text
sequencelengths
1
8
[ "он был парнем кэти, стоял на учете и пропал в ночь, когда она была убита.", "очень подозрительно.", "но это не значит, что он убил ее. может и нет, но кто-то же это сделал задушил ее и бросил. не билли.", "я хотя бы хочу узнать, почему он сбежал. ради его же блага и всех остальных.", "ну конечно.", "скажи мне, где он! я не знаю! хочешь, чтобы я обвинил тебя в утаивании информации?", "он позвонил мне впервые за два месяца…", "всего один звонок, а потом можешь пойти домой и сообщить матери хорошие новости." ]
[ "о, травма!", "что у нас?", "это не у нас.", "это у меня, и я пока не знаю, что.", "правила сверкающего пейджера", "что бы это ни было, оно мое.", "эй, что у нас?", "пока не знаю." ]
[ "но если вампиры и люди хотят существовать бок о бок, она необходима для поддержания баланса.", "мик сент-джон.", "неужели тебе понадобилась моя помощь?", "нет.", "что здесь произошло?", "мистер неряха и мистер придурок слегка заигрались, во время полуночной трапезы.", "эти двое?", "всякое случается. на всех накатывает, но этим хоть хватило ума вызвать нас." ]
[ "я не хотел ставить тебя в неловкое положение.", "просто хотел, чтобы ты знала.", "мой дядя был одержим запахом шоколадного печенья.", "однажды моя тетушка пришла домой и застала его с головой в духовке, думала, что он покончил с собой.", "в тот момент она разгадала секрет счастливого брака -", "свежеиспеченное печенье каждый день.", "ты реально чумовой тип, док.", "от тебя это приму, как комплимент." ]
[ "вы встречались с онкологом?", "да, в тот же день мне поставили диагноз.", "вы были одна?", "вы не хотели чтобы кто-нибудь пошел с вами?", "кто, например?", "подруга.", "или кто-то из родителей.", "черт возьми, нет." ]
[ "и я выбрал лестницу, потому что не хотел, чтобы он увидел меня.", "леонард ненавидел меня", "за то, что я оплачивал пластические операции мелиссы.", "в последний раз, когда я виделся с ним, он грозился убить меня.", "что с моим отчетом по голдбергу?", "еще не готов. я жду", "результатов днк-теста по волосу, который мы нашли.", "я же ясно выразилась, чтобы вы оставили это дело итану." ]
[ "почему следственный суд?", "мое предположение: для личной анонимности", "участников.", "ясно, хорошо, но ему все равно нужен судья.", "ваша честь знаком", "с большинством судей округа кук.", "им придется взять самоотвод, так кто им будет?", "простите." ]
[ "было шумно, да? это было… это было нечто.", "да.", "это было нечто, да? это было мило.", "шумно.", "да. правильно, пойдем.", "шум.", "музыка.", "все в порядке?" ]
[ "я пытаюсь спасти всю школу, а ты только мешаешь! мешаешь!", "и ты уйдешь!", "я буду бороться.", "старайся изо всех сил, рич, потому что именно это буду делать я.", "это как понимать?", "еще чуть-чуть…", "еще чуть-чуть, и я позвоню в округ, и сообщу о том, что происходит у тебя дома.", "прости, мне надо идти." ]
[ "нет!", "так, будь хорошей девочкой и сиди смирно.", "будет очень больно.", "скульптуры нет.", "мы, как всегда, на шаг позади.", "эй, где ваш номер?", "хэнк, колья.", "освободи корделию!" ]
[ "Не хочу вас пугать, но у меня идет носом кровь от высоты.", "Просто вспомни иголку в стоге сена.", "Я так и не понял этой истории, нашел кто-то иглу или нет?", "Какая разница?", "Большая разница, если кто-то нашел его, мы должны продолжать искать, если же нет, то мы просто теряем время.", "О боже, вот оно!" ]
[ "мне нужно посмотреть, но… вроде да.", "извините меня.", "беккет.", "ладно. серьезно?", "удивительный потенциал?", "и я бы с удовольствием помогла вам его реализовать.", "ух ты.", "да, привет." ]
[ "в поимке преступника", "да.", "но мы не сможем его поймать, если даже не знаем его имени, так что…", "мы будем делать все, что сможем.", "можешь достать информацию о европейском сотовом телефоне", "не зная номера?", "вряд ли.", "ты в порядке?" ]
[ "эй, фрэнки едет в хараюку!", "как сам, брат?", "кто это?", "это кэм калдерон из crisp.", "а, привет кэм. как дела?", "вот так-то лучше!", "скажи хараки, мы готовы доставить товар.", "господи, как будто кокаин продаем." ]
[ "Пошли, она уходит.", "Я не могу за тобой угнаться." ]
[ "и ей управляют мелкие эмоции, как и большинством людей.", "я бы не доверял ей.", "хм. настоящий вопрос в том, могу ли я доверять тебе?", "ты отвернулся от своей собственной королевы.", "и теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?", "потому что я искал вас на протяжении тысячи лет.", "настоящего лидера.", "достаточно сильного для того, чтобы объединить нас всех." ]
[ "мы купим тебе кофе. оплаченный звонок из округа.", "дэн шепард.", "дверь.", "привет, дэн. ты как?", "простите, парни.", "я не могу это сделать.", "ты не можешь подать заявление?", "это была ошибка." ]
[ "я знаю, что подвожу тебя.", "эй, эй.", "нет, мэм. не надо клонить к этому.", "каким образом ты меня подводишь?", "я чувствую себя очень глупой и растерянной.", "что-то типо, привет, вот и я. меня бросили.", "и я тусуюсь во всех этих университетах", "в которых не должна быть." ]
[ "как в свое время?", "падаю на хвост когда слышу команду угощаю.", "пройдемся по бутерам!", "ой е…", "парень, как видно, в доску свой.", "ага, просто дуся, для парня который собирается нас вздрюкнуть.", "ой, да ладно. откуда ты можешь это знать.", "я-то его знаю, а вот он-то меня нет." ]
[ "да, я понимаю.", "что они говорят?", "да-да, я понимаю.", "понимаешь? что ты понимаешь?", "спасибо. большое спасибо, что уделили время.", "ребята, вы были не очень-то вежливы.", "ладно, что, черт возьми, они сказали?", "ах да. ваша встреча состоится." ]
[ "ник гаррет вернулся?", "да, вернулся.", "и, конечно же, все ждали проделок выпускников.", "изъятие рыцаря найтс ридж из коридора", "и перемещение его куда-либо в другое место, например, в женскую раздевалку, библиотеку или кафе.", "довольно тяжелый рыцарь, в-t-w.", "в одной руке у него меч, и маленький флаг найтс ридж в другой.", "он действительно тяжелый." ]
[ "мне кто-нибудь подаст воды?", "если бы только был какой-нибуть способ", "объяснить ей это", "возможно используя, ну не знаю, звуки.", "если бы только голосовые связки были способны…", "она не верит мне.", "она уклонилась от моего приглашения на ужин.", "а женщина может отклонить твое предложение" ]
[ "что я должен делать, засунуть его в рот целиком?", "то есть… о, привет", "lois, ты не можешь согласиться работать для фокс ньюс", "почему бы нет?", "почему бы нет? потому что они", "зло и они искривляют правду, и потому что они финансируют партию республиканцев", "то есть, какие другие причины тебе нужны?", "не слушай брайана, lois" ]
[ "вообще-то, нет. я перестал давать ей лекарства.", "ваш человек, форман, дал ей гальдол.", "нам была нужна кровь для кое-каких тестов.", "я полагаю, это был единственный путь ее получить.", "он ее вырубил.", "слушай! у меня есть трость, и я знаю, как ей пользоваться.", "я тебя нанял. ты работаешь на меня.", "ладно, могу я идти?" ]
[ "надо вытаскивать майку оттуда.", "привет, молли.", "я доктор суреш и мне надо взять немного крови, если ты не против.", "молли, я хочу остановить человека, который напал на твою семью.", "и пытался напасть на тебя.", "чудовище не остановить.", "он видит тебя насквозь, а потом съедает мозг.", "знаешь, кто может остановить чудовище?" ]
[ "покупал ли спенсер оуэнс какие-нибудь заграничные авиа-туры в последнее время?", "эй, скажи ему пусть позвонит в гавайские авиалинии.", "сделай перекрестный поиск по маршрутам", "пассажирок женщин", "или попутчиков.", "сделаешь?", "уже делаю.", "что думаешь?" ]
[ "идет снег.", "да, идет. спасибо вам.", "пит, смотри.", "этот банкомат, видимо был", "целью джесси.", "значит…", "он может вызывать молнии, торнадо и снег.", "и за пару тысяч долларов он чуть не убил несколько людей." ]
[ "я отправлю одежду ходжинсу, посмотрим, что он обнаружит.", "ее скелет твердый", "а состояния мышц предполагает", "отменное здоровье", "несколько недель в пустыне, а падальщики так и не уничтожили эти останки?", "возможно, это результат зеленого свечения", "от сверхбыстрого устройства пришельцев?", "или чего-то менее безумного." ]
[ "можно мне ее примерить?", "конечно.", "готово.", "ух-ты.", "о, моей маме она понравится.", "ее реально потрясает все во внешности амелии эрхарт.", "шелковые шарфы и кожаные куртки", "это в ее духе." ]
[ "берни грюнфельдер.", "ну, давай посмотрим: толстый продавец водяных скутеров", "против единокровного защитника людей?", "да, ну, это не просто.", "где взбитые сливки?", "мари, пожалуйста попытайся понять.", "я понимаю. вы предпочитаете отдать детей", "цыганам вместо меня." ]
[ "потом он пошел спать на диван, а я отправилась в ванную.", "а когда вернулась он уже ушел.", "значит, отсюда он отправился прямо к…", "месту, где он умер?", "он был в депрессии, это точно.", "но в тот вечер он был безмятежен, ни с того, ни с сего -", "совершенно свободным от проблем.", "он даже не просил одолжить денег." ]
[ "нам нужен помощник на первом этаже.", "томми уже на подходе.", "вам нужно выбираться оттуда как можно быстрее.", "здание рухнет в любую минуту.", "протяни руки, гвен.", "держи, я надену маску.", "пошли!", "капитан?" ]
[ "это полная чушь.", "может, вам скажет что-нибудь ее имя… джолин грэй?", "нет. я… я не знаю.", "вы платили по ее счетам. у нас есть доказательства.", "ну хорошо, я купил ей пару вещей.", "а что? вы говорите, что ее кто-то убил?", "на самом деле джолин грэй очень даже жива.", "да. она живет в пригороде со своей семьей." ]
[ "оно зажило само…", "вот что на самом деле случилось! это было несколько дней назад!", "выдох", "у меня была всего одна конфета в сумке, но сейчас их стало много.", "нет, это была сумка, полная сладостей.", "на следующее утро, на берегу галилейского моря, у нас был момент тихого созерцания.", "и хватало еды чтобы наполнить 12 корзин.", "а потом, все еще бредовый джереми" ]
[ "Советник. Что я могу для вас сделать?", "Вообще-то я здесь для того, чтобы узнать, могу ли я что-нибудь для вас сделать.", "Что ж, я ценю вашу заботу, но я бы предпочел не обсуждать это прямо сейчас, спасибо." ]
[ "это был кто-то другой?", "я не могу.", "все ты можешь.", "расскажи мне. я остановлю его.", "кори.", "мистер бенкс, дайте мне поговорить с кори наедине.", "я его отец. я тот, кто должен с ним разговаривать.", "тебя растлили, сынок?" ]
[ "ох, я чувствую запах бесплатного буфета", "о, вот сигал.", "он миленький.", "фуу. и он с эваном. я должна пойти туда.", "тогда вперед. ты будешь неотразима.", "привет, выпускник-фанат титанов. я эшли ховард.", "мы как раз разговаривали о большой игре завтра.", "готовы смотреть как титаны надерут задницы a m?" ]
[ "потому что это было бы надоедливо с моей стороны, а классные папы так не делают.", "вместо этого они идут к бэккет за спиной у их дочери, и умоляют ее рассказать.", "есть что-нибудь по делу бакли?", "кое-что.", "такое чувство, что парень слишком уж напрягался.", "вообразил себя поборником правосудия.", "еу, эспозито!", "гил миззара. как сам, мужик?" ]
[ "ты будешь здесь со мной во всех вообразимых смыслах.", "конечно.", "7:00.", "если вы читаете газеты, то знаете, что это случилось не в первый раз.", "за 8 недель, прошедших с тех пор, как президент назвал своего кандидата", "судья мендоза, по различным поводам, публично критиковал", "ассоциацию американских юристов, американскую федерация труда", "конгресс производственных профсоюзов и законодательное собрание нью-йорка." ]
[ "стойте! нет, нет, нет.", "задумайтесь. задумайтесь чему вы хлопаете", "потому что мы говорим, что самая лучшая, самая лучшая машина для 17 летнего", "бежевая volvo универсал с выбитым задним стеклом.", "ага, такую и получат мои дети.", "как бы там нибыло, это конец и сейчас с облегчением вы услышите", "лучший совет этой недели.", "нет, нет, подождите, есть еще кое-что." ]
[ "оо, как в крадущемся тигре?", "извините. они показывают их каждый вечер по четвергам.", "на армэсквеар, в чайнотауне.", "у вас остался корешок билета?", "нет, я выбросил его.", "вы…?", "хорошо, тогда нам нужно найти кого-нибудь, кто видел вас там.", "wuxia, wuxia." ]
[ "куда они пошли? вы должны помочь…", "уведите его отсюда! быстро!", "уведите его отсюда скорей!", "отдайте его мне!", "извини…", "но я увидел его первым.", "у него наш ребенок! нет.", "нет, не у него." ]
[ "правда?", "чем больше я об этом думала, тем больше понимала, что у нас на самом деле не так уж много общего.", "а мне казалось, у вас такая чудесная смс-переписка.", "не так уж это было чудесно, он пишет с ошибками.", "а потом у нас закончились темы для разговоров.", "чего у нас с тобой никогда не случалось.", "я сидел и ждал его несколько часов.", "может, он забыл?" ]
[ "хозяйка?", "увлажните меня.", "как странно, руки, пальцы, волосы!", "дайте поглядеть, дайте поглядеть.", "о, мой бог.", "я обьемная!", "надежда, гармония и здоровье.", "надежда, гармония и здоровье." ]
[ "hooking up with boys is so much easier.", "so i ve been thinking, i don t wanna read the letter.", "i mean you can, i just whatever it says, i don t wanna know.", "are you sure?", "i mean it s not gonna change how i feel.", "about lucas.", "yeah, about him.", "or you, or me." ]
[ "где ты этому научился?", "у моей мамы была галерея в гонконге.", "но она умерла, и теперь я живу с дядей в нью-йорке.", "я больше не вижу такие вещи…", "вещи с историей.", "вы правда вызвали полицию?", "эй-эй-эй. вот.", "что ты тут делаешь?" ]
[ "мне нужно еще время.", "вы не должны разговаривать по телефону во время движения.", "полиция может вас остановить.", "я не могу говорить.", "я тебе перезвоню.", "вы говорите на пушту?", "когда-то афганистан был моим домом.", "да? моим тоже." ]
[ "почему ты проснулся и оделся так рано?", "о, просто так. просто подумал, что я мог бы пораньше начать свой день", "пока.", "хорошо. итак, увидимся завтра вечером?", "да. хорошо. отлично.", "отлично.", "что демминг делает в нашей комнате отдыха?", "что-то не так с кофе на нижних этажах?" ]
[ "очередное наказание.", "бичевание, шмичевание. отдавай мне деньги, а не то…", "да?", "я изобью тебя дубинкой, отрежу тебе ноги", "и выдавлю глаза.", "возможно, это даже к лучшему.", "что?", "я ведь флагеллант, и чтобы бог спас мою душу, я должен страдать, как иисус." ]
[ "например, если мужчина, доктор осматривает свою пациентку, там обязательно должна присутствовать медсестра, правильно?", "я имею в виду, это не без причины.", "я для тебя эта медсестра?", "я удерживаю тебя от того чтобы пересечь черту. за этим ты ко мне пришел?", "позволь сказать, что меня беспокоит.", "ты тоже установил свои границы, и так же как и ты, эта женщина знает как их пересечь.", "все, что я хочу сказать, что определенное искушение есть у любого терапевта.", "я знаю, что делаю." ]
[ "обстановка накалилась.", "ну, здесь тоже жарковато становится.", "она моя!", "нет, она моя.", "оскар, мне она не нужна. ни та, ни другая.", "о, прости. где мой брат?", "смотрите, сколько полицейских.", "о, нет. кажется мой парик слетел." ]
[ "во фландрии? это что за война такая?", "великая война…", "да, они все великие.", "о боже, да. а эти нацистские униформы?", "hugo boss!", "заткнись.", "богом клянусь…", "и, только поглядите на нашего неряху." ]
[ "вы здесь раньше бывали?", "нет.", "в этих горах похищали чужаков столетиями.", "они плевать хотели на вас и на законы.", "так что если собираетесь тут околачиваться, не забывайте об этом.", "хотите съездить в дом фасо?", "да.", "а как так вышло, что никто не пытался похитить фасо?" ]
[ "Мы взлетаем!", "Да пребудут с нами вилки!" ]
[ "Она была э-э-э...первой девушкой, отстраненной от занятий за курение.", "Отстранили от занятий, мама??", "Все очень удивились, когда Мэгги сдали, ее выгнали на две недели." ]
[ "украденной собственностью или неоспоримой уликой в расследовании убийства.", "значит, вы хотите, чтобы мы нашли эти фишки раньше, чем их найдет кто-то другой и попытается обменять на наличные.", "мы считаем, что это в интересах всех присутствующих.", "да. что случилось, профессор?", "вы уже говорили с вайли шиндлером?", "нет. мы ищем его.", "он выехал из отеля, и его не было на ярмарке коллекционеров.", "если он уехал из города, у него есть большое преимущество." ]
[ "вы знаете, кто это отправил?", "мне кажется, что это тау каппа эта", "еврейское братство.", "я не имею в виду ничего плохого.", "нет, конечно же нет.", "я просто думаю, что именно это видео спровоцировало драку", "на межрелигиозной почве.", "и вы хотите, чтобы мы защищали…?" ]
[ "возможно, мы жертвуем монстру того человека.", "найдется другой, чтобы занять его место.", "именно этого я и боюсь.", "они готовы.", "осторожно, сэр.", "это пища, которую вы обещали?", "небольшие изменения в планах.", "вы сообщите мне кое-что прямо сейчас, или чертова вечеринка отменяется." ]
[ "вы просто не хотите, чтобы кто-то узнал, кем вы были.", "а вы тот еще фрукт.", "я избавилась от этого багажа уже очень давно.", "а теперь вы предлагаете вновь подобрать его.", "кем вы были не должно иметь значение.", "то, как с вами обращались, было неправильно.", "и потому что вы так сказали, я должна покориться.", "так говорят сутенеры." ]
[ "возможно, мы готовы дать профиль…", "подожди секунду.", "кому ты звонишь?", "если я прав, мы должны сообщить", "профиль еще кое-где.", "в этой тюрьме отбывают пожизненное, да?", "ага. часто здесь бывал?", "ну, проводил допросы раз пять-шесть." ]
[ "летние девственницы и твой племянник.", "крис звонил?", "нет, уайетт. наверно, пайпер набрала номер.", "у тебя есть другой племянник?", "нет, но когда-нибудь будет.", "понимаешь? ладно.", "фиби. мне нужна твоя помощь.", "я всю неделю тебя звала, разве ты не слышал?" ]
[ "я могу сильно заблуждаться.", "но что-то говорит мне, что вы одиноки.", "на прошлой неделе вы представляли, что у меня счастливая растущая семья.", "вы думали, что я скрываю это от вас, и это вас очень разозлило.", "а теперь вы предполагаете…", "что я не могу сказать", "что есть правда.", "это ваша возможность сказать мне об этом." ]
[ "давай. скажи папочке.", "то… что сделает истребительницу слабой.", "когда это будет?", "завтра.", "завтра хэллоуин. на хэллоуин ничего не бывает.", "кто-то пришел, чтобы изменить это.", "кто-то новый.", "мир, который отрицает тебя, ты населяешь." ]
[ "что это?", "понятия не имею, джулс. это", "твоя следующая работа.", "вот вредина.", "полиция лас-вегаса! откройте!", "я могу вам помочь?", "да, да.", "мы" ]
[ "свали из-за его стола.", "сваливаю из-за его стола, босс.", "где макги?", "мы не знаем.", "возможно малыш тимми пропустил свой школьный автобус.", "найди его.", "я его найду, а за опоздание с него причитается кофе.", "ваш заказ, сэр." ]
[ "мы помогли тебе на прошлой неделе.", "эй, джимми.", "барни просил передать, что нам нужны каперсы.", "конечно. каперсы. уже на подходе.", "да.", "берт, у нас слово!", "черт!", "что за слово?" ]
[ "но я не такая как она.", "твоя мать?", "а где был твой отец когда все это происходило?", "я же говорила, в нью-йорке", "с наташей.", "ты когда-нибудь думала о том, чтобы жить с ними?", "нет.", "мы когда-то думали возможно, но…" ]
[ "обычно я одна.", "большинство людей не любит работать по ночам.", "они теряют работоспособность, энергию.", "но мне нравится.", "и когда я сижу здесь в темноте…", "я чувствую себя в созвучии.", "в созвучии?", "да." ]
[ "он мой отец.", "он осеменил мать королеву.", "он выбрал носителя, в котором я переживу вечность.", "апофис дал мне жизнь.", "я не говорю с этой вещью в твоей голове.", "я говорю со скаарой.", "носитель прекратил свое существование.", "это дерьмо!" ]
[ "нет, он нет, вы должны были видеть его лицо, он замер, он посмотрел на меня, схватил все провода, и потом он просто выдернул их.", "их все?", "я полагал один из них будет правильным.", "знаете, мэр хочет вручить вам медаль.", "у меня смелости не хватило сказать ему, что вы понятия не имели о том что делали.", "спасибо.", "капитан прав.", "вы даже не представляете как вам повезло." ]
[ "с нами все будет хорошо.", "сюда.", "ну вот.", "хорошо.", "ты это сделал.", "да. с небольшой помощью.", "кейну нужна кровь, первая отрицательная, сейчас же.", "эбби, полегче. ты истекаешь кровью." ]
[ "это общение.", "вам нужно разговаривать.", "как насчет у мими?", "не, у меня нет настроения для у мими.", "я проголодалась. давай, просто выберем место и пойдем.", "о, знаешь, куда нам стоит пойти? в у синтии.", "ты же любишь это местечко, помнишь, как отлично мы провели", "там время в последний раз?" ]
[ "издеваешься? мы прославиться хотим.", "о, чудно. значит, полмиллиона незнакомцев видели как ты", "фраппуешь с какой-то девицей, не со своей женой!", "ого, кажется я неправильно выбрал помещение.", "у фрапп-атака уже более 5 миллионов просмотров!", "ты", "звезда интернета.", "ну, и что об этом скажет ваша мать." ]
[ "твой муж.", "я слушаю, я помогаю…", "я тут.", "так мы и должны делать.", "12 лет, и конца этому не видно…", "верно?", "мне пора идти. у меня для тебя курица на плите.", "может быть я умерла." ]
[ "если увидят полицию", "моя дочь умрет.", "мы заплатим, чтобы ее вернуть.", "а они…", "они говорили что-нибудь об алексис?", "анвар настоял, и они согласились отпустить обеих девочек.", "если я вам что-нибудь должен…", "вы мне ничего не должны." ]
[ "свадьбу, наш брак, это было то, вокруг чего мог сплотиться наш народ.", "наши семьи думали, что", "что вместе мы смогли бы помочь восстановить", "нашу конституционную монархию в грузии, как это было до русских.", "звучит не плохо.", "что случилось?", "я сказал кристине, что я отрекусь после этой поездки.", "я отрекаюсь от престола." ]
[ "есть кто дома?", "ау?", "ау? скандинавские жрицы?", "значит, мамочка жрица.", "думаю, все женщины в семье.", "что это такое?", "мы опоздали.", "снова." ]
[ "они всегда так говорят.", "ради своей страны я ее покинул…", "и убивал везде, куда меня посылали.", "за это меня прозвали монстром.", "но даже чернейшее сердце продолжает биться.", "я был таким, коул.", "месть не поможет.", "24 года…" ]
[ "никогда не доверяй человеку с тремя именами.", "этому-то уж точно.", "важный федеральный беглец?", "он сексуальный преступник.", "не знал, что это в компетенции маршалов.", "добавили в этом году.", "почему вы ищете его здесь?", "говорят, он работает на вас." ]
[ "Улица Вязов? Ты хочешь сказать, что переехала в тот большой белый дом с решетками на окнах?", "Да, а что?" ]
[ "что на тебя нашло?", "надеялся, что ты окончательно станешь порядочной женщиной.", "что это?", "разве это не вызывает выпадение челюсти?", "разве это не заставляет тебя истекать соками любви?", "хенк…", "я-я думала, ты отдал это той бездомной.", "кто отдаст бриллианты бездомной?" ]
[ "Элейн, я возвращаюсь туда. Просто держись за эту палку и постарайся как можно лучше управлять этим куском жести.", "Тед, пожалуйста, будь осторожен." ]
[ "ладно, если зазвонит телефон, и ты захочешь снять трубку", "пожалуйста, ради бога, я не возражаю.", "если ты вдруг увидишь документ, и захочешь подшить его в папку", "обещаю, жаловаться не стану.", "но, если ты помнишь, ты уже работала здесь помощником юриста, даже раньше, чем я узнал о твоих снах.", "и ты была чертовски хороша в своем деле, если я правильно помню.", "и самое меньшее, что я могу сделать", "принять тебя обратно на работу." ]
[ "ладно, я знаю, я облажался. но мне нужны мои способности.", "браслет должно быть работает.", "если бы ты мог прочесть мои мысли, ты бы увернулся.", "ау!", "шикарный браслет.", "да, это одна из этих балансирующих штучек.", "круто. кстати, мама оставила тебе небольшой подарок.", "я думал, она остается в больнице между сменами?" ]
[ "эм, лимонад?", "верно.", "я поддерживаю это.", "мы все очень преуспели, все за исключением", "никто не имеет представления, что ты выиграл", "два региональных чемпионата, пять конкурсов.", "бедный малыш.", "это все равно, что вернуться на ферму" ]
[ "органной или вроде того.", "а еще лицо смотрело на меня.", "и пахло будто…", "бромом или йодом.", "как будто пленкой.", "все верно.", "это та самая пленка?", "да." ]
[ "мы доверяли ему. он был хорошим врачом.", "вы не были расстроены из-за того, что ваши права ущемляют?", "да. и не мы единственные.", "кто еще?", "лилиан сифилд.", "главная медсестра доктора кепплера. она посоветовала нам не подписывать, но потом внезапно исчезла.", "нам сказали, что ее повысили.", "лилиан. сержант джон манч, полиция нью-йорка." ]
[ "вы бы видели его на…", "на семейных обедах. он заполучает ее и…", "рассказывает анекдоты… я не знаю. она высоко ценит его.", "может поэтому наши отношения продолжались так долго.", "вы сказали продолжались в прошедшем времени.", "да, собственно, именно поэтому я приехал сегодня.", "есть проблема с моей женой.", "это произошло когда я вернулся домой после поездки, было поздно, и дети уже спали." ]
[ "ты 36 часов на ногах?", "48. но я в порядке.", "я чувствую, что все будет хорошо.", "мы все сохраним работу.", "мы", "чудесные люди и проживем чудесную жизнь.", "бурное детство. я спокойна в кризис.", "ведь это кризис?" ]
[ "ранее в сериале…", "дженнифер миллз, ты раньше помогала сестре.", "эбби хочет, чтобы я ввел тебя в курс дела, говорит, что ты будешь полезной.", "мне нужно знать…", "ты с нами или нет?", "с вами.", "ты влюбился, женился, но все это время не подозревал, что твоя жена", "ведьма." ]
[ "ты не настоящий доктор.", "у моего отца были проблемы с сердцем.", "я прошла через это, окей?", "тебе лучше уйти.", "я никуда не уйду. я не оставлю тебя в таком состоянии.", "добрый вечер.", "добрый вечер, отец. проходи.", "отец, пойдем со мной." ]
[ "не мое.", "майкл, чувак!", "у вселенной плохой вкус в парнях.", "как твой подход, работает?", "шесть номеров парней, вау.", "с одним даже успела разобраться.", "эй! вот вы где! я не помню с кем.", "я думаю, с блондином." ]
[ "нужно захватить склад с оружием.", "вы собираетесь перейти в наступление сейчас?", "как только получим орден. исполним волю судьи.", "тогда я должен вывести моего партнера.", "конечно, почему бы тебе не постучатся им в дверь, и не предупредить их, что мы идем.", "ты что, идиот? твоя девчонка остается там, где есть.", "она мои глаза там.", "она уже сделала все, что от нее требовалось." ]
[ "я потрашителя знавал, когда он только лишь бухал.", "я шинковать его учил и угощеньями кормил.", "фунт твоих бананов два фунта твоих груш.", "фунт твоих бананов два фунта твоих груш.", "фунт твоих бананов два фунта твоих груш.", "14 шиллингов за твой арбуз. о, да.", "нас зовут джим и джек, мы на дудках играем. слушайте рэп!", "как стекло лобовое в темноте мы рассекаем налегке…" ]
[ "простите!", "я из фдажда.", "на каких фермах вы закупаетесь?", "я живу в подвале американца.", "и я никогда не был нянькой.", "мне все равно.", "назови фермы!", "живо." ]
[ "решено?", "скажите вашему солдату, что он получит пурпурное сердце.", "и мне нужен номер его телефона.", "я хочу позвонить ему и лично поблагодарить", "за принесенную им жертву.", "я дам вам его номер!", "вы присутствовали, когда наша клиентка сказала доктору роббинсу", "о капельнице с морфием?" ]
[ "Спасибо. Реальный мир.", "Посмотри на эти глаза." ]
[ "это я! привет!", "как ты?", "звоню тебе, поскольку вот уже 7 часов я не говорил тебе, что люблю тебя, а это непорядок, и даже если бы мы не женились завтра, я все равно попросил бы твоей руки.", "обязательно попросил бы, ведь ты потрясающая!", "ох… ох… ох, черт.", "я… я… это самое…", "до завтра!", "давай! давай! давай!" ]
[ "зои.", "тебе удалось связаться с ферика?", "это похороны вилла. давай, перенесем допрос на другой день.", "извини.", "я расстроен, знаешь почему?", "почему?", "пытаешься меня избегать.", "спустя столько лет." ]
[ "как я могу помочь?", "кажется, вы один из тех учителей, к кому она хорошо относится.", "думаю, она вам доверяет.", "и я хотел бы, чтобы вы помогли вернуть ее в прежнее состояние.", "ну, я могу поручить ей какой-нибудь внеклассный проект, которым она могла бы заняться в свободное от школы время.", "думаю, это пойдет ей на пользу.", "что ж, я рад помочь ей.", "я вам очень признателен." ]