english
stringlengths 1
1.84k
| kurdish
stringlengths 1
1.85k
|
---|---|
Brigadier General Ahmet Şimşek | Tuggeneral Ahmet Şimşek |
Lieutenant General İlhan Talu | Korgeneral İlhan Talu |
Brigadier General Mücahit Tamer | Tuggeneral Mucahit Tamer |
Brigadier General Şener Topuç | Tuggeneral Şener Topuç |
Lieutenant General Salih Ulusoy | Korgeneral Salih Ulusoy |
Brigadier General Abdülkerim Ünlü | Tuggeneral Abdulkerim Unlu |
Major General Osman Ünlü | Tumgeneral Osman Unlu |
Brigadier General Lütfü İhsan Yanıkoğlu | Tuggeneral Lutfu İhsan Yanikoglu |
Brigadier General Murat Yaygın | Tuggeneral Murat Yaygin |
Brigadier General Murat Yetgin | Tuggeneral Murat Yetgin |
Brigadier General Ersin Yıldırım | Tuggeneral Ersin Yildirim |
Lieutenant General İbrahim Yılmaz | Korgeneral İbrahim Yilmaz |
Brigadier General Mustafa Yılmaz | Tuggeneral Mustafa Yilmaz |
Brigadier General Mehmet Nail Yiğit | Tuggeneral Mehmet Nail Yigit |
Brigadier General Atila Güngör | Tuggeneral Atila Gungor |
AIR FORCES: | Hêzên Hewayê: |
Full General Akın Öztürk | Orgeneral Akin Ozturk |
Lieutenant General Hasan Hüseyin Demirarslan | Korgeneral Hasan Huseyin Demirarslan |
Major General Kubilay Selçuk | Tumgeneral Kubilay Selçuk |
Major General Haluk Şahar | Tumgeneral Haluk Şahar |
Major General Recep Yüksel | Tumgeneral Recep Yuksel |
Major General İdris Aksoy | Tumgeneral İdris Aksoy |
Major General İsmail Yalçın | Tumgeneral İsmail Yalçin |
Major General Fethi Alpay | Tumgeneral Fethi Alpay |
Major General Atilla Darendeli | Tumgeneral Atilla Darendeli |
Major General Suat Murat Semiz | Tumgeneral Suat Murat Semiz |
Major General Şaban Umut | Tumgeneral Şaban Umut |
Major General Serdar GÜlbaş | Tumgeneral Serdar GUlbaş |
Major General Ahmet Cural | Tumgeneral Ahmet Cural |
Brigadier General Hakan Evrim | Tuggeneral Hakan Evrim |
Brigadier General Aydemir Taşçı | Tuggeneral Aydemir Taşçi |
Brigadier General Emin Ayık | Tuggeneral Emin Ayik |
Brigadier General Recep Sami Özatak | Tuggeneral Recep Sami Ozatak |
Brigadier General Bekir Ercan Van | Tuggeneral Bekir Ercan Van |
Brigadier General Osman Nuri Gür | Tuggeneral Osman Nuri Gur |
Brigadier General Deniz Kartepe | Tuggeneral Deniz Kartepe |
Brigadier General Cengiz Karacabey | Tuggeneral Cengiz Karacabey |
Brigadier General Kemal Akçınar | Tuggeneral Kemal Akçinar |
Brigadier General Veyis Savaş | Tuggeneral Veyis Savaş |
Brigadier General İshak Dayıoğlu | Tuggeneral İshak Dayioglu |
Brigadier General Cemal Akyıldız | Tuggeneral Cemal Akyildiz |
Brigadier General Kemal Mutlum | Tuggeneral Kemal Mutlum |
Brigadier General Gökhan Şahin Sönmezateş | Tuggeneral Gokhan Şahin Sonmezateş |
Brigadier General Fikri Özgür | Tuggeneral Fikri Ozgur |
Brigadier General Mehmet Zeki Kıralp | Tuggeneral Mehmet Zeki Kiralp |
Brigadier General Melih Hamdi Ünal | Tuggeneral Melih Hamdi Unal |
NAVAL FORCES: | Hêzên Deryayê: |
Rear Admiral upper half Hakan Üstem | Tumamiral Hakan Ustem |
Rear Admiral upper half Bekir Sıtkı Cebeci | Tumamiral Bekir Sitki Cebeci |
Rear Admiral upper half Sinan Azmi Tosun | Tumamiral Sinan Azmi Tosun |
Rear Admiral upper half Mustafa Zeki Uğurlu | Tumamiral Mustafa Zeki Ugurlu |
Rear Admiral lower half Ömer Faruk Harmancık | Tugamiral Omer Faruk Harmancik |
Rear Admiral lower half Hasan Doğan | Tugamiral Hasan Dogan |
Rear Admiral lower half ALi Murat Dede | Tugamiral ALi Murat Dede |
Rear Admiral lower half Muhittin Elgin | Tugamiral Muhittin Elgin |
Rear Admiral lower half Hayrettin İmren | Tugamiral Hayrettin İmren |
Rear Admiral lower half Oğuz Karaman | Tugamiral Oguz Karaman |
Rear Admiral lower half Ercan İnceoğlu | Tugamiral Ercan İnceoglu |
Rear Admiral lower half İfran Arabacı | Tugamiral İfran Arabaci |
Rear Admiral lower half Nejat Atilla Demirhan | Tugamiral Nejat Atilla Demirhan |
Rear Admiral lower half Hasan Kulaç | Tugamiral Hasan Kulaç |
Rear Admiral lower half Nazmi Ekici | Tugamiral Nazmi Ekici |
Rear Admiral lower half Yaşar Çamur | Tugamiral Yaşar Çamur |
Rear Admiral lower half Namık Alper | Tugamiral Namik Alper |
Rear Admiral lower half Tezcan Kızılema | Tugamiral Tezcan Kizilema |
Rear Admiral lower half Serdar Ahmet Gündoğdu | Tugamiral Serdar Ahmet Gundogdu |
Rear Admiral lower half Gökhan Polat | Tugamiral Gokhan Polat |
Rear Admiral lower half Halil İbrahim Yıldız | Tugamiral Halil İbrahim Yildiz |
Rear Admiral lower half İhsan Bakar | Tugamiral İhsan Bakar |
Rear Admiral lower half Ahmet Hakan Güneş | Tugamiral Ahmet Hakan Guneş |
Rear Admiral lower half Sinan Sürer | Tugamiral Sinan Surer |
Rear Admiral lower half Himmet Taner Çengel | Tugamiral Himmet Taner Çengel |
Rear Admiral lower half Süleyman Manka | Tugamiral Suleyman Manka |
Rear Admiral lower half Murat Şirzai | Tugamiral Murat Şirzai |
Rear Admiral lower half Ayhan Bay | Tugamiral Ayhan Bay |
Rear Admiral lower half Ali Suat Aktürk | Tugamiral Ali Suat Akturk |
Rear Admiral lower half Mustafa Sözer | Tugamiral Mustafa Sozer |
Rear Admiral lower half Erdal Ergün | Tugamiral Erdal Ergun |
Directorate General of Press and Information Vice President, Ekrem Okutan has told 330 press cards have been revoked in the wake of July 15 coup attempt. | Alîkarê Mudirê Giştî yê Ragihandin-Enformasyonê Ekrem Okutan daxuyand ku pitî hewldana derbeya 15ê Tîrmehê 330 kartên çapemeniyê hatin betalkirin. |
The arrests of forensic science expert Prof. Dr. Şebnem Korur Fincancı, journalist-writer Ahmet Nesin and bianet rapporteur and Reporters Without Borders (RSF) Turkey Representative Erol Önderoğlu three months after the release of Cumhuriyet daily’s Editor-in-Chief Can Dündar and its Ankara Representative Erdem Gül has coincided with Turkey’s relations with the European Union (EU), Israel and Russia reviving ahead of opening of Chapter 33 of Turkey’s EU Accession Process concerning “Financial and Budgetary Provisions”. | Sê mehan piştî serbestberdana birêvebirên Cumhurîyetê, vê carê pispora tiba dadî/edlî, Prof. Dr. Şebnem Korûr Fîncanci, nivîskar û rojnameger, Ahmet Nesîn û raportorê bianetê û serokê RSFyê Erol Onderoglû hatin girtin. Ev yek li demek weha hat kirin ku Fesla 33. ya ‘’Biryarên Li Ser Bûtçe û Rewşa Malî’’ nehatibû eşkerekirin û têkiliyên bi Yekîtîya Ewropayê re baş bûn, Tirkiyeyê dixwest dîsa bi Îsraîl û Rûsyayê re têkiliyên dostane dane. |
Click to expand image | Ji bo mezinkirina înfografîkê bitikîne |
Turkey has returned the “Progress Report” which has laid emphasis on the principles of the state of law and democratic values back to Brussels and has kept distance from the recommendations of the Venice Commission. | Hikûmeta Tirkiyeyê pêşniyarên Lijneya Venedîkê piştguh kirin û Rapora Geşepêdana Tirkiyeyê li Birûkselê vegerand. |
In the wake of these developments, Turkey has entered a period in which opposition MPs whose parliamentary immunities have been lifted, journalists and rights defenders had to live in an environment facing a continuous threat of getting arrested. | Demek weha hat ku bi taybetî parlamenterên parêzbendiya wan hatî rakirin ên mûxalefetê, ew kesên mafparêz û rojnameger ketin di bin metirsîya girtinê de. |
BİA Media Monitoring Report 2016 April - May - June demonstrates that journalists have performed their duties under the threat of conviction to life-time imprisonment twice and 2,679 years and 10 months in prison in total. The data shows that 7 individuals 5 of whom were journalists have been sentenced to 3 years, 8 months and 4 days in prison with a 2 year-and-11-months reprieve and to a punitive fine of 150 euro on charges of “defaming the President” alone. | Rapora Çavdêriya li Medyayê ya BIAyê ya Nîsan-Gulan û Hezîrana 2016ê nîşan dike ku rojnamegeran du caran bi tehdîda girtina heta hetayê û bi tehdîda girtina 2.679 sal û 10 mehan karê xwe kirine. Bi tenê ji ber ‘’heqareta li serokkomarî’’ 7 kesên 5 ji wan rojnameger in, 3 sal, 8 meh û 4 roj cezayê mana di girtîgehê de(2 sal û 11 mehan hat bipaşdedan) û 31 hezar û 500 Lîre jî cezayê dayina pereyan xwariye. |
The report shows that the year on year figures of attacked journalists has risen from 20 to 28, detentions from 30 to 33 and arrested journalists from 23 to 32. | Rapor nîşan dide ku li gor heman mehan par êrîş li 20 rojnamevanan hatibû kirin îsal li 28 rojnamevanan hatiye kirin, par 30 rojnamevan hatibûn desteserkirin îsal 33 hatine desteserkirin hejmara rojnamegerên di girtîgehan de par 23 bûn îsal bûye 32. |
Headlines from Media Monitoring Report | Sernivîsên Rapora Çavdêriya li Medyayê |
BİA Media Monitoring Report includes the chapters “Killed Journalists”, “Imprisoned Journalists”, “Assaults, Threats and Blockings”, “Investigations, On-going Trials, Verdicts”, “Defamation, Personal Rights and Claims for Damages”, “Bans, Closures and Pull-offs”, “Constitutional Court”, “European Court of Human Rights (ECtHR)”, ”Radio and Television Supreme Council (RTÜK)” and “Supreme Election Board (YSK)”. | Di Rapora Çavdêriya li Medyayê de, ev beş hene; ‘’rojnamegerên hatîn kuştin’’, ‘’rojnamegerên di girtîgehan de’’, ‘’ astengkirin, tehdîdkirin û êrîş’’, ‘’lêpirsîn, dozên hatîn vekirin û yên dom dikin, biryar’’, ‘’heqaret, mafên kesane, dozên ji bo standina tezmînatê’’,’’qedexekirin, komkirin, girtin’’, ‘’Dadgeha Qanûna Bingehîn’’, ‘’Dadgeha Mafên Mirovan a Ewropayê’’, ‘’Lijneya Bilind a Radyo û Televizyonan/RTUK.’’ |
During these three months, the lawsuits brought against journalists on grounds of both the Turkish Penal Code (TCK) and Anti-Terror Law (TMK) have increasingly continued. The charges pressed against journalists, distributors and media outlet workers in these trials were “being a member of an armed organization”, “aiding an [illegal] organization” as well as “forming, conducting and controlling an [illegal] organization”. | Di sê mehan de dozên bi Qanûna Cezayan ya Tirkan û Qanûna Têkoşîna li Dijî Terorê dom kirin. Di vê demê de rojnameger xebatkar û belavkarên medyayê bi tometa ew bi rêya rojnamegeriyê ‘’endamên rêxistina çekdar in’’, ‘’alîkariyê didin rêxistina terorî’’,’’rêxistîkirina rêxistinekê, veguhestin û birêvebiriya wê’’ hatin sûcdarkirin. |
Journalists in prison mostly from Kurdish media | Rojnamegerên di girtîgehê de: Piraniya wan ji medyaya kurdan in |
In the same period of the last year (2015), 23 journalists and 9 distributors were in prison; 13 of the journalists and all of the distributors were from the Kurdish Media. | Di heman demê de, li sala 2015ê 23 rojnameger û 9 belavkar di girtîgehê de bûn; 13 ji rojnamegeran û hemî belavkar ji medyaya kurdan bûn. |
23 of these 32 journalists in prison have stood trial for being a member of “Group of Communities in Kurdistan (KCK)”, “Kurdistan Workers’ Party (PKK)” and “Democratic Patriotic Youth (DYG)”, 2 others for being a member of “Marxist-Leninist Communist Party (MLKP)”, 1 for being a member of “Fethullahist Terrorist Organization (FETÖ) / Parallel State Organization (PDY)”, 1 for being a member of “Revolutionary Peoples’ Liberation Party-Front (DHKP-C)”, 1 for being a member of “Resistance Movement”, another one for being a member of “Turkey Communist Labour Party/Leninist (TKEP/L)”, 1 journalists for “spying” and another one for “providing/destroying classified information”. 1 journalist has been put on trial for being a member of “Ergenekon Organization Mersin Arm, Turkish Revenge Union Organization and the Inner Organization” at the same time. | 32 ji rojnamegeran bi tometa ew endamêm KCK(Koma Civakên Kurdistnê), PKK(Partiya Karkerên Kurdistanê) û DYG (Ciwanên Welatperwer û Şoreşger) in, 2 ji wan bi tometa ew endamên MLKP( Partiya Marksîst û Lenînîst a Komûnîstan) yek bi tometa ew endamê FTO/PDY( Rêxistina Fethullahgir a Terorîstî/Rêxistîbûna Dewleta Paralel) yek bi tometa ew endamê/a DHKP-Cyê( Çepera Rizgariya Gelê Şoreşger), kesek bi tometa ew endamê/a Tevgera Berxwedanê ye kesek bi tometa ‘’sîxuriyê’’ kesek bi tometa ‘’bidestxistin û guhertina agahiyên nehênî’’ hatin dadkirin. |
16 of the above mentioned 32 journalists in prison are convicted, 1 of them is in prison waiting for the decision of Supreme Court of Appeal, 4 others are still being tried and the other 11 are under investigation. | Ji 32 rojnamegeran ji bo 16 rojnamegeran biryara girtina wan(hikmê girtinê) hat dayin ji bo rojnamegerekî jî biryara girtîbûna wî(hikmê mehkûmiyê) hat dayin lê hê Dadgeha Bilind biryara xwe nedaye. Çar ji wan hê tên dadkirin, lêpirsîn li ser 11 rojnamegeran dom dike. |
6 of the 11 journalists under investigation are being probed on suspicion of “being a member of an [illegal] organization, 1 journalist of “propagandizing for the [illegal] organization”, 1 other for “aiding an [illegal] organization”, 2 others both of “being a member of and propagandizing for the [illegal] organization” and another one of both “providing confidential documents and spying”. | Lêpirsîna 6 rojnamegeran bi tometa ew ‘’endamên rêxistina terorî ne’’ lêpirsîna 2 kesan bi tometa hem ew ‘’endamên rêxistina terorî ne’’ hem jî ‘’propagandaya rêxistina terorî dikin’’ lêpirsîna kesekî/ê bi tometa ‘’alîkariya rêxistina terorî’’ lêpirsîna kesekî/ê bi tometa ‘’peydakirina belgeyên nehênî’’ û ‘’sîxuriyê’’ didome. |
Syrian journalist executed, number of assaults rise from 20 to 28 | Înfazkirina rojnamegerê ji Sûriyeyê: Hejmara êrîşan ji 20ê bû 28 |
In the 2nd quarter of 2016, 26 journalists and 1 journalism organization were attacked, 1 Syrian journalist was killed. In addition to that, 4 journalists and 1 media organ was threatened. | Di mehên Nîsan-Gulan û Hezîrana 2016ê de, êrîş li 26 rojnamegeran û navendeka rojnamegerîyê hatiye kirin. Rojnamegerek ji Sûriyeyê hat kuştin. Çar rojnameger û organeka medyayê hatin tehdîtkirin. |
In the same quarter of 2015, 18 journalists, 1 writer and 1 media organ had been attacked, 7 journalists, 1 social media activist as well as 5 media organs had been threatened. | Di heman mehên 2015ê de êrîş li 18 rojnamegeran, nivîskarekê/î û wesayiteka karên medyayê hat kirin, 7 rojnameger, aktivîstekê medyaya civakî û 5 organên medyayê hatin tehdîtkirin. |
In the entire year of 2015, In the entire year of 2015, 3 Syrian journalists and 1 newspaper columnist had been killed; 64 journalists, 4 media organs and 1 writer had been assaulted. In addition to that 38 journalists and 21 media organs had been threatened. | Di sala 2015ê de bi temamî 3 rojnamegerên ji Sûriyeyê û nivîskarekê/a rojnameyan hatin kuştin. Êrîş li 64 rojnamegeran, 4 organên medyayê û nivîskarekî/ê hat kirin. |
33 journalists detained, 3 others deported | 33 rojnameger hatin desteserkirin, 3 rojnameger hatin dersînorkirin |
50 Individuals including 34 journalists were “Erdoğan” suspects/victims | 50 kesên 34 ji wan rojnameger in tometbar/gumanbar/mexdûrên ‘’Erdoganî’’ ne |
In the 2nd quarter of 2016, 5 journalists and 2 other individuals one of whom was a public official have been sentenced to 3 years, 8 months and 4 days in prison with a 2 year-and-11-months reprieve as well as 9,400 euro punitive fine in total on charges of “Defaming the President” in accordance with Article 299 of Turkish Penal Code. 28 individuals including 19 journalists 11 of whom are new suspects, 8 political party members and 1 former MP still stand trial on grounds of the same article. | Di mehên Nîsan-Gulan û Hezîranê de 5 rojnameger û karmendek bi xala 299. ya TCKyê(Qanûna Cezayan a Tirkan) û bi tometa wan heqaret li serokkomarê Recep Tayyîp Erdoganî kiriye 3 sal, 8 meh û 4 roj cezayê girtinê(2 sal û 11 meh hatine paşdedan) cazayê girtinê û 31 hezar û 500 TL (Lîreyên Tirkan) cezayê pereyî xwarine. 19 rojnameger, 8 endamên partiyên sîyasî, 1 parlamenterê kevin bi xala 299. têne dadkirin. |