ar_text
stringlengths 0
3.53k
| cht_text
stringlengths 0
39.5k
| de_text
stringlengths 0
39.5k
| en_text
stringlengths 0
39.6k
| eo_text
stringlengths 0
531
| es_text
stringlengths 0
39.5k
| fr_text
stringlengths 0
39.5k
| he_text
stringclasses 1
value | id_text
stringlengths 0
18k
| it_text
stringlengths 0
39.5k
| ja_text
stringlengths 0
39.5k
| ko_text
stringlengths 0
39.5k
| nl_text
stringlengths 0
561
| pt_text
stringlengths 0
39.5k
| ru_text
stringlengths 0
39.6k
| sv_text
stringlengths 0
314
| th_text
stringlengths 0
14.7k
| vi_text
stringlengths 0
14k
| zh_text
stringlengths 0
39.5k
| zh_text_md5
stringlengths 32
32
| 低质量段落数
int64 0
59.3k
| 去重段落数
int64 0
59.3k
| 扩展字段
stringlengths 2
82.2k
| 文件名
stringclasses 29
values | 时间
stringclasses 20
values | 是否待查文件
bool 1
class | 是否跨文件重复
bool 1
class | 是否重复
bool 2
classes | 是否重复文件
bool 1
class | 段落数
int64 3.98k
381k
| 行号
int64 1
381k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | まぁ それだけお前が魅力的ってことさ
小悪魔っていうんだろ そういうの | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | 不過那也代表妳很有魅力
這種氣質就叫做小惡魔吧 | af3a4e64786bbaf8551922fa290d810a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_erina.bin.json@87@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,458 |
||||||||
強身飲料ZZ | Toughness ZZ | Toughness ZZ | Resistencia ZZ | Toughness ZZ | Toughness ZZ | タフネスZZ | 터프니스ZZ | Toughness ZZ | Круть ZZ | 壮健饮ZZ | 0901ea4ced5dc85b60b746b7601d7caa | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@3680@yazawa_medicine_toughness_zz@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,459 |
||||||||
咦??不、不會吧……!? | Was?! Echt jetzt?! | Wha!? Really!? | ¡¿Qué?! ¡¿En serio?! | Hein ? Quoi ? | Che? Ma davvero?!? | え?? う うそ……!? | 어?? 거, 거짓말……!? | Quê?! Sério?! | Что? Серьезно?! | 咦?? 不 不是吧……?! | 079e57537e6fa2208c09a147114d7b7d | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@28@a03_0025@cinema_telop@3@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,460 |
||||||||
唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | う、うわあああああ! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | 唔、唔哇~~~~! | c6af3b2f1f6669892fec5aa40711ff7b | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@2072@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,461 |
||||||||
這是使用2000萬圓自己公司資金的挑戰。
沒有投資就沒有成長。將錢花在該花的地方,
才能成為適合這個時代的英雄。 | Investiere 20 Millionen Yen in deine Firma. Für Wachstum muss man investieren, und der Held von heute weiß, wann, wo und wie er das beste aus seinen Ressourcen herausholt. | Invest 20 million yen into your company. Growth begins with investment, and today's hero knows when, where, and how to make the most of his resources. | Invierte veinte millones de yenes en tu empresa. El crecimiento empieza con la inversión, y un héroe sabe cuándo, dónde y cómo sacar el máximo partido de sus recursos. | Investir vingt millions de yens dans l'entreprise. Parce que les investissements sont essentiels au développement d'une entreprise, un vrai héros sait comment tirer le meilleur parti de ses ressources ! | Investi 20 milioni di yen nella tua compagnia. La crescita inizia investendo e un eroe sa quando, dove e come sfruttare al meglio le proprie risorse. | 自分の会社の資金を2000万円使うチャレンジだ。
投資のない成長はない。
使うべきところに金を使える人間こそが、
今の時代に求められるヒーローになれる。 | 회사 자금을 2000만 엔 사용하는 챌린지다.
투자 없는 성장은 없다.
적재적소에 돈을 사용하는 인간이야말로
요즘 시대가 요구하는 히어로가 될 수 있다. | Invista 20 milhões de ienes na sua empresa. Para crescer, é preciso investir, e o herói moderno sabe bem quando, onde e como tirar o máximo proveito de seus recursos. | Вложите 20 миллионов иен в свою компанию. Рост начинается с инвестиций, и современный герой знает, когда, где и как извлечь максимум выгоды из своих ресурсов. | 使用2000万日元自己公司的资金。
不投资就没有发展。
能将钱花在刀刃上的人,
才是当今时代所需要的英雄。 | eef7961b26472034db798e48777d015a | 3,458 | 11,156 | {"k": "complete.bin.json@1185@yazawa_management_mode_pay1@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,462 |
||||||||
茲洛賓 | Zlobin | Zlobin | Zlobin | Zlobin | Zlobin | ズロービン | 즈로빈 | Zlobin | Злобин | 滋罗宾 | 2d31c22968fd0c7d56b00f43818c6f54 | 3,458 | 11,156 | {"k": "character_npc_soldier_name_group.bin.json@19@russia@table@38@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,463 |
||||||||
你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 気持ちは嬉しいが…… 俺もいつまで
ここに顔を出せるか分からない | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 你們的心意我很感激,可是……
我也不知道自己是不是能一直到這裡來 | 8d6419b7011b44ab181d4905acb56d35 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b25.bin.json@99@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,464 |
||||||||
關於「音樂」的問題。
作曲家、編曲家為了向演奏者傳達樂曲的概念,
會以通用的音樂術語表達音的強弱和演奏速度。
請問下列選項中,何者代表演奏速度漸漸減慢? | Komponisten wie Arrangeure versehen ihre Kompositionen mit Spielanweisungen wie Lautstärke und Tempo. Hierfür verwenden sie eine bestimmte Terminologie. Welcher dieser Begriffe steht für eine allmähliche Verlangsamung des Tempos? | Composers and arrangers give direction to a piece such as its intensity and tempo. They do this by using terminology shared with the performers to aid them in visualizing the piece. Which of the following means to gradually slow down the tempo? | Los compositores y arreglistas dan dirección a una obra en cosas como la intensidad y el tempo. Lo hacen usando una terminología que comparten con los intérpretes para ayudarlos a visualizar la obra. ¿Cuál de estos términos quiere decir que deben reducir el ritmo gradualmente? | Pour aider les musiciens à visualiser une œuvre (par exemple, son intensité et son tempo), les compositeurs et arrangeurs emploient une terminologie spécifique. Parmi les termes suivants, lequel indique qu'il faut ralentir progressivement le tempo ? | Compositori e arrangiatori determinano la direzione di un brano stabilendone l'intensità e il tempo tramite una terminologia condivisa con gli artisti, per aiutarli nel visualizzare il pezzo. Quale dei seguenti termini significa rallentare gradualmente il tempo? | 「音楽」に関する問題です。
作曲家や編曲家は、演奏者に曲のイメージを伝える為に
共通の音楽用語を使って音の強弱や演奏速度を指示します。
次のうち、音楽を演奏する速度を徐々に遅くする事を指示する
音楽用語を答えなさい | 「음악」에 관한 문제입니다.
작곡가, 편곡가는 연주자에게 곡의 이미지를 전달하기 위해
공통적인 음악 용어를 사용하여 음의 강약, 연주 속도를
지시합니다. 다음 중, 연주 속도를 서서히 늦추도록
지시하는 음악 용어는 무엇일까요? | Compositores e arranjadores orientam a intensidade e o tempo para ajudar com a visualização de uma obra. Eles fazem isso usando uma terminologia compartilhada com os músicos. Qual destas opções indica que é preciso diminuir o tempo aos poucos? | Композиторы и аранжировщики дают музыкантам указания, как исполнять тот или иной фрагмент, используя для этого специальную терминологию. Что из этого означает «постепенно снижать темп»? | 这是一道关于“音乐”的问题。
作曲家和编曲家为了让演奏者更好地理解乐曲的情感,
使用通用的音乐术语来指示乐音的强弱以及演奏速度。
以下选项中,指示“演奏速度渐渐放慢”的术语是? | 1537c5f7a838b6d82773a2a328d51ad5 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@120@exam_12_music_10@mondai"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,465 |
||||||||
呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | フッ 俺はお前だけだぜ | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | 呵,我只有妳一個人啊 | e64363e80bc21b337645c96329976b39 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_saki.bin.json@478@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,466 |
||||||||
(……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……フッ どうやらうまくいったようだな) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | (……呼,看來是成了) | 6d2967b849b8fe7b0d3794c712e7893c | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b02.bin.json@120@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,467 |
||||||||
現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 今一番欲しい物 | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 現在最想要的
東西是? | 012d36c10e2ca5f546011c25a131d5f1 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_cabaret_cabaret.bin.json@10@talk_card@table@85@card_no_61@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,468 |
||||||||
特訓……對喔……! | Spezialausbildung ... ich hab's! | Special training... I know! | Una formación especial... ¡Ah, ya sé! | Une formation spéciale... Ah oui, je sais ! | Un addestramento speciale... Ho trovato! | 特訓…… そうか……! | 특훈…… 그래……! | Treinamento especial... Já sei! | Особое обучение... Точно! | 特训……对啊……! | e05d63fc9e74188e8fac999d4d8d9d4c | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@327@yazawa_sub_a22@text@61@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,469 |
||||||||
來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | さぁ 何にする? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | 來,要什麼呢? | f595672b9aec5969cd5b5cfbfdb5fb0a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cln.bin.json@1508@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,470 |
||||||||
……請問!
春日先生的戀愛經驗豐富嗎? | Also! Sag mal, Kasuga-san. Hast du Erfolg bei den Frauen? | So! Tell me, Kasuga-san. Are you any good with the ladies? | ¡Bueno! Dime, Kasuga. ¿Se te dan bien las chicas? | Dis-moi, Kasuga ! Tu es doué avec les femmes ? | Allora! Dimmi, Kasuga-san. Come te la cavi con le donne? | ……あの!
春日さんは恋愛経験豊富ですか? | ……저기요!
카스가 씨는 연애 경험이 많으신가요? | Mas então! Me conta, Kasuga-san, você faz sucesso com a mulherada? | Касуга-сан! А вот ты с женщинами умеешь обращаться? | ……请问!
春日先生的恋爱经验丰富吗? | 616ce96508c47792bab5b21e1fabd981 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@311@yazawa_sub_a04@text@433@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,471 |
||||||||
嗯,我就來玩一下吧。 | Sicher, wenn noch Platz ist. | Sure, if you have the room. | Claro, si hay sitio para mí. | Bien sûr, si vous avez de la place. | Volentieri, se c'è posto. | ああ、遊ばせて貰おう。 | 그래, 좀 놀고 갈까. | Claro, se tiver espaço. | Конечно. Если есть место. | 好,就来几把。 | 60bfdfd5601eefc66a555137531d46ea | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@418@yazawa_minigame_casino@text@126@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,472 |
||||||||
這杯鮮奶油拿鐵
是一番幫我點的吧? | Ichiban, hast du mir diesen Sahne-Latte bestellt? | Wait, you're the one who got me this cream latte, Ichiban? | Ichiban, ¿has sido tú el que me ha pedido este latte con nata? | Ichiban, c'est toi qui m'as pris ce latte crème ? | Ichiban, mi hai preso tu questo caffelatte? | これ、一番が頼んでくれたんでしょ?
クリームラテ。 | 이거, 이치반이 주문해 줬지?
크림 라떼. | Peraí, foi você que pediu esse latte cremoso pra mim, Ichiban? | Погоди, Итибан, так это ты заказал мне латте со сливками? | 因为一番你请我喝这个了呀?
奶油拿铁。 | 5aca3ee17541c4a48f530948f6d0f4b3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@596@yazawa_pt_tfd_food_poket004@text@3@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,473 |
||||||||
深受大叔喜愛的公關小姐。
據說祖母在泡沫時代是大阪紅極一時的
傳說級公關大嬸。 | Sie ist bei Männern mittleren Alters beliebt. Ihr Großmutter war anscheinend eine Obatarian, die in Osaka während der Spekulationsblase zur legendären Hostess wurde. | She's popular with middle-aged guys. Her grandmother was apparently an obatarian who became a legendary hostess in Osaka during the bubble. | Es popular entre los hombres maduros. Al parecer, su abuela era una "obatarian" que se convirtió en una hostess legendaria de Osaka durante la burbuja financiera. | Populaire avec les hommes d'âge moyen. Sa grand-mère aurait été une femme infecte devenue une hôtesse légendaire à Osaka, à l'époque de la bulle spéculative. | Popolare tra i clienti di mezza età. A quanto pare sua nonna era un'obatarian, diventata poi una hostess leggendaria a Osaka. | おじさんに大人気のキャバ嬢
祖母は、大阪でバブル時代に大活躍した
伝説のおばさんキャバ嬢だったらしい。 | 아저씨들에게 인기 만점인 캬바걸.
그녀의 할머니는 거품 경제 시대에 오사카에서
아줌마 캬바걸로 대활약했었다고 한다. | Popular com homens de meia-idade. Aparentemente, sua avó foi uma obatarian que se tornou uma hostess lendária em Osaka durante a bolha econômica. | Популярна среди клиентов среднего возраста. Ее бабушка, хоть и не была красоткой, во времена финансового пузыря стала настоящей легендой. | 深受大叔们喜爱的夜总会女孩,
她的祖母曾是一名传说级的夜总会熟女,
在泡沫经济时代的大阪享誉盛名。 | fe567bd2fffccfd9d55cda6e5c0aa684 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_cabaret_yoasobi_store.bin.json@3@rose_blossom@casts@6@rb_girl_03@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,474 |
||||||||
這女孩叫菜乃葉。
我們店裡連續5年的第一紅牌,超會賺錢。 | Sie heißt Nanoha. Seit fünf Jahren ist sie meine beste Einnahmequelle. | Her name's Nanoha. She's been my top earner for five years straight. | Se llama Nanoha. Es quien me ha conseguido más dinero cinco años seguidos. | Elle s'appelle Nanoha. C'est la meilleure de mes filles depuis cinq ans. | Si chiama Nanoha. È la mia maggior fonte di guadagno da cinque anni. | この子は菜乃葉って言ってな。
5年間ウチでナンバーワンをキープする稼ぎ頭だ。 | 이 애는 나노하라고 하는데.
5년간 우리 가게에서 넘버 원을 유지 중인 에이스다. | O nome é Nanoha. Ela é minha garota mais lucrativa faz cinco anos. | Ее зовут Наноха. Она уже пять лет приносит салону самую большую выручку. | 这姑娘叫菜乃叶。
这5年来一直都是店里的头牌。 | e41ca5801095cbf7c4677858e5773e93 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@397@yazawa_main_c04@text@187@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,475 |
||||||||
嗯,能夠盡情唱喜歡的歌曲,感覺很不錯 | 好きな曲を好きなだけ歌えるのがいいな | 좋아하는 노래를 마음껏 부를 수 있어서 좋지 | 嗯,能夠盡情唱喜歡的歌曲,感覺很不錯 | 8b9627dd4c8b2cafdf840cf440e828d8 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_kanadate.bin.json@122@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,476 |
|||||||||||||||
初級 | Einsteiger | Beginner | Principiante | Débutant | Principiante | 初級 | 초급 | Iniciante | Новичок | 初级 | 66846af9f7b1fd62138411209b53ae3e | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_hanafuda_string_hanafuda.bin.json@87@s_Hanafuda_MenuLevel_weak@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,477 |
||||||||
打倒黑道 | Besiege die Yakuza | Defeat the Yakuza | Derrota al miembro de la yakuza. | Battre les yakuzas | Sconfiggi lo yakuza | ヤクザを倒せ | 야쿠자를 쓰러뜨려라 | Derrote os Yakuzas | Расправиться с якудза | 击败黑道成员 | c05ba8bc8484a90d866d5d3adde3d5cb | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@1835@yazawa_btl02_0010@title"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,478 |
||||||||
大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪です ここに来る前は向こうのお店で
働いてたの | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 大阪,在來這裡之前
我都在那邊的店工作 | 7f6bc48cfc46b5c988205bcce4ddd980 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_riona.bin.json@203@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,479 |
||||||||
經營不只是單純賺錢就好。
就算賺再多,如果不能對社會有所貢獻……
不能讓人幸福就沒意義了。 | Ein Unternehmen ist nicht nur dazu da, Geld zu verdienen. Auch der höchste Gewinn ist sinnlos, wenn man nicht auch etwas zurückgibt und anderen Menschen hilft. | Running a business isn't all about making money. No matter how much profit you bring in, there's no point to it if you don't give back and try to create happiness for someone else. | Dirigir un negocio no consiste solo en ganar dinero. No tiene sentido obtener beneficios si no haces algo bueno por la comunidad ni ayudas a hacer felices a los demás. | Il ne suffit pas de gagner de l'argent pour diriger une entreprise. Peu importe tes profits, l'important est de rendre aux autres et d'essayer de leur apporter de la joie. | Gestire un'azienda non significa solo fare soldi. È inutile nuotare nell'oro se poi non provi a creare felicità per il prossimo. | 経営ってのは、ただ単に稼げばいいってもんじゃない。
いくら稼いでも、社会貢献……
誰かの幸せを作らないと、意味がないんだ。 | 경영이라는 건 단순히 돈만 버는 게 아니야.
아무리 벌어도 사회 공헌……
누군가에게 행복을 주지 않으면 의미가 없다. | Administrar um negócio não é pensar apenas no dinheiro. Todo o lucro do mundo não tem nenhuma importância se você não retribuir e não tentar deixar os outros felizes. | Бизнес — это не только деньги. Прибыль прибылью, но в любом деле важно не только брать, но и отдавать. Пытаться сделать других людей немного счастливее. | 经营的目的不只在于赚钱。就算赚得再多……
如果不能回馈社会,不能让他人获得幸福,
那富得流油也没有意义。 | 451c6e5fdc2c2e1cb52343cb6d272f36 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@564@yazawa_management_a07@text@32@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,480 |
||||||||
關於「天文」的雜學問題。
請問構成「天琴座」且東亞諸國視為「織女星」的
知名1等星叫做什麼? | Wie heißt der zum Sternbild Leier gehörige Stern der 1. Größenklasse, der während des japanischen Tanabata- und des chinesischen Qixi-Festes als Weberin bezeichnet wird? | What is the name of the first-magnitude star that is part of the Lyra constellation and is also known as the Weaver Girl during Japan's Star Festival and China's Qixi Festival? | ¿Cómo se llama la estrella de primera magnitud que forma parte de la constelación Lira y es también conocida como la Tejedora durante la Fiesta de las Estrellas de Japón y el festival Qixi de China? | Comment se nomme l'étoile de magnitude primaire qui appartient à la constellation de la Lyre et est surnommée la Tisserande lors des fêtes des étoiles japonaise (Tanabata) et chinoise (Qixi) ? | Qual è il nome della stella di prima magnitudine che fa parte della costellazione della Lira ed è conosciuta come "la tessitrice" durante il Tanabata giapponese e il festival di Qixi cinese? | 「天体」に関する雑学問題です。
星座「こと座」を形成し
東アジアの国々においては七夕の「織姫」の星として
知られる1等星の名前を答えなさい。 | 「천체」에 관한 잡학 문제입니다.
별자리 「거문고자리」를 이루며
동아시아의 나라들에서 칠석의 「직녀」 별로
알려진 1등성의 이름은 무엇일까요? | Qual é o nome da estrela de primeira grandeza que faz parte da constelação de Lira e também é conhecida como "Princesa Tecelã" durante o Festival das Estrelas do Japão e o Festival de Qixi da China? | Как называется звезда первой величины, входящая в созвездие Лира, которой в Японии посвящен отдельный праздник «танабата» (в переводе — «ткачиха»)? | 这是一道关于“天体”的杂学问题。
“天琴座”的1等星、东亚国家观测者眼中的“织女星”是? | 284fb475e6d15443c9974ba377b291d0 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@194@exam_20_trivia_04@mondai"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,481 |
||||||||
真是好險,重新來過吧 | Das war knapp!
Weg hier. | Too freakin' close!
Let's get outta here. | ¡Ha estado cerca! Larguémonos de aquí. | C'est pas passé loin !
Allez, on se tire. | C'è mancato un soffio!
Andiamocene da qui. | 危なかったぜ 一旦仕切り直しだ | 위험했어, 일단 후퇴다 | Essa passou perto pra caralho!
Vamos dar o fora daqui. | Уф, пронесло!
Сматываемся! | 好险啊 暂时撤退休整一下 | 3d5b790e73790b284b53fa5aff82eb0f | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@54@a09_0040@cinema_telop@11@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,482 |
||||||||
咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | ひ ひいいいいい! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 咿、咿——! | 2295dcce4b0e77c6ef22cb98ae0bf6fe | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b05.bin.json@273@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,483 |
||||||||
委託討伐男公關 | Kopfgeld: Host | Takedown: Host | Exterminio: Host | Contrat : hôte | Caccia libera: Host | ホスト系の討伐依頼 | 호스트 토벌 의뢰 | Abate: Host | Устранение: хосты | 惩治男公关 | 94df6d93d415101557d146b41facedfd | 3,458 | 11,156 | {"k": "part_time_job_quest_quest.bin.json@270@yazawa_quest_a561@title"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,484 |
||||||||
據說只有傳說中的勇者
才能拿起的神聖球棒。 | Ein heiliger Schläger, den angeblich nur legendäre Helden führen können. | A sacred bat that is said to be only attainable by a legendary hero. | Se dice que solo un héroe legendario puede obtener este bate sagrado. | On raconte que seul un héros légendaire
peut posséder cette batte sacrée. | Una mazza sacra che si dice possa essere
ottenuta solo da un eroe leggendario. | 伝説の勇者のみが手にできると
云われている聖なるバット | 전설의 용사만이 손에 쥘 수 있다고
전해지는 성스러운 배트 | Taco sagrado reservado a heróis lendários. | Священная бита, которую, как говорят, способен добыть только легендарный герой. | 据说只有传说中的勇者
才能拿起的神圣球棒 | a75a5c1978440bd95fbfc6b657d09d20 | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@4526@yazawa_pocket_weapon_kasuga_018@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,485 |
||||||||
戈斯基 | Gorsky | Gorsky | Gorsky | Gorsky | Gorsky | ゴルスキー | 고르스키 | Gorsky | Горский | 高尔斯基 | 2085ff5dbe8300f7f3850025fce0e8e4 | 3,458 | 11,156 | {"k": "character_npc_soldier_name_group.bin.json@19@russia@table@22@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,486 |
||||||||
確定要參加「${name}」考試嗎? | Prüfung ${name} ablegen? | Take the ${name}? | ¿Hacer el ${name}? | Passer l'${name} ? | Vuoi affrontare l'${name}? | 「${name}」を受験しますか? | 「${name}」에 응시하겠습니까? | Fazer ${name}? | ${name} — сдать экзамен? | 要参加“${name}”吗? | c0817d9e18143e8679df01ff492e2b43 | 3,458 | 11,156 | {"k": "msg.bin.json@41@minigame_shikaku@table@2@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,487 |
||||||||
甚至……還打算在人死後
吞掉所有詐領的錢吧……真是人渣。 | Und dann kassieren sie seine Rentenzahlungen. Es ist echt kaum zu glauben. | And then they'll bleed his pension payments dry. It's unthinkable. | Y después seguirán cobrando el dinero de la pensión. Es increíble. | En plus de ça, ils vont lui ponctionner sa pension. C'est vraiment dégueulasse. | E poi incasserebbero la pensione a oltranza. Inconcepibile. | さらに…… 不正受給した金まで、
根こそぎ頂くつもりだろうな…… ひでえな。 | 더구나…… 부정수급한 돈까지
고스란히 빼먹을 심산이겠지…… 너무하군. | E aí, vão sugar os pagamentos da aposentadoria dele até o fim. É inconcebível. | А мошенники присвоят себе его пенсию. Не верится... | 甚至是……连冒领的养老金,
也都能全数收入囊中……太恶心了。 | 5c82a3c99ed00680f39b6743d7d3b942 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@397@yazawa_main_c04@text@360@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,488 |
||||||||
原來如此……桐生先生重視的不是環境
而是自己的使命呢 | なるほど…… 桐生さんは置かれた環境ではなくて
使命の方に重きを置いていらっしゃるんですね | 그렇군요…… 키류 씨는 자신이 놓인 환경보다
사명에 더 무게를 두고 계시는군요 | 原來如此……桐生先生重視的不是環境
而是自己的使命呢 | 5d47b398ad1a9ed1df5732999cea2384 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_shoukodate.bin.json@26@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,489 |
|||||||||||||||
等一下! | Moment mal! | Wait a minute! | ¡Espera un minuto! | Un instant ! | Aspetta un attimo! | ちょっと待った! | 잠깐 기다려! | Espera aí! | Минуточку! | 等一下! | 60297634bbeaa1e2dc05a2c0df5cc68f | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_select_select.bin.json@1443@adv_sub_a01_050_select_01@opt[1]"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,490 |
||||||||
摔角冠軍 | Ultimativer Champion | Ultimate Champion | Campeón de campeones | Champion ultime | Rey Misterioso | ザ・チャンピオン | 더 챔피언 | Campeão Supremo | Абсолютный чемпион | 擂台冠军 | 02915727b127ba994b48f1a3b76b62c5 | 3,458 | 11,156 | {"k": "battle_rpg_enemy.bin.json@32@yazawa_kto04@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,491 |
||||||||
果戈里 | Gogol | Gogol | Gogol | Gogol | Gogol | ゴーゴリ | 고골리 | Gogol | Гоголь | 高哥利 | f7205955d52d789eeaf07c2f60ce2c6b | 3,458 | 11,156 | {"k": "character_npc_soldier_name_group.bin.json@19@russia@table@20@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,492 |
||||||||
鳴牌 | Offene Misch-Varianten (Stehlen) | Exposed Melds & Melding (Stealing) | Set expuesto y crear sets (robar) | Réquisitions et réquisitions ouvertes (voler une tuile) | Calate scoperte e rubate | 副露(フーロ) | 울기(후로) | Combinações Abertas (Roubando) | Слияние (кража) | 鸣牌(副露) | ca1da3298f503b11949e846ee7a68ed0 | 3,458 | 11,156 | {"k": "manual.bin.json@14@mahjong0@table@62@@14"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,493 |
||||||||
不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | いや この子じゃないで…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | 不,不是這孩子啦…… | bd56a3ba30712398fdff1eb9bcbc20cb | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@830@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,494 |
||||||||
神色焦躁的男性 | Nervös wirkender Mann | Fretful-looking Man | Hombre que parece inquieto | Homme à l'air dépassé | Uomo dall'aria nervosa | 焦り顔の男 | 조급한 표정의 남자 | Homem Rabugento | Раздражительный мужчина | 神色焦躁的男人 | 3de848e4e8492cebf59a78f09119954d | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_talker.bin.json@2093@焦り顔の男@talk_talker"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,495 |
||||||||
(再做一下準備好了……) | (Na ja ... manchmal muss ein Held auch einfach zusehen und warten.) | (...Well, sometimes a hero needs to watch and wait.) | (Bueno, a veces los héroes deben esperar y observar). | (... Parfois, les héros font mieux d'observer à distance.) | (...Beh, a volte un eroe deve stare a guardare e attendere.) | (もう少し準備するか……) | (더 준비해서 오자……) | (Bom... às vezes um herói precisa observar e esperar.) | (...Пожалуй, иногда герою лучше подождать и понаблюдать.) | (再准备一下好了……) | 98efc3f101faa450efd2eb9fb5bc8220 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@470@yazawa_quest_battle@text@106@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,496 |
||||||||
在路上嘗試危險特技的滑板玩家。
體能很好,個性天不怕地不怕。 | Macht allerlei gefährliche Tricks auf
öffentlichen Straßen. Extrem athletisch und
wagemutig. | Pulls off all kinds of dangerous tricks in
public streets. Highly athletic with a
daredevil streak. | Se pone a hacer todo tipo de trucos
peligrosos en la calle. Es muy atlético
y tiene un lado temerario. | Réalise tout un tas de tricks dangereux
dans la rue. Il est très sportif
et particulièrement casse-cou. | Esegue trick pericolosi sulle
strade pubbliche. È molto atletico
e spericolato. | 街中で危険なトリックを試している
スケーター。身体能力が高く、命知らず
な性格。 | 거리에서 위험한 트릭을 시험해 보는
스케이터. 신체 능력이 뛰어나며 겁이
없는 성격이다. | Faz manobras arriscadas de todo tipo em
vias púbicas. Tem um corpo bem atlético e
uma atitude ousada. | Выполняет опасные трюки на оживленных улицах. Владеет хорошей физической формой и ничего не боится. | 在街头尝试危险技巧的滑手。
体能过人,
做起事来不要命。 | 4d7931dd883fb567407b35a85a43e302 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sujimon_data.bin.json@150@c_ea_e_skt_02_01@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,497 |
||||||||
酒、香菸、食品添加物,一律拒絕!
只有有益健康的東西才能進到身體裡。 | Kein Alkohol, kein Tabak, kein gar nichts! Ich ernähre mich auch total gesund. | No alcohol, tobacco, or additives! And I'm eating better too. | ¡Ni alcohol, ni tabaco, ni aditivos! Y también como mejor. | Plus d'alcool, plus de tabac, ni quoi que ce soit. Je fais même attention à mon alimentation. | Niente alcol, tabacco e conservanti! E mangio anche meglio. | 酒、煙草、食品添加物、一切御断り!
体に取り入れるのは健康にいい物だけ。 | 술, 담배, 식품첨가물, 모두 사절!
오로지 건강에 좋은 것만 섭취하고 있지. | Nada de álcool, tabaco ou aditivos! Estou comendo melhor também. | Никакого алкоголя, табака и пищевых добавок! Предпочитаю здоровую пищу. | 酒、香烟、食品添加剂,一律谢绝!
只有有益健康的东西才能入口。 | f680368e4da76ebef8fe7cd63fa5006e | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@395@yazawa_main_c02@text@30@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,498 |
||||||||
不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | いえいえ もうすぐ卒業なので
就職活動もしないといけないんですけど…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 不不,因為就快畢業了
所以得開始找工作…… | 72b2f3d6c1aa5e2697ad7c7ba566ce22 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_hikaru.bin.json@117@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,499 |
||||||||
爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | お父さん! 大丈夫!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 爸爸!你還好嗎!? | 3b24454696769904c19963318f3c237a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b03.bin.json@236@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,500 |
||||||||
${atk}祈求著世界毀滅而釘下了釘子! | ${atk} hat einen nihilistischen Nagel eingeschlagen! | ${atk} drove in a nihilistic nail! | ¡${atk} ha enterrado un clavo nihilista! | ${atk} emploie un clou fataliste ! | ${atk} ha incuneato un chiodo nichilista! | ${atk}はこの世の破滅を願って釘を打ち込んだ! | ${atk}(은)는 이 세상의 파멸을 바라며 못을 박았다! | ${atk} meteu uma agulha de niilismo! | ${atk} втыкает гвоздь безразличия! | ${atk}许愿世界灭亡并敲进了钉子! | 3dcd57d7402609aa2ebc71922a388853 | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_common_info_msg.bin.json@863@straw_doll_deathall_boot@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,501 |
||||||||
……我要倒帶了喔 | ……こいつを巻き戻していくぞ | ……여기서 되감아 볼까 | ……我要倒帶了喔 | 7c4308ed8b07ca99b52481bd61547358 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_majima.bin.json@148@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,502 |
|||||||||||||||
左 | Links | Left | Izquierda | Gauche | Sinistra | コマンド入力(左) | 왼쪽 | Esquerda | Влево | 左 | d2aff1417831aa621c16cd5b95306b4b | 3,458 | 11,156 | {"k": "input_action.bin.json@190@RpgBattle_PressMenuLeft@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,503 |
||||||||
回復系極技的回復量增加 | Erhöht die Menge an TP, die durch heilende Skills regeneriert werden. | Boosts HP recovery amount from healing skills. | Aumenta los PS recuperados con habilidades curativas. | Augmente la quantité de PV restaurés avec les aptitudes de soin. | Aumenta il recupero di PS delle tecniche curative. | 回復系の極技で回復量増加 | 회복 계통 극기로 회복량 증가 | Aumenta a recuperação de PV das habilidades de cura. | Увеличивает восстановление запаса здоровья с применением навыков исцеления. | 提高恢复类极技的恢复量 | fb69744f1b0a217c8fff4f09cb732eda | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_skill_eff_param_msg.bin.json@146@heal_skill_critical_up@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,504 |
||||||||
呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | ふっふっふ……
みなさんお揃いのようで | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 呵呵呵……
各位看來都到齊了 | 6e1319e061fd6085c99e7035e5c73286 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b16.bin.json@2@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,505 |
||||||||
不用啦,別在意。那之後還好嗎?
那些傢伙還有沒有再對妳做什麼? | Kein Problem, Hauptsache, dir geht es gut. Belästigen die Mädchen dich immer noch? | No biggie, as long as you're okay. Those girls still giving you trouble? | Mientras estés bien, no pasa nada. ¿Todavía te dan problemas esas chicas? | Pas de problème, l'important c'est que tout aille bien pour toi. Ces filles t'embêtent encore ? | Nessun problema, l'importante è che stai bene. Quelle ragazze ti danno ancora problemi? | いいって、気にすんな。あれから大丈夫なのか?
またあいつらから何かされたりしてないか? | 괜찮아, 신경 쓰지 마. 그 후로는 괜찮았어?
또 그 녀석들이 괴롭히지는 않아? | Tranquilo, desde que você esteja bem. Aquelas meninas ainda estão no seu pé? | Это ничего. Главное, что ты в порядке. Те девки до сих пор тебя донимают? | 不用啦,别在意。那之后还好吗?
那些家伙还有没有再对你做什么? | 3d9d0d40286803a1d2a85de9c1fb31cc | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@316@yazawa_sub_a09@text@42@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,506 |
||||||||
這是取得${need_checklist_completed_num}種保安警察用武器的挑戰。
得到各式各樣的保安警察用武器,
正是成為最強保安警察的捷徑! | Sammle ${need_checklist_completed_num} Vollstrecker-Waffen. Sammle alle, um die Gegnerscharen unter Kontrolle zu behalten! | Collect ${need_checklist_completed_num} Enforcer weapons. Collect them all and keep those crowds of enemies under control! | Consigue ${need_checklist_completed_num} armas de matón. ¡Hazte con todas y mantén a todos los enemigos bajo control! | Récupérer ${need_checklist_completed_num} armes de force de l'ordre. Collectionnez-les pour triompher de toutes les foules ! | Ottieni ${need_checklist_completed_num} armi da Agente. Trovale tutte e tieni sotto controllo le frotte di nemici! | 機動隊員用武器を${need_checklist_completed_num}種類入手するチャレンジだ。
様々な機動隊員用武器を手に入れることが、
最強の機動隊員への近道だ! | 기동대원용 무기를 ${need_checklist_completed_num}종류 입수하는 챌린지다.
다양한 기동대원용 무기를 입수하는 것이
최강 기동대원이 되는 지름길이다! | Obtenha ${need_checklist_completed_num} armas de Agente. Junte todas e mantenha as multidões de inimigos sob controle! | Соберите не менее ${need_checklist_completed_num} видов оружия силовика. Если соберете их все, то возьмете толпы врагов под контроль! | 累计获得${need_checklist_completed_num}种机动队员用武器。
获得各式各样的机动队员用武器,
就是成就最强机动队员的捷径! | 574950276ccf6c4ecfc51a7fc5a122a1 | 3,458 | 11,156 | {"k": "complete.bin.json@1046@yazawa_get_shield_set2@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,507 |
||||||||
液體 | Flüssig | Liquid | Líquidos | Liquide | Liquidi | 液体 | 액체 | Líquido | Жидкие | 液态 | 9ed7bd0d9a4eb7ddd32b05790ff3304e | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@342@exam_21_final_142@kotae"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,508 |
||||||||
不,我想說的是……
當時要我為你治療的人,
其實是村長。 | Dich interessiert bestimmt, dass ausgerechnet der Chief mir befahl dich zu behandeln. | Well, I think the part you'll want to know is the one who told me to treat you was none other than the chief. | Bueno, pues creo que te interesará saber que el que me dijo que te curara fue el jefe. | Du coup, tu sais sûrement pas non plus que la personne qui m'a demandé de t'aider... c'est le chef. | Beh, credo che t'interesserà sapere che colui che ti ha consegnato alle mie cure non è stato altri che il capo in persona. | いや。俺が言いてえのはよ……
お前を手当をしろって言いだしたのが
村長だったってこと。 | 아니. 내가 하고 싶은 말은……
널 치료하라고 말한 게
촌장이었단 거야. | Bom, acho que a parte que te interessa é que a pessoa que me pediu pra cuidar de você foi o próprio chefe. | Я вот что хотел сказать: мне тебя вылечить велел не кто иной, как шеф. | 不是这意思,我想说的是……
让我帮你处理伤口的人,
其实是村长。 | 463ecd61c20da155abc93cf1e14d0acd | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@403@yazawa_main_c10@text@97@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,509 |
||||||||
今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今日はありがとうございました♪
絶対絶対! また来てくださいね❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | 今天很謝謝你♪
你絕對絕對!還要再來喔❤ | b7639ed527a0c43773133abeb9dcee62 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_saki.bin.json@47@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,510 |
||||||||
不過我手邊沒有瓦斯罐了 | Klar, aber ich habe kein Benzin mehr. | Sure, but I'm all out of gas, actually. | Claro, pero lo cierto es que estoy sin gasolina. | Bien sûr... Mais j'ai plus du tout d'essence. | Certo, ma ho finito il gas. | でもカセットボンベを切らしててなぁ | 그런데 부탄가스가 다 떨어졌어 | Tranquilo, mas eu tô sem combustível. | Ну типа. У меня бензин кончился. | 不过液化气瓶用光了 | 6ff505bab2030f330707145dd210b7b3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@25@a03_0010@cinema_telop@29@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,511 |
||||||||
該不會是放在常溫下的牛奶壞了吧…… | Die Milch, die nicht im Kühlschrank stand, war wohl doch nicht mehr gut ... | Eh, I'm thinkin' that room-temp milk went bad... | Creo que la leche no estaba muy bien. | Ça doit être le lait tiède de tout à l'heure qui passe mal. | Sembra che quel latte fosse andato a male... | 常温で保存してた牛乳が
傷んでいやがったか…… | 상온에서 보관했던 우유가
상했던 건가…… | Ê, tô achando que aquele leitinho morno desceu mal... | Наверно, то молоко на столе испортилось... | 难道是喝的牛奶
没冷藏所以有点坏了…… | 8fff277582321b4759178e5f175d4d84 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_text_data.bin.json@296@ptc_y021_006@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,512 |
||||||||
不挖角 | Nicht rekrutieren | Don't Recruit | No reclutar | Ne pas recruter | Non assumere | スカウトしない | 스카우트하지 않는다 | Não Recrutar | Не нанимать | 不招募 | 94421a1c9347912d9b3c11ecb6c20a56 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_select_select.bin.json@1716@adv_ka_scout11_select_001@opt[1]"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,513 |
||||||||
龍宮城 | Drachenpalast | Dragon Palace | Palacio del dragón | Dragon Palace | Dragon Palace | 龍宮城 | 용궁성 | Palácio do Dragão | «Дворец Дракона» | 龙宫城 | fc2d63506cfb240d091c09ad50e814bf | 3,458 | 11,156 | {"k": "map_place.bin.json@443@k_ryugujo@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,514 |
||||||||
掏出槍的黑道 | Yakuza, der eine Waffe zückt | Yakuza Pulling a Gun | Yakuza que saca un arma | Yakuza pointant une arme | Yakuza che estrae una pistola | 銃を抜くヤクザ | 총 뽑는 야쿠자 | Yakuza com uma Arma | Якудза с пистолетом | 拔枪的黑道 | da93a941e14d8deae5ff2e0f2349b026 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_talker.bin.json@1349@銃を抜くヤクザ@talk_talker"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,515 |
||||||||
淨日協會群眾B | Bleach-Japan-Menschenmenge | Bleach Japan Crowd | Gentío de Bleach Japan | Foule de Bleach Japan | Folla di Bleach Japan | ブリーチジャパン群衆B | 블리치 재팬 군중 B | Público da Bleach Japan | Толпа из «Отбелим Японию» | 日本净化团体群众B | c5dd40ecea546c61fa4b88fa59ac52fa | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_talker.bin.json@2082@ブリーチジャパン群衆B@talk_talker"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,516 |
||||||||
謝謝你,桐生先生 | 桐生さん ありがとうございます | 키류 씨, 감사합니다 | 謝謝你,桐生先生 | e8f8e251bc59cdb161812112e3cb6bda | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_shoukodate.bin.json@130@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,517 |
|||||||||||||||
是這樣嗎?不過待在剛搬完家
還沒什麼東西的房間裡會有點不安 | どうなんでしょう? ただ 引越しをしてきたばかりで
物も少ない部屋にいると 少し不安になるんです | 그런 걸까요? 갓 이사를 와서
물건도 적은 방에 있으면 조금 불안해요 | 是這樣嗎?不過待在剛搬完家
還沒什麼東西的房間裡會有點不安 | d623f1f1e59d06027cc00a1f41752c7a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_shoukodate.bin.json@3@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,518 |
|||||||||||||||
肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | お腹減った…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 肚子餓了呀…… | 79be358d2a45d0089df700d20f598e27 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@1274@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,519 |
||||||||
下次好像就是動物大馬戲團最後一次的公演了。
最後去露個臉好了。他人應該在濱北公園的舞台上吧。 | Der Grand Animal Circus gibt bald seine letzte Vorstellung. Ich sollte in den Hamakita Park und sie mir ansehen. | The Grand Animal Circus is doing its last show soon. I should go to Hamakita Park and check it out. | Pronto será el último espectáculo del Grand Animal Circus. Debería ir a verlo al parque Hamakita. | Le Grand Animal Circus va donner sa dernière représentation. Il faudrait que je passe au parc Hamakita pour voir ça. | Presto il Grand Animal Circus darà l'ultimo spettacolo. Dovrei andare a controllare al parco Hamakita. | アニマル大サーカス団の公演も次が最後らしい。
最後に顔を出してやるか。浜北公園のステージ上に居るだろう。 | 애니멀 대서커스단의 공연도 다음이 마지막이라고 한다.
마지막으로 한 번 들러 볼까. 하마키타 공원의 무대 위에 있겠지. | O Grande Circo de Animais vai fazer uma última apresentação. Tenho que ir até o Parque Hamakita pra ver isso. | Большой звериный цирк скоро даст последнее представление. Нужно заглянуть в парк Хамакита и проверить, как у них дела. | 下次就是动物大马戏团的最后一次公演了。
我也去看看吧。应该在滨北公园的舞台上。 | bc05e50098e45c366db6b0ad56034a2c | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2007@yazawa_adv_sub_a34_020@mission_info"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,520 |
||||||||
這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | なんだこれ?
目の前に 俺がいる……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 這怎麼了?
我在我的眼前……!? | 87434d1af4de36f561c07493b500db67 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b09.bin.json@14@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,521 |
||||||||
散發灰暗氣氛的無指拳擊手套,
據說會顯示使用者的殺意。 | Makaber wirkende, fingerlose Handschuhe.
Sollen die mörderischen Absichten
des Trägers offenbaren. | Fingerless gloves with a macabre look
to them. Said to reveal the wearer's
true murderous intent. | Guantes sin dedos de aspecto macabro.
Se dice que revelan las intenciones
asesinas de quien los lleva. | Des mitaines à l'air sinistre. On dit
qu'elles révèlent les intentions
meurtrières de leur porteur. | Guanti senza dita dall'aspetto macabro.
Si dice che rivelino gli intenti omicidi
di chi li indossa. | 仄暗い雰囲気を放つ指ぬきグローブ
使用者の殺意が顕現すると云われている | 어두운 분위기를 뿜는 손가락 없는 글러브
사용자의 살기가 뿜어나온다고 한다 | Luvas sem dedos com uma aparência
macabra. Dizem revelarem o verdadeiro
desejo assassino do usuário. | Зловещего вида перчатки без пальцев. Считается, что такие носят настоящие убийцы. | 释放着暗淡氛围的无指套套
据说会显现穿戴者的杀意 | aa93c72dd8f297b7881a8626ba8f3e97 | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5334@yazawa_pocket_weapon_hanjungi_012_lv5@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,522 |
||||||||
原來不是高級醬料…… | Jetzt bin ich enttäuscht ... | Well, now I'm disappointed... | Joder, menuda decepción... | Eh bien, maintenant je suis déçu. | Che delusione... | 高級なタレじゃないのか…… | 고급 소스가 아니었구나…… | Agora fiquei frustrado... | Ну вот... А я-то думал, это элитный соус... | 原来不是高级蘸酱啊…… | b16ba11d461e84f58b0b0d35678128f7 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_text_data.bin.json@1159@ptc_s009_015@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,523 |
||||||||
什麼都不做 | Nichts machen | Don't Do Anything | No hacer nada | Ne rien faire | Non fare nulla | 何もしない | 아무것도 안 한다 | Não Fazer Nada | Ничего не делать | 什么也不做 | dfa747049e3a560953e3fef0cbfdd1f4 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_select_select.bin.json@1761@adv_sub_a64_050_select_005@opt[0]"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,524 |
||||||||
經驗值UP | Du erhältst nach dem Kampf mehr EP. | You will gain more EXP after battle. | Ganarás más EXP tras la batalla. | Vous remporterez davantage d'EXP après les combats. | Più esperienza a fine battaglia. | 経験値UP | 경험치 UP | Você ganhará mais EXP após batalhas. | Вы получите больше опыта за бой. | 经验值UP | 62dce7c5efa23171f20127636c3c5408 | 3,458 | 11,156 | {"k": "shop_bonus.bin.json@473@yazawa_ichibanboshi_buff001@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,525 |
||||||||
植木雅伸 | Masanobu Ueki | Masanobu Ueki | Masanobu Ueki | Masanobu Ueki | Masanobu Ueki | 植木雅伸 | 우에키 마사노부 | Masanobu Ueki | Масанобу Уэки | 植木雅伸 | f64586b11efe9a792367f57ccf35c627 | 3,458 | 11,156 | {"k": "upstart_event_fund.bin.json@42@fund041@president_name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,526 |
||||||||
嗯,我不會再失誤了。
一定要徹底回收。 | Ja, dieses Mal schaffe ich es definitiv. | Yeah, this time I've got this for sure. | Sí, esta vez lo tengo. | Tout se passera bien, ce coup-ci. | Sì, questa volta ce la farò di sicuro. | あぁ。もうしくじらねぇ。
きっちり回収してやるぜ。 | 그래. 이제는 실수하지 않을 거다.
제대로 회수하고 말겠어. | Isso, e dessa vez eu não erro. | Да, сейчас всё сделаю. | 嗯,我不会再出现失误了。
这次一定要彻底回收。 | 55bfc3acde8adb1296ff3209205e76bc | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@323@yazawa_sub_a18@text@289@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,527 |
||||||||
氧化性固體 | Oxidierende Feststoffe | Oxidizing solids | Sólidos comburentes | Comburants solides | Solidi comburenti | 酸化性の固体 | 산화성 고체 | Sólidos oxidantes | Твердые окисляющие вещества | 酸性固体 | f3d8e1575be60104b1d0262fdcb78f3e | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@347@exam_21_final_147@select1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,528 |
||||||||
珍藏級馬格南瓶+2 | Reserva Magnum +2 | Reserva Magnum +2 | Mágnum de reserva +2 | Magnum Reserva +2 | Reserva magnum +2 | レセルヴァマグナム+2 | 리제르바 매그넘+2 | Reserva Magnum +2 | Превосходное Reserva +2 | 珍藏马格南瓶+2 | 7abe16b876edc62d973a35d75073eaee | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5394@yazawa_pocket_weapon_host_011_lv2@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,529 |
||||||||
變更規則 | Regeln ändern | Change Rules | Cambiar de reglas | Changer règles | Modifica le regole | ルール変更 | 규칙 변경 | Mudar Regras | Изменить настройки | 变更规则 | dd2c890c6b622ec7b8ccb2cc38652756 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_mahjong_string_mainmenu.bin.json@4@change_rule@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,530 |
||||||||
桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生さんが実は消防士で……
ウチと付き合うことになった後 火事が起きて…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | 桐生先生其實是個消防員……
和我交往以後,發生火災…… | b4a7976db363e65caa5afb70ed3b7bc2 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_saki.bin.json@206@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,531 |
||||||||
動物博士 考試 | Prüfung zur Tierkunde | Animal Science Exam | Examen de Ciencia animal | Examen - Zoologie | Esame: Zoologia | 動物博士 試験 | 동물 박사 시험 | Prova sobre Zoologia | Экзамен: зоология | 动物博士 考试 | e3b11c5b640e0383d7ebf9b857f888be | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_shikaku.bin.json@26@exam_05_animal@exam_name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,532 |
||||||||
原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | なるほどな これを言わせたいがための
前フリだったわけか…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 原來如此,是為了聽我說這句話
才這樣踢我的啊…… | 1994ac55a8267b319aff0efd8dbc2883 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b05.bin.json@150@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,533 |
||||||||
請來觀賞喔~! | Hereinspaziert, hereinspaziert! | Come see the show! | ¡Vengan a ver el espectáculo! | Venez admirer le spectacle ! | Venite a vedere lo spettacolo! | 見てってくださ~い! | 구경하고 가세요! | Venham conferir! | Приходите на представление! | 请来看看吧! | 9800219a50f903ceec80753dda9d516b | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_popup_popup.bin.json@1815@yazawa_adv_sub_a33_010_popup_001@talk1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,534 |
||||||||
拒絕 | Ablehnen | Decline | Rechazar | Refuser | Rifiuta | 断る | 거절한다 | Recusar | Отказать | 拒绝 | 7173f80900ea2ff9fec6568115611305 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_select_select.bin.json@1523@adv_sub_a24_030_select_01@opt[1]"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,535 |
||||||||
我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 意味は…… もちろんわかりますよ
んもう わざとやってるでしょ イジワルっ! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | 我當然知道是什麼意思啊……
真是的,你是故意的吧?真愛欺負人! | e6e81f364d450d0052cabffc85c5856f | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_sora.bin.json@146@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,536 |
||||||||
大旋轉 | Riesenslalom | Giant Slalom | Eslalon gigante | Slalom géant | Slalom gigante | 大回転 | 대회전 | Slalom Gigante | Гигантский слалом | 大旋转 | 6833aeed7f8185095c6903172cbabea4 | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_skill.bin.json@1536@boss_clean_robot_atk_daikaiten@explain"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,537 |
||||||||
髒汙已經難以洗淨的老舊手帕。 | Ein benutztes Handtuch.
Das bekommt man nie wieder richtig sauber. | A used hand towel. No amount of cleaning
will ever get the filth out of this. | Una toalla de mano usada. Es imposible
quitarle la suciedad por mucho que se lave. | Une serviette sale. Ça ne sert à rien d'essayer
de la laver, elle a l'air irrécupérable. | Un asciugamano usato. Per quanto lo si
lavi, non sarà mai pulito. | 洗っても汚れが落ちない使い古しの手ぬぐい | 세탁해도 깨끗해지지 않는 낡은 수건 | Toalha de mão usada. Nenhum tipo de
limpeza será capaz de tirar a imundice. | Видавшее виды полотенце для рук. Никакая стирка не сможет очистить его от въевшейся грязи. | 用了很久的手巾 已经洗不干净了 | 1cc52f0666cc0a22ba682b0d217fada7 | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@4780@yazawa_head_armor_000@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,538 |
||||||||
血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | ブラッディー・シャーク…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | 血腥狂鯊…… | a6cae56ee84bf3becc5443e7e7cb156b | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b25.bin.json@12@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,539 |
||||||||
春日只要提昇綜合能力「熱情」,就會變得比較不容易陷入異常狀態「極技封印」。 | Die Steigerung von Kasugas Leidenschaft erhöht seine Widerstandskraft gegenüber Verstummen. | Improving Kasuga's Passion will make him more resistant to silence. | Cuanto mayor sea la Pasión de Kasuga, más resistente será al silencio. | Améliorer la Passion de Kasuga le rendra plus résistant au silence. | Migliorando l'Ardore di Kasuga lo renderai più resistente al Silenzio. | 春日は人間力「情熱」が上がると状態異常「極技封印」にかかりにくくなります。 | 카스가의 인간력 「정열」이 상승하면 상태 이상 「자신감 상실」에 잘 걸리지 않게 됩니다. | Melhorar a Paixão de Kasuga o tornará mais resistente a silêncio. | Повышая уровень страсти, Касуга увеличивает свою сопротивляемость немоте. | 提升春日的综合能力“热情”,就会变得比较不容易陷入异常状态“极技封印”。 | 378fe0cd594f5e3f79c8c663e9e38e69 | 3,458 | 11,156 | {"k": "tips_context.bin.json@8@tips_battle@sub_table@18@@2"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,540 |
||||||||
這玩笑可開不得。
這是我遵守約定,跟夥伴拚了命湊來的。 | Das ist nicht lustig. Wir haben uns ein Bein ausgerissen, um unseren Teil der Vereinbarung einzuhalten. | Not even funny, sir. We worked our asses off to hold up our end of the bargain. | No tiene gracia, señor. Nos hemos partido el lomo para cumplir nuestra parte del trato. | Je ne suis pas vraiment d'humeur à plaisanter. Ça n'a pas été facile de réunir une somme pareille. | Non è divertente, signore. Ci siamo fatti il culo per rispettare la nostra parte dell'accordo. | 冗談やめてくださいよ。
約束を守るために仲間と必死で集めたんですから。 | 농담하지 말아 주세요.
약속을 지키려고 동료들이랑 필사적으로 번 돈이라고요. | Não tem graça, senhor. Trabalhamos muito pra conseguir cumprir a nossa parte do acordo. | Не смешно. Мы пахали как проклятые, чтоб их собрать. | 别吓我啊。
这可是我跟我的朋友们为了守约拼命凑来的钱。 | 399216ba76e8545736d0181f381898d9 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@405@yazawa_main_c12@text@32@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,541 |
||||||||
謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | ありがとう
じゃあ 店を出たところで 待ち合わせで | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 謝謝
那我們約在店外見面 | 6ca8aba09593e77e31d437d10c89e899 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_riona.bin.json@171@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,542 |
||||||||
要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 俺が使って爆発でもしたら嫌だし…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 要是我用了之後爆炸就不好了…… | 5811bc363cdf58c14867b15ce0017b6c | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_snack_b19.bin.json@86@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,543 |
||||||||
噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | ひ ひいっ……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 噫、噫噫……! | 1da7af9f6075923a68aabf9734028c31 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_a09.bin.json@12@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,544 |
||||||||
好不容易才撿回了一條命。
好好珍惜會比較好吧? | Du kannst froh sein, dass du mit dem Leben davon kommst. Das Glück hat nicht jeder. | Be thankful you're leaving with your life. Not everyone is so fortunate. | Agradece que te vayas con vida. No todo el mundo corre la misma suerte. | Sois reconnaissant de repartir en vie. Tout le monde n'a pas cette chance. | Ringrazia di essere ancora vivo. Non tutti sono così fortunati. | せっかくの命だ。
大事にしたほうがいいんじゃねぇのか? | 어렵게 건진 목숨이다.
소중히 여기는 게 좋지 않겠어? | Fique grato por sair daqui com vida. Nem todo mundo tem a mesma sorte. | Скажи спасибо, что жив остался. Не всем так везет. | 好不容易才捡回了一条命。
好好珍惜会比较好吧? | 3e42dca71dbb4d1f810d999a833822a3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@392@yazawa_sub_a75@text@6@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,545 |
||||||||
自稱是上班族。
從背後槍殺離開東城會旗下松金事務所的組員栗本。
最後從極近距離射穿倒地無法動彈的被害人的雙眼。
根據松金組組員東的情報,
他是共禮會送來進行自殺攻擊的砲灰。 | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | 関西共礼会若頭(ナンバー2)。
武闘派ヤクザとして知られ、トップの古葉会長の懐刀。
共礼会の組員が殺害され続けている事態を受けて上京、
その報復に松金組若頭の羽村を狙って
殺し屋を放ったとされる。 | 자칭 회사원.
동성회 계열 마츠가네조 사무소에서 나온
조직원 쿠리모토를 등뒤에서 총격.
쓰러져 움직일 수 없게 된 피해자의 양쪽 눈을
가까운 거리에서 쏴서 숨통을 끊었다.
마츠가네조 조직원 히가시의 정보에 따르면
공례회가 보낸 킬러라고 한다. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | A self-employed worker who shot Kurimoto (a senior member of the Tojo Clan's Matsugane Family) from behind as he exited the Family Office. Once Kurimoto collapsed and was no longer able to move, the suspect finished him off by shooting him in each eye at close range. Based on information obtained from Higashi, another Matsugane Family member, the shooter is believed to be a hitman sent by the Kyorei Clan. | 自稱是上班族。
從背後槍殺離開東城會旗下松金事務所的組員栗本。
最後從極近距離射穿倒地無法動彈的被害人的雙眼。
根據松金組組員東的情報,
他是共禮會送來進行自殺攻擊的砲灰。 | 866b27d1e08dfff749a8a69bc2fb92bf | 3,458 | 11,156 | {"k": "evidence_item_to_update.bin.json@44@@table@0@@5"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,546 |
||||||||
這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | これ お礼や | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 這是一點謝禮 | 809b7b915c33ab885315959b0e1bdbbf | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@659@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,547 |
||||||||
……咦? | Hä? | Huh? | ¿Eh? | Hein ? | Eh? | ……え? | ……어? | Hã? | А? | ……咦? | d902a901015e74a86e43fc1da2325dc4 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@57@a10_0020@cinema_telop@6@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,548 |
||||||||
嗯 | 嗯 | 嗯 | 嗯 | 嗯 | 嗯 | えぇ | 嗯 | 嗯 | 嗯 | 嗯 | e885cb9ce2561e0a2de874dd5ac63aca | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@2168@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,549 |
||||||||
旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | そばで若い女の子が
ビラ配ってますから行けばすぐわかります | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | 旁邊會有年輕女孩子在發傳單
去就知道 | efb247381ccb07b23a99e8210493df16 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b02.bin.json@64@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,550 |
||||||||
set | Sets | Sets | Sets | Sets | Set | set | set | Conjuntos | Партии | set | cdaeeeba9b4a4c5ebf042c0215a7bb0e | 3,458 | 11,156 | {"k": "ui_text.bin.json@125@@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,551 |
||||||||
終於成為幹部英雄了嗎……
你正是真正的英雄。
請收下這個。 | Es ist also endlich so weit ... du bist jetzt CEO-Held, der größte aller Helden. Bitte nimm dies als Belohnung. | So, the day has finally come. You are now an Executive Hero... the greatest of them all. I would like you to have this. | Por fin ha llegado el día. Te has convertido en un Héroe ejecutivo, el mejor de todos. Sería un placer que aceptaras esto. | Le grand jour est enfin arrivé. Vous voilà devenu Héros en chef... le plus haut rang qui soit. Je voudrais vous donner ceci. | Infine, è giunto il giorno. Ora sei un Eroe leader... il più grande di tutti. Vorrei che ricevessi questo. | とうとうエグゼクティブヒーローになりましたか……
あなたこそ、真のヒーローだ。
これを受け取ってください。 | 마침내 이그제큐티브 히어로가 되셨군요……
당신은 진정한 히어로입니다.
이걸 받아주세요. | Então, o dia finalmente chegou. Agora você é um Herói Executivo... o maior de todos. Gostaria que ficasse com isto. | Итак, этот день наконец настал. Теперь вы — главный герой, величайший из всех. Прошу, примите это в знак нашей признательности. | 你终于成为了干部英雄吗……
你就是这条街上最名副其实的英雄。
请收下这件贺礼吧。 | a0e2f410032fdd734c4c80985e4a617c | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@428@yazawa_quest_receptionist@text@87@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,552 |
||||||||
福井 | Fukui | Fukui | Fukui | Fukui | Fukui | 福井 | 후쿠이 | Fukui | Фукуи | 福井 | b01badaee7db986d9ffc8d8089e4d466 | 3,458 | 11,156 | {"k": "character_npc_soldier_name_group.bin.json@1@encount_zako@table@1173@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,553 |
||||||||
那當然。 | Und ob. | Yeah, totally. | Sí, por supuesto. | Et comment ! | Sì, assolutamente. | もちろんだ。 | 물론이지. | Sim, com certeza. | Ну конечно. | 那是当然。 | 185ab3df2cdc6e3304c79eb240a2a382 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@404@yazawa_main_c11@text@19@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,554 |
||||||||
自摸 | Tsumo | Tsumo | Tsumo | Tsumo | Tsumo | ツモ | 쯔모 | Tsumo | Цумо | 自摸 | 3e7ca001f4e9ce201e45a08d76992754 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_mahjong_string_command.bin.json@5@tsumo@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,555 |
||||||||
…… | ...... | ...... | ...... | ...... | ... | ……… | ……… | ...... | ... | …… | a567268bff00afebab2701b97a726d0c | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_text_data.bin.json@1316@ptc_bq_004_005@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 53,556 |
||||||||
呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | フッ…… 見下すだなんて
別にどっちが上ってわけでもねぇだろう | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | 呵……竟說我會瞧不起這樣的文化
明明根本就沒有上下之分吧 | a77710750567f297e5549ac7a903ac16 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_sora.bin.json@119@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 53,557 |