sentence1
stringlengths
1
1.46k
lang2
stringclasses
19 values
lang1
stringclasses
1 value
guid
int64
0
25k
sentence2
stringlengths
1
1.48k
Между другото, той преди това беше на лечение в Унгария за един дълъг период.
cs
bg
24,118
Mimochodem i on dříve v Maďarsku podstoupil dlouhodobou léčbu.
В допълнение към краткосрочните мерки са необходими и дългосрочни усилия, ако искаме да осигурим конкурентоспособността на нашите икономики.
cs
bg
14,279
Máme-li zajistit konkurenceschopnost našich ekonomik, je třeba se kromě krátkodobých opatření soustředit také na dlouhodobé cíle.
Всички споменати по-горе промени включват увеличаване на ликвидността на бенефициентите.
cs
bg
5,454
Všechny zmíněné změny zahrnují zvýšení likvidity příjemců.
Събиране и управление на данни във връзка с общата политика в областта на риболова (вот)
cs
bg
16,345
Shromažďování a správa údajů o společné rybářské politice (hlasování)
Въпросът към държавите-членки е: Какво те предлагат на гн Solana за провеждането на обща политика за отбрана?
cs
bg
20,380
Otázka směrem k členským státům je: co nabízejí panu Solanovi, aby mohl uskutečňovat naší společnou obrannou politiku?
Още преди войната имаше етническо напрежение, което обаче остана и след нейния край.
cs
bg
3,519
Již před válkou zde bylo etnické napětí, které zde zůstalo i po válce.
5.
cs
bg
20,020
5.
Чад (гласуване)
cs
bg
5,229
Čad (hlasování)
По-лошо е, госпожи и господа, когато става въпрос за демокрацията и защитата на правата на човека в Европейския съюз.
cs
bg
19,128
Horší to je, dámy a pánové, s demokracií a ochranou lidských práv v rámci Evropské unie.
Подкрепям всички технически и научни дейности, насочени към намаляване на използването на изкопаеми горива.
cs
bg
3,862
Podporuji všechny technické a vědecké činnosti zaměřené na snížení využití fosilních paliv.
Гжо Председател, в северната част на Шри Ланка в момента се случва хуманитарно бедствие, което получава относително малко внимание.
cs
bg
17,804
Paní předsedající, na severu Srí Lanky v současnosti dochází k humanitární katastrofě, které se dostává relativně malé pozornosti.
Въпреки това обаче се изисква подробно изложение и обосновка на причините за всяка дерогация, така че да бъдат предотвратени евентуални злоупотреби.
cs
bg
18,230
Aby se předešlo možnému zneužití, je však požadováno podrobné prohlášení o důvodech a odůvodnění pro každou odchylku.
Сега пред Парламента се явява възможността да постъпи правилно и справедливо.
cs
bg
24,253
Nyní má tato sněmovna příležitost učinit, co je správné, spravedlivé a dobré.
Религиозните малцинства продължават да бъдат дискриминирани и тормозени.
cs
bg
918
Náboženské menšiny jsou stále diskriminovány a pronásledovány.
Това е добра новина за данъкоплатците.
cs
bg
20,126
To je pro daňové poplatníky dobrá zpráva.
Възмутително е, че има хиляди хора, които са били обвинени в извършване на престъпления, свързани с детска порнография, а не са прекарали и един ден в затвора.
cs
bg
11,787
Je pobuřující, že existují tisíce osob, které byly obviněny z trestného činu dětské pornografie a ve vězení nestrávily více než jediný den.
Нашият колега, Jacques Toubon, нарече този закон сталинистки, когато беше приет.
cs
bg
7,626
Náš kolega poslanec Jacques Toubon zákon v okamžiku jeho přijetí nazval stalinistickým.
Те са напомняне, ако такова е необходимо, че разрушението винаги е възможно, че човек е в състояние на постоянна борба за мир и че нищо, което получаваме, не е вечно.
cs
bg
7,030
Jsou připomínkou, pokud jsou takové vůbec potřeba, že destrukce je vždy možná, že lidskou dispozicí je neustálá snaha o mír a že nic, čeho dosáhneme, není trvalé.
Ние все още нямаме еднакви условия за достъп до закрила в ЕС и в резултат на това все още има проблеми, като вторични движения и многократно подаване на молба за убежище.
cs
bg
9,261
Stále nemáme rovné podmínky přístupu k ochraně po celé EU, a výsledkem je, že stále existují problémy jako sekundární pohyb žadatelů či několikeré žádosti.
С приноса на Европейския парламент ние ускорихме прилагането на директивата с една година, разширихме обхвата с бензиностанциите в жилищни райони, подобрихме механизмите за информация и контрол за бензиностанциите и информационните механизми за гражданите.
cs
bg
23,820
Za přispění Evropského parlamentu jsme urychlili použití směrnice o jeden rok, rozšířili oblast působnosti na čerpací stanice v obytných oblastech, posílili jsme informační a kontrolní mechanismy pro čerpací stanice a informační mechanismy pro občany.
Европейският съюз трябва преди всичко да постигне единодушно съгласие вътре в рамките на Съюза.
cs
bg
6,162
EU nejprve potřebuje dosáhnout jednomyslné vnitřní dohody.
С други думи, Европейският съюз може да подкрепи всяко такова решение, чрез което се създава обединен Кипър, зачитащ принципите, върху които е основан Европейският съюз, и способен да изпълнява задълженията, произтичащи от членството в него.
cs
bg
21,434
Jinými slovy, EU může podpořit jakékoli řešení, jímž bude vytvořen sjednocený Kypr, který bude dodržovat zásady, na nichž byla EU vystavena, a bude schopen plnit požadavky členství v EU.
Разбира се, в бъдеще Европа трябва съвестно да изложи собствените си позиции, но времето за злобни коментари по адрес на Съединените щати отмина, защото вече няма как удобно да прехвърляме всичко на Джордж Буш и това поставя пред нас задача.
cs
bg
8,539
Ovšemže musí v budoucnosti Evropa vědomě zastávat své postoje, ale protože už nemůžeme vše tradičně shazovat na George Bushe, je doba nevraživých poznámek na Spojené státy minulostí, a to nás staví před nový úkol.
След Втората световна война, когато Европа постепенно започна да приема, че независимостта на африканските държави в крайна сметка е неизбежна, Кения беше категорично изключена от това число заедно с държавата, която сега познаваме като Зимбабве.
cs
bg
19,299
Po druhé světové válce, když Evropa začala pomalu uznávat, že nezávislost afrických zemí bude nakonec nevyhnutelná, byla Keňa důsledně vynechána stejně jako země, kterou dnes známe jako Zimbabwe.
Първоначално се очакваше директивата да обхване дискриминацията срещу хората с физически увреждания и възрастните хора.
cs
bg
13,619
Původně směrnice předpokládala potlačování diskriminace zdravotně postižených a starších osob.
- (EN) Г-жо председател, трябва да направим всички възможно, за да спрем моралния упадък на Европа.
cs
bg
15,871
- Paní předsedající, měli bychom udělat vše, co je v našich silách, a zastavit morální úpadek Evropy.
Много се радвам да отбележа, че със задълбочаването на отношенията с тези две страни правилно сме наблегнали на няколко приоритета, отбелязани в доклада на Европейския парламент, като например координация на многостранно равнище, тоест включваща и САЩ, демокрацията, правата на човека и останалите глобални въпроси, които току-що споменах.
cs
bg
13,297
S radostí jsem vzala v úvahu, že prohloubením vztahů s těmito dvěma zeměmi jsme položili, a správně, důraz na některé priority stanovené ve zprávě Evropského parlamentu, jako je koordinace na mnohostranné úrovni, což znamená rovněž OSN, demokracii, lidská práva a ostatní otázky celosvětové důležitosti, které jsem právě uvedla.
Все пак, законодателството в някои от държавитечленки позволява взимането на отпечатъци на лица под 12 години, но това ще бъде възможно само за преходен период от четири години.
cs
bg
20,128
Nicméně, legislativa v některých členských státech dovoluje snímání otisků i u mladších dětí, což bude možné pouze pro přechodnou dobu čtyř let.
Искаше ни се тази възможност да се предостави на всички незаконни имигранти, но това се препятства от Директивата за връщане на незаконните имигранти, приета миналата година.
cs
bg
4,291
Měli bychom podporovat rozšíření této možnosti na všechny přistěhovalce, ale tomu brání směrnice o návratu přijatá loni.
Собствените интереси на ЕС - европейски студенти да могат да участват в учебни пътувания - не могат да бъдат финансирани по член 179.
cs
bg
22,255
Zájmy EU - stáže pro evropské studenty - by neměly být financovány na základě článku 179.
4.
cs
bg
6,850
4.
И така, един доклад, приет от комисия под формата на одобрена алтернатива, ще бъде заменен от нов текст.
cs
bg
5,906
A tak se zpráva přijatá ve výboru v případě přijetí alternativního návrhu nahradí novým textem.
Във връзка със самия доклад, аз приветствам предложението да се премахне задължителният контролен процент, който Комисията иска да наложи.
cs
bg
19,452
Pokud se týká této zprávy, vítám návrh na odstranění povinného kontrolního procenta, jež chtěla zavést Komise.
Следващата точка е времето за гласуване.
cs
bg
12,070
Dalším bodem je hlasování.
Преди всичко аз съм много доволна да видя, че Парламентът имаше куража да представи нашите доклади в рамките на пакета "Лисабон", за да удържи на обещанието си, дадено на гражданите, за информиране относно последствията на Договора.
cs
bg
21,887
Jsem především velmi potěšena tím, že Parlament měl odvahu předložit naše zprávy v rámci "lisabonského” balíčku a dostát tak slibu danému občanům, že budou informováni o důsledcích této smlouvy.
Не постигнахме обаче съгласие по въпроса за инструментите, с които можем да постигнем това по най-добрия начин.
cs
bg
14,812
Neshodli jsme se však na nástroji, jímž bychom toho mohli nejlépe dosáhnout.
Отличната работа на г-н El Khadraoui подчертава необходимостта да бъде разпределен приходът, генериран от таксите, заплатени от транспортния сектор, в неговата цялост.
cs
bg
9,980
Vynikající práce pana El Khadraouia zdůrazňuje, že je nutné výnosy z poplatků vyčlenit pro dopravní odvětví jako celek.
Отправих искането си вчера и ми беше обещано, че въпросът ще бъде разрешен - все още обаче не е.
cs
bg
21,053
Ptal jsem se na to včera a bylo mi přislíbeno, že se otázka prověří. Stále se nic nestalo.
Това е важно, защото въпросът в голяма степен засяга най-младата група в нашето общество.
cs
bg
11,133
Je to důležité, neboť tato problematika se týká z velké míry té nejmladší skupiny v naší společnosti.
Това е доклад, който изследва възможностите и участието на градовете в управлението и използването на европейските пари през текущия програмен период.
cs
bg
13,774
Zprávu, která se ohlíží nad možnostmi a zapojením měst do řízení a využívání evropských peněz v současném programovacím období.
Освен това Съветът по общи въпроси и външни отношения проведе полезно обсъждане, за да направи преценка ситуацията.
cs
bg
4,352
V dubnové Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy navíc proběhla užitečná diskuse o tom, jak provést inventuru dané situace.
Ние смятаме, че за времето си това щеше да бъде устойчива конституционна реформа, и се боя, че този Парламент наистина пропусна възможността през този мандат да се превърне в движеща сила за интеграция и движеща сила за положителната реформа на договорите, вместо да се примирява с тази незадоволителна процедура.
cs
bg
616
Domníváme se, že by to byla ústavní reforma na určitou dobu, a obávám se, že tento Parlament v tomto období skutečně promarnil příležitost být hybnou silou integrace a hybnou silou pozitivní reformy smluv, když navrhl tento nevyhovující postup.
Доказателство за моите думи е фактът, че дори антикризисния пакет от 5 милиарда EUR е насочен главно, ако не и изцяло, към междусистемните връзки между европейските държави и съдържа много широка гама от механизми и проекти, които имат за цел да намалят зависимостта от един маршрут на доставки.
cs
bg
23,966
To, že i ten protikrizový balíček 5 miliard je zaměřen převážně, i když ne pouze na propojení evropských zemí a na nejrůznější mechanizmy a projekty, které by měly snižovat závislost na jedné dodavatelské cestě, je dokladem toho, co říkám.
емисиите на въглероден диоксид, причинени от пътния транспорт, възлизат на около 70 % от всички емисии на въглероден диоксид, свързани с транспорта.
cs
bg
19,420
emise CO2 způsobené silniční dopravou tvoří přibližně 70 % celkových emisí CO2 souvisejících s dopravou.
В заключение, устойчивото решение не може да бъде резултат от краткосрочни съображения за сигурност, а трябва да бъде съобразено с дългосрочните хуманитарни, политически и социално-икономически проблеми, пораждащи загриженост.
cs
bg
18,751
Závěrem chci říci, že udržitelné řešení nemůže být výsledkem krátkodobých bezpečnostních zájmů, ale musí zohledňovat dlouhodobé humanitární, politické a sociálně-hospodářské zájmy.
Въпреки степента и сериозността на последствията от нарушенията на психичното здраве, днес по света и в Европа все още има страни, където на проблема не се отделя достатъчно внимание.
cs
bg
9,116
Přes rozsah a závažnost důsledků poruch duševního zdraví existují doposud země světa a Evropy, ve kterých je tomuto problému věnována nedostatečná pozornost.
Разискването приключи.
cs
bg
17,759
Rozprava je ukončena.
Вътрешен превоз на опасни товари (
cs
bg
11,401
Pozemní přeprava nebezpečných věcí (
Резултатите очевидно са положителни, въпреки че много сектори биха искали да бъде постигнато повече.
cs
bg
13,305
Výsledky jsou jednoznačně pozitivní, i když v řadě odvětví by rádi dosáhli více.
Второ - и дори по-важно, настоящият текст спечели много от вашия принос в процеса.
cs
bg
24,456
Za druhé, což je ještě důležitější, ke stávajícímu textu nesmírně přispěla vaše práce během legislativního procesu.
Преди няколко месеца ние разисквахме тук, в Парламента, увеличаването на броя на затлъстелите хора в Европа.
cs
bg
17,588
Před několika měsíci jsme v této sněmovně vedli rozpravu na téma rostoucího počtu obézních lidí v Evropě.
Той не само е по-добър от Прибалтийския газопровод до Германия, който заобикаля Полша, но също ще повиши нашата енергийна сигурност.
cs
bg
889
Nejen že je lepší než baltský plynovod do Německa, který vede mimo území Polska, ale zvýší i naši energetickou bezpečnost.
Следващия основен въпрос пред нас европейските депутати ще бъде за цените и мерките за тяхната регулация в условията на все по-голямото им покачване.
cs
bg
13,840
Další základní otázka, která nás, poslance a poslankyně Evropského parlamentu, bude čekat, se bude týkat cen a opatření k jejich regulaci v době, kdy setrvale stoupají.
Етикетите трябва да са ефективни и силни, като в същото време трябва да бъдат предоставяни правилните стимули на производителите, за да разработват по-ефективни продукти.
cs
bg
17,190
Štítky by měly být efektivní a jednoznačné a současně by měly být zajištěny správné pobídky pro výrobce, aby vyvíjeli účinnější výrobky.
Работници от нашите страни, изчезвайте!
cs
bg
8,699
Zaměstnanci zmizte!
Днес председателят на Парламента почете паметта на депортираните от трите балтийски държави - Естония, Латвия и Литва.
cs
bg
12,216
Dnes předseda tohoto Parlamentu uctil památku těch, kteří byli deportováni ze tří pobaltských států - Estonska, Lotyšska a Litvy.
В противен случай би било трудно - да не кажа невъзможно - да се възстанови Газа.
cs
bg
20,403
Bez tohoto bude obtížné - ne-li nemožné - Gazu obnovit.
(PL) Г-н председател, на всички е ясно, че процесът на взимане на решения на общностните институции и структури трябва да протича открито и публично, което е в основата на демокрацията.
cs
bg
498
(PL) Pane předsedající, každému je jasné, že se rozhodovací proces orgánů a institucí Společenství musí odehrávat otevřeně a veřejně. To je základem demokracie.
Ако хора в крехки лодки бъдат отблъсквани обратно в морето и не се прави оценка с оглед на предоставянето на закрила, никоя от тези цели няма да бъде постигната.
cs
bg
10,457
Pokud jsou lidé v křehkých člunech zatlačováni zpět na moře a nedostane se jim ochrany, pak žádný z těchto cílů nesplníme.
в писмена форма. - Уважаеми колеги, Европейската програма за подпомагане на икономическото възстановяване, включваща инвестиране на почти 4 млрд Евро в енергийни проекти, е навременна и ще има най-малко двустранен положителен ефект - съживяване на важни сектори в икономиката и решаване на съществени енергийни проблеми.
cs
bg
2,879
písemně. - (BG) Dámy a pánové, načasování evropského programu na podporu hospodářského oživení, včetně investice ve výši téměř 4 miliard EUR do energetických projektů, je ideální a bude mít přinejmenším dvojnásobně pozitivní účinek: podpoří oživení významných hospodářských odvětví a vyřeší zásadní energetické problémy.
Както се казва в Берлинската декларация от 25 март 2007 г., "Ние, гражданите на Европейския съюз, имаме добрата участ да сме обединени".
cs
bg
20,076
Slovy Berlínské deklarace ze dne 25. března 2007: My, občané a občanky Evropské unie, jsme sjednoceni k našemu prospěchu.
Докато ние постигнахме големи спестявания за разговорите, дружествата понякога извличат прекалено големи печалби от текстовите съобщения и това отново не е в интерес на гражданите.
cs
bg
24,815
Zatímco hodně ušetříme na hovorech, společnosti současně hodně vydělají na textových zprávách, a to znovu není v zájmu občanů.
Сериозно пострадаха стотици хора, включително 14 души, които бяха простреляни в очите и много от тях загубиха зрението си.
cs
bg
12,376
Stovky lidí utrpěly těžká zranění, včetně 14 osob, které utrpěly zranění očí, řada z nich přišla o zrak.
Днес чувам, че трябва да се разговаря с "Хамас”.
cs
bg
6,061
Dnes slyším: "Je nutno jednat s Hamásem."
Ще направя това не само в областта на въздушния транспорт, но също така и в областта на морския, железопътния и автобусния транспорт.
cs
bg
23,171
Budu toto provádět nejen v oblasti letecké dopravy, ale také v námořní, železniční a autobusové a autokarové dopravě.
Ние действително осъждаме атаките им и желаем те, Тамилските тигри, да седнат на масата за преговори, но тази война да бъде спряна незабавно.
cs
bg
16,528
Odsuzujeme jejich útoky a chceme, aby Tamilští tygři zasedli k jednacímu stolu, avšak tato válka musí být ukončena okamžitě.
Разбирам, че има силна опозиция в Съвета срещу предложението за разгръщане на Европейския социален фонд до 100% за следващите две години.
cs
bg
8,193
Mám za to, že v Radě existuje silný odpor proti návrhu předfinancovat Evropský sociální fond na 100 % pro nadcházející dva roky.
Следващата точка е докладът на г-н Maňka - от името на комисията по бюджети, относно бюджетната прогноза за приходите и разходите на Парламента за финансовата 2010 година.
cs
bg
24,255
Dalším bodem je zpráva pana Maňky jménem Rozpočtového výboru o odhadu příjmů a výdajů Parlamentu na rozpočtový rok 2010.
Бих искала да знам дали това е вярно или не, и ако е вярно, на какво основание сте направили тези изявления.
cs
bg
25
Chtěla bych vědět, je-li to pravda či nikoliv, a pokud je to pravda, z jaké pravomoci jste toto prohlášení učinil.
Как ще приключи всичко това?
cs
bg
19,415
Kde to všechno skončí?
Чухме много топли думи относно необходимостта от квалифицирана работна сила, която ще е в състояние да се адаптира към икономическите катаклизми, като този, пред който сме изправени днес.
cs
bg
15,543
Slýcháme hodně vřelých slov o potřebě kvalifikované pracovní síly, která se bude schopna přizpůsobit ekonomickým otřesům, jakým dnes čelíme.
Нали разбирате, ние също имаме опит в едно отношение.
cs
bg
5,312
Přinášíme totiž ještě jednu zkušenost.
От една страна, неговата цел е да предостави документална база от сведения, която позволява да се разбере, обсъди и оцени извършената през този период дейност с цел, при необходимост, да бъдат подобрени, коригирани или разширени по-нататъшните дейности.
cs
bg
4,064
Zaprvé, jejím záměrem je dodat písemnou referenční bázi, která umožní obeznámení, diskuse a hodnocení akcí daného roku s cílem je zlepšovat, opravovat a rozšiřovat s ohledem na budoucí operace.
Сега се нуждаем от обективни оценки на риска, за да намерим баланс между оправданите здравни и екологични изисквания и оправданите интереси на бизнеса, и безопасността на храните, включително като се направи сравнение на световно равнище.
cs
bg
14,396
Potřebujeme nyní objektivně posoudit riziko a najít rovnováhu mezi oprávněnými zdravotními a environmentálními požadavky a oprávněnými obavami o obchod a bezpečnost potravin, včetně celosvětového srovnání.
Договорът за ЕО забранява дискриминация по признак националност, а една директива, като вторичен акт, трябва да спазва Договора.
cs
bg
5,934
Smlouva o ES zakazuje diskriminaci z důvodu státní příslušnosti a směrnice, jakožto sekundární právní předpis, musí být v souladu se Smlouvou.
Споразумението ще допринесе за подобряване на производителността на селскостопанския сектор на партньорите и ще спомогне за установяване на цените на хранителните продукти на справедливо и относително стабилно равнище за гражданите.
cs
bg
9,157
Dohoda by pomohla zlepšit produktivitu zemědělského sektoru obou partnerů a zajistit občanům spravedlivé a relativně stabilní cenové hladiny.
Ако съм разбрал правилно, предприятието на "Опел" в Антверп скоро ще бъде закрито.
cs
bg
4,931
Jestli jsem tomu dobře rozuměl, Antverpy brzy přijdou o závod Opel.
Няма съмнение, че тези парламенти, собствените ни национални парламенти, поддържат значително по-добра връзка с гражданите.
cs
bg
10,958
Není pochyb, že naše národní parlamenty mají výrazně lepší kontakt s veřejností.
Съюзът осъществява външнотърговски отношения с режима на Кастро в Куба, с режима на аятоласите в Техеран; претендира за правото да продава оръжия на комунистически Китай.
cs
bg
16,510
V zahraničí obchoduje s Castrovou Kubou, s ajatolláhy v Teheránu; domáhá se práva prodávat zbraně komunistické Číně.
Европейският съюз разполага с огромни възможности за провеждане на добра езикова политика чрез своето законодателство и институции.
cs
bg
20,326
Evropská unie má velikou příležitost provádět prostřednictvím svému právnímu řádu a svým orgánům dobrou jazykovou politiku.
Насрочената за следващата събота демонстрация в британската столица ще се проведе под лозунга, цитирам: "Мислете първо за народа".
cs
bg
22,633
Toto heslo pro pochod, který se uskuteční příští sobotu v hlavním městě Británie, bude, cituji: "Lidé na prvním místě" (Put people first).
И все пак твърдо вярвам, че по отношение на определени въпроси докладът може би отива твърде далеч.
cs
bg
21,079
Jsem však přesvědčen, že v některých otázkách možná zacházíme příliš daleko.
Според мен да се иска временно прекратяване на огъня е безотговорно, що се отнася до засегнатото население.
cs
bg
23,487
Podle mého názoru je žádat dočasné příměří nezodpovědné s ohledem na lidi, kterých se to týká.
Тук не уловихте същността на въпроса, г-н Барозу.
cs
bg
13,226
Nepochopil jste to, pane Barroso.
Нуждаем се от помощта на Русия като част от Четворката, за да се работи за мирно решаване на конфликта в Близкия изток с нов министър-председател на Израел и действащия президент на САЩ.
cs
bg
3,003
Potřebujeme pomoc Ruska jakožto součásti Kvartetu při práci na mírovém řešení konfliktu na Blízkém východě, v situaci, kdy Izrael má nového premiéra a Spojené státy nového prezidenta.
Говорихме за изменението на климата, за климата в Европа в общ план, както и за кризата и за безработицата.
cs
bg
14,828
Hovořili jsme o změnách klimatu, obecně o klimatu v Evropě, o krizi a nezaměstnanosti.
Правили сме това при други обстоятелства, така че вижте какво можете да направите във връзка с това, как можете да помогнете в дефинирането на "наблюдение", но ни направете услуга и разгледайте случая.
cs
bg
2,303
To jsme dělali za jiných okolností, proto se teď podívejte, co můžete učinit, jak nám můžete pomoci při definování toho, co to monitorování je, prokažte nám však laskavost a podívejte se na to.
Мисля, че е погрешно да се въвежда участие на служителите на такова ниво, а именно в малките предприятия.
cs
bg
17,847
Myslím si, že je chybou zavádět účast pracovníků na takové úrovni, jinými slovy v takových malých společnostech.
Интернет открива нови пазари и премахва бариерите пред търговията.
cs
bg
16,303
Otevřel nové trhy a odstranil překážky obchodu.
Въпреки това бих искала съвсем открито да кажа, че парламентарната процедура беше непоносима.
cs
bg
23,324
Chci však zcela otevřeně říct, že postup v Parlamentu byl netolerovatelný.
Нуждаем се от повече работни места и този пакет от мерки ще позволи това.
cs
bg
15,726
Potřebujeme více pracovních míst a tento balíček opatření nám to umožní.
В доклада си г-н Mitchell набляга на две теми.
cs
bg
1,008
Ve zprávě pana Mitchella jsou zdůrazněné dvě oblasti.
в писмена форма. - (NL) Все повече и повече трансгранични товарни превози на дълги разстояния се прехвърлят от железниците към автомобилните пътища.
cs
bg
4,779
písemně. - (NL) Stále větší objem přeshraniční dálkové nákladní dopravy je přesouván ze železnice na silnici.
Необходима е много по-ясна и активна политика. Наред с други елементи, тя задължително трябва да включва следното:
cs
bg
4,025
Potřebujeme čistší a aktivnější politiku, jejíž součástí musí být některé z následujících bodů:
15.
cs
bg
7,198
15.
Надяваме се сега тази инициатива да се увенчае с приемането на стратегия за Балтийско море на срещата на Европейския съвет през октомври.
cs
bg
11,139
Nyní doufáme, že tato iniciativa bude završena přijetím strategie pro oblast Baltského moře na říjnovém zasedání Evropské rady.
(FR) Г-жо председател, г-жо член на Комисията, Лисабонската стратегия е голям успех най-малко в една област: Европейският съюз се превърна в един от най-конкурентоспособните региони в света, стане ли въпрос за създаване на бедност.
cs
bg
15,552
(FR) Paní předsedající, paní komisařko, Lisabonská strategie představuje velký úspěch přinejmenším v jedné oblasti: Evropská unie se stala jedním z nejvíce konkurenceschopných regionů světa, pokud jde o vytváření chudoby.
Мисля, че е жалко, че докладчикът препоръчва само бегло в точка 35 общ трансатлантически подход към Китай.
cs
bg
5,878
Myslím si, že je chybou, že pan zpravodaj doporučuje jen mimochodem v bodu 35 společný transatlantický postoj k Číně.
Тук става дума за сериозни преговори за постигане на сериозни резултати и след като подробностите за това станат известни, се надявам, че колегите ще погледнат на нещата в духа, в който се опитахме да ги изготвим.
cs
bg
17,859
Toto je seriozní jednání s cílem dosáhnout seriozního výsledku a doufám, že až budou odhaleny jeho podrobnosti, budou na ně kolegové nazírat v tom duchu, jaký jsme se při nich snažili nastolit.
Предложеният от докладчика краен срок, който е 2014 г., следва да получи нашата пълна подкрепа.
cs
bg
6,202
Zpravodajem navržená lhůta k této změně je stanovena na rok 2014 a bude mít naši plnou podporu.