id
stringlengths
1
10
darija
stringlengths
1
155
en
stringlengths
1
188
fr
stringclasses
418 values
confidence
stringclasses
3 values
corrected_en
stringclasses
235 values
corrected_fr
stringclasses
71 values
12846
kaytir f sougan
he is incredible in driving
null
null
null
null
12865
mabghitch ndaya3lak w9tek
i dont wanna waste your Time
null
null
i don't wanna waste your Time
null
12865
mabghitch ndaya3lak w9tek
I don't want to waste your time
null
null
null
null
12868
kaybghiw ba3diyathoum
hello
null
null
null
null
12879
wlat m3afra dik sayda
That woman has become arrogant
Elle est devenue une connaissance cette dame
High
null
null
12884
hadchi 3ib
it is shameful
null
null
null
null
12891
werriha tre9 s7i7a
Show her the right way
null
null
null
null
12891
werriha tre9 s7i7a
Show here the right path
null
null
null
null
12896
imta ghadi t7elou lma7al
When is the store opening?
null
null
null
null
12914
man9adrouch nt7akmou fiha
we don't have the control of it
null
null
null
null
12918
7na kay3jbouna lmtebtin
We like wise people
null
null
null
null
12920
nti li bghity
You who wanted that
Ce que tu veux toi
High
null
null
12948
kaydirou haka bl3ani
They're doing this on purpose
null
null
null
null
12953
ja weldha men brra
Her son came from abroad
null
null
null
null
12953
ja weldha men brra
her son came from abroad
null
null
null
null
12968
s7ablek lbni sahel?
Did you the buiding is easy?
null
null
Did you the building is easy?
null
12977
khasni nel9a dik lcontrat
I must find that contract
null
null
null
null
12986
wa9ila mcha ysalli
probably he went to pray
null
null
null
null
12993
knti tkhtari chi blasa khra
you should’ve chosen another place
null
null
null
null
12996
gltha lik f lawal
I told you that in the first place.
null
null
null
null
12998
malk daba cha3l?
null
Pourquoi tu es nerveu maintenant?
High
null
Pourquoi tu es nerveux maintenant?
13012
jma3 lwa9fa
Get up!
null
null
null
null
13017
ija jaw goulihoum ydakhlou
tell them to get in when they arrive
null
null
null
null
13022
hadchi sir goulou lchi hed akhor
Please, take this matter and discuss it with someone else.
null
null
null
null
13027
dir dakchi li gelt lik
do what I told you
null
null
null
null
13034
likhasto xi hj ysoni
If someone needs somthing call me
null
null
If someone needs something call me
null
13038
kighandir njme3 had lfleus
How can I collect this money
null
null
null
null
13056
xari riha zwina
he bought a good perfume
null
null
null
null
13059
lflous katemchi wdji
Money came and go
null
null
null
null
13062
kayji 3endi dima lhna
He comes here so often
null
null
null
null
13077
njiblik kas dlma
should I bring you a cup of water
null
null
null
null
13097
3endou lflous bzaf
null
Il a beaucoup de frics
High
null
Il a beaucoup de frits
13115
yalah nmchiw
null
on est vas
High
null
null
13116
sm7iliya njaweb
Excuse me, I have a phone call
null
null
null
null
13117
hahya m3aya
She is with me
null
null
null
null
13120
ma3endekch brika?
don't you have a lighter?
null
null
null
null
13125
chwia dyal ra7a
a little bit of comfort
un peu de repos
High
null
null
13133
ma3merna maghanel9aw dalil
We will never find proof
null
null
null
null
13134
dk nher gatltlik lma39ol
I told you what's right that day
null
null
null
null
13137
achnou ban lik?
null
qu'est ce que t'en pense ?
High
null
null
13154
laykhlik chi kas dyal lma
Please a cup of water
null
null
null
null
13156
axno smiytk
what's your name
null
null
null
null
13158
kayn ghir ana w lclient
null
il n'y a que moi et le client
High
null
null
13172
dir bnasi7ti
follow my advice
null
null
null
null
13184
malk chari bzaf dyal dwayat?
Why did you buy lots of medicines?
null
null
null
null
13193
lfleus machi houma koulchi
money is not everything
null
null
null
null
13196
majatnich f bali ngoulha liha
it doesn't cross my mind to tell it
null
null
null
null
13205
7na mazal khdamin
We are still working
null
null
null
null
13226
mli rje3t l9itha myta
when I'm come back she is die
null
null
null
null
13227
drbat raseha m3a l7it
she tap her head with the wall
null
null
null
null
13233
hadchi bda kaytkharbe9 lia fdmaghi
This is starting to confuse me
null
null
null
null
13234
ghnmxi 3nd lhala9
I'm going to the barbershop
null
null
null
null
13236
ghan3awed lihoum hadchi men lawal tal lakhar
I will tell them the whole story
null
null
null
null
13238
malk chrafty?
what's wrong with are you getting older ?
null
null
null
null
13247
mli dji syda hder b l2adab
when the lady comes speak politely
null
null
null
null
13248
3awdliha ach kayn
null
raconte moi ce qui ce passe
High
null
null
13251
ach kayn
What's up ?
null
null
null
null
13256
rah safi salit
null
c'est bon j'ai fini
High
null
null
13260
3mrek maghat3ref ras dyal lbachar ach fih
null
vous n'allez jamais deviner les pensées d'une personne
High
null
null
13271
syda l9awha ma9toula
they found the lady murdered
null
null
null
null
13275
mabghach hadchi ydkhelia dmaghi
null
J'arrive pas à comprendre
High
null
null
13290
man9der nchek ftachi hed
i can't suspect anyone
null
null
null
null
13311
iwa lah ydir lkhir
null
que dieu facilite les choses
High
null
null
13323
ari dwri m3aya
give me some money
null
null
null
null
13331
3raftak 3yiti
I know you're tired.
null
null
null
null
13332
mab9a walou wisali hadchi
It's soon to be done
null
null
null
null
13356
nti li bagha tkherji
you who want to go out
null
null
null
null
13359
kan7es biha ghadi te9leb 3lina
i feel she's gonna turn against us
null
null
null
null
13372
mageltili walou
null
Tu n'as rien dis
High
null
null
13381
sma3t wahed lmra
I heard a woman
null
null
null
null
13397
kent sakena fwahed dar
I was living in a home
null
null
null
null
13413
ana bghit ghir nefhem wahed l9adia
null
je veux juste comprendre une chose
High
null
null
13422
ymken ghda
I think tomorrow
null
null
null
null
13443
mab9it kane3ref 7ta haja
i don't know anything
null
null
null
null
13444
rah ghselt lma3en
i've done the dishes
null
null
null
null
13448
kharja 3awtani?
tu sors encore ?
null
null
to sort encore ?
null
13449
raki swaltini gbila wjawbtak
null
tu m'as déjà demandé tout à l'heure et je t'ai répondu
High
null
null
13452
dakchi li 3endi rah geltou lik
I've told you all I had to say
null
null
null
null
13460
hanty katchoufi
Here you see
null
null
null
null
13512
wrah faya9to
i already woke him up
null
null
null
null
13568
wxkon kykmi
who's smoking?
null
null
null
null
13579
xkon 3ndo xi garo
who has a cigarette?
null
null
null
null
13679
ahoma xi tmirat
here are some dates
null
null
null
null
13779
khwi zayt
Add oil
null
null
null
null
13790
khwi galbak
Open up your heart
null
null
null
null
13834
jini wnjik
you come to me and I come to you
null
null
null
null
14034
knl3ab rigbi
I play rugby
null
null
null
null
14067
kndir kolxi
I do everything
null
null
null
null
14078
kndir aflam
I make movies
null
null
null
null
14100
kndir lmasra7
I do theatre
null
null
null
null
14134
kndir rayada dima
i do sports always
null
null
null
null
14256
wash drari kaynin kolhoum
null
est ce que les gars sont tous là ?
High
null
null
14267
wash ljaw lyouma mz1
is the weather good today?
oui
null
null
null
14356
safi hta nmxi l dar
until ill go to the house
null
null
null
null
14446
sarbi rah mzrob
null
fait vite je suis pressé
High
null
null
14579
ky3jbni rasii
i like myself
null
null
null
null
14590
kata3jbni hiya
null
je l'aime
High
null
null
14634
ky3jbni naxrab
null
J'aime boire
High
null
null
14667
7awli tsejlih ikoun 3endek dalil
Try to register him, so you can have proof
null
null
null
null
14734
knbghi nhtarmk
null
j'aime bien te respecter
High
null
null