MTNT / README.md
de-francophones's picture
Update README.md
edaa647 verified
---
task_categories:
- translation
language:
- en
- fr
- ja
multilinguality:
- multilingual
pretty_name: MTNT
configs:
- config_name: Parallel_EN_FR
data_files:
- split: train
path: "train/train.en-fr.tsv"
- split: validation
path: "valid/valid.en-fr.tsv"
- split: test
path: "test/test.en-fr.tsv"
sep: "\t"
- config_name: Parallel_EN_JA
data_files:
- split: train
path: "train/train.en-ja.tsv"
- split: validation
path: "valid/valid.en-ja.tsv"
- split: test
path: "test/test.en-ja.tsv"
sep: "\t"
- config_name: Parallel_FR_EN
data_files:
- split: train
path: "train/train.fr-en.tsv"
- split: validation
path: "valid/valid.fr-en.tsv"
- split: test
path: "test/test.fr-en.tsv"
sep: "\t"
- config_name: Parallel_JA_EN
data_files:
- split: train
path: "train/train.ja-en.tsv"
- split: validation
path: "valid/valid.ja-en.tsv"
- split: test
path: "test/test.ja-en.tsv"
sep: "\t"
- config_name: Monolingual_EN
data_files:
- split: train
path: "monolingual/train.en"
- split: validation
path: "monolingual/dev.en"
- split: test
path: "monolingual/test.en"
- config_name: Monolingual_FR
data_files:
- split: train
path: "monolingual/train.fr"
- split: validation
path: "monolingual/dev.fr"
- split: test
path: "monolingual/test.fr"
- config_name: Monolingual_JA
data_files:
- split: train
path: "monolingual/train.ja"
- split: validation
path: "monolingual/dev.ja"
- split: test
path: "monolingual/test.ja"
---
> [!NOTE]
> Dataset origin: https://github.com/pmichel31415/mtnt
# MTNT
MTNT is a collection of comments from the [Reddit](www.reddit.com) discussion website in English, French and Japanese, translated to and from English. The particularity of this dataset is that the data consists of "noisy" text, that exhibits typos, grammar errors, code switching and more. For more details, check out the [paper](http://www.cs.cmu.edu/~pmichel1/hosting/mtnt-emnlp.pdf).
## Data
This folder should have the following structure:
```
MTNT
├ monolingual
│   ├ dev.en
│   ├ dev.fr
│   ├ dev.ja
│   ├ dev.tok.en
│   ├ dev.tok.fr
│   ├ dev.tok.ja
│   ├ train.en
│   ├ train.fr
│   ├ train.ja
│   ├ train.tok.en
│   ├ train.tok.fr
│   └ train.tok.ja
├ test
│   ├ test.en-fr.tsv
│   ├ test.en-ja.tsv
│   ├ test.fr-en.tsv
│   └ test.ja-en.tsv
├ train
│   ├ train.en-fr.tsv
│   ├ train.en-ja.tsv
│   ├ train.fr-en.tsv
│   └ train.ja-en.tsv
└ valid
├ valid.en-fr.tsv
├ valid.en-ja.tsv
├ valid.fr-en.tsv
└ valid.ja-en.tsv
```
The monolingual data is distributed with and without tokenization, in raw text format. The parallel data is split into training, validation and test set. Each tsv file contains 3 columns:
- Comment ID
- Source sentence
- Target sentence
Some source sentences are from a same original comment, and you can use the comment ID to group them together and leverage the contextual information.
If you're only interested in the source and target sentence, you can run the `split_tsv.sh` script to split the files into source and target files.
## Code
The code to reproduce the collection process and the Machine Translation experiments is available [on github](https://github.com/pmichel31415/mtnt).
## Citing
If you use this dataset or the associated code, please cite:
```
@InProceedings{michel2018mtnt,
author = {Michel, Paul and Neubig, Graham},
title = {MTNT: A Testbed for Machine Translation of Noisy Text},
booktitle = {Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing}
}
```
## Contact
If you have any issue with the data, please contact `pmichel1[at]cs.cmu.edu`. For any question regarding the code, please [open an issue on Github](https://github.com/pmichel31415/mtnt/issues).
## License
This data is released under the terms of the [Reddit API](https://www.reddit.com/wiki/api).