_id
stringlengths
10
10
translations
sequence
sentence
stringlengths
23
61
40IsGtSyEQ
[ "ئەمیر تەنیا هەوڵەدات یارمەتی گزنگ بدات" ]
Amir is only trying to help Gzng.
3XOdHPBNuF
[ "نامەوێت لە زینداندا بمرم." ]
I don't want to die in jail.
1N2MHwbnWd
[ "پێموایە ئەمە یاسایەکی باشە" ]
I think this is a good rule.
10Aw0OhMUF
[ "کاوە لە ماوەی هەفتەیەکا باش ئەبێت" ]
Kawa will get well in a week.
201Tx0r04M
[ "خۆشحاڵم کە چارەسەرم کرد" ]
I'm just glad I got it done.
1qNOTo6CgF
[ "من ئەوە ئەکەم کە حەزم پێیەتی بیکەم" ]
I'm doing what I love to do.
6vNW71BJXs
[ "هاوکار و ئیمان هەردووکیان بە شەو کارئەکەن" ]
Both Hawkar and Iman work at night.
5wrNuHI5Nu
[ "دارین زانی پێویستبوو یارمەتی سانا بدات" ]
Darin knew he needed to help Sana.
1hcI2D4WYY
[ "ئەمەوێ هەوڵبدەم چێژ لەمە ببینم" ]
I want to try to enjoy this.
415DJLvJWc
[ "من هێشتا دەبێت کارەکەم بکەم" ]
I've still got to do my job.
2eqhMwfknM
[ "نازانم چۆن ئەوەم کرد" ]
I don't know how I did that.
6hpCRlqH9P
[ "پێموایە پێویستە یارمەتی جەمال بدەیی" ]
I think we need to help Jamal.
6v2lktLpHs
[ "لای من ڕێبەر وەک پاڵەوانێک دەرەکەوێت" ]
Rebar looks like a hero to me.
1qAzpDFAiv
[ "من زۆری بیری کارزان دەکەم (لە داهاتوودا)" ]
I'm going to miss Karzan a lot.
67WGOkr8Dj
[ "ئارام ئەزانێت چۆن یانە بەڕێوەبەرێت" ]
Aram knows how to run a club.
1KHEh06iNC
[ "خۆزگە دەمتوانی بە دڵنیایی بیڵێم" ]
I wish I could say for sure.
4RnIgEzYZr
[ "من هێندەی بتوانم کۆیدەکەمەوە " ]
I'm saving as much as I can.
44b32N3nLN
[ "گۆران نایەوێت زۆر لە نگین کات بیکات" ]
Goran won't force Ngin to do that.
1nsYk6y4RI
[ "ئەتوانین بگۆرێین ئەگەر بمانەوێ" ]
We can change if we want to.
50lbQXEXVu
[ "دەتوانم بڕۆم هەندێک ئایسکرێم بکڕم؟" ]
Can I go buy some ice cream?
7joQf5xIUn
[ "پێویستە بڕیاربدەم چی بکەم" ]
I need to decide what to do.
2NHmWgPloT
[ "دەمانەوێت سەمامان بۆ بکەیت " ]
We want you to dance for us.
1iGCIwbzgh
[ "دیلمان رێ بە هاوناز ئەدات تا ئەوە بکات" ]
Dilman will permit Hawnaz to do that.
4yLiwH2vys
[ "من داوام لێنەکردیت ئەوە بکەیت" ]
I didn't ask you to do this.
3rctj5VfGi
[ "لە کاتی خۆیا کارەکەمان تەواو کرد" ]
We got the job done on time.
6PQWDinItp
[ "زۆر نزیک بوو باوان سەیارە لێیبدات" ]
Bawan almost got hit by a car.
1s8KNcrr1l
[ "پێویستتە دکتۆر ببینی؟" ]
Do you need to see a doctor?
5NtTajEpSB
[ "ئایا هەرگیز ئەوە دەبینین؟" ]
Are we ever going to see it?
3F5prccUqi
[ "وادیار بوو دارین دەیویست سانا بمێنێتەوە " ]
Darin seemed to want Sana to stay.
4mzAveJDA8
[ "من هێشتا دەمەوێت لەگەڵ تۆ بم " ]
I still want to be with you.
3rzGdKwQD4
[ "ڕێبەر ئەوەی تەواوکرد کە پێویستبوو تەواو بکرێت" ]
Rebar did what had to be done.
1lkepAPY4J
[ "زانیار و کاشما ئەوە ئەکەن هەموو هەفتەیەک" ]
Zanyar and Kashma do that every week.
0Vm8Jwj3PL
[ "بۆچی ناچی بۆ پیاسە؟" ]
Why don't you go for a walk?
4Z5eJhU4rZ
[ "بۆ چەن ڕۆژێکی کەم لەگەڵمان بمێنەرەوە" ]
Stay with us for a few days.
4Qw4Ys76u5
[ "ڕێباز سەیارەکەی بەکێ فرۆشت؟" ]
Who did Rebaz sell his car to?
5YhRzK8P9y
[ "ئەمە کۆتای هێڵەکەیە" ]
This is the end of the line.
6FH6irBeyH
[ "پێویست ئەکات هەوڵبدەم قسە لەگەڵ کارۆز بکەم؟" ]
Should I try to talk to Karoz?
5jXsuwsA2H
[ "محەمەد قایل بوو یارمەتی چنار بدات بیکات" ]
Mhammad agreed to help Chnar do that.
5TyuvfS5Dd
[ "من و سیروان لە سیما ناترسین " ]
Sirwan and I aren't scared of Sima.
1wQleHgQaw
[ "ئەم ئۆتۆمبیلە لە من بە تەمەنترە" ]
This car is older than I am.
2JaINydNJd
[ "ئایا دەتەوێت لیستەکە ببینیت؟ " ]
Do you want to see the list?
3LMIyrQVp2
[ "وا دیارە کە بە تەنهام " ]
It looks like I'm on my own.
7gzSubv8mV
[ "کاوە ئەیەوێت من و تۆ ببینێت" ]
Kawa wants to see you and me.
2ZFkhIOXhz
[ "ئایا ئاکام دەیەوێت لەگەڵ ئێمەدا بڕوات؟" ]
Does Akam want to go with us?
5f9CiBuH5Q
[ "بۆتان وتی ئەوە ئەکات بۆ بوشڕا" ]
Botan said he'll do that for Bwshra.
3NEEsUwLHH
[ "بیرمچوو کڵاوەکەم لەکوێ دانا" ]
I forget where I put my hat.
02jfbjyuXl
[ "ئاسان نییە بە ڕەوەند بوترێت نەخێر", "ڕەوەند کەسێک نییە بە ئاسانی پێی بوترێت نەخێر" ]
Rawand isn't easy to say no to.
1rMY2Qf3JW
[ "پاوان وتی ئاڤان ئێستا خەریکی کردنی ئەوەیە" ]
Pawan said Avan is doing that now.
0gSCtdK0DK
[ "پێموانیە ئەمەم پێ بکرێ" ]
I don't think I can do this.
7JD5RTsPBT
[ "ئەمەوێت بزانم ئایە ئاوارە ئێستا سەرقاڵە" ]
I wonder if Awara is busy now.
17IehQoO8A
[ "لەوانیەیە جەمال لە کاتی خۆیا لێرە نەبێ" ]
Jamal may not be here on time.
0psmjspB9b
[ "هیچ حەزێکم بە کردنی ئەو کارە نیە" ]
I have no desire to do that.
22jV3XSGwg
[ "پێویستە بەهێز بەرمەوە ماڵەوە ئێستا" ]
I have to take Bahez home now.
1YBSEldUQC
[ "ئەوە زۆر بەنرخە بۆ من." ]
That would mean a lot to me.
5xBXHtHl75
[ "پێموایە پێویستە بڕۆم ڕەیان ببینم" ]
I think I should go see Rayan.
331TL1F3FU
[ "سەیربکە چیتر لەناو سندووقەکەدایە " ]
See what else is in the box.
576Lwu3TmV
[ "من نیگەران بووم کە ئەوە تەڵە بێت" ]
I was worried it was a trap.
1c2oQkvQkF
[ "من ناڕۆم مەگەر پێویست بکات" ]
I won't go unless I have to.
2JlFmxxb2D
[ "ڕێبەر وتی لەسەر مێزەکەی بوو" ]
Rebar said it was on his desk.
4prJS1sBz0
[ "پێت چۆنە بە هیوا بانگت بکەم؟" ]
How about if I call you Hiwa?
0wCo9Y49c5
[ "ئایا ئەزانی چۆن ئەمە بەکاربێنی؟" ]
Do you know how to use this?
83iOt0Ceqd
[ "بەڕاستی پێویست ئەکات لێرە بم؟" ]
Do I really need to be here?
513Z5ePp1M
[ "چۆن دەزانیت کە چیم وت؟" ]
How do you know what I said?
2sHgEy7LRq
[ "دارین ڕێگا بە سانا نادات ئەوە بکات" ]
Darin won't allow Sana to do that.
1MEwPvOGg8
[ "ئەوە هەموو ئەوەیە کە ئەتەوێ بیڵێی؟" ]
Is that all you want to say?
7zy3abcXFs
[ "دیار پێیوتم شیلا خۆشکیەتی" ]
Dyar told me Shila was his sister.
0fxWSO5rnD
[ "ئەوەیە کە من و نامۆ باشترینین تیایدا" ]
It's what Namo and I do best.
3l84GlVg7Y
[ "تۆ دڵنیایت دەتوانین ئەمە بکەین؟" ]
Are you sure we can do this?
5ARgs0RBKD
[ "تەنها دەمەوێت بگەڕێمەوە ماڵەوە " ]
I just want to go back home.
7fzfzDHxt3
[ "خۆزگە لەوێ ئەبوم لەگەڵت" ]
I wish I was there with you.
2OhWGtZ4Ei
[ "تانها کچ کە مەبەست بەدڵی بێت گوڵانە " ]
The only girl Mabast likes is Gullan.
7UTSKVH3wH
[ "ئەمیر و گزنگ هەردووکیان لە شەقڵاوەن" ]
Amir and Gzng are both in Shaqlawa.
89dm8Qzc8a
[ "ئاریان بەو جۆرە ئەیکات کە لیزا ئەیکات" ]
Aryan does that the way Liza does.
1VB21Cr5VB
[ "ئەوەندە بمێنەوە کە پێویستتە" ]
Stay as long as you need to.
42PrEKaNn2
[ "هێشتا کارمان هەیە بیکەین" ]
We've still got a job to do.
4xi1DiOfjZ
[ "ڕێباز دێت هەڵمگرێت" ]
Rebaz is coming to pick me up.
3LXrGzcITP
[ "لەوانەیە هۆشمەند شەریکردبێ لەگەڵ سۆزیار" ]
Maybe Hoshmand had a fight with Sozyar.
7WaysnQesR
[ "پێویستە دوورکەومەوە لە ئاکام" ]
I need to get away from Akam.
5K0j9RkV32
[ "لاریت هەیە ئەگەر لە ژوورەوە دابنیشین؟" ]
Would you mind if we sit in?
37h6Srfd1N
[ "ئایا زۆر زووە بۆ پەیوەندی کردن بە ژیرەوە؟" ]
Is it too early to call Zhir?
54hc1z0jGK
[ "پێم بڵێ لەکوێ دەتوانم بیدۆزمەوە" ]
Tell me where I can find it.
6O7ZR2Ydke
[ "ڕەیان کوپێک چای بۆ هێنام" ]
Rayan brought me a cup of tea.
2cYOndiw1j
[ "ڕێگەم بدە کەمێک قسە لەگەڵ دەرباز کەم" ]
Let me have a word with Darbaz.
0ZaEI7MSK9
[ "چۆن کرێکەم ئەدەیتێ؟" ]
How are you going to pay me?
78ArCBfT4Z
[ "ئەمیر کوڕی ئامۆزای گزنگە" ]
Amir is the son of Gzng's cousin.
5CzQgR71XT
[ "بێستوون پێی وتم کە سارای بە دڵ نییە " ]
Bestun told me he didn't like Sara.
3NU8DNlkFP
[ "بۆچی نەچم لە ڕابەر پرسم؟" ]
Why don't I just go ask Rebar?
2XSmRG8CsJ
[ "ئایا ئێستا کاتێکی باشە بۆ قسەکردن؟" ]
Is this a good time to talk?
2atvAEd9Eb
[ "بۆچێ تۆ دەیدەیت بە من؟" ]
Why are you giving it to me?
24NUAyGpeO
[ "دەتوانین گفتوگۆیەک لەگەڵ پشوودا بکەین؟", "دەتوانین قسەیەک لەگەڵ پشوو بکەین؟" ]
Can we have a word with Pshw?
7KPJdWvTdx
[ " داوامان لێکردیت ئەوە نەکەیت" ]
We asked you not to do that.
3EgiBdcER2
[ "جانتاکانت لەسەر ڕەفەکەدا دابنیێ" ]
Put our bags up on the rack.
7E7bBYn80F
[ "نیازم وایە بۆ هەفتەیەک بمێنمەوە" ]
I intend to stay for a week.
02c151kpPe
[ "دەتوانیت یارمەتیم بدەیت لە گەڕان بە دوایدا؟" ]
Can you help me look for it?
5rMLlewW5C
[ "بۆچی ئەمە نهێنیەکی ئەوەندە گەورەیە؟", "بۆچی ئەمە نهێنیەکی زۆر گەورەیە؟" ]
Why is it such a big secret?
5oHw898I0Q
[ "ئەتوانیت یارمەتیەکم بدەیت لێرە؟" ]
Can you give me a hand here?
6tX8X8ED4y
[ " پێویستە کارێکی باشتر بکەیت" ]
You need to do a better job.
5gYpODugZx
[ "هۆشمەند بە سۆزیاری وت کە سۆزیار دوورکەوێتەوە لێم" ]
Hoshmand told Sozyar to leave me alone.
02P8zxoaHD
[ "کاوە پێی ووتم کە یارمەتیت نەیەم" ]
Kawa told me not to help you.
6Jsll4xf7b
[ "کارۆز درۆزنێکی زۆر باشنیە" ]
Karoz is not a very good liar.