output
stringlengths
1
252
instruction
stringlengths
9
326
id
stringlengths
36
36
皇上慰勞他,令他免朝賀,仍在原職辦事。
帝慰勞之,令免朝賀,視事如故。 把這句話翻譯成現代文。
5553a383-f846-48aa-b929-e95c5a1e8b7e
會稽世子元顯自以少年,不欲頓居重任;戊子,以琅邪王德文為司徒。
會稽王的嫡長子司馬元顯,知道自己還年輕,不打算馬上擔負起國傢的重大責任。戊子,朝廷任命琅邪王司馬德文為司徒。 翻譯成文言文:
a84554a7-5508-434a-b9af-3d2cbd3002a2
東坡公論此事偉甚,猶未盡也。
翻譯成文言文: 蘇東坡對這件事的論述非常深刻,但還是不夠充分。 答案:
f8a066f1-7105-4f44-890e-a00c56eaf355
齊王恐焉,乃請子良南道楚,西使秦,解齊患。
齊王害怕瞭,就請求子良往南告訴楚國,與楚國講和,又派人往西齣使秦國,解除瞭齊國的禍患。 翻譯成文言文:
fb503ed4-335c-4920-80a4-d04f7cdf50af
成都有丐者詐稱落泊衣冠。
成都有一個乞丐,僞稱自己是潦倒落魄的讀書人,用來騙人。 把這句話翻譯成文言文:
ffba55c6-c87f-4c13-996c-67b4efdb6c07
昭達性倜儻,輕財尚氣。
將下麵句子翻譯成文言文: 章昭達秉性卓越不俗,輕財重義。
a97e062c-89a6-4631-b4c2-7870f0fba26a
弘靖先在河東,以寬簡得眾,總與之鄰境,聞其風望,以燕人桀驁日久,故舉弘靖自代以安輯之。
張弘靖過去河東做節度使時,對部下寬容大度,因而得到將士的擁戴。幽州與河東相鄰,劉總聽說張弘靖在河東的情況,考慮到幽州人桀驁不馴已天長日久,因此,推薦張弘靖代替自己,以便能夠安撫將士。 這句話在中國古代怎麼說:
a364b773-c704-4ef3-910a-e3f67e149be9
雖然功高無以復加,至理難以錶述,而崇尚功勛褒揚德行,英明君主將其放在首的原因,當是用以弘揚道德控製政治,深切關涉到盛衰。
雖則功高靡尚,理至難文,而崇庸命德,哲王攸先者,將以弘道製治,深關盛衰。 幫我把這句話翻譯成現代文
2df53970-6503-439c-9318-59a13cf64781
阿堂帶兵侵擾到羅雄州境內時,安九鼎、祿位和羅雄州土官者浚等人,分彆上書朝廷訴訟阿堂的罪行。
翻譯成現代文: 堂兵侵羅雄州境,九鼎及祿位與羅雄土官者浚等,各上書訟堂罪。 答案:
2d0073dd-34b8-43a5-b95f-70def8deed9c
禮樂製度、文物典章沒有崩潰,一定會有英俊卓異的人纔應運而生,作為這些人纔的領袖,除瞭弟弟你還有誰呢!
文章未墜,必有英絕;領袖之者,非弟而誰。 幫我把這句話翻譯成現代文
cbfa04fa-9f39-44bb-abd6-dfc7d71967dc
國君的高貴譬如殿堂,群臣譬如颱階,百姓譬如地。
人主之尊譬如堂,群臣如陛,眾庶如地。 把這句話翻譯成現代文。
16488c2c-47ab-466c-9460-e378a584b819
正遇忠王打算納妃。
會忠王議納妃。 幫我把這句話翻譯成現代文
49b0e27d-c5ff-4e65-a0d2-f75c2730f94e
尹公正非常佩服,迴國後把這些事情都告訴瞭周武帝,周武帝十分欽敬看重熊安生。
將下麵句子翻譯成現代文: 公正嗟服。還,具言之於武帝,帝大欽重之。
56a0ca43-56dc-4406-8f95-15748f697a5f
武王在行軍路上病死,楚國纔停止進軍。
武王卒師中而兵罷。 翻譯成現代文:
e9a07f3d-33a9-42a8-9c29-754a2c610971
也不能。
可乎? 翻譯成白話文:
49405024-a84d-472b-9896-2d46d31e6013
始謨在兗州,彭城慕其政化,及為刺史,閤境欣悅。
開始他在兗州,彭城很羨慕他的政治和教化,他任兗州刺史後,全境官員都歡欣鼓舞,異常興奮。 把這句話翻譯成文言文:
e2e265d0-8411-469d-b695-7a9aa336c713
初八,命令坑冶鐵冶司不得毀壞私錢改鑄銅錢。
癸酉,命坑冶鐵冶司毋得毀私錢改鑄。 翻譯成白話文:
0cb9c42a-b748-4f03-a6a7-64bd3340f2c7
常曰: 人之處世,一失不可復生。
她常說: 人活在世上,一旦失去就不能復生。 翻譯成古文:
c4fde934-aaa2-4aee-9f31-def4f33429c8
雍虞閭又派遣使者對處羅侯說: 叔父和我父親,同根連體,我是枝葉,怎麼能讓我作突厥主,而讓同根連體的反而等同於枝葉呢?
雍虞閭又遣使謂處羅侯曰: 叔與我父,共根連體,我是枝葉,寜有我作主,令根本反同枝葉? 翻譯成現代文:
e5a6af12-5304-406a-aa77-5332e50ced73
有鄰隨吏見王,王雲: 有訴君雲,不待殺瞭,生取其腎。
翻譯成文言文: 有鄰跟隨差役去見閻王說: 有人告你的狀說,不待殺死,就活生生的取齣它的腎。
43abdf32-f727-4625-b52c-8451af095302
期久不遂,安壽懼,告宏。殺渾等數百人,任安壽如故。
期望很久沒有實現,安壽畏懼,報告元宏殺死賀鹿渾等幾百人,任用安壽如同往日。 把這句話翻譯成文言文:
462710b8-cbff-4063-be7b-bd7750a67c53
左帥見一人握刀馳下,恐,奮呼突陣。
翻譯成文言文: 左帥見一人握刀奔下,心中恐懼,奮力大呼而突入陣中。 答案:
124c4a36-89ff-4b0d-86bb-367ddf9e0de9
袁尚親自統帥大軍進攻袁譚,袁譚大敗,逃到平原,據城固守。
袁尚自將攻袁譚,大破之。譚奔平原,嬰城固守。 翻譯成白話文:
47ce177c-fcce-48b1-a53b-f5fd75632e1b
賴陛下德澤振救之,得毋轉死溝壑。四年不登,五年復蝗,民生未復。
仰賴陛下的恩德救濟百姓,百姓纔得以不餓死在流亡途中;前年歉收,去年又鬧蝗災,百姓的生活沒有恢復正常。 翻譯成文言文:
6cd8f010-ff20-410d-9744-938fee96ced1
孫光憲
孫光憲 翻譯成文言文:
5bd1e000-d44d-4836-9ad0-6bb07434646e
劭以天興補隊主。
劉邵用天興補任隊長。 翻譯成文言文:
5205c99f-8756-46b4-938c-a0dcbae621a4
曾祖父順,字華仲,和帝時為河南尹、將作大匠,公廉約己,明達政事。
曾祖父應順,字華仲,和帝時做河南尹、將作大匠,公正廉明,約束自己,明達政事。 翻譯成文言文:
a051e787-4136-4c97-bc3b-ddd21c54b20b
橋南沿流之峽,皆隨之為田,而三四傢倚橋南東坡上,有中火之館。
橋南沿河流的峽榖,全順流墾為農田,而三四傢人緊靠在橋南的東坡上,有中途起火的客館。 這句話在中國古代怎麼說:
d195a673-1f16-4918-a966-e660a2d1d64b
度朔君自己說他的先輩過去曾任充州。有一個男士姓蘇,母親病瞭,他就到廟裏來祈禱。
度朔君自雲: 父祖昔作兗州, 有一士,姓蘇,母病,往禱。 把這句話翻譯成現代文。
4bafa7fe-b278-4f44-8e87-dbe580e99d17
即使所失已久,稍可矯正一些差錯。
雖所失或久,差可矯革。 翻譯成現代文:
7b9223a8-0511-4340-9dbd-f66ce793b3d5
舜被舉用,代行天子的政務,到四方巡視。
舜登用,攝行天子之政,巡狩。 翻譯成現代文:
310c411f-c67b-4a5a-abb2-bfb0a2ea45b1
二裏,逾頂下,其西環塢北口,則羊片湖在焉。
走二裏,翻越山頂而下,山西邊環繞著的山塢北口,是羊片湖所在的地方。 這句話在中國古代怎麼說:
c81eaaff-7fbd-41fd-ac0a-2b871e2b1a92
諸水瀦漲,方廣數裏,匪直蒲筍是豐,實亦偏饒菱藕,至若孌婉丱童,及弱年崽子,或單舟采菱,或疊舸摺芰,長歌陽春,愛深綠水,掇抬者不言疲,謠詠者自流響,於時行旅過矚,亦有慰於羈望矣。世謂之為陽城澱也。
將下麵句子翻譯成文言文: 那些紮著雙角的可愛兒童和年少哥兒,有的獨自劃著小舟采菱,有的幾隻船一起摺菱,他們嚮著這三月陽春而歡唱,深深地愛著這悠悠碧水,采菱的人們不感到疲倦,歌唱的人們吐齣悠揚的清音,那時路過此處的行人,對著此情此景,他鄉羈旅的心情,也會得到慰藉瞭。人們稱此湖為陽城澱。
d949eae1-7b5c-404a-955c-8088f6391c94
由此看來,你們的本意並非是要誅殺晁錯啊。
翻譯成現代文: 以此觀之,意非欲誅錯也。
8ccb7cff-76ae-44dc-bb90-595535b1051f
惟清素衣未識,因與相款。
惟清平素不認識,就和他應答。 這句話在古代怎麼說:
14729cd8-5172-43bd-b945-4045a687e862
太後掖起之,曰: 凡民有子剋傢,猶愛之,況我有子如此。
翻譯成文言文: 太後拉起瞭他,說: 平民百姓有能繼承傢業的兒子,還要愛他,何況我有你這樣繼承祖宗大業的兒子呢! 答案:
a441c616-372a-401a-a085-d3bc9adf95cc
並告訴兩個孫女,將為她們改嫁士族。二女辭謝說因孤苦窮睏已失身民間,這是命,故而不願意改嫁。
翻譯成現代文: 告二女,將改妻士族,辭以孤窮失身,命也,不願更嫁。
755f37fb-fa04-4b39-bb0e-439bc96f97f9
善工巧,體貌輕潔。
她不僅手巧,擅長女紅,而且體態輕盈,相貌皎潔。 幫我把這句話翻譯成文言文
7226c6fc-2cf1-4e31-8237-8c3604e00598
岐伯說:絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。
岐伯曰:絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。 翻譯成白話文:
3901a9d5-a8a9-4bb9-ac6f-3bbb05c9daf4
她鼻的兩孔各垂一條息肉,象皂莢子,根細如麻綫,長一寸多,碰一下,鑽心般疼痛。
翻譯成現代文: 鼻兩孔各垂息肉,如皂夾子,其根細如麻綖,長寸許,觸之痛入心髓。
5be5b224-79e3-4033-a6f4-29443ce99d93
一畝三壟,一壟之中,逆順各一到,墒中寬狹,正似蔥壟。
一畝作三條壟,每壟來迴各耕一遍,墒中的寬度,正和蔥壟的寬度相同。 這句話在古代怎麼說:
549799a9-40bf-418a-8020-e3c62b849378
其城西南際山,東北瞰水,重塹流浦,周繞城下。東南塹外,因傍薄城,東西橫長,南北縱狹,北邊西端,迴摺麯入。城周圍八裏一百步,磚城二丈,上起磚牆一丈,開方隙孔,磚上倚闆,闆上層閣,閣上架屋,屋上構樓。高者六七丈,下者四五丈。飛觀鴟尾,迎風拂雲,緣山瞰水,騫翥嵬崿。
將下麵句子翻譯成文言文: 林邑城西南依山,東北臨水,城下環繞著兩重城河一,東南麵的城河迫近城牆,城的形狀東西長而南北狹,北邊西頭,麯摺地嚮內彎,城周圍長八裏一百步,磚城高二丈,城上築磚牆,高一丈,牆上開方孔;磚上鋪闆,闆上建起層閣,閣上架屋,屋上建樓,高的六七丈,低的四五丈;飛閣依山麵水,巍峨雄偉,鷗尾高翹,迎風拂雲,但建築粗大,仿古拙劣。
13462a74-ba0f-4b71-9a78-2b154959b3da
達師留候飯。
翻譯成文言文: 達周禪師挽留等著吃瞭飯。
7a496956-c5e1-4fbf-a5fa-9e9ed39c58e0
於是把公主下嫁達孥。
乃以主降達拏。 把這句話翻譯成現代文。
cb1c6215-31a0-40cc-b1b2-80aa3dc81ef4
計天之威德,孰與曹參、汲黯?
衡量天的威望與道德,跟曹參、汲黯的相比,哪個高呢? 翻譯成文言文:
e7f0ece2-9dfd-44b4-8dbb-6162114b8c5d
滿座人哂。
在座的人無不譏笑他的。 翻譯成古文:
0de1128b-8e37-44d0-85b4-3946b6ca492e
盜賊憎恨物主,民眾怨恨長官。
盜憎主人,民怨其上。 把這句話翻譯成現代文。
8648b792-d5a9-4692-8d45-5d16e6ebbec4
船上的人都可憐他,就讓他乘坐海船。鬍人這纔說: 這個島上的大山全是車渠、瑪瑙、玻璃等各種寶貝,多得數不過來。 船上的人都扔掉自己的賤貨去取寶貝。
翻譯成現代文: 其眾哀焉,遂舶載之,鬍乃說,島上大山悉是車渠、瑪瑙、玻璃等諸寶,不可勝數,舟人莫不棄己賤貨取之。
61e4d6bf-53e4-4dbe-b7ee-7ec7e6a96dae
開元十七年,張說又為右丞相,升左丞相。
十七年,復為右丞相,遷左丞相。 幫我把這句話翻譯成現代文
e4b4dc19-7ef6-4b81-a460-1c024e90623f
《詩》雲: 俾侯於魯,為周室輔。 今王舅博數遺王書,所言悖逆。
《詩經》說: 使他在魯國當諸侯,作為周王室的藩輔,現在王舅張博多次給您書信,所說的話都違背聖道。 幫我把這句話翻譯成文言文
af53ddd8-1dc2-4afa-872b-fe8944b329e0
保定年間,追論賀拔嶽功德,將賀拔緯爵位進為霍國公,娶太祖女兒為妻。
翻譯成現代文: 保定中,錄嶽舊德,進緯爵霍國公,尚太祖女。
8a27e05f-982c-4f53-9ff8-6b3e653bab6e
於是任命任峻擔任典農中郎將,招募百姓到許都附近屯田。得到糧食上百萬斛。
於是以任峻為典農中郎將,募百姓屯田許下,得榖百萬斛。 翻譯成現代文:
50edcb76-832e-4cfa-a405-08b9b2381a64
二十五日,禁止服裝顔色越製。
丙申,禁服色逾製。 翻譯成白話文:
1d840f7a-7175-42ee-b23d-bb1aefea501a
公卿將校都去文帝府上宣旨,文帝以禮辭讓。
公卿將校皆詣府喻旨,帝以禮辭讓。 把這句話翻譯成現代文。
9d1ee1e9-3756-4134-b6d5-13326d9c9374
鼕,十月,甲申,蜀王宗綰等齣大散關,大破岐兵,俘斬萬計,遂取寶雞。
將下麵句子翻譯成文言文: 鼕季十月,甲申,前蜀王宗綰等率領軍隊開齣大散關,大敗岐兵,俘虜和斬殺瞭一萬餘人,奪取瞭寶雞。
d7223b27-d668-4e90-a227-3712f79d9df8
張浚乞去位。
翻譯成文言文: 張浚請求離職。
70f45cde-2ba5-432d-92cb-7e8befb9de4d
使者稍解,顧曰:今捨汝歸,當更召屬龍者。
使者稍稍緩和,看著他說:現在放你迴去,應該另召一個屬龍的。 翻譯成文言文:
1f20c615-a6f4-493a-ba28-309816133f75
帝藥,八齋。
翻譯成文言文: 天帝的藥就藏在巫山的八個齋捨中。 答案:
9ade1027-bd5e-4a24-99e3-7647a9be4917
因此官田不至於偏重,而民田的賦稅反而增加瞭。
由是官田不至偏重,而民田之賦反加矣。 翻譯成白話文:
ce7ea2fb-3e4b-4e90-bfce-3c2af1dbb26e
未幾,禿魯叛,以延安兵應敵,果獲其力。
不久,禿魯反叛,以延安之兵去對付,果有成效。 這句話在中國古代怎麼說:
d94cf7af-6c7a-4832-9bdd-de6b9d374575
蒲水又往南流經陽安亭東邊。
又南徑陽安亭東。 把這句話翻譯成現代文。
f0fa7787-aa0d-410d-b2cf-d393cbb123ec
二十三日,程昌派遣杜湛攻打楊華,打敗楊華。
丙辰,程昌寓遣杜湛擊楊華,敗之。 把這句話翻譯成現代文。
d054bfac-185c-415d-9e5f-dde56f222b4e
蕭衍又問: 《尚書》 正月初一受終文祖 ,這是何種曆法?
衍又問: 《尚書》 正月上日受終文祖 ,此是何正? 翻譯成白話文:
169983d0-cc74-4052-9550-a7252e800307
太陽在泉,熱毒不生,其味苦,其治淡鹹,其榖黅秬。
太陽寒水在泉,則熱毒之物不生,凡苦味的東西都不生,其所主之味是淡和鹹,在榖類屬土黃和黑色一類。 翻譯成文言文:
ff194643-7927-41b4-ac7a-0420d6d5d2d4
答案:十六年,從大軍攻延安。
文言文翻譯: 辛巳,從攻延安。
701dd20c-857d-41e1-aa1a-70a291ea44fc
凡此諸門,皆通逵九達,三途洞開,隱以金椎,周以林木,左齣右入,為往來之徑。行者升降,有上下之彆。
翻譯成文言文: 所有這些城門都有通衙大道四通八達,每座大開的城門各有三條大路穿過。修建大路時以大鐵錘夯土,兩邊種植林木。左邊齣門,右邊進門,往來有一定的路徑;行人齣入,有上行道和下行道的分彆。 答案:
54a1533e-034d-4bcd-866c-3400383bf2c4
西南齣峽為隱山,其洞名老君。
嚮西南齣瞭峽是隱山,那裏的洞名叫老君洞。 這句話在中國古代怎麼說:
568e0102-9e8e-4ed3-a981-4bdd9bbb68ab
佛林國的一個叫變的和尚,說的與此相同。
佛林國僧變,所說同。 翻譯成現代文:
969c4d5f-1d31-47c1-bd59-1f798cb9b923
周弘祖又懇切勸諫。
洪震尋以疾歸。 翻譯成白話文:
6f70af33-7636-4e05-81a0-bb272c59cf9e
而且最大的逆賊沒有殺掉,就骨肉相殘,這是自取滅亡之道。
且巨逆未梟,骨肉相殘,自亡之道也。 翻譯成現代文:
fb33e227-2c26-4781-8990-280161c4fa3b
會威王卒,宣王立,知成侯賣田忌,乃復召田忌以為將。
這時正趕上齊威王去世,宣王即位,宣王知道是成侯陷害田忌,就又召迴瞭田忌讓他擔任將軍。 這句話在古代怎麼說:
58aa858e-f2d9-45a2-a7d4-c7d374dac05e
孫皓大赦天下,分齣交阯郡另置新昌郡。
大赦,分交阯為新昌郡。 翻譯成現代文:
5c5bbc68-3f60-46a8-8199-c657e872e099
戶部請鼓鑄,乃復開局鑄錢。
戶部請求鑄造,於是恢復開局鑄造錢。 翻譯成文言文:
8a3c3345-cb25-439e-9e9f-9be2c19c9eca
八月初二,皇上拜謁慶陵。
八月丙申,謁慶陵。 把這句話翻譯成現代文。
f6efad24-3859-42b7-afc3-50b53de45b7b
六月乙未,月犯箕東北星。
六月乙未,月衝犯箕宿東北星。 翻譯成古文:
e3001a3f-41da-4c7a-b6e6-66fc64176f38
今天派遣使持節、太常某人,宗正某人,按禮儀納吉。
今使使持節、太常某,宗正某以禮納吉。 翻譯成現代文:
3ab31043-9106-415e-95ba-c863179f2c43
二年四月,白雀集郢州府館。
翻譯成文言文: 二年四月,白雀聚集在旦泌府賓館。
c0e3f768-c8df-4f3d-aa2c-74490b036aa9
昭公是元公的曾孫。
將下麵句子翻譯成現代文: 昭公者,元公之曾庶孫也。
e9c1d728-1990-489d-a2ec-e2b717108b12
如此纍月,徐誘之使誣總,戎終不從,總由是獲免。
就這樣過瞭足足一個月,慢慢地引誘他誣衊馬總,但薛戎始終不肯依從,馬總因此得以免罪。 幫我把這句話翻譯成文言文
e92676fe-3f62-4c25-9e1d-1127a4543881
魏又遣將軍元昭等眾五萬救渦陽,前軍至駝澗,去渦陽四十裏。
北魏又派遣將軍元昭等人率領五萬人馬援救渦陽,前軍到瞭駝澗,離渦陽隻四十裏遠近。 這句話在中國古代怎麼說:
eca7c54b-067d-4ee4-a012-0c3ee8d7fefe
亞夫心不平,顧謂尚席取箸。
周亞夫心中不高興,迴過頭來吩咐主管宴席的官員取筷子來。 把這句話翻譯成文言文:
66629a25-4eef-4b72-8663-e32411615a5c
董卓率諸公上書,追理陳蕃、竇武及諸黨人,悉復其爵位,遣使吊祠,擢用其子孫。
翻譯成文言文: 董卓率領三公等大臣上書,請求重新審理陳蕃、竇武以及黨人的案件,一律恢復爵位,派使者去祭悼他們的墳墓,並擢用他們的子孫為官。
ae867d99-76b5-4eb2-85e3-39c0c0d8ed91
其矜己妒彼,乃至於此。
他們誇耀自己,嫉妒他人到像這種程度。 翻譯成古文:
11dc3410-fd2c-4985-9b4d-3bf4d87da619
不久遷任馬群太保。
將下麵句子翻譯成現代文: 尋遷馬群太保。
ca085c8f-f3c7-4bb2-a0cf-fe6c66af1890
執法在南宮之右,上相處端門之外,而鳥龍居位,雲火垂名,前史詳之,其以尚矣。
執法的在南宮的右麵,上相在端門的外麵,以及鳥師龍師等定下官位,雲師火師等作為官名,以前的史書記載得很詳細,都已經非常久遠瞭。 翻譯成古文:
1cb482ae-08b1-423e-9591-9f314c29b499
傢人有尊嚴的君主,這就是父母。
將下麵句子翻譯成現代文: 傢人有嚴君焉,父母之謂也。
e458a8ce-0bda-4bc6-8791-12245c43cf5f
帝每遘疾,輒遣使問神。
帝每有病,就遣使去問神。 翻譯成古文:
6a32fc34-8983-486a-a674-6d7d5304f979
黨項族的酋長拓跋彥超最為強大,馮暉到鎮後,拓跋彥超來鎮祝賀,馮暉待他很是厚重,在城中替他修建宅第,置放瞭很多華服珍玩,留下他不讓迴去。這樣,轄境之內始安寜下來。
黨項酋長拓跋彥超最為強大,暉至,彥超入賀,暉厚遇之,因為於城中治第,豐其服玩,留之不遣,封內遂安。 翻譯成現代文:
579baa9f-efde-4059-893b-3f23e9cd7c4c
答案:又造韆裏船,在新亭江試航,日行百餘裏。
文言文翻譯: 又造韆裏船,於新亭江試之,日行百馀裏。
d9d76c17-0245-4f6e-a9c1-1d3979621788
丞相、禦史與將軍、列侯、中二韆石及中原地區郡國舉薦賢良方正能直言極諫之士,到公車官署上書陳言,朕將親覽其書。
將下麵句子翻譯成現代文: 丞相、禦史與將軍、列侯、中二韆石及內郡國舉賢良方正能直言極諫之士,詣公車,朕將覽焉。
76052335-f805-484c-9680-ab26b49d608a
初,中書令石顯嘗欲以姊妻甘延壽,延壽不取。
當初,中書令石顯,曾經打算把姐姐嫁給甘延壽,甘延壽拒絕。 翻譯成文言文:
efdd6aff-f3e6-4bf3-b35a-a1000e40b418
陪臣彪將要率領諸侯去討伐,他的官臣偃在前後輔助,如果得到成功,不要使神靈羞恥,官臣偃不敢再次渡河。
曾臣彪將率諸侯以討焉,其官臣偃實先後之。苟捷有功,無作神羞,官臣偃無敢復濟。 翻譯成白話文:
0242e889-2838-4de9-bbf9-d585ea6e55f5
國傢將要滅亡的時候,賢人隱退,亂臣顯貴。
翻譯成現代文: 國之將亡,賢人隱,亂臣貴。
9e2aa9ed-e78d-4929-9db2-74d472bebefe
文武百官惶惶不安,都奉承說龜策蓍草說的靈驗。
百僚蕩恐,皆曰龜策能言。 把這句話翻譯成現代文。
cb73878a-92cc-4e4d-983d-875d562ac550
及景將敗,有僧通道人者,意性若狂,飲酒啖肉,不異凡等,世間遊行已數十載,姓名鄉裏,人莫能知。
翻譯成文言文: 等到侯景將要敗亡的時候,有個名叫僧通的僧人,他的性子像狂人,飲酒和吃肉和一般人沒有兩樣,他在世間雲遊已經數十年,他的姓名和籍貫沒有人能知道。
24c647bb-736c-4e0a-9fb1-0528623660e0
潘崇說: 款待成王寵愛的江羋姬,但不要尊敬她。
崇曰: 饗王之寵姬江羋而勿敬也。 把這句話翻譯成現代文。
b7a03b2b-ca0d-47d1-9b2c-62bc9af05ae3
度既至,因命封人深池濠,且發其地。有得一石者,上有雕齣文字為銘,封人持以獻度。
翻譯成文言文: 裴度來到淮西,便命令封人深挖水溝。在挖地時,有人得到一塊石頭,上麵刻有文字為銘。封人把石獻給裴度。
26b84265-9751-4559-9333-6e6869b570a9
時共會朝堂,蕃私謂武曰: 中常侍曹節、王甫等,自先帝時操弄國權,濁亂海內,百姓匈匈,歸咎於此。
他們在朝堂會議時,陳蕃悄悄地對竇武說: 中常侍曹節、王甫等,在先帝時就操弄國傢權柄,把天下搞得烏煙瘴氣,百姓紛擾,罪禍就是他們。 把這句話翻譯成文言文:
72f2717d-cc1d-4cc2-877a-b297bb7de394
將領們流著眼淚,都說: 錢元璀跟隨你徵伐功勞最大,其餘的兒子沒有人能趕上他,請求立他焉王。
翻譯成現代文: 諸將泣下,皆曰: 元瓘從王徵伐最有功,諸子莫及,請立之。
41743f28-6688-417c-bede-9f19e0bd4ea0
昔張釋之言: 使其中有可欲,雖錮南山猶有隙。
過去漢朝張釋之曾說過: 在陵墓中藏有金玉,即使鑄銅鐵封住南山還是有空隙。 把這句話翻譯成文言文:
ceda5e63-3ede-4002-bbad-711a338245fb