_id
stringlengths
10
10
translations
sequence
sentence
stringlengths
23
61
2HA2sOvPCE
[ "ڕێبەر پێویستی بە ڕۆژێک مۆڵەت وەرگرتن هەیە" ]
Rebar needs to take a day off.
1Dvf1C6uEc
[ "کەیوان نزای کردی بۆ ئەوەی چیمەن تەندروستی باش بێت" ]
Kaiwan prayed for Chiman to get well.
0XyKkYyptG
[ "ئەبێ چی بکەین ئەگەر باران باری؟" ]
What will we do if it rains?
2fxmiGLEz7
[ "ژیر زۆر لە من بەتەمەنترە" ]
Zhir is much older than I am.
5I2N36C9n8
[ "ئاوات هیچ هۆکارێکی نییە کە نەڕوات" ]
Awat has no reason not to go.
82IS4ULS6I
[ "کەیوان و چیمەن تەواوی ڕۆژەکە سەرقاڵ بوون" ]
Kaiwan and Chiman were busy all day.
057Toggvkx
[ " هۆشیار زۆر نابینم" ]
I don't see Hoshyar a whole lot.
3d0cdBKCX0
[ "ئاکام ئەمڕۆ زۆر سەرقاڵە تا بڕوات" ]
Akam is too busy to go today.
2zCMgJ4cOn
[ "ناتوانم بەرگەی بینینی بگرم کە دەگری " ]
I can't bear to see her cry.
1msdrAXFjr
[ "کورەکە بەردێکی گرتە سەگەکە" ]
He threw a stone at the dog.
5k73Q1UHYt
[ "چوینە پارکەکە بۆ یاریکردن" ]
We went to the park to play.
624aIFP4bH
[ "هیچ هەڵبژاردنی ترمان نیە جگە لە ڕۆیشتن" ]
We have no choice but to go.
1Aujhz3FXo
[ "ئاریان پێیوتم کە لیزا نەخۆش بووە" ]
Aryan told me that Liza was sick.
45gshL0rpW
[ "هیچ لەسێکم نییە کە متمانەی پێ بکەم " ]
I have no one to confide in.
24XG8MkYFs
[ "نەبەرد زانی کە هۆزان لە ئیشە" ]
Nabard knew that Hozan was at work.
5qCx6AJepU
[ "ئەمەوێت چاوەروانی پشو بکەیت" ]
I want you to wait for Pshw.
503g46rNal
[ "باوکم کردمی بەو کەسەی کە هەم " ]
My father made me what I am.
0x9R9tmOf5
[ "قەڵایەکمان لە پێش خۆمانەوە بینی" ]
We saw a castle ahead of us.
602yvcLOlq
[ "ئەمە جۆرێکی تازەی کاڵەکە" ]
This is a new kind of melon.
0hpcKNbxWd
[ "هاوبەش و سیزار یارمەتی دەدەن" ]
Hawbash and Sizar are going to help.
3KEAaPjL0t
[ "زانیم سەرکار کەمێ سەرخۆش بوو" ]
I knew Sarkar was a bit tipsy.
3wvD0PmjGS
[ "زانیم ئاوارە لە ژوری نوستن بوو" ]
I knew that Awara was in bed.
7r7UPJrat6
[ "نەبەرد لە مردنی هۆزان ئەترسێت" ]
Nabard is scared to death of Hozan.
22I23p9X9I
[ "ئەزانم بڕوا ئێستا دکتۆرە" ]
I know Brwa is a doctor now.
6wFGJFQD5z
[ "هەردووکتان ئامادەن بۆ ڕۆیشتن؟" ]
Are both of you ready to go?
01tTFZKDcW
[ "بەشێک لەو زەویە هی منە" ]
A part of this land is mine.
0ASJXM9ybU
[ "دیلمان یەک ژوانی بەست لەگەڵ هاوناز" ]
Dilman went on one date with Hawnaz.
5SWg6DvE1p
[ "کەی کاتێکی باشە بۆ تۆ؟" ]
When is a good time for you?
1wRcltPS85
[ "زانیم کە بەهێز چێشلێنەر بووە" ]
I knew that Bahez was a cook.
2eqzFXHRtm
[ "پێم خۆشە لەگەڵ تۆ بڕۆم" ]
I would like to go with you.
3kKrHXk3GF
[ "محەممەد بە چناری وت کە نەیەت " ]
Mhammad told Chnar not to come over.
7VmSWbqLEE
[ "ئەزانم ڕەوەند پیاوێکی بەهێزە" ]
I know Rawand is a strong man.
2VXRP1RycH
[ "قاڵبێک ئاڵتوونمان لێ دزراوە" ]
We had a bar of gold stolen.
6vNgDFheWs
[ "ڕۆی کاتژمێرێک یاری تێنس ئەکەم" ]
I play tennis an hour a day.
2zgBr7RrHq
[ "ڕۆما لە ڕۆژێکدا درووست نەکراوە " ]
Rome was not built in a day.
5J70XkqUsF
[ "بۆچی هێندە زوو هەڵسایت لە خەو؟" ]
Why did you get up so early?
7d77EgqcPL
[ "هاوکار ئیمانی بەکرێگرت تا خواردنی بۆ دروست بکات" ]
Hawkar hired Iman to cook for him.
26aSaIs9Bv
[ "بۆچی بێستون ویستی سارا بڕوات؟" ]
Why did Bestun want Sara to leave?
2l1msvZ63D
[ "تۆ هیچ مافێکت نییە کە وا بڵێیت" ]
You have no right to say so.
570mGtwLtd
[ "دەزانم کە کاوە بخۆرێکی خێرایە " ]
I know Kawa is a fast eater.
1A4z8S9hpJ
[ "ئەزانم کاوە درۆی لەگەڵا ئەکردین" ]
I know Kawa was lying to us.
3SctFLVxQw
[ "ناتوانم ئەو کارە بکەم." ]
I won't be able to do that.
1SZBCVZQPH
[ "ئەمەوێ بخەومەوە" ]
I want to go back to sleep.
89jJ3Stwsf
[ "ئەزانم لەوانەیە بەم زوانە بمرم" ]
I know that I may die soon.
55SVu9TmfG
[ "ئێمە دەزانین کە ڕەوەند پیاوێکی ئازایە " ]
We know Rawand is a brave man.
5HaLJEhDeV
[ "نەبەرد بە هۆزانی وت کە ئەو تەواو بووە" ]
Nabard told Hozan that he was done.
5szpTubOx4
[ "داوام لە سۆران کرد کانی بگەیەنێتە ماڵەوە" ]
I asked Soran to drive Kani home.
51xrWuDMwb
[ "دەمەوێت بە زووترین کات پەیوەندیم پێوە بکەیت" ]
I want you to call me ASAP.
5h32PibHDs
[ "بەڕاستی پێویستە بیڵێم؟" ]
Do I really have to say it?
332uuS4B7z
[ "من زۆر خەڵکی خراپم ناسیوە ", "من زۆر کوڕی خراپم ناسیوە " ]
I've met a lot of bad guys.
4EWMENMIQO
[ "دەزانم کە نامۆ گۆشەگیرە" ]
I know that Namo is a loner.
528kmwPnw5
[ "پێویست نەبوو بۆتان ڕێگە بدات بوشرا بڕوات" ]
Botan didn't have to let Bwshra go.
3ZXFYC6v4s
[ "من قەرزم لە بانکەکە وەرگرت" ]
I got a loan from the bank.
78BQTlru6J
[ "کەیوان و چیمەن هەردووکیان ئەمەیان بینیوە" ]
Both Kaiwan and Chiman have seen it.
0CnddHVwQK
[ "هیوادارم کارزان بتوانێ چاوەرێمان کات" ]
I hope Karzan can wait for us.
3c6UZmKM0z
[ "پێم وایە من و جەمال ڕێگەمان بزر کردووە." ]
I think Jamal and I are lost.
3c632uh8CO
[ "هاوکار و ئیمان هەردووکیان دەیانویست بڕۆن." ]
Both Hawkar and Iman wanted to go.
6h9deYIkF4
[ "پێشەنگ و ڕۆژین هەردووکیان حەزیان بە خواردن دروستکردنە" ]
Both Peshang and Rozhin like to cook.
3PDT59Eaip
[ "ئەمە ئەو شتەیە کە بۆی لە دایک بووم." ]
It's what I was born to do.
5BuRUr3EZg
[ "دەبێت سۆران و کانی هەردووکیان لۆمە بکرێن " ]
Both Soran and Kani are to blame.
5FXGaWCVdI
[ "ئەوەی توانیم کردم بۆ سەرکار" ]
I did what I could for Sarkar.
4ZkrVdJpqI
[ "هۆشمەند هیوا ئەخوازێت بتوانێت یارمەتی سۆزیار بدات" ]
Hoshmand is hoping he can help Sozyar.
754DJjTgwK
[ "پاوان ئەیەوێت یارمەتی ئاڤان بدات ئەوە بکات" ]
Pawan wants to help Avan do that.
06Di5fL4p3
[ "پێویستە بچم سەرم چاکەم" ]
I need to go get a haircut.
2yEMc1T8us
[ "من و گۆران چاوەڕێی نگینمان نەکرد " ]
Goran and I didn't wait for Ngin.
8BgFRH8N8j
[ "زانیار ئەیەوێت من کار لەگەڵ کاشما بکەم" ]
Zanyar wants me to work with Kashma.
74nR5FHp8K
[ "ئاوارە ئەیەوێت ببێت بە ئەستێرەی پۆپ" ]
Awara wants to be a pop star.
42doJ9rC40
[ "پێشەنگ ویستی ڕۆژین لەگەڵ خۆم هەڵگرم" ]
Peshang wanted me to come get Rozhin.
7jsi6G8jiF
[ "پێموتیت ئەتوانم بیکەم" ]
I told you I could do that.
03zVhDLMJW
[ "هاوکار ویستی چاوەروانی ئیمان کەم" ]
Hawkar wanted me to wait for Iman.
4iG1CytHHv
[ "پێموتیت واز لەمە بێنە" ]
I told you to knock it off.
7k5ZPqwgcs
[ "بەرزان ڕێگە بە گێلاس ئەدات بیکات" ]
Barzan will allow Gelas to do that.
0aGc7vclMe
[ "هیچ خۆشیەک لە کردنی ئەوەیە هەبوو؟" ]
Was that a fun thing to do?
81c2ixZDZv
[ "ئاکام وەک من ماندو نیە" ]
Akam isn't as tired as I am.
1W3yKjF7NB
[ "رەوەند وەک من بە قێزو بێز نیە" ]
Rawand isn't as picky as I am.
7AmSGqkN0D
[ "ئاوارە وەک من پیس نیە" ]
Awara isn't as dirty as I am.
0ZDtXNBPyo
[ "رێگەیەک ئەدۆزمەوە بۆ کردنی ئەوە" ]
I'll find a way to do that.
5MCiDFDC1s
[ "فەرهاد سەیرێکی دەکات " ]
Farhad will take a look at it.
0iwGQYr4je
[ "ئایا پێویست ئەکات لەسەر هێڵەکە بوەستم؟" ]
Do I have to stand in line?
5q7m5YD62P
[ " گەڕامەوە بۆ ئەوەی قسەت لەگەڵ بکەم" ]
I came back to talk to you.
0hGQkJUwvc
[ "بەرزان وتی کە ئەیەوێ دەنگ بە گێلاس بدات" ]
Barzan told me he'd vote for Gelas.
0273AApyDT
[ "کەیوان وتی کە هیواخوازە چیمەن براوە بێ" ]
Kaiwan said he hopes Chiman can win.
0pT4sY93Nt
[ "بەنیازم بۆینباخی رەش ببەستم" ]
I plan to wear a black tie.
58FNvi7uJz
[ "من و جیهاد هەردوکمان درۆمان لەگەڵ کردیت" ]
Both Jihad and I lied to you.
809K9AVQ65
[ "دارین بە سانای وت قەڵەوی" ]
Darin told Sana that she was fat.
7uq4WtMiDD
[ "وێنەی دارێکم کێشا" ]
I drew a picture of a tree.
0zZjeMzDd2
[ "هیوا خەریکە سەیری ئەمە ئەکات" ]
Hiwa is taking a look at it.
5zNMhfDcDx
[ "کەسمان نیە ڕێنمونیمان بکات" ]
We have no one to guide us.
7K830ILrsc
[ "تەنیا ئەمەوێت بێدەنگ بیت" ]
I just want you to shut up.
6PqPZDyNGW
[ "مەبەست ئەڵێی گوڵان پێویستە ئەوە بکات" ]
Mabast says Gullan ought to do that.
4kf7JndCrB
[ "پێویستە وەستانێک بۆ ئەمە دابنێین" ]
We must put a stop to this.
1oWg5ZFdj3
[ "پێویستە رزگارمانبێت لەوە" ]
We need to get rid of that.
3BKNgnzydn
[ "لالۆپێی وتم كە ئەو باشە " ]
Lalo told me that he was OK.
2RVUakuH9D
[ "من نامەوێت بارۆکە لەسەر بکەم", "من نامەوێت قژی دەستکرد لەسەر بکەم" ]
I don't want to wear a wig.
2D4PWbswBk
[ "پێیویستە ئاکۆ داوا کە پۆشیا بکات کە بیکا" ]
Ako should ask Poshya to do that.
2gsiGMPwN9
[ "ئەمەوێت ئاگرەکە بکوژێنمەوە" ]
I want to put out the fire.
6fuaHwkzFV
[ "ئەوەی توانیم کردم بۆت" ]
I did what I could for you.
1ynb3Or0PN
[ "من و بۆتان هەردووکمان بە خێرایی سەیرێکی بوشرامان کرد" ]
Botan and I both glanced at Bwshra.
4UlMjkPOFE
[ "ئەمەوێت کاتێکی خۆشم هەبێت" ]
I want to have a good time.
2o9mFWPpVc
[ "دیار پەیوەندی بە شیلا'وە کرد تا داوای چوونە دەرەوەی لێ بکات" ]
Dyar called Shila to ask her out.