Unnamed: 0
int64 0
1.56k
| English Idiom
stringlengths 7
48
| Hindi Meaning
stringlengths 5
52
|
---|---|---|
100 |
Keep a straight face
|
गंभीर चेहरा बनाए रखना
|
101 |
Let the chips fall where they may
|
परिणाम की चिंता न करना
|
102 |
Miss the mark
|
लक्ष्य से चूकना
|
103 |
No love lost
|
प्यार नफरत में बदल गया
|
104 |
Out of the frying pan into the fire
|
एक बुरी स्थिति से दूसरी में फंस जाना
|
105 |
Pull out all the stops
|
हर संभव प्रयास करना
|
106 |
Ruffle someone’s feathers
|
किसी को परेशान करना
|
107 |
Save face
|
अपना सम्मान बचाना
|
108 |
See the light at the end of the tunnel
|
मुश्किल के बाद समाधान दिखना
|
109 |
Sit tight
|
धैर्य से इंतजार करना
|
110 |
Slow and steady wins the race
|
धीरे और स्थिर चलने से सफलता मिलती है
|
111 |
Spill the beans
|
राज़ उजागर करना
|
112 |
Take it with a pinch of salt
|
संदेह के साथ देखना
|
113 |
The writing on the wall
|
स्थिति की चेतावनी
|
114 |
Throw caution to the wind
|
खतरे को नजरअंदाज करना
|
115 |
Too many cooks spoil the broth
|
ज्यादा लोग मिलकर काम बिगाड़ देते हैं
|
116 |
Turn a deaf ear
|
सुनने से इनकार करना
|
117 |
Under the table
|
गुपचुप तरीके से
|
118 |
Walk the talk
|
कथनी और करनी में एक समान होना
|
119 |
Waste not, want not
|
बर्बादी से बचना
|
120 |
Wear too many hats
|
कई भूमिकाएं निभाना
|
121 |
You can't teach an old dog new tricks
|
पुरानी आदतें बदलना मुश्किल है
|
122 |
Burn the bridges
|
सभी रास्ते बंद करना
|
123 |
Break new ground
|
नए रास्ते खोलना
|
124 |
The bigger they are, the harder they fall
|
जो बड़ा है, उसकी हार बड़ी होती है
|
125 |
The ball is in your court
|
अब निर्णय लेने की बारी आपकी है
|
126 |
Between a rock and a hard place
|
मुश्किल स्थिति में फंसना
|
127 |
Back against the wall
|
कोई विकल्प न होना
|
128 |
Be on the same page
|
सभी एक राय में होना
|
129 |
Bite off more than you can chew
|
अपनी क्षमता से अधिक जिम्मेदारी लेना
|
130 |
Blood is thicker than water
|
रक्त संबंध सबसे मजबूत होते हैं
|
131 |
Blow it out of proportion
|
चीजों को बढ़ा-चढ़ाकर बताना
|
132 |
Break the news
|
सभी को सूचना देना
|
133 |
Call it a day
|
दिन का काम समाप्त करना
|
134 |
Catch someone red-handed
|
किसी को रंगे हाथ पकड़ना
|
135 |
Climb the ladder
|
उन्नति करना
|
136 |
Come clean
|
सच्चाई कबूल करना
|
137 |
Cost an arm and a leg
|
बहुत महंगा होना
|
138 |
Cry over spilt milk
|
पुरानी बातों पर पछताना
|
139 |
Cut your losses
|
नुकसान रोकने के लिए छोड़ देना
|
140 |
Don’t count your chickens before they hatch
|
अधूरे काम की उम्मीद मत करना
|
141 |
Drive someone up the wall
|
किसी को परेशान करना
|
142 |
Easy as pie
|
बहुत आसान
|
143 |
Fish out of water
|
अजीब स्थिति में होना
|
144 |
Food for thought
|
विचार करने के लिए कुछ देना
|
145 |
Get the ball rolling
|
कार्य शुरू करना
|
146 |
Go back to square one
|
शुरुआत से फिर से शुरू करना
|
147 |
Have a finger in every pie
|
हर जगह दखल देना
|
148 |
Hit below the belt
|
अनुचित रूप से हमला करना
|
149 |
Ignorance is bliss
|
अनजान रहना सबसे अच्छा है
|
150 |
In a nutshell
|
संक्षेप में
|
151 |
Jack of all trades, master of none
|
हर काम में थोड़ा-थोड़ा पर महारत न होना
|
152 |
Keep it under your hat
|
गुप्त रखना
|
153 |
Kill the goose that lays the golden egg
|
दूसरों के लिए अपना लाभ नष्ट करना
|
154 |
Leave no stone unturned
|
हर संभव प्रयास करना
|
155 |
Make hay while the sun shines
|
सही समय का लाभ उठाना
|
156 |
Never bite the hand that feeds you
|
जिससे मदद मिले, उसे नुकसान मत पहुंचाना
|
157 |
Once in a lifetime
|
एक बार मिलने वाला अवसर
|
158 |
Over the moon
|
बहुत खुश होना
|
159 |
Penny wise and pound foolish
|
छोटी बचत लेकिन बड़ी बर्बादी
|
160 |
Practice makes perfect
|
अभ्यास से ही सफलता मिलती है
|
161 |
Pull the wool over someone’s eyes
|
किसी को धोखा देना
|
162 |
Put all your eggs in one basket
|
सभी संसाधनों पर निर्भर न रहना
|
163 |
Rain cats and dogs
|
बहुत तेज बारिश
|
164 |
Set in stone
|
निर्णय तय होना
|
165 |
Sink or swim
|
या तो कामयाब या नाकाम
|
166 |
Skeleton in the closet
|
पुराना राज़ छिपा होना
|
167 |
Speak your mind
|
अपने विचार व्यक्त करना
|
168 |
Stand your ground
|
अपनी स्थिति पर डटे रहना
|
169 |
The last straw
|
सहनशक्ति की सीमा पार होना
|
170 |
Time is money
|
समय कीमती है
|
171 |
Turn over a new leaf
|
नई शुरुआत करना
|
172 |
Under the weather
|
स्वस्थ महसूस न करना
|
173 |
Use your loaf
|
सोचने की शक्ति का प्रयोग करना
|
174 |
What goes around comes around
|
जैसा करोगे वैसा भरोगे
|
175 |
Wild goose chase
|
बिना मतलब के प्रयास
|
176 |
You can’t have it both ways
|
दोनों विकल्प एक साथ संभव नहीं हैं
|
177 |
Your guess is as good as mine
|
मुझे भी नहीं पता
|
178 |
Zig when you should zag
|
गलत निर्णय लेना
|
179 |
Put your money where your mouth is
|
जो कहते हैं, वो करें
|
180 |
Hold your head high
|
अपना सिर ऊंचा रखना
|
181 |
Make a long story short
|
सारांश देना
|
182 |
Cut the mustard
|
अपेक्षाओं पर खरा उतरना
|
183 |
Cry wolf
|
झूठी चेतावनी देना
|
184 |
Feel under the weather
|
अस्वस्थ महसूस करना
|
185 |
A bitter pill to swallow
|
स्वीकार करना मुश्किल लेकिन जरूरी
|
186 |
A slap on the wrist
|
हल्की सजा
|
187 |
Bend over backward
|
किसी की मदद के लिए बहुत कोशिश करना
|
188 |
Blow your own trumpet
|
अपनी तारीफ करना
|
189 |
Burn your bridges
|
सभी रास्ते बंद कर देना
|
190 |
Butter someone up
|
किसी को खुश करने की कोशिश करना
|
191 |
By the skin of your teeth
|
बड़ी मुश्किल से बचना
|
192 |
Caught between two stools
|
दो चीजों के बीच फंस जाना
|
193 |
Cross that bridge when you come to it
|
समस्या पर बाद में ध्यान देना
|
194 |
Cry wolf
|
झूठे खतरे की चेतावनी देना
|
195 |
Every dog has its day
|
हर किसी का समय आता है
|
196 |
Fish out of water
|
अजीब स्थिति में होना
|
197 |
Fool's paradise
|
झूठी उम्मीद में रहना
|
198 |
Get out of hand
|
नियंत्रण से बाहर हो जाना
|
199 |
Get your act together
|
अपनी स्थिति सुधारने की कोशिश करना
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.