gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | I'm the Ted Bundy of string theory. | Soy el Ted Bundy de la teoría de cuerdas. |
neutral | Three options: Do you want the Olympics to be a showcase for really hardworking mutants? | 3 opciones: ¿Desea que los juegos olímpicos sean un escaparate para mutantes que trabajan duro? |
neutral | "No, it's just good to be friendly." | "No, es bueno ser amigable". |
male | About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" | Hace cosa de un año me hice la siguiente pregunta: "¿Cómo es que, sabiendo lo que sé, no soy vegetariano?" |
neutral | In Australia, you have three options. | En Australia, existen tres opciones. |
female | The teller was running late, so she decided to take a taxi. | La cajera llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | Use of the opt-out will not be restricted, no monitoring will be introduced, and workers will have to continue working up to 78 hours a week. | No se limitará el uso del acuerdo de renuncia, no se introducirán controles y las trabajadoras tendrán que seguir trabajando hasta 78 horas a la semana. |
male | And I don't where I got it from, but I was able to somehow pull myself up and as quickly as possible get to the side of the lake. | Y no sé de dónde lo saqué, pero de alguna manera logré subir y tan pronto como pude alcanzar la orilla del lago. |
male | I've made a new friend, she works as a aide. | He hecho una nueva amiga, trabaja como ayudante. |
male | Isn't it the best way out for a Jewish orphan? | ¿No es la mejor salida para un huérfano judío? |
male | I'm working on my PhD at SMU, trying to understand Peru's geothermal energy potential, when I remember this legend, and I began asking that question. | Estoy trabajando en mi tesis doctoral en la SMU, intentando comprender el potencial geotérmico de Perú, cuando me acordé de esa leyenda, y empecé a preguntarme. |
male | I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. | Pero también, busco ver qué es lo que forma la habilidad de esa persona para contribuir, para hacer algo más allá de sí misma. |
female | Otherwise, I'm limited in my journey. | Si no, estoy limitada en mi viaje. |
male | It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face. | Me lo ponía sobre las botas y los guantes, y se cerraba alrededor de la cara de manera que quedaba bastante sellado. |
neutral | And you can see, you go inside the family enclosure, you go inside and here's pots in the fireplace, stacked recursively. | Y pueden ver, uno entra al recinto familiar, uno entra y acá hay ollas en el fogón, apiladas recursivamente. |
female | Because I am HIV positive. | Porque soy seropositiva. |
male | It's almost a hard question to ask in public, but if any mind has some wisdom to offer in it, maybe it's yours, so I'm going to ask you: What are humans for? | Es una pregunta casi difícil de hacer en público, pero si alguien puede ofrecer algo de sabiduría en ello, quizá eres tú, entonces preguntaré: ¿Para qué servimos los humanos? |
male | On rainy days, the worker enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el trabajador disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | An entertaining and captivating new actor will be the star in that film. | Una nueva entretenida y cautivadora actriz será la protagonista de esa película. |
male | What I'm running here is a system that enables me to run age-old programs on a modern computer. | Aquí estoy iniciando un sistema que me permite ejecutar programas antiguos en una computadora moderna. |
neutral | Now this, this is a baby tapir, the cutest animal offspring in the animal kingdom. | Ahora bien, este es un bebé tapir, la cría más linda del reino animal. |
female | And I won it, I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life every day. | Y lo gané. Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente. |
female | I also traveled to Cape Cod to look at the plight of the North Atlantic right whale, because this to me was one of the most surprising things about my time at sea, and what it made me think about. | También viajé a Cape Cod para ver la difícil situación de la ballena franca del Atlántico Norte, porque esto para mí fue una de las cosas más sorprendentes del tiempo que pasé en el mar, y algo que me ha hecho reflexionar. |
male | And I'm telling you, it's not even close. | Y les digo, no está ni siquiera cerca. |
male | This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now. | Éste es polen incrustado en una camiseta de algodón, parecida a la que yo llevo. |
neutral | The culprit? | ¿La culpable? |
male | What I'm going to show you, though, is something that I've been engaging in for a year, which is trying to gather all of the largest datasets that we have access to as economists, and I'm going to try and strip away all of those possible differences, hoping to get this relationship to break. | Les voy a mostrar algo en lo que he estado participando durante un año, que es en tratar de reunir todas las mayores listas de datos a las que tenemos acceso los economistas, y voy a tratar de quitar todas esas posibles diferencias, esperando que esta relación se rompa. |
female | The winner of each match will play the final. | La vencedora de cada partido jugará la final de la competición. |
male | I'm saying the two, the passion, the joy, are not mutually exclusive. | Estoy diciendo que ambos; la pasión, la alegría, no son mutuamente excluyentes. |
female | On his day off, the administrator gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el administrador pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | The fundraiser always shows his dedication to the team. | El recaudador de fondos siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | I had Christian bibles. I had Jewish bibles. A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd." | Tenía Biblias cristianas, biblias judías, un amigo mío me envió una llamada Biblia hip-hop donde el Salmo 23 se presenta como "El Señor es todo eso" en oposición a como yo lo conocía: "El Señor es mi pastor". |
male | I shall be going into the recess in an extremely disappointed frame of mind if the authorities do not resolve a stalemate which the social partners are clearly unable to break by themselves. | Iniciaré las vacaciones parlamentarias con una fuerte decepción si la administración no rompe el estancamiento que, por lo visto, los propios interlocutores sociales no desean romper. |
neutral | He went off like a lightbulb. And he said that he had had basically exactly the same relationship with his father. | Se prendió como un foco de luz y me dijo que él había tenido exactamente la misma experiencia con su padre. |
male | My charges were dismissed, but a few weeks later, two FBI agents knocked on my door, and they told me that unless I helped them by spying on protest groups, they would put me on a domestic terrorist list. | Mis cargos fueron desestimados, pero unas semanas más tarde, dos agentes del FBI llamaron a mi puerta, y me dijeron que si no les ayudaba espiando a grupos de protesta, me pondrían en una lista de terroristas nacionales. |
female | I'm interested in how we imagine it, how we experience it and how we all have an innate understanding of its materiality through breathing. | Me interesa cómo lo imaginamos, cómo lo experimentamos y cómo todos tenemos una concepción innata de su materialidad a través de la respiración. |
male | And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine, the sitting cross-legged on the floor, the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal, but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her. | Y créanme, tenía todos los estereotipos que se puedan imaginar, el sentarse en el suelo con las piernas cruzadas, el incienso, el té herbal, los vegetarianos, todo el asunto, pero mi mamá iba y me intrigó, así que fui con ella. |
male | And I'm like, "What is this jacked-up metaphor? | Y pienso: ¿Qué significa esta jodida metáfora? |
male | The pensioner listens to his favorite podcasts during the commute. | El pensionado escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | While you can hardly move, they're running around having all kinds of fun. Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. Now, you can try to keep it all inside with drink and drugs and cigarettes, but you know that's not going to get you where you want to get. But I got some medicine here that just might shake things loose. Call me in the morning after a dose of these steel guitar blues. Open up now. Oh, I think I've got time to tell you about this. | He oído que tienes problemas. Señor, odio escuchar esas noticias. Pero si quieres hablar de ello, ya sabes que te escucharé. Las palabras ya no sirven; déjame contarte lo que siempre hago. Sólo rompo otro cuello de botella y toco este blues de guitarra de acero. La gente dice: "¡Vamos, levánta ese ánimo!" Sí, ya, es más fácil decirlo que hacerlo. Cuando apenas puedes moverte, ellos corren locos de alegría. A veces pienso que es mejor hundirse en la melancolía hasta poder salir a canturrear estos blues de guitarra de acero. Puedes intentar guardártelo todo adentro con alcohol, drogas y cigarrillos, pero sabes que eso no te va a llevar a donde quieres llegar. Pero tengo una medicina aquí que puede que te haga despertar un poco. Llámame por la mañana luego de estos blues de guitarra de acero. Ábrete ahora. Ah, creo que tengo tiempo para contaros esto. |
neutral | On rainy days, the technician enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el técnico disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | And how important it was, when your producers saw your new outfit, that they'd think it was cool? | ¿Y lo importante que era que tus productores vieran tu ropa nueva y pensaran que era lo máximo? |
neutral | Well if 100, if we think of 100 as being like a square, 75 would look like this. | Bueno, si 100 si pensamos 100 como un cuadrado 75 sería algo así. |
male | And as "These Birds Walk" played at film festivals and theaters internationally, I finally had my feet planted at home in New York, and with all the extra time and still no real money, my wife tasked me to cook more for us. | Y mientras "These Birds Walk" se exhibía en festivales internacionales, por fin llegué a casa en Nueva York, donde, aún sin dinero y con mucho tiempo libre, mi mujer me puso a cocinar. |
neutral | You empathize with her in a deeper way. | Empatizas con ella de una manera más profunda. |
neutral | Climate change deniers like to use this fact to confuse and trick the public by saying, "Look, the temperature causes CO2 to change, not vice versa." | Los escépticos del cambio climático usan este hecho para confundir y engañar al público diciendo: "Miren, la temperatura provoca el cambio de CO2, no a la inversa". |
female | I'm talking about pollution. | Estoy hablando de la contaminación. |
male | I'm an astrobiologist. | Soy astrobiólogo. |
female | So, three months after TED I found myself on a plane to London, doing my first fashion shoot, which resulted in this cover, "Fashion-able"? Three months after that, I did my first runway show for Alexander McQueen on a pair of hand-carved wooden legs made from solid ash. Nobody knew, everyone thought they were wooden boots. | Así, tres meses después de TED me encontré en un avión a Londres, haciendo mi primera sesión de fotos de moda, que resultó en esta portada, Fashion-able? Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno Nadie se dio cuenta --- todos pensaron que eran botas de madera. |
female | The founder has done amazing work all over the world. | La fundadora ha hecho un trabajo increíble en todo el mundo. |
male | I've made a new friend, she works as a plasterer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como yesera. |
male | So, I'm not free of all of this. | Así que no estoy libre de todo esto. |
male | I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." | Estoy abriendo un espacio para que ustedes añadan otra capa de interpretación". |
female | I cannot speak for all my images, so I'll just go through a few of my worlds just with the title. | No puedo hablar de todas mis imágenes así que recorreré algunos mundos sólo con el título. |
neutral | The operator recommended a book that he recently read. | El operador recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | The electrician was running late, so she decided to take a taxi. | La electricista llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The assessor recommended a book that he recently read. | El asesor recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I'm sorry to say that. | Siento decirles eso. |
female | The groundskeeper finished her work. | La jardinera terminó su trabajo. |
male | And that was the very first time that I found an opportunity to feel that I was able to express my own voice, and that's what's fueled me, then, to become a choreographer. | Y fue la primera vez que tuve una oportunidad de sentir que yo era capaz de expresarme con mi propia voz, y eso es lo que me impulsó, entonces, a convertirme en coreógrafo. |
female | That's what I'm trying to leave behind in New York. | Trato de dejarlo atrás en Nueva York. |
male | The architect finished her work. | La arquitecta terminó su trabajo. |
neutral | Okay, so the ALS Association, they think by year end, it'll be 160 million dollars. | De acuerdo, de la Asociación ELA, calculan que para final de año, serán USD 160 millones. |
female | The apartment managers for this building are very unprofessional. | Las encargadas de los apartamentos de este edificio son muy poco profesionales. |
male | Through their actions some ministers undervalue the critical part the cultural industries play in the whole of our economy and the enormous potential they have for job creation. | Mediante sus acciones algunos ministros infravaloran el decisivo papel que las industrias culturales desempeñan en toda nuestra economía y las enormes posibilidades que tienen para la creación de puestos de trabajo. |
female | Audience: I am strong now. | Público: Ahora soy fuerte. |
neutral | BG: That's the most important. | BG: Eso es lo más importante. |
female | Before heading out, the inspector enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la inspectora disfrutó de su café matutino. |
male | Luckily, today most of the people I'm working with are people I really like. | Afortunadamente, la mayoria de la gente con la que trabajo hoy son personas que en realidad me gustan. |
male | And I think I'm a little wrong when I say that life is a mystery, because I think that life is actually an open secret that has been beckoning our species for millennia to understand it. | Y pienso que me equivoco un poco al decir que la vida es un misterio, porque pienso que la vida en realidad es un secreto a voces y durante milenios ha invitado a nuestra especie a entenderlo. |
neutral | This means that any object purchased on the market today from the Middle East could potentially be funding terrorism. | Esto significa que cualquier objeto comprado en el mercado hoy en Medio Oriente podría estar financiando el terrorismo. |
male | And I said, "If I can follow that music, I'll get out into the sunlight and I'll be OK. | Y yo dije: “Si puedo seguir esa música, saldré al sol y estaré bien. |
neutral | And we love the idea of the demographics of highly educated twentysomethings, people with choices, choosing Oklahoma City in large numbers. | Y nos encanta la idea de que grupos demográficos de veinteañeros con altos niveles de educación, personas con opciones, estén escogiendo a Oklahoma en grandes números. |
male | I may be an student with unconventional interests, but I hope I am making a contribution by sharing my story with all of you. | Puede que sea un estudiante raro con intereses no convencionales, pero espero que esté haciendo una contribución al compartir mi historia con todos Uds. |
neutral | He processed his memories so much that his brain no longer needed to return to those experiences in his sleep. | Procesó sus recuerdos de tal manera que su cerebro ya no necesitó volver a esas experiencias mientras dormía. |
neutral | The officer finished her work. | La funcionaria terminó su trabajo. |
female | I'm going to die soon." | Voy a morirme pronto." |
male | Then I come back to you. I'm focused on you, OK? | Y volveré a ustedes y me centraré en ustedes. |
female | And when I lost my energy for a moment, and I did from time to time, it wasn't easy, I went back to why I decided to run, and how I had decided to run my own race. | Y cuando la perdía por un momento; y la perdí alguna que otra vez, no fue fácil volvía a la razón que me empujó a presentarme y cómo había decidido dirigir mi propia campaña. |
female | and a poor child passes in front of them. | y una niña indigente pasa en frente de ellas. |
female | The veterinarian recommended a book that he recently read. | El veterinario recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | And so then, I was sitting in class, and suddenly it hit me: I could combine what I was reading about, carbon nanotubes, with what I was supposed to be thinking about, antibodies. | Luego, sentado en la clase, de repente me di cuenta: podía combinar lo que estaba leyendo, los nanotubos de carbono, con lo que se suponía que debía estar pensando, los anticuerpos. |
male | I'm saying this because one of my major points is what went right is also what went wrong. | Digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. |
male | I'm at Carnegie Mellon; we've got a great Robotics Institute there. | Estoy en Carnegie Mellon. Tenemos un gran Instituto de Robótica allí. |
male | I'm progressive, politically, big surprise, but I've always gone out of my way to meet conservatives. | En política soy progresista pero siempre estoy abierto a las ideas de los conservadores. |
male | But also on a larger scale, the Netherlands, where I'm from, we live below sea level. | Pero también a mayor escala. En los Países Bajos, de donde soy, vivimos por debajo del nivel del mar. |
male | I'm like, "Dude, I'm Hindu." | Y le digo: "Amigo, soy hindú". |
male | I can't go on this way, and I've figured out how I'm going to end it if I don't get better." | Así no puedo seguir y ya tengo pensado como voy a terminar con todo si no mejoro. |
female | The first time I told these stories, a man in the audience raised his hand and said, "All these artists talk about their work, not their art, which has got me thinking about my work and where the creativity is there, and I'm not an artist." | La primera vez que conté estas historias, un hombre de la audiencia levantó la mano y dijo: "Todos estos artistas hablan de su trabajo, no de su arte, lo que me dejó pensando en mi trabajo y dónde está la creatividad, y no soy artista". |
male | Now, these roles don't represent the kind of man I am in my real life, but that's what I love about acting. | Estos roles no representan el tipo de hombre que soy en mi vida real, pero eso me encanta la actuación. |
male | It was a sports summer camp for four- to six-year-olds. I was in charge of the four-year-olds, which is good, because four-year-olds can't play sports, and neither can I. I play sports at a four-year-old level, so what would happen is the kids would dribble around some cones, and then got hot, and then they would go sit underneath the tree where I was already sitting — — and I would just make up stories and tell them to them and I would tell them stories about my life. | Era un campamento de verano deportivo para niños de 4 a 6 años. trabajaba con niños de 4 años, algo bueno porque los de 4 años no saben jugar deportes, y yo tampoco. Juego deportes como un niño de 4 años, así que los niños zigzagueaban conos, tenían calor, y luego se sentaban debajo de un árbol, lugar donde ya estaba yo. Y yo inventaba historias y se las contaba y eran historias sobre mi vida. |
male | An old friend came to visit me yesterday. | Un viejo amigo vino a visitarme ayer. |
male | This is all I'm asking for, really, in human decision making, is the consideration of these three things. | Todo lo que pido en la toma de decisiones humana es considerar estos 3 elementos. |
male | I say, "I'm so sorry, boys and girls, but the truth is we have left this world to you in such a sad and terrible shape, and we hope you can fix it for us, and maybe this game will help you learn how to do it." | Les digo: "Lo siento mucho, chicos y chicas, pero la verdad es que, tristemente, os hemos dejado el mundo en tan mal estado, que solo esperamos que lo podáis arreglar. Quizá este juego os ayude a aprender cómo hacerlo". |
female | The examiner was running late, so he decided to take a taxi. | El examinador llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. | Y yo apenas podía contener mi emoción mientras asistía a la primera reunión para diseñar un bote en el que yo navegaría en solitario sin parar alrededor del mundo. |
female | The next show that I'm going to work on, and I've been bugging a lot of you about this here, is about the relationship between design and science. | La próxima muestra sobre la que voy a trabajar, y aquí he estado machacándoles un montón sobre esto, es acerca de la relación entre diseño y ciencia. |
male | The assistant often takes his dog for walks in the park. | El asistente suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | I just wanted some keepsakes so that when I got home, I could believe it had really happened to me. | Solo quería algunos recuerdos, para que al llegar a casa, pudiera creerme que realmente me había sucedido. |
neutral | The actuary always shows her dedication to the team. | La actuaria siempre muestra su dedicación al equipo. |