soz
stringlengths
1
208
belgi
stringlengths
2
15.9k
til
stringclasses
2 values
ангылаялмагъан
1) отриц. прич. от ангылаялыргъа; -- 2) бестолковый, непонятливый, несообразительный; ол ангылаялмагъан -- адамды -- он несообразительный человек
krc
ангылы
карач. 1) понятливый, сообразительный; толковый, умный; ангылы сабий -- сообразительный ребёнок 2) сознательный, разумный; ангылы ишчиле -- сознательные рабочие; класс -- ангылы ишчиле -- рабочие с классовым самосознанием 3) рассудительный, благоразумный; мудрый; ангылы адам -- рассудительный человек
krc
ангылылыкъ
(-гъы) карач. отвлеч. к ангылы -- 1) понятливость, сообразительность 2) сознательность; массаланы политика ангылылыкълары -- политическая сознательность масс 3) рассудительность, благоразумие; мудрость
krc
ангырчакъ
(-гъы) ленчик, арчак; седло для осла; ангырчакъ ууатыргъа -- сердиться
krc
ангысыз
карач. 1) бестолковый, непонятливый, несообразительный; ангысыз сабий -- неспособный ребёнок; ангысыз болургъа -- глупеть; терять остроту восприятия 2) несознательный, неразумный; класс ангысыз -- не имеющий классового сознания 3) глупый, тупоумный; ангысыз адам -- глупец, тупица м, ж
krc
ангысызлыкъ
(-гъы) карач. отвлеч. к ангысыз 1) -- бестолковость, непонятливость, несообразительность 2) несознательность 3) глупость, тупоумие; бу -- ангысызлыкъды -- это глупость; ангысызлыкъ этерге -- а) проявлять неспособность; б) показывать [свою] глупость
krc
анда
Iтам; анда киши джокъду -- там никого нет; бир анда -- , бир мында -- то там, то здесь; анда мындан эсе бек керекме -- я там нужен больше, чем здесь; къалай анда кёрдюнг? -- где ты [это] видел? бир аягъынг анда, бир аягъынг мында -- чтоб одна нога там, другая здесь; III)Mот личн. мест, ол -- у него, в нём; ах, анда -- бир атла бардыла -- эх, у него такие кони!; къызланы кёзлери -- анда эдиле -- глаза девушек были устремлены на него; анда ачха барды -- у него есть деньги 2) М от указ. мест, ол -- у того, в том; анда хата джокъду -- в этом нет ничего дурного, это не беда; иш анда -- тюлдю -- дело не в этом; иш -- андады -- дело в том, вот в чём дело; чот анда -- тюлдю -- дело не в том; сени анда ишинг джокъду -- тебе до этого нет дела; это тебя не касается; -мында там-сям, местами, кое-где; изредка, редко; ол бизге анда -- бир келеди -- он к нам приходит редко; анда шкок тауушла чыгъадыла -- слышны одиночные выстрелы; -санда редко; мало; элибизге къазауатдан юйлерине анда бири къайытханды -- из нашей деревни с войны вернулись домой немногие
krc
андагъы
I1) мест. личн. он 2) мест. указ. тот; андагъы келликди -- а) он придёт; б) тот придёт; андагъы къыз -- та девушка; андагъы къызылды -- тот красный; андагъы, мындагъы палтон да бирчадыла -- и то и это пальто - одинаковые; андагъы, мындагъы да келгендиле -- приехали и те, и эти; андагъы мындагъы да -- все; и те, и эти; II1) -- находящийся у него (у того); то, что у него (у того); андагъы къызылды -- то, что [есть] у него - красное; андагъы ачха -- а) деньги, находящиеся у него (у того); б) его деньги 2) тамошний, находящийся там; андагъы климат -- тамошний климат; андагъы адамла -- находящиеся там люди, местное население
krc
андагъылы
с тех пор; так долго; андагъылы (бери) сакълайма -- с тех пор жду; андагъылы къайдаса? -- где ты был так долго?
krc
андан
I1)оттуда; андан чыкъды -- он вышел оттуда 2) оттого, поэтому, по той причине, из-за того; бир бирлерин ангыламадыла да, дауурандан -- чыкъды -- они не поняли друг друга, поэтому возник спор 3) потом, затем, после того; Москвада окъуду, андан Сахалинде ишледи, андан юйге келди -- он учился в Москве, потом работал на Сахалине, затем приехал домой; андан не келсе, мындан ол къайытыр -- погов. что откуда придёт, то туда и вернётся;как аукнется, так и откликнется; II -- от него; с него, из него; от того, с того, из того; джашчыкъ Москвадады, андан письмо келгенди -- сын в Москве, от него пришло письмо; андан башымы кючден алдым -- [я] еле избавился от него; андан не хайыр -- что толку от того?; андан меннге не чыгъарыкъды -- какой мне от этого толк; мен андан -- кючлюме -- я сильнее его; андан тилегиз? -- просите у него; андан мени хапарым джокъду -- об этом у меня нет сведений; андан бери -- с тех пор (с того дня, момента и т. п.); андан сора -- а) после этого, кроме этого; помимо [э]того; саугъам андан -- сора да барды -- и кроме этого у меня есть подарок; андан сора айтыргъа сёз тамбайды -- кроме этого он ничего сказать не может (слов не находит); андан сора да лаудан чепкен -- помимо того есть ещё шёлковое платье; б) потом, после; аша да, андан -- сора барырса -- по кушай, потом пойдёшь; андан озуб -- (или тышында) -- помимо [э]того, сверх того; анданда -- ещё; анданда къызыу -- ещё быстрее; анданда акъырын -- ещё медленнее; андан эсе -- а) чем он; андан эсе мен иги билеме -- я лучше знаю, чем он; б) чем тот; андан эсе буигиди -- этот лучше, чем тот; в) лучше; джибириксе, андан эсе юйге бар -- промокнешь, лучше иди домой; андан эсе киногъа барайыкъ -- лучше пойдём в кино; ёлгеем андан -- эсе -- лучше б я умерла, лучше б мне умереть; андан тереннге кирмейик -- не будем лезть в дебри; андан арысы -- продолжение (чего-л.); андан арысын мен билмейме -- что было дальше, я не знаю; андан ары -- (или арлакъ) -- дальше, далее; андан ары бармагъыз -- дальше не ходите; андан ары кесими тыялмадым -- далее я не смог сдержать себя; андан къалгъанла -- остальные; все, кроме не го; мен андан -- къолай тюлме -- я не лучше его; андан татыулу аш ашамагъанма -- я не ел более вкусной пищи; джашла кийимлерин андан халек этмесинле -- пусть ребята больше не пачкают свою одежду; андан уллу саугъа керек да тюлдю -- большей награды и не надо; -мындан понемногу, со всех; андан джыйдыкъ -- собрали со всех (понемногу); андан билдириб сёлеширге -- говорить намёками, говорить иносказательно, ходить вокруг да около
krc
анди
I -- начёс, ворс; джамчыны андиси -- начёс бурки; анди джамчы кибик не жубуса -- балк. ты волосатый, как мохнатая бурка; II -- андийский; анди-тил -- андийский язык
krc
андили
андиец
krc
андича
по-андййски
krc
андыз
бот. девясил; андыз къотурну дарманыды -- девясил - лекарство от коросты
krc
анекдот
анекдот (тж. чам -- айтыу) || анекдотический
krc
анекдотлукъ
(-гъу) 1. -- отвлеч. к анекдот -- анекдотичность; анекдотлукъ болабыз -- попадём в анекдот 2. -- анекдотичный
krc
анемия
мед. анемия || анемический
krc
анемиялы
мед. анемичный
krc
анестезия
мед. анестезия (тж. ачымазча этиу); анестезия этерге -- анестезировать что
krc
анилин
анилин || анилиновый; анилин бояула -- анилиновые краски
krc
анкета
анкета || анкетный
krc
аннга
1) Д от личн. мест, ол -- ему, к нему, на него; аннга къарагъыз -- посмотрите на него!; аннга тюбедим -- я встретил его, явстретился с ним; мен аннга -- барлыкъма -- я пойду [замуж] за него; аннга эслетмей -- незаметно для него; так, чтобы он не заметил 2) Д от указ. мест, ол -- тому, к тому, на того; аннга беригиз -- а) дайте ему; б) дайте тому; аннга къысылдым -- а) яприжался к нему; б) яприжался к тому; аннга салыгъыз -- положите на тот (предмет); аннга джууабха -- в ответ на это; аннга кёре -- сообразно этому, в зависимости от этого; аннга ыйнаныгъыз -- а) поверьте ему; б) поверьте этому; аннга разыма -- а) этим я доволен; б) на это я согласен; аннга кёз тийгенди -- его сглазили; аннга таякъ тийгенди -- ему досталось; его ругали; аннга къара! -- вот тебе на!
krc
аннексия
аннексия, аннексия этерге -- аннексировать что
krc
аннотация
аннотация (тж. аннотация этиу); аннотация этерге -- аннотировать что
krc
ання
1)мать ж, мама; ання, ач болгъанма -- мама, я проголодался; ання келе - чабук эте! -- мама идёт - в ладошки бей 2) бабушка; ання ёлмесин! -- клянусь бабушкой!; майна ол ання айтыучу аття -- вон дедушка, о котором много раз говорила бабушка
krc
анод
физ. анод || анодный
krc
аномалия
аномалия || аномальный; тж. мардадан тайышыу
krc
аноним
аноним || анонимный; аноним письмо -- анонимное письмо анонимность
krc
анонс
анонс
krc
ансамбль
ансамбль м || ансамблевый
krc
ансы
1) иначе, а то, не то, а не то; джашыр, ансы кёрлюкдюле -- спрячь, иначе увидят; чаб, ансы -- кечге къаллыкъса -- беги, а то опоздаешь; 2) разве, если, лишь бы; аууруб къалмасын, ансы келликди -- он придёт, разве только заболеет; айтайым, унармы ансы -- я предложу, но согласится ли он; я скажу, лишь бы он захотел; юйге бир кел ансы, кёрюрсе кюнюнгю! -- только приди домой, я тебе покажу!; быллайны Смайылда табарыкъ эди ансы, башхада боллукъ тюлдю -- такое он разве что у Исмайла нашёл бы, у другого не будет; кийге эдим ансы -- разве бы я надел такое?
krc
ансыз
I -- 1) без него; ансыз барлыкъ тюлме -- без него я не пойду 2) без того, без этого; ансыз боллукъ тюлдю -- без этого не пойдёт; ансыз да -- и без того; II -- см. антсыз
krc
ансызлыкъ
(-гъы) отвлеч. к ансыз -- II
krc
ансын
карач. см. ансы; ансын а [уа] -- ещё бы, ну конечно; ансын а уа, иги да дейсе -- ну конечно же, конечно; эки сагъатха джетерме.- Джеталмазса.- Атым болса джетерме.- Ансын а уа -- за два часа дойду.- Не дойдёшь.- На коне доберусь.- Ещё бы
krc
ант
клятва, обет, зарок; присяга; антым барды -- я дал клятву (обет, зарок); ант бузуу -- (или бузмаклыкъ) -- клятвопреступление; вероломство; ант бузгъан -- клятвопреступный; вероломный, антын бузгъан адам -- клятвопреступник; антыма ёлмезме -- яне нарушу своего обещания (слова, клятвы); антыма ёлтюрме -- не вынуждай меня нарушить клятву; ант къарнашла -- братья по клятве; ант ургъан -- наказанный [богом] за клятвопреступление; антыма тюз болдум -- я не нарушил своей клятвы; ант этерге -- поклясться, побожиться; принести присягу; дать зарок, заречься; ант этеме! -- клянусь!; тютюн ичмезге ант этгенме -- я зарёкся курить; ант этиб сёз берирге -- дать клятвенное обещание; ант этдирирге -- заставить поклясться; привести к присяге; ант этдир къырыб кете эди -- чуть не разнёс он нас, ей-богу; ой сеннге ант джетсин! -- чтоб тебя клятва покарала!; ай юйюнге ант кирлик! -- чтоб в твой дом вошла клятва!; халал ишге ант джокъ -- честный поступок не требует клятвы; анты бла хантын тенг ашагъан -- человек, часто нарушающий своё обещание, щедрый на обещания; ант джетмезлик -- сорванец, чертёнок, баловник; анты болмагъан джаш - джюгенсиз ат -- погов. парень, не связанный клятвой - что конь без узды; -къырал то же, что ант-къаргъыш ; -тоба клятва, божба; ант этерге -- клясться и божиться
krc
антагонизм
антагонизм; тж. къаршчылыкъ
krc
антагонист
1. антагонист; тж. къаршчы [адам]; 2. -- антагонистический
krc
антау
I -- стог, скирда (чаще необмолоченного зерна); антау гебен -- небольшой стог; кюлтеледен алгъын беджен, сора черен, эм артында уа антау этеме мен -- стих. я кладу из снопов сперва суслон, затем копну, а потом уж скирду; II -- ремень м (для связывания воза); антауну узуну ашхы, сёзню къысхасы ашхы -- погов. ремень хорош длинный, слово хорошо краткое
krc
антаулукъ
(-гъу) I -- отвлеч. к антау -- I -- сено для скирды; бир антаулукъ -- бичен берди -- он дал сёна один стог; (-гъу) II -- материал для изготовления ремня; антаулукъ къайишле -- полоски кожи для ремня
krc
антенна
тех. антенна
krc
антибиотикле
мед. антибиотики
krc
антиквар
1. антиквар 2. антикварный; антиквар тюкен -- антикварный магазин
krc
антилопа
зоол. антилопа
krc
антисемит
1. антисемит; тж. чууутлулагъа джау адам; 2. -- антисемитский
krc
антисемитизм
антисемитизм || антисемитский; тж. чууутлулагъа джаулукъ
krc
антисептика
антисептика || антисептический
krc
антифашист
1. антифашист; тж. фашизмге къаршчы [адам]; 2. -- антифашистский
krc
антициклон
антициклон
krc
античный
античный
krc
анткъаргъыш
клятва, божба; анткъаргъыш этерге -- клясться и божиться, клясться всем [что есть] на свете
krc
антлы
связанный клятвой, давший клятву; антлы антын бузмаз -- связанный клятвой клятвы не нарушит; аны тамбасам антлыма -- я буду не я, если не найду его
krc
антлылыкъ
(-гъы) отвлеч. к антлы
krc
антология
антология
krc
антоним
лингв. антоним; тж. къаршчы магъанасы болгъан сёз
krc
антракт
антракт
krc
антрацит
антрацит || антрацитовый
krc
антрепренёр
антрепренёр
krc
антрополог
антрополог
krc
антропология
антропология || антропологический; антропология музей -- антропологический музей
krc
антсыз
1.1)клятвопреступник 2) безбожник 3) сорванец, проказник; баловник, чертёнок; сорвиголова; пройдоха; бютюн антсызса! -- ох и сорванец же ты!; ай антсызла, къозланы алыб кетгендиле -- вот черти, орехи унесли 2. жестокий, немилосердный; антсыз адам -- жестокий человек; бек антсыз -- къатынды -- она - женщина боевая; она - женщина хитрая; антсызма мен аны табмасам -- я буду не я, если не найду его; антсызды тохтаса -- пусть; хар кимге айтыб айланады.- Антсызды тохтаса! -- он всем рассказывает.- Пусть!; антсызны ант тыймаз -- погов. безбожника божба не остановит; антсызны къралсыз джёнгер -- погов. человек без родины страшнее клятвопреступника
krc
антсызлыкъ
(-гъы) отвлеч. к антсыз; -- 1)клятвопреступление 2) безбожие 3) жестокость; мени онгсузлугъум, сени антсызлыкъынг -- с одной стороны моя слабость, с другой - твоя жестокость
krc
антчы
: ётюрюкчю антчы болур враль горазд на клятвы
krc
анча
столько, вот столько; къайда айланаса анча заманны? -- где ты ходишь столько времени?; анча сайын -- столько раз, каждый раз; -мынча столько-то; анча бир сан -- энное количество; анча будай -- столько-то пшеницы; анча ачха -- некоторая сумма денег; анча деб -- санаялмадым, алай а кёб эдиле -- я не смог сосчитать сколько их было, но их было много
krc
анчалыкъ
(гъы) отвлеч. к анча; ол юч сомлукъ эсе, бу да анчалыкъды -- если то стоит три рубля, то и это столько же
krc
анчанчы
: ол ненчанчы болса, бу да анчанчы боллукъду какой будет номер у того, такой будет и у этого; -мынчанчы какой-то; анчанчы деб билмейме, очереддеди -- я не знаю, который он, но он в очереди
krc
анчау
столько-то (людей); сиз ненчау бол -- сагъыз -- , биз да анчау -- болурбуз -- сколько будет вас, столько будет и нас; -мынчау столько-то (людей); анчау болурла деб айталлыкъ тюлме -- я не могу сказать, сколько их
krc
анчаулан
столько (людей); бизге келгенле ненчаулан болсала, алагъа баргъанла да анчаулан -- боллукъдула -- сколько человек придёт к нам, столько пойдёт и к ним; -мынчаулан столько-то (людей); анчаулан деб санларын билмейме -- я не знаю, сколько их
krc
анчашар
по какому-л. количеству, по стольку; сизге ненчашар джетген эсе, бизге да анчашар беригиз -- по скольку штук досталось вам, по стольку дайте и нам; -мынчашар по стольку-то; анчашар деб билмейме, алгъан а этгендиле -- я не знаю по скольку [штук], но они купили
krc
аншлаг
аншлаг
krc
аны
Р и В от ол -- его (её); того, (той, ту); этого (этой, эту); аны китабы -- его книга; аны танымайма -- его я не знаю; аны бла -- а) им, с ним; тем, с тем; этим,с этим; аны бла джубанабыз -- мы им забавляемся; аны бла бар -- иди с ним; аны бла джетерикди -- этого достаточно; аны бла махтанма -- не хвались этим; б) потому, поэтому; мадарсыз болуб, аны бла тыйгъанма -- у меня не было выхода, поэтому я задержал; мен сизни аны бла излегенме -- потому я (и) искал вас; аны бла тубаннга иерге боллукъду -- этим можно навести на ложный след; аны кибикле -- подобные ему; такие, как он; подобные тому; такие, как тот; дагъыда аны кибик -- и тому подобное; аны къатында -- а) возле него; возле того; возле этого; б) по сравнению с ним; по сравнению с тем, с этим; аны къатында бу эршиди -- по сравнению с тем этот некрасивый; аны орнуна -- вместо него; вместо того; вместо этого; аны таба -- к нему; к тому; к этому; аны ызындан -- а) за ним; за тем; за этим; б) потом, после, затем; алгъа тепседиле, аны ызындан джырладыла -- сперва потанцевали, потом попели; аны юсюнден -- о нём; о том; об этом; аны джюреги тешилмейди -- он не прощает; аны ичинде -- в том числе; аны къой эсенг -- наоборот, более того; не только; ол ачыуланмайды, аны -- къой эсенг разыды -- он не сердится, напротив доволен; аны себебли -- поэтому; аны сылтауу -- бла -- по той (по этой) причине; аны юсюне -- (или тышында) да -- сверх того, помимо того, к тому же, вдобавок, да ещё; аны ючюн -- а) поэтому, потому; ол аны -- ючюн келмейди -- он поэтому [и] не приходит; б) за то, за это; аны ючюн къайгъырма -- за это не беспокойся; -муну то-сё
krc
аныкъы
его, ему принадлежащий; аныкъы ариуду -- его [вещь] красивая; аныкъы джити бычакъды -- его нож острый; бычакъ аныкъыды -- нож его
krc
аныча
1)как он, подобный ему 2) как тот, подобный тому 3) такой; туура -- аныча точно такой; аныча адам азды -- таких людей мало; колхозну къою, тууары, аныча джылкъысы -- колхозные овцы, скот, а также табуны; аныча болмагъан -- не такой, неповторимый; несравненный, превосходный
krc
аорта
анат. аорта || аортальный
krc
апартеид
апартеид
krc
апас
карач. двадцатикопеечная монета; двугривенный разг.; эки апас -- сорок копеек; юч апас -- шестьдесят копеек; тёрт апас -- восемьдесят копеек
krc
апаслыкъ
(-гъы) карач. отвлеч. к апас -- монета достоинством в двадцать копеек; двугривенный разг. || стоимостью в двадцать копеек, двадцатикопеечный
krc
апасы
балк. см. апас
krc
апасылыкъ
(-гъы) балк. см. апаслыкъ
krc
апатит
мин. апатит || апатитовый
krc
апатия
апатия
krc
апелляцией
карач. апелляционный
krc
апелляция
апелляция || апелляционный
krc
апельсин
апельсин || апельсинный, апельсиновый
krc
аплодисментле
аплодисменты; тж. харс уруу, къол къагъыу
krc
апогей
апогей
krc
апологет
апологет; тж. джакъчы
krc
апон
см. япон; апон къазауат -- японская война
krc
апоплексия
мед. апоплексия || апоплексический
krc
апорт
апорт (сорт яблок)
krc
апостроф
полигр. апостроф
krc
апофеоз
апофеоз
krc
аппа
1) дед, дедушка 2) обращ. дедушка 3) дет. папа; аппаны ала абасы -- чёрта с два; как бы не так (букв. полосатый халат дедушки); аппа билген тыбына -- погов. деду б только бечёвки (т. е. хозяйственный, ничего не выбрасывает); -адаргы малюсенький; -аджайыб очень интересный, интереснейший; -аз ничтожно мало; -азгъын совсем истощённый; тощий-претощий; -айбат очень красивый, красивейший; -айгъыр злой-презлой; -акъ белый-пребелый, совершенно белый; -акъыллы очень умный, умница; -ач очень голодный, голодный как волк; -ачы горький-прегорький; -ачыкъ прям., перен. 1) совершенно открытый 2) совершенно ясный; -аяз довольно ощутительный ветерок;аппагъа чыгъаргъа -- разориться, вылететь в трубу; аппагъа чыгъарыргъа -- разорить кого-что, пустить кого по миру, оставить кого ни с чем
krc
аппакъ
стяж. от аппа-акъ
krc
аппарат
аппарат; телефон аппарат -- телефонный аппарат; кърал аппарат -- полит, государственный аппарат; аппаратла -- собир. аппаратура; медицина аппаратла -- медицинская аппаратура
krc
аппаратура
аппаратура
krc
аппаратчы
аппаратчик
krc
аппача
чучело, пугало (огородное); аппача багъанагъа къадалгъанча -- стоять как пугало огородное
krc
аппачы
стяж. от аппа-ачы
krc
аппачыкъ
стяж. от аппа-ачыкъ
krc
аппаяз
стяж. от аппа-аяз
krc