instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 25, 47, 49, 43, 51, 53, 17, 19, 55, 49, 25, 57, 59, 31, 33, 35, 61, 25, 47, 41, 43, 63] target: Er det eder ikke nok at græsse på den bedste Græsgang, siden I nedtramper, hvad der er levnet af eders Græsgange? Er det eder ikke nok at drikke det klare Vand, siden I med eders Fødder plumrer, hvad der er levnet? source: [65, 67, 69, 71, 7, 73, 75, 19, 77, 13, 15, 41, 79, 81, 83] target: Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Hånd! source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 49, 105, 107, 53, 109, 103, 49, 111] target: Og Salomo sendte Hiram følgende Bud: source: [113, 43, 115, 19, 117, 119, 15, 53, 43, 121, 53, 43, 123, 19, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143] target: Eders Brøde er det, der skiller mellem eder og eders Gud, eders Synder skjuler hans Åsyn for jer, så han ikke hører. source: [145, 35, 147, 31, 75, 35, 149] target: Han bør vokse, men jeg forringes. source: [75, 151, 153, 25, 155, 157, 159, 25, 155, 161, 163, 53, 165, 167, 157, 7, 71, 169] target: Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land. source: [113, 43, 171, 53, 43, 173, 175, 53, 43, 177, 179, 75, 181, 135, 33, 19, 183, 185, 187, 189, 157, 43, 191, 193, 75, 19, 195, 197] target: kun eders Kvinder, Børn og Kvæg (jeg ved, at I har meget Kvæg) skal blive tilbage i de Byer, jeg giver eder - source: [87, 137, 199, 201, 203, 17, 133, 205, 207, 43, 121, 53, 25, 209, 49, 43, 211, 213, 195, 15, 215, 157, 43, 217, 75, 219, 43, 221, 87, 137, 223, 225, 227, 13, 229] target: Så førte Manden dem ind i Josefs Hus og gav dem Vand til at tvætte deres Fødder og Foder til Æslerne. source: [75, 19, 231, 233, 15, 25, 235, 237, 25, 239, 49, 241, 43, 243, 245, 19, 75, 247, 41, 25, 249, 53, 19, 251, 253, 43, 255, 53, 75, 19, 257, 25, 259, 49, 43, 261, 17, 263, 23, 13, 43, 265, 267, 19, 33, 141, 269, 13, 163, 271, 25, 273] target: Jeg sendte Pest iblandt eder som i Ægypten; jeg vog eders unge Mænd med Sværdet, og samtidig gjordes eders Heste til Bytte; jeg lod Stank fra eders Lejr stige op i eders Næse; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN. source: [87, 137, 187, 275, 15, 7, 71, 277, 279, 281, 283, 285, 287] target: Og han skal vise eder en stor Sal opdækket; der skulle I berede det.” source: [113, 75, 181, 133, 135, 33, 19, 141, 25, 289, 49, 209, 157, 291] target: men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder.
[293, 35, 141, 19, 157, 43, 295, 297, 299, 7, 71, 53, 7, 301]
Du må ikke have to Slags Efaer i dit Hus, en større og en mindre.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 13, 23, 17, 13, 25, 27, 29, 31, 9, 27, 13, 33, 17, 29, 35] target: Så mønstrede Moses og Aron og Menighedens Øverster Kehatitternes Sønner efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, source: [5, 7, 37, 11, 39, 13, 41, 17, 13, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 39, 13, 53, 55, 57, 47, 59, 61] target: Og Moses fortalte Aron om alt, hvad HERREN havde pålagt ham, og om alle de Tegn, han havde befalet ham at gøre. source: [5, 7, 37, 13, 63, 17, 65, 67, 69, 39, 71, 13, 43, 59, 73] target: Og Moses talte til Israelitterne, ganske som HERREN havde pålagt Moses. source: [5, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 39, 71, 7, 13, 87, 17, 13, 43, 59, 89, 9, 83, 91, 93, 95, 97, 39, 71, 99, 59, 101] target: og sagde til dem: “I har holdt alt, hvad HERRENS Tjener Moses bød eder, og adlydt mig i alt, hvad jeg har påbudt eder. source: [5, 7, 103, 13, 105, 17, 107, 71, 109, 111, 77, 11, 9, 69, 113, 115, 67, 69, 13, 117, 17, 13, 119, 121, 13, 43, 59, 73] target: Og Moses gav Aron og hans Sønner Løsepengene efter HERRENS Bud, som HERREN havde pålagt Moses. source: [123, 13, 63, 17, 125, 127, 17, 13, 129, 17, 13, 131, 45, 109, 17, 13, 63, 17, 133, 135, 137, 139, 141, 13, 143, 145] target: Arons Sønner, der hørte til Kehatitternes Slægter blandt Levis Sønner - thi for dem faldt Loddet først - fik følgende: source: [147, 149, 91, 151, 13, 95, 17, 13, 43, 29, 153, 155, 157, 113, 159, 9, 39, 71, 7, 13, 87, 17, 13, 43, 161, 9, 163, 151, 165, 79, 167, 169, 171] target: til Straf for at de ikke havde adlydt HERREN deres Guds Røst, men overtrådt hans Pagt, alt hvad HERRENS Tjener Moses havde påbudt; de hørte ikke derpå og gjorde ikke derefter. source: [173, 175, 177, 13, 179, 17, 11, 9, 7, 97, 13, 181, 71, 13, 43, 183, 185, 7, 97, 187, 189] target: Følgende var Arons og Moses' Efterkommere, på den Tid HERREN talede på Sinaj Bjerg. source: [5, 7, 9, 11, 191, 121, 13, 43, 59, 79, 193, 191, 195] target: Da gjorde Moses og Aron, som HERREN pålagde dem. source: [5, 13, 43, 183, 77, 7, 9, 11, 97, 13, 197, 17, 199, 201] target: Derpå talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde: source: [5, 27, 71, 203, 13, 205, 97, 69, 169, 29, 207, 97, 13, 209, 17, 13, 19, 211, 125, 9, 211, 113, 213, 121, 13, 43, 47, 59, 7, 215, 13, 217, 193, 191, 149, 77, 171] target: Derpå kom Levitterne for at udføre deres Arbejde ved Åbenbaringsteltet under Arons og hans Sønners Tilsyn; som HERREN havde pålagt Moses med Hensyn til Levitterne, således gjorde de med dem. source: [219, 11, 9, 113, 23, 191, 39, 221, 55, 13, 43, 59, 223, 13, 225, 17, 73] target: Og Aron og hans Sønner gjorde alt, hvad HERREN havde påbudt ved Moses. source: [5, 227, 9, 125, 9, 39, 13, 19, 17, 13, 63, 17, 229, 191, 69, 13, 205, 67, 77, 39, 71, 13, 43, 59, 7, 215, 13, 217, 193, 191, 13, 63, 17, 65, 77, 171] target: Og Moses, Aron og hele Israelitternes Menighed gjorde således med Levitterne; ganske som HERREN havde pålagt Moses med Hensyn til Levitterne, gjorde Israelitterne med dem. source: [173, 177, 149, 71, 109, 21, 17, 13, 129, 17, 13, 23, 17, 231, 17, 39, 71, 233, 169, 207, 97, 13, 209, 17, 13, 235, 237, 7, 9, 11, 191, 239, 67, 69, 13, 241, 17, 13, 243] target: Det var dem, som mønstredes af Gersonitternes Slægter, alle dem, der skulde udføre Arbejde ved Åbenbaringsteltet, som Moses og Aron mønstrede efter HERRENS Bud.
[7, 9, 11, 245, 39, 13, 247, 97, 13, 249, 9, 129, 17, 13, 25, 45, 251, 97, 13, 253, 17, 255, 257, 259, 261, 149, 91, 263, 265, 47, 59, 107, 69, 169, 267, 73]
Det var dem, som mønstredes af Kehatitternes Slægter, alle dem, der skulde udføre Arbejde ved Åbenbaringsteltet, som Moses og Aron mønstrede efter HERRENS Bud ved Moses.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt! source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
[255]
Als een zon, die straalt over het paleis van een vorst, Als een regenboog, die tussen de wolken verschijnt;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 15, 27, 29, 31, 33, 21, 35] target: To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; source: [37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 33, 21, 51, 9, 53, 55, 39, 57] target: O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. source: [59, 61, 15, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 65, 15, 77, 33, 79, 81, 83, 85, 49, 87, 89, 75, 33, 79, 91] target: ¶ Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 103, 107, 109, 99, 111, 113, 115, 103, 113, 15, 117, 65, 15, 119, 121, 103, 113, 15, 123, 55, 125, 127, 103, 107, 129, 131, 133, 135, 131, 137] target: For thou art my defender and helper, and has preserved my body from destruction, and from the snare of the slanderous tongue, and from the lips that forge lies, and has been mine helper against mine adversaries: source: [139, 33, 21, 39, 65, 141, 143, 89, 145] target: There is no fear of God before their eyes. source: [59, 61, 43, 71, 73, 75, 65, 15, 77, 33, 79, 91, 147, 149, 37, 151, 65, 153, 155, 79, 99, 75, 157, 159, 79, 161, 163, 165] target: ¶ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal? source: [93, 9, 167, 9, 169, 33, 171, 103, 9, 173, 33, 175] target: For to me to live is Christ, and to die is gain. source: [177, 179, 181, 183, 185, 187, 103, 189, 191, 193, 79, 195, 197, 183, 55, 193, 199] target: All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. source: [201, 203, 205, 15, 207, 65, 209, 211, 7, 79, 213, 9, 215, 217, 219, 221] target: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: source: [61, 223, 15, 151, 65, 225, 73, 75, 65, 15, 77, 33, 79, 91, 37, 151, 65, 225, 159, 79, 99, 163, 157, 159, 79, 161, 163, 165] target: Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal? source: [227, 49, 229, 231, 233, 235, 237, 129, 189, 15, 239, 209, 103, 189, 229, 241, 243, 103, 189, 245] target: Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law. source: [247, 249, 33, 205, 15, 251, 65, 15, 41, 253, 183, 255, 103, 257] target: Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. source: [139, 259, 215, 21, 23, 261, 9, 263, 15, 17, 103, 9, 265, 7] target: There shall be no man left to till the earth, and to sow it source: [139, 33, 21, 39, 205, 267, 83, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 39, 237, 281, 283, 55, 285, 33, 79, 183, 269, 205, 287] target: There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
[289, 291, 31, 33, 21, 217, 9, 293, 253, 107, 129, 183, 9, 169, 189, 295]
Upon earth there is not his like, who is made without fear.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 17, 19, 21, 7, 23, 11, 25] target: And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan. source: [27, 29, 7, 13, 11, 31, 33, 7, 35, 11, 7, 15, 11, 17, 37, 39, 21, 7, 23, 11, 25] target: ¶ Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. source: [27, 41, 7, 43, 45, 21, 7, 23, 11, 47, 49, 11, 7, 15, 11, 51, 53] target: ¶ On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: source: [3, 7, 49, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 51, 55, 7, 23, 11, 57] target: And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. source: [3, 59, 61, 63, 11, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 73, 77, 79, 73, 81, 11, 7, 83, 85, 87, 19, 7, 89, 11, 21, 7, 23, 11, 25] target: And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. source: [91, 7, 13, 11, 51, 93, 7, 23, 11, 95] target: Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi. source: [3, 7, 15, 11, 97, 99, 101, 103, 105, 11, 7, 107, 11, 7, 13, 11, 109, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 111, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 51, 33, 105, 11, 7, 113, 13, 11, 115, 117, 119, 121, 123] target: And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. source: [3, 125, 7, 127, 11, 129, 131, 133, 107, 105, 11, 7, 13, 11, 109, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 111, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 51, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 115, 117, 119, 121, 123] target: And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. source: [135, 137, 7, 139, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 17, 141, 125, 133, 143, 7, 145, 33, 133, 147] target: This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. source: [27, 149, 151, 103, 153, 105, 125, 7, 15, 11, 51, 155, 59, 7, 15, 11, 17, 141, 125, 133, 157] target: ¶ The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. source: [3, 7, 159, 11, 7, 15, 11, 161, 99, 101, 103, 105, 11, 7, 107, 11, 7, 13, 11, 163, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 165, 33, 105, 11, 7, 113, 13, 11, 167, 169, 123] target: And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities. source: [171, 173, 175, 177, 11, 179, 155, 11, 7, 13, 11, 51, 175, 181, 33, 183, 185, 33, 187, 189] target: Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. source: [149, 191, 7, 127, 11, 193, 7, 23, 11, 195, 197, 7, 23, 11, 199, 7, 23, 11, 201, 33, 203, 7, 23, 11, 205, 7, 23, 11, 207, 11, 7, 209, 11, 211, 105, 11, 7, 213, 11, 215, 11, 7, 13, 11, 217] target: The priests, the sons of Phinees the son of Aaron: Jesus the son of Josedec, the son of Saraias, and Joacim the son of Zorobabel, the son of Salathiel, of the house of David, out of the kindred of Phares, of the tribe of Judah; source: [149, 15, 11, 219, 101, 133, 107, 99, 105, 11, 7, 13, 11, 221, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 223, 33, 105, 11, 7, 13, 11, 225, 227, 123] target: The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
[21, 23, 11, 229, 231, 7, 233, 11, 7, 13, 11, 235, 237]
And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 9, 29, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51] target: Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom. source: [3, 5, 53, 7, 55, 5, 33, 57, 59, 61, 5, 63, 25, 65, 3, 67, 7, 69, 5, 71, 73, 55, 75, 5, 77, 25, 5, 79, 31, 5, 81, 83, 25, 85] target: De oostelijke grens was de Zoutzee tot aan de monding van de Jordaan. De noordelijke grens begon bij de baai aan de uitmonding van de Jordaan; source: [87, 39, 89, 73, 9, 29, 75, 5, 91, 25, 93, 95, 97, 5, 99, 25, 101, 19, 39, 89, 7, 9, 29, 5, 103, 99, 25, 5, 33, 79, 105] target: De zuidgrens zal lopen van de woestijn Sin langs Edom, en in het oosten beginnen bij het einde van de Zoutzee. source: [3, 67, 89, 7, 55, 75, 5, 107, 25, 5, 33, 57, 75, 5, 77, 109, 111, 113] target: Hun zuidelijke grens begon onderaan de Zoutzee, van de baai af, die zuidwaarts loopt; source: [3, 115, 117, 5, 119, 121, 123, 9, 59, 125, 5, 127, 79, 117, 129, 131, 37, 9, 29, 39, 133, 135] target: Wat nu de westgrens betreft, zo dient de Grote Zee tegelijk als grens; die vormt uw westgrens. source: [3, 97, 5, 7, 25, 137, 31, 5, 89, 139, 141, 5, 7, 9, 29, 59, 75, 143, 61, 5, 145, 25, 147, 69, 149, 19, 15, 5, 151, 153, 5, 127, 155] target: Naast het gebied van Gad, aan de kant van de Négeb, ten zuiden, loopt de grens. Deze gaat van Tamar over het water van Meribat-Kadesj en langs de beek naar de grote zee. source: [3, 5, 7, 75, 5, 79, 9, 29, 157, 5, 7, 25, 159, 19, 5, 71, 161, 19, 5, 7, 25, 163, 3, 37, 165, 5, 71, 167] target: zodat de grens loopt van de zee tot Chaser-Enon, en het grondgebied van Damascus en dat van Chamat er noordelijk van ligt. Dit is de noordkant. source: [3, 5, 7, 169, 23, 61, 5, 139, 25, 171, 173, 19, 5, 7, 55, 175, 15, 177, 19, 179, 95, 15, 181, 183, 19, 169, 23, 61, 185, 19, 5, 21, 23, 25, 5, 7, 187, 31, 5, 155] target: tot het noorden van de bergrug van Ekron; dan boog ze naar Sjikkeron af, liep door over de berg Baäla, en kwam uit bij Jabneël, zodat de grens aan de zee eindigde. source: [189, 165, 191, 193, 195, 5, 33, 125, 197, 199, 201, 203, 205, 123, 207, 209, 211, 33, 69, 213, 19, 125, 215, 217, 43, 219] target: Het zout is goed: als echter het zout smakeloos wordt, waar zult gij het dan mee zouten? Behoudt het zout in u, en leeft in vrede onder elkander. source: [3, 75, 5, 221, 15, 5, 79, 25, 223, 225, 5, 227, 19, 61, 5, 79, 25, 5, 229, 59, 5, 33, 79, 225, 5, 227, 5, 231, 15, 233, 19, 75, 5, 235, 237, 239] target: verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden. source: [241, 3, 243, 245, 247, 249, 5, 251, 75, 5, 151, 59, 61, 5, 41, 25, 5, 253, 19, 15, 5, 7, 25, 255] target: Hij heerste over alle koningen, van de Rivier af tot aan het land der Filistijnen en de grens van Egypte. source: [257, 221, 259, 19, 17, 19, 5, 99, 261, 75, 263, 59, 61, 5, 79, 25, 5, 229, 59, 5, 33, 57, 237, 265, 267] target: bovendien de Araba, met de Jordaan als grens, van Gennezaret af tot aan de Araba-Zee, de Zoutzee, onder de hellingen van de Pisga in het oosten. source: [241, 189, 165, 191, 193, 195, 5, 33, 125, 197, 199, 269, 203, 9, 27, 29, 271] target: Het zout is dus goed; maar als het zout zelf smakeloos is geworden, waar zal men het dan mee zouten? source: [3, 273, 205, 275, 277, 279, 75, 5, 281, 79, 59, 61, 5, 79, 25, 5, 253, 19, 75, 5, 283, 61, 5, 285, 117, 273, 205, 287, 5, 289, 25, 5, 41, 291, 39, 293, 19, 295, 297, 299, 301, 23, 303, 305] target: Dan zal Ik uw grenzen trekken van de Rode Zee tot aan de zee der Filistijnen, en van de woestijn tot aan de Rivier, en alle bewoners van het land aan u overleveren. Ge moet ze verjagen,
[87, 5, 7, 205, 307, 89, 95, 5, 309, 311, 15, 5, 189, 313, 19, 307, 13, 5, 315, 7, 25, 5, 189, 317, 319, 205, 29, 39, 321, 323, 325, 327, 249, 329]
Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 13, 23, 33, 21, 23, 25, 27, 23, 35, 23, 37, 27, 23, 39, 13, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 27, 23, 51, 13, 41, 43, 53] target: Derjenige, der sich verfehlt, der soll sterben. Ein Sohn soll nicht die Schuld des Vaters mittragen, und ein Vater soll nicht die Schuld des Sohns mittragen. Die Frömmigkeit des Frommen soll auf ihm ruhn, und die Gottlosigkeit des Gottlosen soll auf ihm ruhn! source: [55, 57, 13, 59, 61, 23, 63, 7, 65, 13, 67, 69, 71, 65, 73, 61, 75, 77, 79, 47, 81, 83, 85, 75, 87, 13, 19, 41, 89, 91, 93, 75, 25, 7, 65, 95, 97, 65, 13, 99, 93, 101] target: Wenn ich zu den Frommen sage: du sollst sicher am Leben bleiben! und er verläßt sich auf seine bisherige Frömmigkeit und verübt Frevel, so soll aller seiner frommen Thaten nicht mehr gedacht werden, sondern wegen seines Frevels, den er verübt hat, soll er sterben. source: [103, 105, 107, 109, 61, 111, 27, 113, 115, 47, 117, 119, 121, 123, 23, 125, 127, 91, 23, 129, 47, 123, 23, 131, 127, 91, 23, 133, 47, 65, 61, 135, 23, 125, 137, 139, 53] target: Und er wandte sich zu den Jüngern und sagte: Alles ward mir übergeben von meinem Vater, und niemand erkennet wer der Sohn ist, außer der Vater, und wer der Vater ist, außer der Sohn, und wem es der Sohn will offenbaren. source: [141, 71, 23, 51, 137, 143, 145, 85, 75, 147, 7, 65, 95, 97, 47, 149, 85, 113, 151, 47, 153, 7, 155, 157, 159, 47, 161, 65, 13, 67, 163, 65, 13, 19, 15] target: Wenn sich aber der Gottlose von allen seinen Sünden, die er begangen hat, bekehrt und alle meine Satzungen beobachtet und Recht und Gerechtigkeit übt, so soll er am Leben bleiben und nicht sterben. source: [103, 105, 107, 109, 165, 111, 27, 113, 115, 47, 117, 119, 121, 23, 133, 91, 23, 129, 31, 121, 167, 119, 23, 169, 171, 23, 133, 47, 65, 61, 173, 23, 125, 137, 139, 53] target: Alles ward mir übergeben von meinem Vater, und niemand erkennt den Sohn außer der Vater, noch erkennt den Vater jemand, außer der Sohn und wem es der Sohn will offenbaren. source: [141, 175, 27, 85, 65, 177, 165, 179, 75, 181, 183, 185, 137, 187, 113, 189] target: Zuletzt aber sandte er seinen Sohn zu ihnen und dachte: vor meinem Sohn werden sie sich scheuen. source: [191, 95, 193, 195, 75, 197, 145, 23, 199, 7, 95, 19, 201, 203, 205, 207, 95, 209, 113, 211, 95, 213, 215, 113, 217, 65, 13, 19, 99, 93, 23, 25, 27, 75, 29, 65, 13, 67, 219] target: hält seine Hand fern von Frevel, nimmt keinen Wuchervorteil und Zins, handelt nach meinen Rechten und wandelt nach meinen Satzungen, ein solcher soll nicht sterben wegen der Schuld seines Vaters, sondern soll am Leben bleiben. source: [221, 23, 51, 223, 23, 225, 227, 229, 7, 65, 231, 233, 235, 215, 23, 237, 27, 239, 241, 243, 245, 65, 13, 67, 163, 65, 13, 19, 15] target: giebt Pfänder zurück, erstattet das Geraubte wieder, wandelt nach den Satzungen, die zum Leben führen, so daß er keinen Frevel verübt: der soll leben bleiben und nicht sterben! source: [247, 65, 249, 165, 251, 253, 255, 181, 65, 13, 257, 113, 259, 47, 113, 261, 93, 57, 263, 265, 267, 61, 41, 113, 181, 47, 57, 137, 41, 75, 269] target: Er sprach zu mir: Dein Sohn Salomo - der soll meinen Tempel und meine Vorhöfe erbauen, denn ihn habe ich mir zum Sohn erwählt und ich will ihm Vater sein. source: [57, 137, 41, 75, 29, 47, 65, 13, 41, 113, 189, 221, 65, 81, 83, 57, 137, 271, 267, 273, 23, 275, 27, 277, 47, 273, 23, 279, 27, 23, 281, 27, 283] target: Ich will ihr Vater, und sie soll mir Sohn sein, so daß, wenn sie sich verfehlt, ich sie mit Menschenruten und mit menschlichen Schlägen züchtige, source: [285, 57, 137, 19, 287, 23, 289, 291, 293, 27, 75, 295, 91, 57, 137, 297, 267, 299, 85, 23, 301, 27, 75, 303, 93, 305, 113, 307, 309, 135, 57, 311, 313, 65, 315, 113, 317, 47, 113, 319] target: Aber ich will ihm nicht das ganze Reich entreißen, sondern will ihn Fürst sein lassen für seine ganze Lebenszeit um Davids, meines Knechtes, willen, den ich erwählt habe, der meine Gebote und Satzungen beobachtet hat.
[141, 321, 323, 325, 327, 23, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 75, 329, 331, 23, 17, 333, 293, 335, 47, 37, 47, 337, 85, 113, 217, 65, 327, 339, 341, 137, 67, 343]
Und da sagt ihr: Warum trägt nicht der Sohn die Schuld des Vaters mit? während doch der Sohn Recht und Gerechtigkeit übte, alle meine Satzungen beobachtete und nach ihnen handelte; darum soll er am Leben bleiben.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27] target: Zweierlei erbitte ich von dir; versage mir's nicht, ehe ich sterbe: source: [29, 31, 33, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 31, 17, 47, 49, 37, 51, 17, 53] target: dulden wir, so werden wir mit herrschen; verleugnen wir, so wird er auch uns verleugnen; source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer. source: [81, 83, 85, 87, 5, 89, 91, 93, 89, 83, 85, 95, 97, 61, 99, 101, 103, 73, 105, 13, 107] target: damit ihr rein seied und unanstößig auf den Tag Christus', source: [109, 111, 113, 115, 73, 117, 35, 95, 119, 71, 121, 123, 73, 125, 13, 127, 129, 131, 133, 35, 23, 135, 137, 113, 139, 71, 141, 143, 71, 145] target: Wenn jemand einen Menschen erschlägt, so soll man auf Grund der Aussage von Zeugen den Mörder hinrichten; doch soll auf die Aussage nur eines Zeugen hin niemand zum Tode verurteilt werden. source: [147, 149, 151, 153, 155, 47, 29, 73, 75, 157, 159, 71, 161, 163, 49, 165, 23, 7, 167, 169, 171, 173, 61, 169, 175, 173, 177, 179, 181, 183, 165, 49, 7, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 165, 197, 177, 199, 201, 7, 203, 187, 205, 5, 197, 207] target: Sein Weib aber entgegnete ihm: Wenn uns Jahwe hätte töten wollen, so hätte er nicht ein Brandopfer und Speisopfer von uns angenommen und hätte uns nicht dies alles mit ansehen und uns jetzt nicht solches hören lassen! source: [209, 211, 9, 213, 215, 83, 35, 87, 123, 217, 219, 21, 51, 9, 221, 71, 223, 217, 225, 155, 227] target: Wenn ich dann komme, so will ich Männer nach eurer Wahl mit Briefen zur Ueberbringung eurer Gaben nach Jerusalem schicken. source: [229, 65, 23, 231, 71, 233, 73, 139, 13, 73, 235, 71, 237, 73, 239, 241, 243] target: Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt. source: [9, 7, 245, 63, 61, 247, 249, 19, 23, 71, 251, 253] target: Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlasse mich nicht meinen Unterdrückern. source: [29, 49, 255, 143, 257, 149, 259, 261, 263, 35, 17, 47, 265, 9, 7, 23, 267, 269] target: “Doch wenn er ihn wegtilgt von seinem Standort, so verleugnet ihn der: Ich sah dich nie! source: [209, 73, 75, 271, 71, 273, 61, 71, 149, 275, 129, 277, 165, 23, 279] target: Und Jahwe redete zu Manasse und zu seinem Volk, aber sie achteten nicht darauf.
[71, 17, 59, 71, 169, 281, 283, 165, 23, 87, 205, 285]
eines Menschen Streitsache verdreht, - sollte das der Herr nicht sehn?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader Manasse; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 31, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 49, 29, 31, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader David. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 51, 53, 55, 49, 29, 57, 5, 7, 37, 39, 41, 59, 27, 61, 29, 31, 35] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, om end ikke som hans Fader David; han handlede ganske som sin Fader Joas. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 49, 29, 31, 35] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader David. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 63, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fædre. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 63, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fædre. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 65, 5, 7, 37, 39, 41, 9, 29, 31, 67, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader Uzzija. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 69, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som Jojakim. source: [3, 71, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 73, 23, 19, 25, 27, 7, 49, 29, 75] target: Asa gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader David; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 31, 77, 43, 79] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader Amazja. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 47, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 31, 77, 35] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader Amazja; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 81, 53, 27, 19, 83, 23, 85, 9, 87, 89, 91] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, dog ikke som de Konger i Israel, der var før ham. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 63, 43, 93, 5, 95, 53, 97, 19, 99, 23, 101, 19, 103, 23, 105, 107, 109, 85, 39, 111] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fædre, og han veg ikke fra de Synder, Jeroboam Nebats Søn, havde forledt Israel til.
[113, 7, 115, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 117, 5, 7, 53, 119, 121, 123, 27, 49, 29, 31, 43, 45]
Således gjorde Salomo, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og viste ikke HERREN fuld Lydighed som hans Fader David.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 21, 25, 11, 13, 15, 27] target: De dwazen hebben het hart in de mond; De wijze heeft zijn mond in het hart. source: [29, 31, 11, 33, 35, 37, 35, 21, 39, 7, 41, 43, 35, 37, 35, 21, 39, 7, 45, 47, 49, 11, 21, 51, 7, 53, 55, 57, 21, 59, 61, 63, 65, 35, 67, 27] target: Beter gaat men naar een huis, waar men rouwt, Dan naar een huis, waar feest wordt gevierd. Want dat is het einde van iederen mens; Iedere levende neme het ter harte. source: [69, 71, 13, 21, 5, 7, 73, 49, 75, 77, 19, 49, 79, 11, 13, 21, 81, 7, 9, 11, 83, 85] target: In het hart van een verstandige vindt de wijsheid een rustplaats, In het binnenste der dwazen is zij niet bekend. source: [3, 87, 7, 21, 25, 11, 15, 89, 19, 21, 91, 7, 9, 11, 93] target: Bedachtzaamheid is de kroon der wijzen, Dwaasheid de krans der dommen. source: [95, 49, 97, 13, 21, 39, 7, 21, 99, 13, 21, 101, 7, 21, 39, 7, 103, 105] target: Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God! source: [107, 65, 109, 13, 21, 5, 7, 111, 113, 115, 35, 117, 119, 39, 47, 21, 121, 7, 21, 123, 125, 7, 127] target: Daarom wilde mijn vader David een tempel bouwen voor de Naam van Jahweh, Israëls God. source: [129, 131, 133, 21, 123, 7, 135, 21, 125, 7, 137, 139, 21, 141, 49, 143, 13, 21, 39, 7, 21, 99, 57, 13, 21, 39, 7, 21, 145, 7, 147, 57, 7, 149] target: waarachtig, zo spreekt Jahweh der heirscharen, Israëls God, over de vaten, die in de tempel van Jahweh, in het paleis van Juda’s koning en in Jerusalem zijn overgebleven: source: [151, 65, 109, 13, 21, 5, 7, 111, 113, 115, 35, 117, 119, 39, 47, 21, 121, 7, 21, 123, 125, 7, 127] target: Daarom wilde mijn vader David een tempel bouwen voor de Naam van Jahweh, Israëls God. source: [153, 155, 157, 21, 39, 7, 21, 99, 57, 21, 159, 161, 57, 53, 49, 163, 165, 167, 5, 35, 169, 13, 21, 39, 7, 21, 99, 57, 13, 67, 171, 173, 175, 177, 179] target: Toen Salomon de tempel van Jahweh en het koningspaleis voltooid had, en op een voorspoedige wijze in de tempel van Jahweh en in zijn eigen paleis alles tot stand had gebracht, wat hij had ontworpen, source: [181, 21, 183, 7, 21, 25, 11, 21, 185, 7, 21, 187, 57, 189, 25, 145, 11, 21, 191, 7, 21, 193] target: Maar een groot getal wijzen is de redding der wereld, En een verstandig vorst de welvaart van zijn volk. source: [195, 197, 21, 199, 7, 21, 99, 201, 39, 7, 203, 57, 53, 21, 205, 7, 21, 39, 7, 207] target: Hoort dan het woord van Jahweh, Huis van Jakob En alle geslachten van Israëls huis: source: [209, 211, 213, 13, 21, 215, 21, 217, 7, 219, 13, 21, 39, 7, 21, 99, 13, 21, 221, 7, 223, 21, 225, 7, 227, 21, 229, 13, 21, 231, 233, 235, 21, 237, 7, 21, 239, 241, 7, 21, 243, 173, 13, 21, 245, 7, 53, 21, 193] target: Toen las Baruk in de tempel van Jahweh, in het vertrek van den schrijver Gemarjáhoe, den zoon van Sjafan, op de bovenste voorhof en bij de ingang van de nieuwe poort van Jahweh’s tempel ten aanhoren van heel het volk de woorden van Jeremias voor uit het boek. source: [29, 247, 21, 249, 7, 147, 251, 253, 255, 257, 259, 163, 261, 263, 21, 159, 39, 265, 21, 39, 7, 21, 99, 57, 267, 269, 13, 21, 237, 7, 21, 239, 241, 7, 21, 243, 271] target: Toen de aanvoerders van Juda hoorden wat er te doen was, kwamen zij uit het paleis van den koning naar boven, naar de tempel van Jahweh, en zetten zich neer voor de nieuwe poort van de tempel van Jahweh. source: [209, 21, 273, 275, 37, 277, 7, 21, 39, 35, 21, 279, 7, 21, 173, 57, 281, 261, 21, 39, 283, 285] target: dan moet de priester het huis verlaten, zich naar de deur van het huis begeven, en het huis zeven dagen lang sluiten.
[3, 5, 7, 21, 25, 11, 13, 21, 39, 7, 41, 19, 21, 5, 7, 9, 11, 13, 21, 39, 7, 287]
Het hart der wijzen is in het huis, waar men rouwt, Het hart der dwazen in het huis van de vreugd.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 27, 31, 33, 11, 35, 37, 39, 19, 21, 41, 43, 25, 27, 11, 45, 47, 33, 11, 49, 27, 11, 51, 33, 53, 7, 55, 57, 59, 61, 19, 63, 65, 67, 69, 11, 71, 73] target: Og ligesom HERREN før havde sin Glæde af at gøre vel imod eder og gøre eder mangfoldige, således skal HERREN da have sin Glæde af at tilintetgøre eder og lægge eder øde, og I skal drives bort fra det Land, du nu skal ind og tage i Besiddelse. source: [75, 21, 7, 77, 27, 79, 33, 81, 27, 33, 83, 85] target: HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn; source: [87, 89, 91, 93, 53, 95, 15, 97, 99, 29, 11, 47, 29, 53, 101, 39, 11, 103, 105, 107, 109, 19, 111, 33, 19, 113] target: Altså, alt hvad I ville, at Menneskene skulle gøre imod eder, det skulle også I gøre imod dem; thi dette er Loven og Profeterne. source: [115, 29, 117, 11, 119, 33, 79, 121, 123, 17, 19, 21, 125, 127, 11, 129, 101, 39, 131, 29, 11, 133] target: Gud ramme Abner både med det ene og det andet: Hvad HERREN tilsvor David, skal jeg nu sørge for bliver opfyldt på ham; source: [135, 137, 139, 101, 139, 41, 141, 143, 47, 33, 131, 41, 145, 47, 33, 19, 147, 15, 131, 149, 27, 33, 83, 151, 33, 153, 27, 155, 157, 159, 161] target: se, derfor vil jeg løfte eder op og kaste eder og den By, jeg gav eder og eders Fædre, bort fra mit Åsyn source: [163, 53, 41, 165, 167, 169, 107, 171, 173, 41, 131, 175, 47, 33, 177, 179, 27, 181, 33, 131, 41, 183, 47, 33, 177, 185, 27, 187, 105, 131, 189, 191, 157, 19, 193, 15, 131, 195, 197, 199, 201] target: Hvis I bliver her i Landet, vil jeg bygge eder og ikke nedbryde eder, plante eder og ikke rykke eder op, thi jeg angrer det onde, jeg har gjort eder. source: [203, 205, 207, 11, 209, 211, 213, 55, 199, 215, 17, 159, 217, 125, 219, 221, 101, 39, 223, 131, 201] target: Jesus sagde da atter til dem: “Fred være med eder! Ligesom Faderen har udsendt mig, således sender også jeg eder.” source: [225, 131, 227, 199, 47, 229, 83, 231, 233, 209, 15, 235, 47, 29, 237, 11, 209, 15, 239, 47, 33, 241, 105, 209, 243, 245, 247, 47, 33, 249, 37] target: Men jeg siger eder: Elsker eders Fjender, velsigner dem, som forbande eder, gører dem godt, som hade eder, og beder for dem, som krænke eder og forfølge eder,* { [*Nogle af de ældste Håndskrifter læse kun: “Men jeg siger eder: Elsker eders Fjender og beder for dem, som forfølge eder” Rom. 12, 14. 20. Luk 23, 34. Ap. G. 7, 60. 1 Kor. 4, 12.] } source: [251, 3, 107, 7, 55, 253, 255, 199, 47, 257, 19, 259, 15, 131, 41, 261, 27, 169, 107, 263, 15, 53, 265, 267, 15, 159, 269, 7, 271, 273, 275, 27, 105, 277] target: Og dette, lyder det fra HERREN, skal være eder et Tegn på, at jeg hjemsøger eder på dette Sted, for at I skal kende, at mine Ord opfyldes på eder til eders Ulykke: source: [3, 279, 205, 199, 281, 283, 19, 21, 55, 39, 285, 47, 17, 131, 41, 287, 27, 289, 33, 83, 291, 293, 295, 11, 297, 105, 193, 109, 299, 201] target: Da sagde han til dem: “HERREN være med eder, om jeg lader eder rejse sammen med eders Kvinder og Børn! Der ser man, at I har ondt i Sinde! source: [3, 131, 41, 301, 303, 199, 47, 15, 279, 265, 195, 305, 307, 47, 33, 309, 27, 11, 311, 11, 83, 313, 315] target: Jeg vil lade eder finde Barmhjertighed, og han skal forbarme sig over eder og lade eder bo i eders Land. source: [3, 131, 41, 317, 27, 11, 191, 105, 253, 319, 33, 131, 41, 55, 11, 27, 253, 321, 33, 53, 7, 267, 15, 131, 323, 19, 21, 83, 325, 243, 327, 27, 155, 59, 329, 19, 331, 157, 19, 333] target: og så vil jeg antage eder som mit Folk og være eders Gud, og I skal kende, at jeg er HERREN eders Gud, som udfrier eder fra Ægypternes Trællearbejde; source: [3, 101, 11, 83, 335, 337, 131, 323, 339, 33, 101, 11, 341, 343, 41, 131, 345, 215, 131, 195, 347, 33, 131, 41, 349, 101, 131, 41, 351, 33, 41, 353, 201] target: Til Alderdommen er jeg den samme, jeg bærer jer, til Hårene gråner; ret som jeg bar, vil jeg bære, jeg, jeg vil bære og redde.
[131, 355, 27, 101, 79, 11, 29, 357, 39, 15, 131, 41, 55, 359, 11, 27, 361]
Og jeg formaner eder des mere til at gøre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt! source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
[255]
Er werd dus een volksvergadering belegd, zowel om gevechtsklaar te zijn, als om te bidden en genade en barmhartigheid af te smeken.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 15, 27, 19, 29, 13, 15, 31, 25, 33, 35, 15, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 7, 51, 53, 55, 15, 57, 39, 59] target: fejl slog Vinstokken, Figentræet tørres; Granatæble-, Palme- og Æbletræ, hvert Markens Træ tørres hen. Ja, med Skam veg Glæde fra Menneskens Børn. source: [61, 63, 65, 67, 15, 69, 15, 71, 15, 73, 25, 13, 15, 75, 13, 15, 77, 79, 61, 63, 81, 67, 15, 83, 15, 85, 25, 13, 15, 87, 13, 15, 89, 19, 91] target: I Ørkenen giver jeg Cedre, Akacier, Myrter, Oliven; i Ødemark sætter jeg Cypresser tillige med Elm og Gran, source: [93, 35, 15, 37, 39, 15, 95, 97, 99, 101, 61, 15, 103, 105, 107, 109, 15, 111, 25, 105, 113, 15, 115, 25, 105, 9, 117, 15, 119, 25, 13, 105, 121, 15, 123, 19, 125, 127, 61, 15, 103, 105, 129, 13, 105, 131, 133] target: Og alle Markens Træer skal kende, at jeg, HERREN, nedbøjer det høje Træ og ophøjer det lave, udtørrer det friske Træ og lader det tørre blomstre. Jeg, HERREN, har talt og grebet ind. source: [135, 101, 137, 139, 15, 103, 39, 141, 97, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 15, 5, 13, 155, 15, 17, 157] target: På hin Dag, lyder det fra Hærskarers HERRE, skal I byde hverandre til Gæst under Vinstok og Figentræ. source: [159, 161, 163, 143, 165, 39, 15, 167, 169, 15, 171, 39, 15, 69, 173, 175, 169, 15, 19, 177, 179, 181, 15, 17, 19, 13, 15, 5, 173, 183, 185, 187] target: Frygt ikke, I Markens Dyr! Thi Ørkenens Græsmarker grønnes, og Træerne bærer Frugt; Figentræ og Vinstok giver alt, hvad de kan. source: [189, 93, 191, 193, 195, 61, 105, 197, 199, 147, 201, 203, 205, 207, 7, 209, 15, 211, 39, 35, 15, 213, 13, 147, 25, 67, 15, 207, 7, 15, 215, 39, 217, 19, 219, 221, 125, 199, 223, 97, 225, 169, 227] target: Gud sagde fremdeles: “Jeg giver eder alle Urter på hele Jorden, som bærer Frø, og alle Træer, som bærer Frugt med Kærne; de skal være eder til Føde; source: [229, 39, 231, 233, 7, 15, 5, 19, 235, 237, 239, 25, 241, 237, 217, 243, 207, 7, 245, 15, 37, 39, 15, 247] target: Menneskesøn! Hvad har Vinstokken forud for alle andre Træer, Ranken, som står iblandt Skovens Træer? source: [93, 15, 37, 249, 125, 15, 17, 25, 251, 253, 13, 255, 257, 259] target: Så sagde Træerne til Figentræet: Kom du og vær vor Konge! source: [93, 261, 263, 125, 265, 217, 267, 269, 15, 17, 25, 13, 35, 15, 271] target: Og han sagde dem en Lignelse: “Ser Figentræet og alle Træerne; source: [93, 273, 39, 15, 275, 121, 15, 103, 191, 125, 277, 147, 19, 101, 7, 279, 125, 15, 281, 13, 283, 169, 285, 15, 19, 39, 287, 289, 67, 15, 291, 39, 15, 293, 13, 15, 19, 39, 295, 39, 283, 13, 297] target: Og Gud HERREN lod af Agerjorden fremvokse alle Slags Træer, en Fryd at skue og gode til Føde, desuden Livets Træ, der stod midt i Haven. og Træet til Kundskab om godt og ondt. source: [189, 61, 63, 299, 301, 303, 139, 15, 305, 307, 97, 225, 309, 311, 313, 15, 315, 317, 319, 313, 15, 17, 25, 13, 15, 321, 97, 323, 13, 15, 325, 101, 61, 105, 197, 265, 97, 327, 53, 55, 329] target: Jeg vil bjærge deres Høst, så lyder det fra HERREN, men Vinstokken er uden Druer, Figentræet uden Figner, og Løvet er vissent. source: [93, 331, 333, 39, 15, 335, 225, 337, 339, 13, 253, 341, 217, 343, 345, 25, 347, 349, 67, 245, 303, 13, 351, 265, 353, 39, 15, 355, 13, 357, 39, 15, 345, 79] target: Men om nogle af Grenene bleve afbrudte, og du, en vild Oliekvist, blev indpodet iblandt dem og blev meddelagtig i Olietræets Rod og Fedme, source: [189, 93, 67, 15, 359, 361, 363, 365, 367, 363, 369, 15, 17, 19, 9, 117, 55, 15, 371] target: Og da de om Morgenen gik forbi, så de, at Figentræet var visnet fra Roden af.
[373, 307, 375, 377, 67, 15, 379, 3, 315, 15, 17, 25, 15, 381, 13, 15, 345, 19, 105, 161, 383, 385, 55, 387, 389, 63, 61, 391, 393]
Er Sæden endnu i Laderne, står Vinstokken, Figentræet, Granatæbletræet og Oliventræet endnu uden Frugt? Fra i Dag velsigner jeg.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 15, 31] target: And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD. source: [3, 33, 19, 35, 15, 37, 39, 41, 43, 45, 39, 47, 49, 51, 19, 53, 11, 55, 19, 53, 57, 59, 19, 61, 63, 11, 29, 15, 17, 65, 67, 69, 47, 71] target: And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not. source: [73, 15, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 67, 77, 85, 81, 87, 89, 15, 91, 19, 93, 95, 97, 21, 99, 101] target: Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. source: [3, 25, 7, 103, 105, 15, 107, 39, 15, 109, 19, 111, 15, 113, 39, 15, 115, 117, 19, 15, 119, 121, 19, 11, 123, 125, 13, 127, 9, 39, 129, 19, 21, 131] target: And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. source: [133, 15, 135, 137, 5, 139, 141, 15, 143, 39, 145, 15, 147, 19, 15, 149, 21, 151, 153, 155, 157, 159, 15, 161, 163] target: For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured. source: [165, 7, 103, 167, 169, 9, 39, 49, 171, 19, 11, 9, 39, 49, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185] target: There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. source: [165, 7, 103, 167, 169, 9, 39, 49, 171, 19, 11, 9, 39, 49, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185] target: There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. source: [187, 189, 15, 191, 19, 145, 15, 153, 61, 193, 29, 15, 31] target: ¶ Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. source: [3, 67, 95, 53, 15, 57, 195, 15, 11, 29, 15, 17, 155, 15, 197, 39, 15, 57, 199, 201, 15, 203, 205, 155, 207, 195, 15, 209, 155, 67, 211, 213] target: And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not: source: [215, 67, 61, 195, 15, 217, 65, 67, 219, 221, 89, 223, 15, 225, 157, 39, 15, 227, 229, 231, 89, 15, 233, 65, 67, 219, 235, 39, 49, 237, 239, 19, 241, 167, 243, 245, 15, 247, 39, 249, 19, 67, 61, 195, 15, 251, 19, 253, 255] target: So he offered upon the altar which he had made in Beth-el the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense. source: [3, 257, 259, 15, 261, 25, 221, 263, 251, 19, 265, 267, 25, 43, 11, 9, 39, 23, 19, 61, 167, 269, 271, 273, 275, 19, 277, 279, 281, 19, 283, 19, 285] target: And having cleansed the temple they made another altar, and striking stones they took fire out of them, and offered a sacrifice after two years, and set forth incense, and lights, and shewbread. source: [189, 15, 287, 289, 15, 291, 293, 19, 61, 167, 269, 245, 15, 17, 19, 221, 295] target: Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows. source: [297, 25, 299, 301, 103, 15, 303, 39, 15, 305, 19, 53, 9, 15, 307, 19, 299, 309, 311, 57, 313, 61, 253, 315, 89, 15, 317, 319, 245, 15, 127, 39, 321] target: Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel. source: [3, 15, 323, 155, 325, 327, 329, 331, 95, 333, 19, 277, 11, 105, 329, 331, 19, 335, 337, 99, 15, 339, 195, 341, 343, 25, 299, 61, 57, 245, 345, 19, 347, 9, 349, 315, 245, 351, 353, 355, 357, 359, 355, 361] target: And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
[189, 11, 363, 9, 13, 365, 19, 21, 15, 367, 287, 369, 219, 61, 255]
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 27, 29, 31, 37, 39] target: Stieret und staunet! Blendet euch und erblindet! Sie sind trunken, doch nicht von Wein; sie wanken, doch nicht von Rauschtrank. source: [41, 43, 29, 45, 47, 31, 49, 51, 37, 45, 43, 53, 55, 57, 59, 61, 45, 63] target: Man trinkt nicht mehr Wein bei Gesang, der Rauschtrank schmeckt bitter den Zechern. source: [41, 65, 57, 9, 67, 9, 69, 71, 49, 73, 75, 9, 23, 77, 79, 81, 83] target: Sie tanzten und schwankten wie ein Trunkener, und alle ihre Weisheit wurde zu nichte gemacht: source: [85, 87, 59, 61, 23, 89, 57, 45, 91, 9, 93, 95, 97, 57, 99, 37, 101] target: Wehe denen, die Helden sind im Weintrinken und tapfer, Rauschtrank zu mischen, source: [103, 105, 43, 53, 107, 109, 111, 113, 95, 111, 115, 9, 43, 45, 117, 47, 119, 37, 121, 9, 105, 43, 53, 123, 31, 111, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: Denn er wird groß sein vor dem Herrn, Wein und Gebranntes wird er nicht trinken, und wird mit heiligem Geist erfüllt sein vom Mutterleib an, source: [139, 141, 143, 145, 147, 149, 9, 45, 29, 47, 119, 37, 151, 9, 153, 29, 155, 157, 159] target: So nimm dich denn in acht, trinke weder Wein noch berauschendes Getränk und iß keinerlei Unreines. source: [161, 43, 163, 165, 131, 47, 9, 37, 151, 9, 43, 45, 167, 169, 95, 91, 171, 169, 95, 37, 151, 117, 43, 105, 45, 155, 173, 95, 175, 119, 153, 177, 175, 171, 179] target: so muß er sich des Weins und berauschenden Getränks enthalten. Auch Essig von Wein oder berauschendem Getränke darf er nicht trinken; er darf keinerlei aus Trauben bereitete Flüssigkeit trinken, noch frische oder getrocknete Trauben essen. source: [181, 49, 183, 185, 109, 111, 187, 9, 189, 191, 193, 195, 145, 197, 199, 87, 201, 95, 47, 9, 95, 37, 121, 105, 43, 129, 53, 111, 203, 95, 205, 207] target: Wenn jemand, der mit Wind und Trug umgeht, dir vorlöge: Ich will dir von Wein und von Rauschtrank wahrsagen - das wäre ein Wahrsager für dieses Volk! source: [209, 211, 29, 213, 215, 217, 219, 221, 211, 29, 213, 223, 57, 45, 33, 119, 213, 225, 37, 101] target: Nicht gefalle es den Königen, o Lemoel, nicht gefalle es den königen Wein zu trinken, noch Rauschtrank den Fürsten. source: [227, 29, 45, 47, 119, 37, 151, 229, 119, 231, 233, 31, 149, 235, 15, 237, 239, 111, 241, 95, 111, 243, 245, 15, 247, 221, 43, 53, 49, 249, 213, 251, 253, 255, 257] target: Wein und berauschendes Getränk dürft ihr - du und deine Söhne - nicht trinken, wenn ihr ins Offenbarungszelt hineingeht, sonst müßt ihr sterben. Das ist eine für alle Zeiten geltende Satzung, die ihr beobachten sollt von Geschlecht zu Geschlecht. source: [259, 111, 45, 261, 263, 43, 53, 111, 265, 267, 95, 269, 271, 213, 111, 273, 275, 109, 111, 277, 279, 281, 283, 285, 111, 37, 47, 57, 53, 287, 87, 111, 289, 213, 49, 45, 291] target: Und als das zugehörige Brandopfer soll ein Viertel Hin zu jedem Lamme kommen. Im Heiligtum ist Jahwe das Würzwein-Trankopfer zu spenden. source: [293, 37, 45, 87, 295, 61, 211, 297, 57, 299, 9, 47, 87, 301, 61, 53, 95, 303, 305] target: Gebt Rauschtrank dem, der am Untergehen ist, und Wein solchen, deren Seele betrübt ist. source: [307, 309, 311, 313, 145, 197, 315, 91, 9, 317, 197, 319, 321, 31, 37, 121, 9, 57, 323, 43, 53, 325, 205, 327, 9, 329, 331, 333] target: “Kommt herbei, ich will Wein holen, und laßt uns Rauschtrank zechen! Und wie der heutige soll auch der morgende Tag sein: ganz besonders hoch soll es da wieder hergehen!”
[335, 129, 337, 65, 31, 91, 9, 69, 31, 37, 39, 339, 341, 9, 111, 203, 65, 31, 37, 151, 9, 21, 23, 343, 345, 347, 349, 41, 69, 31, 37, 151, 351, 109, 353, 9, 355, 109, 357]
Aber auch diese hier wanken vom Wein und taumeln vom Rauschtrank! Priester und Propheten wanken vom Rauschtrank, sind verwirrt vom Wein, taumeln vom Rauschtrank, wanken beim Schauen, schwanken beim Urteilsprechen!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
Jesus for fulfilling the word was made a judge in Israel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33] target: Eders Misgerninger bragte dem i Ulave, eders Synder unddrog eder det gode. source: [35, 37, 39, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 19, 55, 49, 31, 57, 59, 21, 61, 19, 63, 45, 65, 67, 69, 71, 37, 39, 21, 73, 75, 77, 79, 33] target: og HERREN eders Gud vil trænge dem tilbage foran eder og drive dem bort foran eder, og I skal tage deres Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud lovede eder. source: [81, 37, 39, 21, 73, 83, 43, 85, 87, 89, 53, 91, 93, 95, 97, 99, 21, 101, 91, 103, 33] target: Thi HERREN eders Gud drager med eder for at stride for eder mod eders Fjender og give eder Sejr.” source: [35, 63, 105, 107, 9, 109, 111, 113, 115, 117, 97, 119, 19, 21, 121, 45, 123, 19, 21, 125, 127, 129, 131, 31, 33] target: Også I have da vel nu Bedrøvelse, men jeg skal se eder igen, og eders Hjerte skal glædes, og ingen tager eders Glæde fra eder. source: [133, 113, 9, 135, 79, 53, 137, 45, 139, 67, 69, 19, 113, 115, 141, 143, 79, 97, 91, 65, 145, 147, 149, 85, 151, 89, 153, 19, 155, 113, 157, 37, 39, 21, 41, 159, 9, 161, 97, 31, 163, 165] target: og sagde til eder: I skal få deres Land i Eje; jeg giver eder det i Eje, et Land, der flyder med Mælk og Honning. Jeg er HERREN eders Gud, som har udskilt eder fra alle andre Folkeslag. source: [35, 43, 167, 169, 171, 91, 53, 173, 175, 21, 41, 19, 37, 73, 59, 21, 177, 75, 179, 97, 181, 183, 21, 185, 113, 187, 21, 189, 35, 43, 191, 193, 57, 79, 195] target: Så førte Manden dem ind i Josefs Hus og gav dem Vand til at tvætte deres Fødder og Foder til Æslerne. source: [197, 95, 147, 199, 85, 37, 39, 21, 73, 115, 127, 201, 55, 57, 203, 59, 15, 205, 31, 51, 207, 111, 209, 45, 171, 211, 19, 213, 79, 53, 19, 215, 183, 21, 217, 19, 219, 183, 21, 221, 223, 63, 225, 31, 227, 229, 27, 149, 159, 37, 39, 21, 73, 75, 179, 33] target: så skal I vide for vist, at HERREN eders Gud ikke mere vil drive disse Folkeslag bort fra eder, men de skal blive eder en Snare og en Fælde, en Svøbe i eders Sider og Torne i eders Øjne, indtil I selv bliver udryddet fra dette herlige Land, som HERREN eders Gud gav eder. source: [3, 137, 231, 229, 233, 235, 59, 97, 51, 37, 39, 21, 237, 21, 239, 59, 21, 241, 21, 243, 19, 21, 245, 89, 235, 37, 247, 59, 249] target: Tag derfor Vare på denne Pagts Ord og gør efter dem, for at I kan få Lykke til al eders Gerning. source: [251, 143, 45, 253, 91, 255, 85, 71, 235, 27, 29, 257, 253, 259, 53, 159, 37, 39, 21, 73, 77, 207, 261, 45, 37, 39, 263, 259, 97, 235, 265, 17, 223, 43, 9, 267, 97, 31, 227, 229, 27, 149, 159, 37, 39, 21, 73, 75, 179, 33] target: Men ligesom alle de gode Ord, HERREN eders Gud talede til eder, gik i Opfyldelse på eder, således vil HERREN også lade alle sine Trusler gå i Opfyldelse på eder, indtil han har udryddet eder fra dette herlige Land, som HERREN eders Gud gav eder. source: [133, 21, 269, 19, 21, 271, 273, 19, 21, 275, 277, 113, 279, 85, 63, 9, 281, 283, 45, 285, 183, 21, 287, 159, 113, 9, 179, 207] target: kun eders Kvinder, Børn og Kvæg (jeg ved, at I har meget Kvæg) skal blive tilbage i de Byer, jeg giver eder - source: [289, 39, 21, 73, 159, 87, 51, 53, 43, 45, 93, 95, 53, 291, 91, 235, 85, 43, 293, 95, 97, 183, 295, 51, 21, 297] target: HERREN eders Gud, der vandrer foran eder, vil selv stride for eder, som I så, han gjorde det for eder i Ægypten source: [35, 63, 45, 299, 51, 37, 39, 21, 41, 301, 19, 21, 303, 19, 21, 305, 19, 21, 307, 19, 21, 309, 19, 37, 311, 85, 83, 313, 21, 315, 317, 71, 43, 75, 127, 319, 321, 323, 89, 33] target: og der skal I være glade for HERREN eders Guds Åsyn sammen med eders Sønner og Døtre, eders Trælle og Trælkvinder og Levitten inden eders Porte; thi han har jo ingen Arvelod og Del som I andre.
[5, 325, 327, 329, 9, 161, 97, 31, 21, 41, 19, 21, 23, 9, 331, 333, 335, 337, 339, 31, 97, 19, 31, 341, 33]
Eders Brøde er det, der skiller mellem eder og eders Gud, eders Synder skjuler hans Åsyn for jer, så han ikke hører.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 19, 39, 41, 43, 15, 37, 19, 45, 15, 47] target: Hadad kwam in zo’n hoge gunst bij Farao te staan, dat deze hem de zuster van zijn vrouw, de zuster namelijk van koningin Tachpenes, ten huwelijk gaf; source: [49, 3, 51, 53, 55, 21, 57, 59, 19, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 61, 73, 27, 63, 75, 33, 77] target: Nu sprak Josef tot Farao: De dromen van Farao zijn één. God heeft Farao geopenbaard, wat Hij van plan is te doen. source: [3, 79, 81, 21, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: Toen zegende Jakob Farao, en ging van Farao heen. source: [57, 95, 97, 19, 61, 99, 101, 83, 103, 105, 91, 107, 83, 15, 109, 111, 113, 115, 117, 119] target: En toen Farao’s hovelingen haar zagen, roemden zij haar bij Farao, met het gevolg, dat de vrouw in het paleis van Farao werd gehaald. source: [3, 51, 121, 21, 123, 125, 63, 127, 13, 129, 67, 131, 133, 61, 135, 137, 19, 139] target: Josef gaf Farao ten antwoord: Ik zelf kan niets; maar God zal Farao openbaren, wat hem tot heil strekt. source: [3, 51, 141, 13, 79, 39, 143, 83, 145, 31, 91, 107, 83, 79, 81, 93] target: Nu ging Josef zijn vader Jakob halen, en stelde ook hem aan Farao voor. Nadat Jakob Farao met een zegenwens had begroet, source: [3, 147, 83, 149, 151, 153, 155, 157, 91, 107, 83, 15, 159, 161, 117, 163, 23, 25, 27, 165, 127, 167, 15, 169, 19, 171, 173, 87, 19, 39, 175] target: Moses en Aäron hadden al deze wonderen voor Farao verricht; maar Jahweh had het hart van Farao verhard, zodat hij de Israëlieten niet uit zijn land liet vertrekken. source: [3, 117, 177, 111, 13, 179, 181, 83, 183, 185, 15, 187, 83, 189, 191, 115, 117, 193, 83, 183, 29, 15, 177, 115, 117, 195] target: Ik had de beker van Farao in mijn hand; ik nam de druiven, perste ze uit in Farao’s beker, en reikte die aan Farao over. source: [197, 63, 15, 199, 201, 183, 203, 205, 55, 107, 207, 67, 63, 75, 33, 209, 27, 211, 55, 93] target: Dit bedoelde ik, toen ik tot Farao zeide, dat God aan Farao heeft getoond, wat Hij van plan is te doen. source: [57, 159, 19, 213, 15, 67, 19, 215, 217, 219, 183, 221, 223, 15, 225, 19, 227, 83, 21, 83, 229, 231, 233, 235, 83, 233, 237, 239, 21, 83, 153, 191, 25, 241, 13, 243] target: Jahweh der heirscharen, Israëls God heeft het gezegd! Ik ga Mij wreken op Amon in No, Op Farao en op Egypte, Op zijn goden en vorsten, Op allen, die op hem vertrouwen! source: [3, 61, 53, 55, 245, 183, 247, 21, 83, 249, 251, 131, 253, 255, 257, 259, 39, 261, 263, 265, 13, 153, 15, 267, 19, 269] target: En hij zeide tot hem: Ik blijf Farao; maar buiten uw wil zal niemand hand of voet verroeren in heel het land van Egypte. source: [3, 271, 29, 15, 273, 83, 15, 275, 33, 277, 279, 27, 281, 15, 267, 33, 133, 15, 283, 285, 33, 15, 287, 19, 107, 27, 289, 15, 273, 83, 15, 275, 19, 15, 291, 19, 15, 293, 19, 295, 297, 285, 33, 39, 299, 33, 133, 301, 55, 303] target: Jehojakim betaalde het zilver en het goud aan Farao, en legde het land een schatting op, om het geld, door Farao opgeëist, te kunnen geven. Zo dwong hij een ieder, volgens schatting, goud en zilver af te dragen, om het aan Farao Neko te geven. source: [49, 3, 15, 305, 307, 111, 309, 13, 117, 311, 123, 313, 315, 317, 319, 83, 301, 321, 61, 323, 83, 39, 325] target: Het gerucht, dat de broers van Josef waren gekomen, drong door tot het paleis van Farao, en Farao en zijn hof waren erover verheugd. source: [3, 147, 83, 149, 85, 87, 89, 107, 83, 147, 327, 55, 15, 159, 329, 19, 15, 331, 201, 27, 333, 141, 335, 93] target: Toen gingen Moses en Aäron van Farao weg, en Moses bad Jahweh de kikvorsen weg te nemen, waarmee Hij Farao had bezocht.
[57, 37, 19, 45, 29, 337, 33, 339, 341, 343, 345, 31, 347, 45, 349, 31, 13, 351, 353, 355, 357, 359, 13, 351, 361, 363, 15, 169, 19, 93]
en toen de zuster van Tachpenes hem een zoon, Genoebat, had geschonken, voedde Tachpenes hem op in Farao’s paleis, en verbleef Genoebat daar bij de kinderen van Farao.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37] target: Det er rigtigt, at jeg er din Løser, men der er en anden, som er nærmere end jeg. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 9, 47, 53, 73, 51, 75] target: Enden på Sagen, når alt er hørt, er: Frygt Gud og hold hans Bud! Thi det bør hvert Menneske gøre. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 89, 93, 61, 89, 73, 51, 95, 97, 79, 99, 101] target: Hvis han tager sig en anden, har han ikke Lov at forholde den første den Kødspise, Klædning og ægteskabelige Ret, der tilkommer hende. source: [103, 47, 31, 105, 107, 109, 111, 7, 69, 113, 115, 79, 117, 119, 65, 121] target: Idet nu Løseren sagde til Boaz: “Køb du den!” trak han derfor sin Sko af. source: [123, 125, 127, 83, 129, 61, 99, 131, 133, 47, 135, 51, 89, 137] target: Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage. source: [139, 15, 141, 143, 145, 147, 99, 149, 127, 151, 153, 155, 157, 47, 125, 51, 83, 13, 159, 161] target: Thi jeg er kommen ned fra Himmelen, ikke for at gøre min Villie, men hans Villie, som sendte mig. source: [163, 51, 47, 165, 51, 47, 167, 169, 171, 65, 31, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 99, 15, 187, 189, 191, 47, 193, 195, 197] target: En af Ypperstepræstens Tjenere, som var en Frænde af ham, hvis Øre Peter havde afhugget, siger: “Så jeg dig ikke i Haven med ham?” source: [3, 199, 201, 127, 129, 149, 203, 205, 127, 129, 149, 207, 209, 211, 213, 215, 69, 217, 219, 127, 221, 47, 223] target: Og dersom I gøre vel imod dem, der gøre vel imod eder, hvad Tak have I derfor? Thi også Syndere gøre det samme. source: [225, 227, 219, 47, 229, 51, 231, 233, 7, 9, 235, 61, 237, 47, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 149, 47, 251, 233, 47, 73, 51, 253, 255, 257] target: Derpå fejrede de Løvhyttefesten som foreskrevet og ofrede Brændofre Dag for Dag i det rette Tal og på den foreskrevne Måde, hver Dag hvad der hørte sig til, source: [115, 259, 261, 263, 201, 97, 213, 265, 133, 267, 269, 205, 271, 273, 207, 275, 277, 271, 279, 281, 283, 213, 265, 13, 205, 285, 287, 73, 149, 289] target: Således skulle også I, når I have gjort alle de Ting, som ere eder befalede, sige: Vi ere unyttige Tjenere; kun hvad vi vare skyldige at gøre, have vi gjort.” source: [3, 199, 65, 291, 213, 293, 295, 297, 201, 97, 299, 65, 301, 107, 65, 31, 13, 9, 303, 149, 83, 51, 65, 305, 61, 79, 97, 307, 309, 61, 7, 97, 311, 107, 47, 313, 51, 315, 29, 317, 51, 319, 233, 47, 321, 273, 323] target: og har hans Fader ingen Brødre, skal I give hans Arvelod til hans nærmeste kødelige Slægtning, som så skal arve den. Det skal være Israelitterne en retsgyldig Anordning, som HERREN har pålagt Moses.” source: [325, 199, 47, 327, 213, 293, 31, 149, 329, 47, 331, 333, 335, 47, 331, 311, 337, 107, 47, 339, 221, 149, 47, 341, 343, 47, 345, 51, 47, 347, 349, 351, 353, 97, 311, 355, 69, 357] target: Og hvis denne ikke har efterladt sig nogen Løser, hvem han kan yde Erstatningen, så skal Erstatningen, som ydes, tilfalde HERREN, det vil sige Præsten, foruden den Soningsvædder, ved hvilken der skaffes ham Soning.
[359, 361, 363, 61, 191, 47, 365, 199, 79, 125, 367, 69, 369, 47, 73, 51, 29, 371, 373, 335, 83, 127, 47, 375, 377, 325, 199, 79, 125, 99, 127, 47, 73, 51, 29, 31, 69, 207, 297, 15, 125, 127, 379, 245, 47, 381, 51, 383, 385, 143, 387, 47, 389]
Bliv nu her i Nat; og hvis han i Morgen vil løse dig, godt, så lad ham gøre det; men er han uvillig til at løse dig, gør jeg det, så sandt HERREN lever. Bliv kun liggende, til det bliver Morgen!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
And this was his vision: That Onias, who had been high priest, a virtuous and a good man, reverend in conversation, gentle in condition, well spoken also, and exercised from a child in all points of virtue, holding up his hands prayed for the whole body of the Jews.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 19, 33, 43, 45] target: Ik zal u verstrooien onder de volken, en het zwaard achter u ontbloten. Dan zal uw land een wildernis worden, en uw steden zullen puinhopen zijn. source: [3, 5, 7, 39, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 19, 5, 7, 57, 59, 33, 61, 19, 5, 7, 63, 11, 65, 67, 15, 69, 19, 65, 67, 15, 71, 73, 5, 75, 77, 51, 53, 15, 79, 19, 5, 7, 81, 11, 83, 85, 15, 87, 89, 5, 91, 11, 93, 39, 95, 59, 97] target: Ja, dan zal Ik Mij door u laten vinden, is de godsspraak van Jahweh: aan uw ballingschap een einde maken, u verzamelen uit alle volken en plaatsen, waarheen Ik u heb verstrooid, is de godsspraak van Jahweh, en u terugvoeren naar de plaats, waaruit Ik u heb verbannen. source: [99, 101, 7, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 7, 5, 115, 51, 19, 117, 119, 11, 121, 19, 5, 7, 123, 51, 19, 117, 125, 11, 127, 129, 5, 131, 133, 49, 15, 135, 137, 5, 75, 139, 141, 143] target: Als ge rustig in dit land blijft wonen, dan bouw Ik u op, en breek u niet af, dan plant Ik u neer, en ruk u niet uit, want Ik heb spijt van het onheil, dat Ik u heb berokkend. source: [145, 5, 7, 147, 11, 65, 13, 15, 17, 19, 63, 11, 23, 49, 67, 149, 19, 7, 81, 11, 85, 33, 151, 153] target: Daarom zal Ik u uit de volken weghalen, u uit de landen bijeenroepen, u brengen naar uw eigen land. source: [155, 157, 159, 161, 159, 7, 163, 165, 51, 19, 5, 7, 167, 51, 19, 15, 169, 137, 5, 171, 11, 19, 33, 173, 19, 175, 11, 23, 49, 177, 179] target: Daarom pak Ik u op als een last, En slinger u weg tegelijk met de stad, Die Ik u en uw vaderen gaf: Weg uit mijn ogen! source: [181, 5, 183, 11, 15, 185, 187, 189, 191, 129, 11, 137, 5, 193, 195, 129, 197, 5, 193, 117, 199, 15, 201, 7, 117, 203, 141, 205, 207, 197, 5, 209, 5, 7, 211, 213, 141, 143] target: Toch zeg Ik u de waarheid: het is goed voor u, dat Ik heenga. Want zo Ik niet heenga, zal de Helper niet tot u komen; maar zo Ik heenga, zal Ik Hem tot u zenden. source: [145, 5, 7, 75, 215, 141, 51, 19, 217, 11, 219, 19, 221, 51, 19, 223, 177, 225, 227, 143] target: Dan zal Ik mijn blik op u richten, u vruchtbaar maken en vermenigvuldigen, en mijn Verbond met u gestand doen. source: [3, 5, 7, 147, 11, 93, 133, 129, 25, 229, 19, 5, 7, 39, 93, 11, 25, 231, 19, 101, 37, 233, 137, 5, 235, 15, 237, 33, 239, 241, 243, 11, 23, 65, 245, 15, 247, 49, 15, 249] target: Ik heb u tot mijn volk gekozen. Ik zal uw God zijn, en gij zult weten, dat Ik Jahweh, uw God, ben, die u red uit de slavernij van Egypte. source: [3, 15, 251, 37, 39, 93, 11, 129, 25, 253, 255, 15, 257, 259, 101, 261, 19, 263, 5, 265, 15, 267, 5, 7, 269, 271, 51, 19, 15, 273, 37, 117, 39, 255, 11, 93, 275, 51, 263, 5, 277, 15, 35, 49, 279] target: Maar het bloed aan de huizen zal het teken zijn, dat gij daar woont; en wanneer Ik dat bloed zal zien, zal Ik genadig aan u voorbijgaan, zodat u geen dodelijke slag zal treffen, als Ik Egypte teister. source: [3, 5, 7, 281, 13, 51, 19, 7, 39, 33, 239, 19, 101, 37, 39, 177, 283] target: en vertrouwelijk met u omgaan. Ik zal uw God, en gij zult mijn volk zijn. source: [3, 5, 7, 285, 287, 141, 51, 137, 289, 291, 75, 293, 255, 51, 19, 295, 11, 93, 297, 93, 33, 151, 153] target: Ik zal u bij hem genade doen vinden; hij zal zich uwer ontfermen, en u op uw eigen grond laten wonen. source: [3, 299, 37, 203, 93, 301, 137, 303, 15, 237, 305, 271, 11, 93, 307, 11, 309, 19, 93, 221, 205, 311, 15, 237, 7, 313, 271, 11, 93, 275, 51, 19, 93, 81, 11, 93, 315, 19, 101, 37, 39, 317, 65, 319, 15, 35, 73, 321, 323, 93, 325, 327] target: En zoals Jahweh er vreugde in vond, u goed te doen en u talrijk te maken, zo zal Jahweh er vreugde in vinden, u te vernietigen en te verdelgen. Dan zult gij weggesleept worden uit het land, dat ge in bezit gaat nemen. source: [145, 329, 331, 25, 333, 141, 51, 93, 335, 11, 337, 65, 33, 339, 19, 137, 5, 341, 343, 11, 345, 19, 101, 341, 347] target: Want ze profeteren u leugens; ze bereiken alleen, dat ze u van uw bodem verjagen, en dat Ik u zal verstoten en gij te gronde zult gaan. source: [3, 5, 7, 349, 351, 255, 51, 19, 7, 81, 353, 355, 255, 51, 19, 357, 11, 227, 359, 19, 361, 363, 107, 51, 19, 101, 37, 365, 19, 101, 37, 233, 137, 5, 235, 15, 367] target: Ik zal u spieren opleggen, vlees over u laten groeien, een huid over u heen trekken en een geest in u storten, opdat ge levend wordt. Zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
[369, 11, 371, 25, 373, 19, 41, 25, 35, 137, 375, 107, 377, 379, 11, 7, 39, 381, 383, 129, 15, 385, 19, 387, 389, 391, 11, 7, 39, 337, 393]
Want uw ruïnen en puinen En uw land, dat verwoest ligt, Waarachtig, nu worden ze voor de bewoners te eng, En die u vernielen, zijn verre!
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 9, 5, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 5, 25, 9, 27] target: Jahweh is het heil van de vromen, Hun toevlucht in tijden van nood; source: [29, 31, 5, 33, 5, 21, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 23, 5, 47, 9, 49] target: Jahweh, mijn Heer, Gij zijt mijn machtige Helper, Gij beschut mijn hoofd op de dag van de strijd. source: [51, 53, 13, 35, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 23, 5, 71, 9, 73, 75] target: God is mijn getuige, hoe ik met de hartelijke liefde van Christus Jesus naar u allen verlang. source: [77, 79, 81, 83, 85, 83, 87, 23, 89, 91] target: Goud-, zilver- noch kopergeld moogt gij in uw gordels dragen, source: [51, 17, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 67, 105, 107, 67, 109, 111, 113, 89, 115] target: Want Hij, die over u de rampen deed komen, Zal u redding en eeuwige vreugde verschaffen! source: [117, 119, 13, 35, 21, 121, 123, 121, 13, 125, 35, 115] target: Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend! source: [117, 119, 89, 53, 127, 129, 131, 133, 17, 105, 135, 137, 133, 139, 141, 69, 93, 17, 143, 137, 67, 23, 145, 131, 89, 147] target: Jahweh, uw God, die aan uw spits gaat, zal voor u strijden: juist zoals Hij voor uw ogen in Egypte voor u heeft gedaan, source: [149, 151, 5, 153, 155, 157, 17, 13, 23, 89, 159, 137, 5, 153, 13, 161, 17, 93, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: Koning Sedekias gaf ten antwoord: Hij is in uw hand overgeleverd. Want de koning durfde hun niets weigeren. source: [175, 177, 13, 35, 179, 121, 35, 181, 17, 13, 35, 183, 61, 105, 161, 185, 59, 187] target: Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen! source: [189, 5, 191, 9, 89, 193, 195, 5, 7, 9, 89, 197] target: omdat gij het doel van uw geloof bereikt, de zaligheid uwer zielen. source: [117, 119, 13, 19, 199, 121, 17, 13, 5, 201, 21, 9, 203, 205] target: Jahweh is een schuts voor zijn volk, En voor zijn Gezalfde een machtige hulp. source: [51, 53, 13, 35, 207, 9, 209, 211, 7, 23, 5, 213, 9, 5, 215] target: Gij zijt toch van ouds onze Koning, o God, Die op aarde altijd de zege bevocht: source: [217, 105, 5, 21, 9, 219, 185, 89, 221, 121, 5, 223, 23, 5, 225, 9, 145, 89, 227] target: Maar Farao’s schuts zal een smaad voor u zijn, De vlucht in Egypte’s schaduw een schande. source: [229, 53, 13, 35, 7, 121, 35, 231, 5, 179, 9, 35, 199, 121, 35, 233, 13, 23, 235] target: Bij God is mijn heil en mijn eer, God is mijn sterkte en mijn stut.
[117, 153, 237, 23, 89, 199, 239, 241, 59, 17, 237, 23, 5, 7, 67, 243]
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. Jahweh, in uw schutse verheugt zich de koning; Hoe blijde juicht hij om uw hulp!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 27, 9, 17, 19, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 19, 47, 31, 49] target: Als aber Josua und alle Israeliten sahen, daß der Hinterhalt die Stadt besetzt hatte, und daß Rauchwolken aus der Stadt emporstiegen, machten sie kehrt und schlugen auf die Leute von Ai los. source: [51, 3, 53, 55, 57, 59, 17, 5, 19, 61, 31, 19, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 31, 79, 81] target: Als nun das Heer der Chaldäer wegen der Heeresmacht des Pharao sich genötigt sah, die Belagerung von Jerusalem aufzuheben, source: [3, 83, 85, 87, 57, 89, 9, 91, 93, 95, 83, 97, 99, 101, 9, 91, 103, 105, 19, 107, 109, 9, 19, 111, 109, 113, 115, 117, 75, 119, 121, 99, 123, 125, 127, 129, 21, 75, 19, 33, 131, 133] target: Und du sollst mit Ai und seinem Könige verfahren, wie du mit Jericho und seinem Könige verfahren bist; doch dürft ihr, was sich an Beute und Vieh darin findet, für euch nehmen. Lege der Stadt auf ihrer Westseite einen Hinterhalt! source: [3, 11, 19, 135, 137, 19, 139, 31, 141, 17, 143, 145, 147, 149, 151, 9, 153, 155, 9, 55, 157, 19, 27, 9, 159, 161, 19, 163, 165, 31, 167, 169, 171, 65, 119, 173, 175, 177, 9, 49] target: Und alle die Kriegsleute, die er bei sich hatte, zogen mit hinauf; sie kamen näher, gelangten vor die Stadt und lagerten sich nördlich von Ai, so daß das Thal zwischen ihnen und Ai war. source: [3, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 9, 191, 177, 57, 193, 195, 21, 175, 197, 9, 199, 161, 19, 201, 165, 31, 19, 203] target: Sodann nahm er ungefähr fünftausend Mann und ließ sie sich zwischen Bethel und Ai, westlich von der Stadt, in den Hinterhalt legen. source: [3, 53, 55, 57, 59, 5, 179, 205, 17, 207, 209, 69, 211, 213, 9, 215, 17, 179, 217, 219, 221, 145, 223, 9, 225, 9, 227, 229, 231] target: Als er nun hörte, daß ich ein lautes Geschrei erhob, da ließ er sein Gewand bei mir zurück und floh und lief zum Hause hinaus. source: [3, 7, 233, 69, 235, 195, 19, 237, 9, 239, 19, 135, 9, 149, 151, 179, 9, 19, 241, 31, 243, 157, 19, 139, 57, 49] target: Am andern Morgen früh musterte Josua das Kriegsvolk; dann zog er mit den Vornehmsten der Israeliten an der Spitze des Kriegsvolks hinauf nach Ai. source: [245, 55, 137, 57, 247, 161, 19, 249, 251, 253, 255, 119, 257, 55, 259, 31, 19, 261, 71, 263, 145, 219, 265, 267, 9, 269, 271, 219, 273, 9, 275, 53, 277, 5, 179, 55, 57, 279, 17, 179, 281, 57, 19, 283, 9, 285, 287] target: da am dritten Tage traf plötzlich ein Mann aus dem Lager von Saul her ein, mit zerrissenen Kleidern und mit Erde auf dem Haupte. Als er bei David angelangt war, warf er sich ehrerbietig zur Erde nieder. source: [3, 53, 55, 57, 59, 5, 289, 15, 17, 19, 33, 65, 291, 17, 179, 149, 293, 19, 295, 31, 19, 297, 299, 9, 301, 19, 297, 303, 305, 229, 145, 307, 9, 309] target: Als aber Simri wahrnahm, daß die Stadt genommen sei, begab er sich in die Burg des königlichen Palastes, steckte den königlichen Palast über sich in Brand und fand so den Tod source: [3, 5, 19, 47, 31, 89, 311, 131, 313, 39, 315, 317, 255, 19, 29, 31, 19, 33, 319, 69, 57, 321, 9, 39, 23, 323, 325, 57, 327, 329, 331, 333, 17, 335, 9, 19, 139, 17, 337, 57, 19, 339, 41, 341, 271, 19, 343] target: Als nun die Leute von Ai sich umwandten, sahen sie, wie der Rauch von der Stadt zum Himmel emporstieg. Da hatten sie nicht die Kraft, weder hierhin noch dorthin zu fliehen; dazu wandten sich auch diejenigen, welche nach der Steppe zu geflohen waren, gegen die Verfolger. source: [3, 53, 55, 57, 59, 253, 5, 345, 65, 347, 19, 139, 349, 351, 353, 75, 39, 143, 11, 355, 75, 357] target: Als aber Jesus zurückkam, empfieng ihn die Menge; denn alles wartete auf ihn. source: [3, 5, 137, 65, 359, 179, 149, 259, 31, 19, 203] target: Und wann es Abend wurde, pflegten sie aus der Stadt hinauszugehen.
[245, 55, 183, 5, 19, 93, 31, 89, 15, 361, 179, 9, 219, 61, 227, 69, 235, 9, 363, 259, 57, 365, 13, 367, 119, 369, 371, 17, 65, 373, 19, 375, 377, 379, 381, 285, 383, 385, 17, 129, 21, 65, 355, 57, 365, 71, 131, 19, 203]
Als das der König von Ai wahrnahm, beeilten sich die Bewohner der Stadt, brachen früh auf und zogen den Israeliten entgegen, um ihnen eine Schlacht zu liefern, er und sein gesamtes Kriegsvolk an den bestimmten Ort östlich von der Steppe. Er wußte aber nichts davon, daß ihm westlich von der Stadt ein Hinterhalt gelegt war.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15] target: So the people rested on the seventh day. source: [17, 19, 21, 5, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 25, 55] target: And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. source: [57, 39, 59, 35, 61, 63, 65, 67, 5, 13, 69, 11, 71, 73, 17, 19, 75, 77, 5, 13, 69, 43, 45, 47, 79] target: For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. source: [81, 83, 85, 49, 87, 89, 91, 11, 5, 13, 69, 93, 85, 87, 95, 97, 99, 101, 23, 61, 103, 67, 77, 95, 5, 105, 107, 109, 49, 111, 85, 87, 113, 95, 115] target: Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death. source: [17, 5, 117, 119, 85, 121, 123, 5, 125, 11, 5, 127, 23, 25, 11, 5, 13, 129, 25, 11, 5, 13, 69, 39, 85, 131, 133, 25, 135, 47, 137, 25, 139, 141, 35, 143, 25, 85, 87, 117, 145, 147] target: And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even. source: [149, 85, 131, 141, 151, 37, 11, 5, 127, 23, 25, 11, 5, 13, 69, 39, 85, 87, 153, 91, 155, 39, 131, 157, 141, 5, 127, 23, 159, 5, 13, 69, 39, 85, 157, 87, 161] target: He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean. source: [81, 83, 163, 49, 87, 165, 91, 35, 5, 13, 167, 5, 103, 67, 169, 101, 95, 5, 105, 107, 109, 171, 49, 35, 5, 103, 23, 39, 85, 173, 87, 113, 95, 115] target: Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. source: [17, 11, 5, 13, 69, 175, 85, 177, 99, 101, 179, 175, 85, 181, 183, 185, 187] target: And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work. source: [189, 167, 61, 191, 193, 195, 25, 5, 197, 67, 199, 201, 203, 201, 35, 205, 83, 5, 207, 209, 211, 25, 213, 25, 11, 5, 13, 69, 39, 215, 25, 217, 219] target: It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. source: [17, 45, 5, 221, 223, 33, 225, 45, 5, 49, 67, 5, 227, 229, 231, 233, 43, 47, 49, 51, 235, 237] target: And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made; source: [57, 35, 205, 83, 5, 207, 209, 211, 25, 213, 5, 239, 25, 45, 33, 35, 241, 243, 25, 9, 5, 13, 129, 245, 5, 207, 21, 5, 103, 23, 25, 247, 249] target: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it. source: [17, 5, 251, 9, 35, 5, 13, 253, 11, 5, 255, 69, 67, 5, 253, 123, 5, 257, 67, 259] target: And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat. source: [261, 17, 37, 229, 95, 263, 33, 93, 265, 267, 269, 67, 5, 7, 11, 5, 13, 69, 201, 95, 271, 25, 235, 273, 275] target: ¶ And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. source: [81, 83, 85, 49, 87, 277, 91, 5, 13, 69, 167, 5, 103, 67, 169, 99, 101, 179, 175, 85, 181, 183, 49, 279, 37, 167, 5, 103, 67, 5, 207, 35, 45, 281, 283] target: Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
[285, 5, 13, 69, 19, 229, 95, 5, 287, 67, 47, 49, 51, 39, 41, 89, 25, 289, 39, 9, 11, 5, 13, 69, 43, 45, 47, 187]
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 33] target: He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. source: [35, 37, 39, 41, 43, 39, 45, 47] target: Both low and high, rich and poor, together. source: [49, 51, 5, 53, 55, 57, 39, 59, 51, 61, 63] target: And all that believed were together, and had all things common; source: [65, 21, 67, 69, 71, 73, 45, 75, 77, 79, 9, 81, 83, 9, 85] target: Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord. source: [87, 43, 89, 91, 79, 15, 93, 95, 9, 97, 83, 9, 11, 79, 75, 99] target: The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. source: [87, 11, 79, 101, 103, 83, 15, 105, 107, 19, 9, 43, 27, 109, 111] target: The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. source: [113, 115, 9, 117, 83, 9, 119, 39, 83, 9, 121, 123, 125, 67, 51, 127, 83, 9, 129, 39, 83, 9, 131, 83, 9, 11, 133, 39, 83, 9, 135] target: It maketh the mind of the king and of the fatherless child to be all one; of the bondman and of the freeman, of the poor man and of the rich: source: [137, 79, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 9, 153, 39, 155, 79, 157, 159, 161] target: There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: source: [163, 9, 165, 167, 79, 9, 169, 171, 173, 9, 175, 177, 9, 43, 179, 181, 9, 33] target: As the wild ass is the lion’s prey in the wilderness: so the rich eat up the poor. source: [183, 79, 9, 45, 185, 187, 39, 93, 83, 189, 191, 193, 43, 133, 5, 79, 195, 173, 15, 197] target: Better is the poor, being sound and strong of constitution, than a rich man that is afflicted in his body. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 9, 11, 83, 215, 217, 43, 173, 219, 39, 221, 83, 9, 223, 143, 21, 27, 225, 125, 227, 5, 229, 231] target: Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him? source: [49, 233, 75, 235, 31, 9, 237, 39, 239, 227, 173, 9, 157, 241] target: And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. source: [243, 245, 247, 9, 249, 83, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 21, 263, 69, 265, 267, 269, 271, 21, 273, 45, 5, 245, 275, 15, 277, 279, 67, 281] target: For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. source: [87, 43, 133, 79, 283, 173, 15, 105, 285, 19, 9, 11, 5, 27, 287, 289, 25, 291] target: The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
[293, 39, 11, 295, 147, 215, 173, 297, 299, 79, 9, 301, 83, 51, 83, 303]
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? source: [35, 37, 31, 39, 41, 43, 7, 45, 29, 47, 17, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 45, 61, 63, 65] target: Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. source: [67, 69, 71, 15, 73, 11, 75, 15, 17, 19, 77, 79, 23, 27, 25, 29, 31, 81] target: In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. source: [83, 85, 87, 89, 17, 91, 29, 31, 93, 95, 11, 97, 99, 101, 91, 103, 19, 51, 53, 55, 81] target: But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. source: [105, 107, 59, 109, 111, 45, 107, 59, 29, 51, 113, 115, 117, 29, 31, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 31, 129] target: Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. source: [131, 133, 15, 17, 29, 135, 45, 51, 121, 123, 137, 139, 45, 141, 15, 17, 143, 45, 47, 27, 145, 45, 63, 65] target: Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work. source: [147, 149, 47, 151, 153, 15, 155, 157, 59, 159, 7, 161, 53, 25, 163, 165, 49, 11, 167, 15, 17, 169, 59, 171, 125, 173, 175] target: Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it? source: [177, 179, 15, 29, 53, 15, 181, 133, 183, 7, 113, 185, 15, 53, 29, 187, 117, 189, 53, 191, 193, 81] target: Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. source: [67, 69, 15, 17, 195, 63, 197, 193, 69, 15, 71, 73, 11, 199, 15, 17, 19, 201, 23, 203, 25, 29, 31, 81] target: In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. source: [205, 207, 209, 31, 57, 211, 17, 15, 19, 213, 15, 17, 19, 215, 217, 47, 219, 117, 221, 17, 15, 223] target: And she said unto me, That will I not do: I will not go into the city, but here will I die. source: [15, 225, 227, 47, 229, 49, 51, 53, 55, 57, 231, 183, 7, 233, 47, 235, 237, 239, 113, 27, 25, 65] target: I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. source: [241, 25, 243, 47, 245, 247, 49, 47, 249, 171, 25, 251, 253, 85, 63, 255] target: Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? source: [205, 15, 127, 31, 93, 11, 257, 259, 19, 79, 49, 261, 53, 263, 47, 265, 59, 267, 53, 71, 113, 185, 53, 91, 25, 269] target: And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. source: [271, 15, 273, 275, 277, 279, 19, 45, 29, 281, 283, 285, 117, 47, 17, 49, 51, 53, 55, 81] target: For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
[83, 35, 287, 289, 19, 291, 107, 95, 159, 7, 113, 293, 171, 17, 29, 295, 245, 227, 193, 11, 297, 59, 25, 299, 301, 127, 303, 305, 307, 81]
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand. source: [37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 25, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 25, 9, 51, 25, 63, 65, 67, 69, 71] target: Nach Verlauf von vierzig Tagen aber öffnete Noah das Fenster des Kastens, das er gemacht hatte, source: [37, 73, 75, 19, 77, 21, 5, 7, 79, 29, 67, 81, 29, 83, 29, 85] target: Da ließ Michal david durchs fenster hinab; so floh er davon und entkam. source: [37, 87, 47, 25, 9, 51, 89, 91, 17, 93, 5, 89, 95] target: Durch das Fenster nämlich meines Hauses, durch mein Gitter schaute ich aus. source: [3, 67, 97, 99, 33, 101, 43, 25, 103, 29, 105, 107, 109, 111, 89, 113, 115, 3, 117, 93, 119, 43, 121, 123, 125, 127, 129] target: Er aber schaute zum Fenster hinauf und rief: Wer hält's mit mir, wer? Als dann zwei oder drei Kämmerer zu ihm herausschauten, source: [131, 133, 135, 25, 137, 25, 139, 25, 141, 29, 25, 143, 145, 29, 25, 147, 145, 149, 151, 29, 153, 155, 111, 25, 157] target: Und so überzog er den Raum, die Balken und Schwellen, sowie seine Wände und Thüren mit Gold und ließ Kerube an den Wänden eingravieren. source: [3, 159, 105, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 3, 159, 175, 177, 179, 29, 181, 183, 29, 159, 185, 25, 187, 189, 11, 25, 191] target: Sie erwiderte: So wie ihr sagt, soll es geschehen! Hierauf entließ sie sie, und sie gingen von dannen. Sie aber knüpfte die rote Schnur an das Fenster. source: [3, 39, 41, 43, 193, 195, 67, 69, 197, 117, 7, 199, 201, 57, 203, 205, 51, 25, 207, 93, 119, 47, 7, 103, 29, 209, 211, 213, 215, 15, 217, 149, 219, 33, 221] target: Als er nun längere Zeit dort gewohnt hatte, da schaute einst Abimelech, der König der Philister, zum Fenster hinaus und sah, wie Isaak mit seinem Weibe Rebeka scherzte. source: [223, 159, 19, 177, 21, 23, 7, 225, 5, 25, 79, 227, 229, 91, 15, 231, 25, 233, 27, 29, 159, 235, 231, 25, 237] target: Hierauf ließ sie sie an einem Seile durch das Fenster hinab, denn ihr Haus stand an der Ringmauer, und an der Mauer wohnte sie. source: [37, 3, 195, 239, 15, 241, 43, 243, 245, 247, 51, 249, 29, 159, 251, 229, 253, 29, 255, 229, 257, 29, 93, 119, 47, 7, 191] target: Jehu aber gelangte nach Jesreel. Sobald Isebel das erfuhr, schminkte sie ihre Augenlider, schmückte ihr Haupt und schaute zum Fenster hinaus. source: [37, 3, 227, 25, 259, 51, 25, 261, 67, 263, 147, 51, 265, 267, 25, 269, 29, 271, 273, 275, 7, 277, 279, 51, 25, 237] target: Für die Thüre des Hinterraums aber ließ er Thürflügel aus Holz vom wilden Ölbaum anfertigen: die obere Einfassung der Thüre und die Seitenpfosten bildeten ein Fünfeck. source: [3, 281, 25, 63, 51, 25, 283, 41, 285, 25, 287, 51, 289, 75, 291, 293, 93, 5, 7, 103, 29, 295, 205, 77, 297, 29, 299, 301, 25, 303, 29, 159, 305, 121, 11, 229, 307] target: Während nun die Lade Jahwes in die Stadt Davids eingezogen war, hatte Sauls Tochter Michal durchs Fenster gesehen. Und als sie den König David erblickte, wie er vor Jahwe her sprang und tanzte, empfand sie Verachtung für ihn. source: [3, 117, 309, 11, 7, 9, 7, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 285, 7, 325, 327, 29, 281, 329, 15, 199, 331, 67, 333, 21, 149, 335, 29, 337, 21, 339, 25, 341, 343, 29, 15, 345, 99, 347] target: Da überwältigte einen Jüngling Namens Eutychus, der im Fenster saß, der Schlaf, weil Paulus so lange fortsprach, und er fiel im Schlaf vom Dritten Stock hinunter, und ward tot aufgehoben.
[349, 25, 147, 29, 273, 275, 263, 351, 149, 139, 29, 9, 15, 353, 9, 11, 127, 355]
Und alle Thüren und Lichtöffnungen waren viereckig, aus Gebälk, und die Thüren lagen einander gegenüber dreimal.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 9, 27, 17, 29, 9, 11, 25, 9, 31, 33, 9, 35, 37, 39] target: så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses. source: [3, 41, 43, 45, 47, 9, 11, 25, 9, 49, 17, 51, 9, 11, 53, 9, 55] target: Sæt så Vidnesbyrdets Ark derind og hæng Forhænget op for Arken. source: [3, 41, 43, 45, 13, 9, 11, 9, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. source: [69, 3, 5, 71, 17, 45, 9, 57, 13, 9, 73, 17, 19, 9, 75, 77, 9, 73, 17, 45, 9, 79, 81, 83, 85, 9, 87] target: Derpå tog han Vidnesbyrdet* og lagde det i Arken, stak Bærestængerne i Arken og lagde Sonedækket oven på den; { [*se til 2 Mos. 16, 34; 25, 16. 21.] } source: [89, 33, 9, 57, 25, 91, 93, 95, 97, 99] target: ligesom Vidnesbyrdet om Kristus er blevet stadfæstet hos eder, source: [101, 11, 25, 9, 49, 17, 9, 75, 103, 17, 9, 79, 105] target: Vidnesbyrdets Ark med Bærestængerne, Sonedækket, source: [3, 41, 43, 45, 107, 109, 9, 23, 111, 113, 115, 9, 11, 25, 9, 49, 109, 9, 79, 81, 111, 113, 117, 9, 49, 119, 61, 121, 123, 53, 67] target: Derpå skal du opstille det foran Forhænget, der hænger foran Vidnesbyrdets Ark, foran Sonedækket oven over Vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig. source: [125, 9, 127, 111, 129, 9, 11, 25, 9, 49, 111, 131, 133, 21, 135, 25, 137] target: “Byd Præsterne, som bærer Vidnesbyrdets Ark, at stige op fra Jordan!” source: [3, 41, 43, 45, 9, 79, 81, 85, 9, 11, 25, 9, 57, 97, 9, 139, 141, 143] target: Og Sonedækket skal du lægge over Vidnesbyrdets Ark i det Allerhelligste. source: [3, 41, 43, 19, 9, 145, 25, 147, 149, 9, 151, 109, 9, 11, 25, 9, 49, 17, 45, 9, 153, 25, 9, 155, 157, 9, 159] target: Stil Guldalteret til Røgelsen op foran Vidnesbyrdets Ark og hæng Forhænget op foran Boligens Indgang. source: [3, 5, 161, 163, 9, 165, 117, 9, 15, 17, 45, 9, 167, 25, 9, 165, 83, 85, 169, 33, 9, 35, 37, 39] target: spændte Teltdækket ud over Boligen og lagde Teltdækkets Dække ovenover, som HERREN havde pålagt Moses. source: [3, 41, 43, 45, 9, 79, 81, 83, 85, 9, 171, 17, 97, 9, 11, 41, 43, 45, 9, 57, 111, 61, 63, 65, 67] target: Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. source: [173, 175, 53, 177, 41, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 53, 199] target: Du salvede ikke mit Hoved med Olie; men hun salvede mine Fødder med Salve. source: [201, 113, 9, 203, 205, 207, 209, 211, 97, 207, 213, 215, 111, 133, 13, 9, 217, 17, 215, 111, 113, 97, 9, 217, 63, 219, 221, 223, 225] target: Således er Loven: Når et Menneske dør i et Telt, bliver enhver, der træder ind i Teltet, og enhver, der er i Teltet, uren i syv Dage;
[227, 229, 231, 9, 165, 25, 233, 53, 187, 235, 33, 237, 33, 9, 11, 25, 9, 49]
Med den skal du salve Åbenbaringsteltet, Vidnesbyrdets Ark,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 7, 9, 43, 45] target: That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee. source: [47, 13, 5, 49, 51, 23, 7, 53, 55, 57, 39, 53, 55, 59, 61, 63, 65, 67, 23, 69, 53, 71, 39, 23, 73, 75, 77, 79, 81] target: And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. source: [83, 63, 13, 5, 7, 85, 87, 89, 53, 23, 91, 39, 93, 95] target: Thus they shed innocent blood on every side of the sanctuary, and defiled it: source: [97, 99, 101, 103, 105, 107, 39, 109, 111, 13, 5, 49] target: A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, source: [113, 115, 13, 5, 7, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 123, 149, 151, 137, 153, 15, 155, 111, 21, 75, 157, 15, 23, 159, 53, 23, 161] target: Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. source: [163, 165, 167, 169, 11, 171, 23, 173, 39, 175, 177, 169, 11, 179, 181, 183, 111, 13, 5, 7, 43, 23, 185] target: My right hand shall not spare the sinners, and my sword shall not cease over them that shed innocent blood upon the earth. source: [187, 169, 9, 103, 189, 39, 191, 169, 9, 103, 193, 195, 33, 23, 197, 199, 23, 201, 53, 203, 205, 63, 207, 13, 5, 7, 15, 55, 209] target: Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. source: [211, 213, 215, 39, 213, 217, 219, 11, 221, 33, 17, 223, 39, 33, 137, 13, 5, 49, 39, 33, 225, 39, 33, 227, 137, 229, 231] target: But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it. source: [233, 235, 207, 237, 15, 111, 235, 207, 239, 23, 5, 81, 47, 63, 241, 243, 245, 111, 137, 247, 249, 251, 137, 253] target: Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. source: [255, 257, 259, 11, 23, 261, 23, 263, 39, 23, 265, 39, 13, 11, 5, 7, 15, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 137, 281, 283] target: If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: source: [285, 287, 289, 291, 199, 23, 293, 53, 23, 295, 39, 297, 23, 5, 81] target: They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. source: [47, 23, 299, 301, 67, 303, 305, 307, 123, 309, 241, 39, 311, 43, 303, 39, 313, 315, 111, 251, 317, 319, 321, 23, 5, 49, 21, 323, 325, 131, 327, 39, 131, 23, 329, 53, 175, 331] target: And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the innocent blood, which Joab shed, from me, and from the house of my father. source: [333, 257, 169, 11, 335, 23, 73, 337, 257, 339, 33, 7, 341, 343, 23, 345, 39, 23, 73, 347, 9, 349, 53, 23, 7, 111, 245, 13, 351, 221, 353, 23, 7, 53, 355, 111, 13, 231] target: So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it. source: [357, 359, 361, 363, 67, 17, 365, 367, 61, 251, 369, 371, 39, 373, 11, 5, 7, 67, 17, 365, 53, 375, 377, 47, 23, 7, 169, 9, 379, 381] target: Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel’s charge. And the blood shall be forgiven them.
[39, 383, 205, 53, 23, 5, 7, 111, 123, 325, 33, 123, 127, 129, 79, 5, 81, 385, 75, 11, 387, 137, 389, 253]
And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 9, 19, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 29, 47, 15, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 17, 63, 65, 39, 67] target: Da rief ihm Abner zu: Biege doch nach rechts oder links ab und gehe auf einen von den Leuten los und nimm dir seine Rüstung! Aber Asahel weigerte sich von ihm abzulassen. source: [69, 61, 17, 41, 21, 39, 71, 73, 75, 41, 77, 39, 41, 79, 81] target: das Recht eines Mannes beugt vor dem Antlitz des Höchsten, source: [83, 85, 87, 89, 91, 9, 93, 29, 9, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 41, 107, 39, 41, 109, 39, 111, 99, 85, 61, 59, 17, 113, 9, 41, 21, 23, 25, 9, 41, 115] target: So erzeigt euch nun durchaus fest in der Beobachtung und Befolgung alles dessen, was im Gesetzbuche Moses geschrieben steht, ohne zur Rechten oder zur Linken davon abzuweichen, source: [117, 119, 121, 123, 41, 125, 39, 127, 129, 131, 41, 133, 135, 137, 29, 61, 139, 63, 141, 143, 29, 61, 145, 141, 147, 63, 97, 141, 149] target: Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr Jahwe: Bekehrt euch und kehrt euch ab von euren Götzen und wendet euer Angesicht ab von allen euren Greueln. source: [3, 151, 153, 99, 155, 157, 21, 105, 41, 159, 39, 41, 161, 29, 163, 105, 97, 41, 165, 39, 167, 49, 169, 29, 171, 59, 17, 9, 41, 21, 23, 25, 9, 41, 173] target: Und er that, was Jahwe wohlgefiel und wandelte durchaus auf dem Wege seines Ahnherrn David und wich nicht ab, weder zur Rechten noch zur Linken. source: [175, 49, 177, 179, 59, 181, 183, 185, 49, 187, 29, 99, 151, 61, 59, 17, 63, 41, 189, 9, 41, 21, 191, 25, 9, 41, 193, 9, 41, 195, 99, 151, 197, 199, 49, 201, 105, 49, 203, 205, 29, 49, 207, 105, 41, 209, 39, 211] target: daß er sich nicht hochmütig über seine Volksgenossen erhebe und von den Geboten weder zur Rechten noch zur Linken abweiche, damit er und seine Söhne eine lange Reihe von Jahren inmitten Israels die Herrschaft führen. source: [3, 213, 215, 217, 219, 71, 221, 223, 225, 227, 229, 101, 41, 231, 233, 85, 105, 235, 237, 85, 61, 9, 41, 21, 191, 29, 237, 85, 61, 9, 41, 173] target: und deine Ohren werden hinter dir den Ruf vernehmen: Das ist der Weg! Ihn geht! wenn ihr nach rechts geht oder nach links abbiegt. source: [239, 123, 241, 243, 245, 247, 131, 41, 133, 249, 245, 251, 253, 255, 105, 41, 257, 39, 41, 259, 261, 99, 41, 263, 61, 63, 49, 165, 29, 265, 61, 267, 61, 85, 63, 141, 269, 271, 273, 275, 277, 85, 279, 281, 125, 39, 283] target: Sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, ist der Spruch des Herrn Jahwe: ich habe keineswegs Wohlgefallen am Tode des Gottlosen, sondern daran, daß sich der Gottlose von seinem Wandel bekehrt und am Leben bleibt. Bekehrt euch, bekehrt euch von euren bösen Wegen! Warum wollt ihr denn sterben, Haus Israel? source: [3, 285, 287, 59, 289, 17, 63, 291, 39, 41, 293, 155, 245, 295, 15, 297, 299, 9, 41, 21, 191, 25, 9, 41, 27, 9, 289, 301, 303, 305, 9, 307, 309] target: und von allem, was ich euch heute gebiete, weder zur Rechten noch zur Linken abweichst, um anderen Göttern nachzufolgen und zu dienen. source: [69, 61, 17, 41, 311, 63, 313, 29, 9, 47, 145, 41, 21, 63, 41, 315, 39, 317, 319, 99, 321, 197, 179, 323, 325, 29, 99, 327, 197, 329, 41, 331] target: daß sie die Geringen vom Rechtsweg abdrängen und die Elenden meines Volks ihres Rechtes berauben, daß die Witwen ihre Beute werden, und sie die Waisen ausplündern. source: [3, 41, 333, 39, 41, 335, 337, 339, 29, 341, 105, 71, 343, 345, 347, 157, 253, 165, 9, 61, 349, 9, 41, 21, 23, 25, 9, 41, 173] target: Der Engel Jahwes aber ging nochmals voraus und trat an eine enge Stelle, wo keine Möglichkeit war, nach rechts oder nach links auszuweichen. source: [3, 41, 351, 7, 123, 11, 13, 353, 29, 355, 357, 3, 151, 171, 353, 29, 341, 359] target: Der König erwiderte: Tritt beiseite und stelle dich hierher! Da trat er beiseite und stand da, source: [361, 363, 365, 367, 369, 277, 61, 29, 371, 29, 61, 145, 63, 49, 373, 375, 99, 377, 379, 381] target: Vielleicht lenkt Gott ein und läßt sich's gereuen und läßt ab von seinem heftigen Zorn, daß wir nicht untergehen!
[383, 59, 61, 17, 9, 41, 21, 25, 9, 41, 115, 61, 141, 385, 145, 63, 387]
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Tegen een priester moogt ge geen aanklacht aanvaarden, dan onder twee of drie getuigen. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45] target: Naar aanleiding hiervan werd er een gerechtelijk onderzoek tegen Meneláus ingesteld, source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 17, 57, 65, 67, 57, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Toen liet hij mij Jehosjóea, den hogepriester, schouwen, die voor den engel van Jahweh stond, terwijl de Satan zich aan zijn rechterhand hield, om hem aan te klagen. source: [89, 47, 49, 91, 93, 95, 57, 97, 67, 99, 101, 63, 103] target: Daarna vervaardigde hij voor de tabernakel rechtopstaande schotten van acaciahout. source: [47, 57, 105, 67, 77, 39, 37, 107, 109, 111, 113, 115, 111, 117] target: Het opschrift met de reden van zijn veroordeling luidde: De Koning der Joden! source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 71, 131, 133, 39, 135, 137, 43, 139, 141] target: Daarom kwam Pilatus naar buiten, en sprak tot hen: Welke aanklacht brengt gij in tegen dezen man? source: [143, 5, 39, 83, 57, 145, 147, 5, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 127, 163, 153, 165, 37, 159, 83, 57, 167, 169] target: En de pijlen van valse tongen. Mijn ziel was gekomen tot dicht bij de dood, Mijn leven dicht bij de onderwereld; source: [3, 171, 173, 57, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 39, 67, 187, 189, 191, 193, 195] target: Maar zijn aanklagers, die hem omringden, brachten geen enkele beschuldiging in, waarin ik een misdaad kon zien; source: [47, 173, 49, 197, 199, 57, 201, 203, 205, 49, 207, 209, 211, 213, 57, 63, 215, 67, 57, 217, 71, 219, 221, 223, 57, 225, 71, 227, 57, 63, 229, 231, 57, 233, 71, 235] target: Toen stak hij de fakkels aan, joeg de vossen de velden der Filistijnen in, en stak de schoven in brand met het graan, dat nog op het veld stond, en de wijnbergen en olijfgaarden. source: [89, 47, 237, 239, 241, 93, 95, 57, 97, 67, 99, 243, 63, 103] target: Vervolgens moet ge voor de tabernakel rechtopstaande schotten maken van acaciahout. source: [47, 57, 245, 71, 247, 249, 251, 253, 49, 255, 257, 203, 57, 259, 261, 263, 181, 265, 267, 5, 39, 43, 87] target: De schriftgeleerden en farizeën bespiedden Hem, of Hij ook op de sabbat zou genezen, om Hem dan te kunnen beschuldigingen. source: [269, 271, 181, 273, 57, 189, 275, 181, 277, 279, 281] target: noch in de stad. Ook kunnen ze u niet bewijzen, waarvan ze mij nu beschuldigen. source: [47, 283, 57, 285, 67, 287, 283, 57, 289, 67, 77, 291, 293, 181, 127, 295, 5, 39, 43, 57, 297, 67, 299, 71, 301] target: Onder de regering van Achasjwerosj, en wel in het begin van zijn bestuur, schreven zij een aanklacht tegen de bewoners van Juda en Jerusalem. source: [303, 11, 305, 307, 127, 77, 309, 311, 49, 313, 315, 71, 237, 317, 319, 321] target: Belaster een knecht niet bij zijn meester; Anders vloekt hij u, en boet gij ervoor.
[323, 325, 221, 95, 5, 327, 49, 329, 63, 83, 279, 57, 331]
Daar richt Jahweh zich op, om vonnis te vellen, Staat gereed, om zijn volk te gaan richten;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 17, 21, 23, 5, 25, 27, 17, 5, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 5, 7, 9, 11, 39, 5, 41, 17, 5, 43, 45, 47, 49, 5, 15, 17, 21, 51, 53, 33, 55, 5, 57, 17, 5, 15, 17, 5, 59, 61] target: And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward: source: [63, 3, 65, 5, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 5, 15, 17, 79, 81, 83, 71, 85, 5, 87, 89, 5, 91, 17, 5, 31, 93, 95, 97, 99, 15, 17, 101, 23, 103, 105] target: ¶ And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day. source: [107, 5, 69, 33, 109, 111, 5, 69, 17, 5, 113, 33, 109, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 5, 127, 17, 5, 129] target: For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen. source: [3, 5, 7, 131, 133, 39, 5, 57, 17, 5, 43, 45, 47, 49, 5, 15, 17, 5, 19, 17, 135, 37, 53, 33, 77, 5, 15, 17, 5, 59, 65, 5, 137, 37, 139, 39, 5, 15, 17, 135, 39, 5, 27, 17, 141, 65, 5, 143, 37, 139, 39, 145] target: And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to En-rogel, source: [147, 149, 5, 151, 153, 155, 5, 157, 45, 103, 93, 123, 159, 161, 125, 163, 165, 167, 99, 15, 17, 5, 19, 17, 135, 169, 99, 15, 17, 171] target: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter. source: [173, 5, 175, 17, 5, 177, 5, 179, 181, 55, 5, 183, 11, 17, 185, 5, 187, 189, 191] target: At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. source: [193, 195, 197, 199, 201, 115, 203, 37, 71, 45, 205, 207, 209, 211, 11, 5, 213] target: For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. source: [3, 5, 215, 17, 217, 219, 99, 221, 33, 223, 225, 81, 227, 37, 229, 5, 231, 45, 233, 77, 5, 235, 17, 5, 15, 209, 237, 17, 239, 241, 71, 243, 245, 17, 247, 37, 249, 251, 37, 71, 243, 245, 17, 5, 15, 17, 253] target: And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel. source: [255, 223, 5, 257, 17, 197, 259, 5, 177, 17, 261, 45, 263, 11, 265, 207, 267, 269] target: Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. source: [271, 273, 5, 175, 17, 5, 275, 5, 175, 17, 277, 279, 37, 5, 177, 17, 5, 281] target: Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. source: [283, 285, 287, 229, 45, 289, 5, 291, 37, 229, 5, 25, 293, 37, 229, 5, 235, 17, 295, 37, 5, 297, 37, 5, 299, 37, 5, 43, 17, 301, 37, 5, 15, 17, 5, 303] target: So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same; source: [3, 81, 115, 305, 17, 307, 39, 309, 45, 311, 77, 313, 37, 81, 315, 39, 317, 45, 319, 5, 321, 39, 5, 323] target: And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. source: [3, 229, 325, 327, 17, 5, 307, 53, 5, 329, 331, 333, 37, 71, 335, 5, 337, 81, 71, 339, 45, 5, 341, 17, 343, 95, 77, 345, 39, 347, 349] target: And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment. source: [351, 353, 33, 77, 5, 355, 17, 5, 357, 169, 83, 33, 45, 33, 359, 81, 361, 17, 349] target: Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
[363, 33, 115, 365, 115, 177, 77, 5, 367, 17, 369, 107, 5, 69, 17, 371, 33, 373, 77, 5, 367, 17, 369]
Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 9, 17, 19] target: kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag! source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 11, 33, 21, 23, 35, 37, 39, 9, 11, 41] target: Jeg vil takke dig, Herre, blandt Folkeslag, prise dig blandt Folkefærd; source: [43, 11, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 47, 11, 55, 9, 11, 41] target: thi HERRENS er Riget, han er Folkenes Hersker. source: [21, 23, 25, 27, 29, 57, 9, 11, 33, 51, 21, 23, 35, 59, 37, 39, 9, 11, 41] target: Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd; source: [61, 63, 65, 5, 67, 51, 17, 11, 69, 71, 5, 73] target: Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed. source: [75, 21, 23, 77, 17, 79, 51, 11, 81, 83, 17, 85, 87, 89, 51, 21, 23, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 11, 103, 83, 105] target: og jeg vil ryste alle Folkene, og da skal alle Folkenes Skatte komme hid, og jeg fylder dette Hus med Herlighed, siger Hærskarers HERRE. source: [107, 109, 37, 11, 57, 111, 113, 5, 115, 117, 119, 5, 121, 9, 11, 19] target: Pris HERREN, påkald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag! source: [29, 123, 109, 37, 11, 125, 111, 113, 5, 127, 117, 119, 5, 121, 9, 11, 19] target: Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag! source: [129, 131, 133, 135, 79, 51, 137, 29, 139, 141, 47, 9, 143] target: Hør derfor, I Folk, og vidn imod dem! source: [145, 11, 147, 83, 11, 79, 149, 17, 83, 151, 153, 155, 99, 157, 159, 155, 5, 161, 163] target: Folkenes Konger hviler med Ære hver i sit Hus, source: [75, 165, 87, 167, 11, 7, 51, 169, 83, 11, 85, 171, 173] target: og de skulle bringe Folkeslagenes Herlighed og Ære til den. source: [75, 21, 23, 175, 11, 177, 9, 11, 79, 51, 179, 181, 9, 11, 183, 51, 165, 87, 185, 187, 21, 189, 11, 191] target: Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN. source: [75, 11, 193, 195, 197, 199, 201, 9, 17, 41] target: Og Evangeliet bør først prædikes for alle Folkeslagene.
[3, 5, 7, 9, 11, 79, 5, 203, 121, 9, 17, 11, 41]
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 21, 23, 19, 39, 41, 43] target: Ze vroegen Hem: Meester, wanneer zal dat gebeuren, en wat zal het teken zijn, dat het op handen is? source: [3, 45, 47, 7, 9, 11, 49, 51, 53, 55, 25] target: Zijn leerlingen vroegen Hem naar de zin der gelijkenis. source: [57, 59, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 19, 37, 61, 31, 17, 63, 21, 23, 19, 37, 65] target: Zeg ons: wanneer zal dat gebeuren; en wat zal het teken zijn, dat dit alles zal worden vervuld? Nu begon Jesus hun te zeggen: source: [3, 61, 67, 7, 9, 11, 49, 19, 69, 71, 73] target: Het volk ondervroeg hem en sprak: Wat moeten we doen? source: [75, 77, 7, 45, 79, 11, 81, 83, 85, 87, 89, 85, 91] target: Mijn heer heeft aan zijn dienaars gevraagd: “Hebt gij nog een vader of een broer?” source: [3, 93, 7, 61, 95, 49, 97, 83, 99, 101] target: Hij vroeg hun: Waarom twist gij met hen? source: [3, 17, 61, 103, 7, 105, 107, 51, 37, 85, 109, 111, 41, 37, 113, 115, 117, 119, 41, 121, 93, 123] target: En toen de koning aan Heliodórus vroeg, wie de aangewezen man wel zou zijn, om weer naar Jerusalem te worden gezonden, gaf hij ten antwoord: source: [3, 125, 127, 41, 129, 131, 17, 93, 133, 135, 137, 139, 61, 141, 143, 93, 145, 21, 147, 41, 37, 149, 151, 9, 41, 153, 93, 155, 157, 61, 159, 131, 93, 51, 161, 163, 165, 167, 111, 155, 169, 171, 173] target: Toen hij nu de koninklijke waardigheid had ontvangen, keerde hij terug, en liet de dienaars ontbieden, wien hij het geld had gegeven, om te vernemen, wat voor zaken ze hadden gedreven. source: [3, 17, 93, 133, 39, 41, 121, 27, 155, 175, 177, 139, 179, 61, 181, 183, 179, 61, 185, 93, 187, 189, 29, 191, 133, 157, 179, 61, 159, 27, 193, 195, 93, 197, 27, 7, 199, 21, 23, 201, 203, 205] target: Toen hij in Jerusalem was aangekomen, en door den hogepriester en de stad eervol was ontvangen, begon hij over het bewuste geld te spreken, en verklaarde, waarvoor hij gekomen was. Op zijn vraag, of de zaken werkelijk zo stonden, source: [3, 207, 209, 151, 9, 211, 213, 215, 7, 53, 217, 27, 215, 219, 7, 221, 223, 225, 227, 229, 215, 7, 231, 221, 233, 235, 215, 7, 61, 237, 179, 239, 241, 15, 215, 7, 221, 223, 243, 41, 245, 247] target: En God sprak tot hem: Omdat gij Mij dit verzoek hebt gedaan, en Mij niet een lang leven of rijkdom, noch de dood uwer vijanden gevraagd hebt, maar inzicht, om het recht te verstaan:
[249, 149, 41, 251, 179, 61, 147, 27, 7, 29, 21, 23, 51, 253]
riep hij een der knechten, en vroeg wat er gaande was.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Wer Ohren hat, der höre. source: [19, 21, 23, 25, 13, 27, 7, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 23, 39] target: Herr, höre auf meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf mein lautes Flehn! source: [41, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 47, 13, 57, 59, 61, 63] target: Möge meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Gerichte mögen mir helfen. source: [65, 67, 21, 23, 69, 47, 71, 73, 75, 47, 77, 79, 81] target: Meine Schafe hören auf meinen Ruf, und ich kenne sie und sie folgen mir. source: [71, 83, 85, 87, 89, 91, 71, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 81, 47, 33, 109, 111, 71, 113, 115, 107, 33, 117, 71, 115, 119, 33, 121, 37, 33, 123, 37, 125, 127, 129, 131, 47, 133, 135, 137, 63] target: ich lebe jetzt nicht als ich selbst, es lebt in mir Christus; sofern ich aber noch im Fleische lebe, lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt hat, und sich selbst für mich hingegeben hat. source: [139, 141, 143, 145, 47, 21, 23, 147, 149, 47, 21, 23, 151] target: Horcht auf und hört meine Stimme! Merkt auf und hört meine Rede! source: [153, 155, 71, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 47, 113, 171, 173, 33, 175, 51, 21, 33, 35, 37, 33, 123, 37, 177, 47, 77, 179, 21, 51, 181] target: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, es kommt eine Stunde, und sie ist jetzt da, wo die Toten werden die Stimme des Sohnes Gottes hören, und die sie gehört, werden leben. source: [183, 185, 187, 173, 71, 189, 87, 23, 25, 191, 193, 195, 197, 131, 47, 199, 63] target: Höre, Jahwe, laut rufe ich! So sei mir denn gnädig und antworte mir! source: [201, 203, 205, 207, 209, 137, 77, 211, 47, 207, 213, 137, 77, 17] target: Selig aber sind eure Augen, daß sie sehen, und eure Ohren, daß sie hören. source: [215, 217, 219, 159, 75, 41, 33, 221, 29, 223, 87, 161, 225, 71, 227, 13, 229, 231, 47, 207, 233, 235, 237, 9, 239, 137, 241, 167, 243, 245] target: Da erwiderte er ihnen: Nun wohl! Jahwe sei mit euch, wenn ich euch mit eueren kleinen Kindern zusammen ziehen lasse; wahrlich, ihr habt Böses im Sinne. source: [71, 247, 239, 71, 249, 97, 115, 251, 13, 253, 255, 137, 23, 257, 205, 259] target: Ich schwinde dahin, nicht ewig werde ich leben: laß ab von mir, denn ein Hauch sind meine Tage! source: [261, 207, 145, 47, 263, 159, 81, 11, 47, 207, 43, 51, 93, 47, 71, 227, 265, 267, 269, 271, 87, 161, 273, 33, 275, 277, 37, 279] target: Neigt euer Ohr und kommt her zu mir! Hört, daß eure Seele auflebe! Und ich will euch einen ewigen Bund gewähren: - die unverbrüchlichen Gnadenerweisungen an David! source: [281, 179, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: und wenn ihr es annehmen wollt: er ist Elias, der da kommen soll. source: [139, 185, 23, 283, 179, 285, 107, 33, 287, 37, 33, 289, 107, 33, 291, 293, 37, 33, 295, 13, 253, 297, 57, 299, 13, 253, 21, 57, 147, 137, 301, 167, 57, 69, 47, 57, 303, 167, 305] target: Meine Taube in den Felsspalten, im Versteck der Klippen, laß mich deinen Anblick genießen, laß mich deine Stimme hören! Denn deine Stimme ist süß, und dein Anblick lieblich.
[307, 127, 115, 107, 33, 309, 23, 311, 205, 313, 137, 207, 147, 13, 253, 21, 315]
Die du in den Gärten wohnst, Freunde lauschen auf deine Stimme: Laß mich sie hören!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 17, 19, 21, 17, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 19, 21, 17, 23, 5, 7, 39, 11, 13, 17, 19, 41, 17, 43, 45, 29, 47, 49, 19, 21, 17, 51, 53, 55, 19, 41, 17, 43, 57] target: And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. source: [59, 21, 17, 61, 19, 21, 17, 63, 19, 21, 17, 65, 19, 21, 17, 67, 19, 21, 17, 69, 19, 21, 17, 71, 19, 21, 17, 73, 19, 21, 17, 75, 19, 21, 17, 77, 19, 21, 17, 79, 19, 21, 17, 81, 19, 21, 17, 83, 19, 21, 17, 85, 19, 21, 17, 87, 19, 21, 17, 89, 19, 21, 17, 91, 19, 21, 17, 93] target: The sons of Airus, the sons of Daisan, the sons of Noeba, the sons of Chaseba, the sons of Gazera, the sons of Azia, the sons of Phinees, the sons of Azare, the sons of Bastai, the sons of Asana, the sons of Meani, the sons of Naphisi, the sons of Acub, the sons of Acipha, the sons of Assur, the sons of Pharacim, the sons of Basaloth, source: [59, 21, 17, 95, 19, 21, 17, 97, 19, 21, 17, 99, 19, 21, 17, 101, 19, 21, 17, 103, 19, 21, 17, 105, 19, 21, 17, 107, 19, 21, 17, 109, 19, 21, 17, 111, 19, 21, 17, 113, 19, 21, 17, 115, 19, 21, 17, 117] target: The sons of Hagia, the sons of Pharacareth, the sons of Sabi, the sons of Sarothie, the sons of Masias, the sons of Gar, the sons of Addus, the sons of Suba, the sons of Apherra, the sons of Barodis, the sons of Sabat, the sons of Allom. source: [59, 21, 17, 19, 119, 17, 121, 19, 21, 17, 123, 19, 21, 17, 125, 19, 21, 17, 127, 19, 21, 17, 129, 19, 21, 17, 131, 19, 21, 17, 133] target: The sons of the servants of Solomon: the sons of Azaphion, the sons of Pharira, the sons of Jeeli, the sons of Lozon, the sons of Israel, the sons of Sapheth, source: [59, 119, 17, 19, 135, 19, 21, 17, 137, 19, 21, 17, 139, 19, 21, 17, 141, 19, 21, 17, 143, 19, 21, 17, 145, 19, 21, 17, 147, 19, 21, 17, 149, 19, 21, 17, 151] target: The servants of the temple: the sons of Esau, the sons of Asipha, the sons of Tabaoth, the sons of Ceras, the sons of Sud, the sons of Phaleas, the sons of Labana, the sons of Graba, source: [59, 21, 17, 153, 19, 21, 17, 155, 19, 21, 17, 157, 19, 21, 17, 159, 19, 21, 17, 161, 19, 21, 17, 163, 19, 21, 17, 165, 19, 21, 17, 167] target: The sons of Acua, the sons of Uta, the sons of Cetab, the sons of Agaba, the sons of Subai, the sons of Anan, the sons of Cathua, the sons of Geddur, source: [59, 21, 17, 169, 19, 21, 17, 171, 19, 21, 17, 173, 19, 21, 17, 175, 19, 21, 17, 177, 19, 21, 17, 179, 19, 21, 17, 181, 19, 21, 17, 183] target: The sons of Meeda, the sons of Coutha, the sons of Charea, the sons of Charcus, the sons of Aserer, the sons of Thomoi, the sons of Nasith, the sons of Atipha. source: [3, 19, 21, 17, 185, 7, 187, 13, 17, 189, 191, 29, 193, 195, 197, 29, 199, 197, 201, 203, 29, 205, 207, 209, 211, 17, 19, 21, 17, 213] target: And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. source: [59, 215, 19, 21, 17, 217, 19, 21, 17, 219, 19, 21, 17, 221, 19, 21, 17, 223, 19, 21, 17, 225, 19, 21, 17, 227, 229, 231, 201, 203, 233, 29, 235] target: The porters: the sons of Salum, the sons of Jatal, the sons of Talmon, the sons of Dacobi, the sons of Teta, the sons of Sami, in all an hundred thirty and nine. source: [3, 19, 21, 17, 237, 239, 29, 241, 19, 21, 17, 243, 19, 21, 17, 245, 19, 21, 17, 247, 19, 21, 17, 249] target: And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah. source: [3, 5, 7, 251, 21, 17, 253, 255, 257, 259, 29, 11, 17, 19, 261, 263, 265, 267] target: And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. source: [59, 269, 17, 271, 273, 29, 275] target: The children of Azmaveth, forty and two. source: [3, 277, 19, 279, 17, 281, 283, 285, 287, 19, 289, 29, 19, 291, 29, 293, 21, 7, 11, 295] target: And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief rulers. source: [297, 299, 19, 21, 17, 301, 7, 21, 17, 303, 33, 305, 307, 19, 309] target: ¶ Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
[59, 11, 283, 311, 313, 315, 287, 21, 17, 317, 19, 319, 321, 7, 323, 29, 325, 21, 17, 327, 321, 7, 329, 331, 333, 19, 335]
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 9, 27, 17, 29, 9, 11, 25, 9, 31, 33, 9, 35, 37, 39] target: så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses. source: [41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 55, 25, 9, 57, 17, 9, 43, 29, 9, 11, 17, 9, 59, 61, 63] target: og Keruberne udbredte deres Vinger over Pladsen, hvor Arken stod, og således dannede Keruberne et Dække over Arken og dens Bærestænger. source: [41, 9, 43, 45, 47, 49, 65, 51, 53, 9, 55, 25, 9, 57, 17, 9, 43, 29, 9, 11, 17, 9, 59, 61, 63] target: thi Keruberne udbredte deres Vinger over Pladsen, hvor Arken stod, og således dannede Keruberne et Dække over Arken og dens Bærestænger. source: [3, 9, 67, 69, 71, 73, 75, 9, 77, 17, 9, 79, 81, 17, 83, 21, 9, 57, 17, 85, 69, 87, 21, 89, 9, 91] target: Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, så den hævedes over Jorden. source: [3, 85, 93, 95, 97, 99, 33, 101, 33, 9, 103, 25, 9, 105, 25, 9, 107, 109, 111, 9, 11, 25, 9, 113, 9, 115, 25, 117, 9, 119, 93, 121, 123, 9, 79, 25, 125, 109, 9, 79, 25, 127, 93, 129, 131, 133, 135, 9, 79, 109, 95, 137, 135, 139, 17, 141, 93, 143, 75, 145, 147] target: Og så snart Præsterne, som bærer HERRENS, al Jordens Herres, Ark, sætter Foden i Jordans Vand, skal Jordans Vand standse, det Vand, som kommer ovenfra, og stå som en Vold.” source: [3, 9, 79, 149, 151, 75, 9, 77, 17, 117, 9, 153, 155, 109, 157, 159, 9, 161, 163, 157, 165] target: og Vandet steg og steg over Jorden, så de højeste Bjerge under Himmelen stod under Vand; source: [167, 9, 11, 25, 9, 169, 25, 9, 115, 25, 117, 9, 171, 173, 53, 175, 177, 13, 179] target: Se, HERRENS, al Jordens Herres, Ark skal gå foran eder gennem Jordan. source: [181, 183, 25, 9, 35, 185, 75, 9, 187, 9, 189, 25, 191, 193, 9, 35, 185, 75, 195, 197] target: HERRENS Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande! source: [199, 3, 5, 201, 17, 203, 9, 205, 13, 9, 57, 17, 19, 9, 59, 207, 9, 57, 17, 203, 9, 209, 211, 89, 75, 9, 213] target: Derpå tog han Vidnesbyrdet* og lagde det i Arken, stak Bærestængerne i Arken og lagde Sonedækket oven på den; { [*se til 2 Mos. 16, 34; 25, 16. 21.] } source: [3, 9, 79, 29, 49, 215, 217, 69, 219, 221, 25, 223, 225] target: Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke én blev tilbage af dem; source: [3, 227, 229, 231, 233, 235, 53, 9, 79, 25, 237, 17, 9, 239, 241, 243, 17, 29, 9, 245, 25, 247] target: Men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse, se, da vil jeg plage hele dit Land med Frøer; source: [3, 249, 251, 253, 9, 255, 257, 259, 21, 9, 11, 25, 9, 261, 17, 263, 53, 175, 9, 265, 3, 141, 201, 21, 9, 11, 25, 9, 261, 17, 267, 175, 9, 265] target: Og Josua sagde til Præsterne: “Løft Pagtens Ark op og drag over foran Folket!” Så løftede de Pagtens Ark op og gik foran Folket.
[181, 79, 269, 29, 53, 9, 119, 17, 9, 11, 271, 75, 9, 273, 25, 9, 275]
Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød på Vandet;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21] target: God sprak: Daar zij licht. En er was licht. source: [23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 39, 13, 41, 43, 45, 31, 47, 33, 31, 5, 33, 49, 45, 51, 53, 11, 13, 55, 57, 31, 59, 33, 31, 61, 17, 63, 65] target: Al wat door den God des hemels is voorgeschreven, moet nauwgezet voor het huis van den God des hemels worden uitgevoerd. Want waarom zou er gramschap ontbranden tegen de regering van den koning en van zijn zonen? source: [67, 69, 31, 61, 71, 17, 73, 75, 77, 17, 31, 61, 79, 75, 81, 83, 63, 85, 17, 7, 87, 11, 89, 91, 93, 31, 95, 3, 97, 7, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 13, 113, 115, 31, 117, 33, 31, 61, 33, 119] target: Eens liet koning Sedekias hem halen, om hem in zijn paleis in het geheim te ondervragen. Hij zeide: Is er soms een woord van Jahweh? Jeremias antwoordde: Ja! En hij vervolgde: Gij zult in de macht van den koning van Babel worden overgeleverd! source: [121, 25, 11, 123, 125, 33, 127, 63, 129, 63, 5, 13, 131, 133, 17, 37, 75, 135, 137, 139, 141, 143, 25, 83, 145, 17, 147, 31, 47, 33, 31, 149, 5, 33, 151, 153, 25, 31, 155, 143, 25, 83, 157] target: Laat dus ieder van u, die tot zijn volk behoort, onder de schutse van zijn God naar Jerusalem in Juda trekken en het huis van Jahweh bouwen, Israëls God; want Hij is de God, die in Jerusalem woont. source: [159, 11, 161, 163, 165, 33, 5, 139, 133, 167, 169, 171, 37, 173, 31, 175, 33, 177, 135, 131, 179, 45, 31, 149, 25, 173, 131, 151, 139, 181, 131, 127, 31, 183, 33, 185] target: Maar een man Gods verscheen voor hem, en sprak: Koning, laat het leger van Israël niet met u uittrekken; want Jahweh is niet met Israël, met al die zonen van Efraïm. source: [159, 139, 187, 11, 25, 189, 191, 193, 31, 195, 33, 197, 199, 127, 201, 17, 203, 83, 205, 17, 191, 207, 209, 211, 29, 197, 199, 127, 201, 17, 203, 29, 213] target: voor ons is er slechts één God, de Vader, uit wien alles voortkomt, en tot wien we geordend zijn, en één Heer Jesus Christus, door wien alle dingen, door wien ook wijzelf zijn. source: [3, 215, 217, 219, 135, 17, 221, 223, 225, 17, 37, 187, 135, 137, 139, 31, 227, 33, 31, 229, 139, 31, 47, 33, 31, 5, 33, 231, 17, 233, 235, 237, 187, 33, 63, 239, 17, 203, 235, 241, 83, 63, 243, 45, 245, 33, 247, 219, 135, 249, 31, 251, 17, 31, 91, 33, 31, 149, 93, 157] target: Talloze naties maken zich op. Komt, zeggen ze, trekken we naar de Berg van Jahweh, Naar het huis van Jakobs God: Hij zal ons zijn wegen doen kennen, Wij zullen zijn paden betreden. Want uit Sion komt de wet, Uit Jerusalem Jahweh’s woord. source: [253, 255, 257, 169, 151, 259, 31, 261, 17, 259, 31, 263, 143, 265, 237, 267, 45, 139, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 17, 135, 83, 17, 281, 31, 283, 143, 31, 149, 5, 33, 285, 287, 289, 291] target: Nu dan Israël, gehoorzaam aan de bepalingen en voorschriften, die ik ga leren en volbreng ze, opdat gij moogt leven en het land moogt binnengaan en bezitten, dat Jahweh, de God uwer vaderen, u wil schenken. source: [3, 31, 61, 33, 293, 295, 297, 83, 299, 45, 233, 301, 303, 305, 139, 307, 61, 33, 309, 17, 311, 313, 315, 139, 31, 61, 33, 317, 319, 233, 301, 43, 321, 29, 323, 255, 31, 61, 33, 293, 325, 75, 327, 17, 329, 75, 83, 331] target: En toen de koning van Assjoer later ontdekte, dat Hosjéa tegen hem samenspande, gezanten naar koning So van Egypte had gezonden en de jaarlijkse schatting voor den koning van Assjoer niet meer opbracht, nam de koning van Assjoer hem gevangen en sloot hem op in een kerker. source: [3, 215, 333, 219, 335, 17, 221, 337, 17, 37, 187, 135, 137, 139, 31, 227, 33, 31, 229, 17, 139, 31, 47, 33, 31, 5, 33, 231, 17, 233, 235, 237, 187, 33, 63, 239, 17, 203, 235, 241, 83, 63, 243, 45, 31, 339, 219, 135, 249, 33, 341, 17, 31, 91, 33, 31, 149, 93, 157] target: Komt, zeggen ze, trekken wij naar de berg van Jahweh, Naar het huis van Jakobs God; Hij zal ons zijn wegen doen kennen, Wij zullen zijn paden betreden! Want uit Sion komt de wet, Uit Jerusalem Jahweh’s woord; source: [343, 63, 345, 105, 259, 133, 9, 11, 13, 347, 45, 349, 351, 31, 61, 163, 353, 355, 17, 37, 357, 359, 361, 31, 171, 17, 37, 357, 363, 133, 17, 37, 357, 365, 83, 367, 369, 273, 349, 351, 31, 61, 277, 371, 373] target: Daarom zeiden zijn hovelingen tot hem: Laat men voor mijn heer en koning een jonge maagd zoeken, die hem voortdurend ten dienste staat, hem verzorgt en bij hem slaapt; dan zal mijn heer en koning wel warm worden. source: [375, 377, 379, 61, 33, 381, 383, 31, 385, 33, 31, 387, 389, 31, 149, 5, 33, 391, 393, 395, 17, 233, 389, 397, 399, 139, 147, 75, 401, 47, 83, 141, 143, 25, 83, 403, 121, 25, 11, 123, 125, 33, 127, 63, 129, 405, 149, 63, 5, 13, 131, 133, 17, 37, 75, 135, 407] target: Zo spreekt Cyrus, de koning van Perzië! Jahweh, de God des hemels, heeft mij alle koninkrijken der aarde gegeven. Hij is het, die mij bevolen heeft, Hem een tempel te bouwen in Jerusalem van Juda. Laat dus ieder van u, die tot zijn volk behoort, onder de schutse van zijn God optrekken! source: [3, 409, 411, 31, 413, 33, 151, 415, 33, 127, 31, 417, 419, 33, 421, 33, 423, 165, 425, 427, 33, 429, 139, 431, 139, 31, 61, 33, 433, 307, 31, 61, 33, 293, 435, 437, 17, 439, 173, 11, 83, 31, 441] target: Menachem hief dit geld van Israël; iedere man van stand moest voor den koning van Assjoer vijftig sikkels zilver opbrengen. Toen trok de koning van Assjoer af, en bleef niet langer in het land.
[67, 31, 61, 33, 293, 443, 167, 445, 191, 33, 31, 447, 11, 197, 125, 311, 93, 449, 17, 37, 75, 135, 17, 451, 449, 17, 37, 75, 237, 453, 31, 455, 457, 29, 31, 459, 33, 31, 461]
Toen beval de koning van Assjoer: Zendt er een van de priesters heen, die ik van daar heb weggevoerd. Deze moet er zich gaan vestigen, om hen de dienst van dien god te leren.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
And return from their stiff neck, and from their wicked deeds: for they shall remember the way of their fathers, which sinned before the Lord.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 29, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 35, 51] target: I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. source: [53, 55, 35, 57, 59, 61, 3, 63, 65, 33, 55, 35, 67, 69, 5, 3, 71, 73, 3, 75, 77, 33, 3, 5, 79, 55, 3, 5, 81, 33, 5, 83, 85] target: And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. source: [87, 89, 13, 91, 93, 95, 35, 13, 97, 99, 13, 101, 99, 103, 33, 23, 105, 107, 109] target: Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word, source: [87, 89, 13, 91, 111, 113, 13, 115, 99, 13, 117, 119, 33, 23, 27, 121, 13, 123, 99, 103, 125, 127, 35, 129, 113, 13, 117, 119, 121, 13, 131, 133, 3, 135, 137, 35, 23, 27, 139, 141, 45, 143, 145] target: Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD’s house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’s house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word: source: [147, 149, 133, 3, 63, 127, 35, 23, 99, 107, 151, 27, 153, 155, 13, 157, 159, 161, 163, 13, 165, 75, 167, 169, 171, 33, 173, 175, 177, 3, 5, 179, 23, 27, 13, 181, 159, 183, 185, 133, 13, 101, 5, 187, 13, 189, 99, 29, 191] target: Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid. source: [193, 27, 13, 195, 99, 197, 33, 199, 27, 201, 3, 63, 13, 15, 57, 203] target: Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God. source: [205, 207, 89, 13, 15, 11, 99, 209, 211, 213, 23, 107, 109, 215, 3, 5, 217, 153, 131, 113, 173, 219, 221, 33, 107, 165, 223, 33, 159, 225, 227, 229] target: Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. source: [231, 125, 3, 233, 3, 23, 159, 45, 235, 13, 237, 39, 239, 159, 241, 243, 113, 107, 245, 99, 247] target: That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. source: [249, 251, 33, 23, 113, 13, 253, 35, 13, 165, 121, 13, 131, 99, 107, 255] target: Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. source: [53, 257, 259, 23, 153, 131, 27, 201, 261, 263, 5, 265, 267, 261, 263, 5, 269, 19, 263, 271, 273, 275] target: And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. source: [277, 13, 279, 159, 161, 281, 283, 285, 99, 287, 289, 33, 287, 291, 5, 3, 23, 27, 107, 293, 33, 295, 19, 121, 133, 5, 263, 45, 7, 297, 89, 13, 299] target: In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord. source: [301, 303, 153, 31, 33, 3, 5, 305, 303, 197, 33, 3, 5, 307, 309, 311, 3, 63, 313, 55, 173, 203] target: Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. source: [193, 45, 113, 13, 315, 99, 143, 317, 19, 21, 5, 319, 13, 321, 99, 173, 323] target: Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. source: [3, 5, 23, 99, 173, 325, 327, 329, 331, 33, 5, 45, 185, 333] target: I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
[335, 3, 63, 337, 3, 233, 33, 3, 71, 339, 13, 131, 133, 3, 341, 343, 345, 5, 347, 349, 185, 351, 335, 3, 5, 23, 107, 353, 113, 57, 355, 357, 119, 33, 3, 5, 71, 159, 359, 161, 13, 361, 363, 365]
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 21, 45, 47, 49] target: Da jeg kom til Statholderne hinsides Floden, gav jeg dem Kongens Breve; desuden havde Kongen givet mig Hærførere og Ryttere med på Rejsen. source: [5, 51, 13, 27, 53, 55, 57, 13, 59, 61, 41, 13, 63, 65, 21, 67, 69, 71, 73, 11, 75, 77, 79, 35, 81, 83, 13, 27, 85, 21, 11, 13, 15, 77, 51, 87, 89, 91, 21, 11, 13, 93, 41, 89, 95, 41, 89, 97, 73, 11, 13, 99, 101, 21, 11, 89, 95, 103, 105, 107, 109, 13, 111, 41, 33, 113, 69, 115, 117, 21, 119, 47, 13, 27, 121] target: Kongens Skrivere blev så tilkaldt den trettende Dag i den første Måned; og ganske som Haman bød, affattedes Skrivelser til de kongelige Satraper og Statholdere over hver enkelt Landsdel og til hvert enkelt Folks Fyrster, til hver Landsdel med dens egen Skrift og til hvert Folk på dets eget Sprog. I Kong Ahasverus' Navn blev de skrevet, og de forsegledes med Kongens Seglring. source: [123, 125, 25, 11, 13, 33, 41, 127, 21, 11, 13, 33, 41, 129, 21, 11, 13, 33, 41, 13, 131, 21, 11, 13, 33, 41, 133, 21, 11, 13, 33, 41, 135, 137, 13, 139, 41, 13, 141, 143, 145, 11, 147, 83, 149, 33, 41, 151] target: og send Edoms, Moabs, Ammonitternes, Tyrus' og Zidons Konger Bud ved deres Sendemænd, som er kommet til Kong Zedekias af Juda i Jerusalem; source: [3, 123, 153, 155, 13, 27, 157, 83, 13, 27, 85, 21, 11, 13, 15, 57, 159, 161, 13, 163, 21, 153, 165, 13, 167, 21, 13, 169, 41, 171] target: Og de overgav Kongens Befalinger til Kongens Satraper og Statholderne hinsides Floden, og disse ydede Folket og Guds Hus deres Hjælp. source: [123, 115, 9, 11, 173, 109, 13, 175, 177, 77, 179, 13, 33, 41, 181, 9, 183, 11, 13, 33, 41, 185] target: Og i det tredje År drog Kong Josafat af Juda ned til Israels Konge. source: [187, 189, 191, 77, 13, 169, 41, 181, 193, 195, 75, 13, 197, 143, 7, 199, 11, 201, 83, 203, 77, 153, 189, 205, 89, 207, 209, 211, 197, 213, 77, 7, 189, 215, 105, 217, 21, 105, 219] target: Måske vil Judas Hus mærke sig al den Ulykke, jeg har i Sinde at gøre dem, for at de må omvende sig hver fra sin onde Vej, så jeg kan tilgive deres Brøde og Synd.” source: [221, 7, 223, 225, 227, 109, 13, 229, 41, 13, 231, 21, 233, 115, 235, 13, 33, 11, 237, 239, 241, 21, 11, 243, 239, 245, 247, 13, 33, 21, 79, 145, 11, 13, 249, 77, 7, 251, 253, 255, 257, 21, 7, 193, 201, 11, 259, 261, 13, 33, 263, 265] target: hvis jeg har fundet Nåde for Kongens Øjne, og hvis det synes Kongen ret at opfylde min Bøn og tilstå mig mit Ønske, så komme Kongen og Haman til et Gæstebud, jeg vil gøre rede for dem. I Morgen vil jeg da gøre, som Kongen siger*!” { [*dvs. udtale mit Ønske.] } source: [5, 7, 267, 57, 11, 13, 269, 41, 13, 271, 21, 11, 13, 27, 273, 275, 67, 69, 277, 279, 255, 13, 281, 77, 69, 283, 285, 11, 287] target: derpå red jeg videre til Kildeporten og Kongedammen, men der var ikke Plads nok til, at mit Ridedyr kunde komme frem med mig. source: [3, 221, 7, 289, 291, 293, 11, 173, 295, 13, 297, 21, 153, 299, 301, 303, 77, 115, 191, 305, 77, 277, 207, 189, 173, 295, 307, 41, 13, 309] target: Eller lader jeg Rovdyr fare igennem Landet og gøre det folketomt, så det bliver øde og ingen tør gå derigennem for de vilde Dyr, source: [123, 255, 311, 77, 313, 189, 191, 315, 83, 311, 77, 7, 189, 317, 239, 319, 321, 11, 323, 325, 13, 327, 41, 13, 329] target: også for mig, om at der må gives mig Ord, når jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed, source: [123, 331, 333, 83, 335, 13, 337, 41, 13, 27, 339, 77, 341, 189, 343, 285, 345, 11, 323, 347, 255, 13, 349, 41, 13, 351, 143, 353, 11, 13, 355, 21, 255, 13, 357, 41, 13, 359, 21, 255, 13, 169, 77, 7, 251, 361, 363, 123, 13, 33, 365, 311, 73, 11, 13, 367, 139, 41, 239, 369, 371, 49] target: og et Brev til Asaf, Opsynsmanden over den kongelige Skov, at han skal give mig Træ til Bjælkeværket i Tempelborgens Porte og til Byens Mur og det Hus, jeg tager ind i! Det gav Kongen mig, eftersom min Guds gode Hånd var over mig. source: [123, 115, 9, 11, 373, 375, 341, 69, 145, 11, 147, 11, 377, 13, 231, 77, 13, 33, 379, 83, 381, 383, 385, 387, 389, 47, 311, 391] target: Han svarede: “Herre Konge, min Træl bedrog mig; thi din Træl bød ham sadle mit Æsel, for at jeg kunde sidde op og følge Kongen; din Træl er jo lam; source: [393, 7, 193, 387, 395, 397, 399, 137, 13, 213, 275, 7, 401, 11, 403, 331, 405, 47, 407, 233, 13, 409, 411] target: Thi nu vil jeg ikke se eder på Gennemrejse; jeg håber nemlig at forblive nogen Tid hos eder, om Herren vil tilstede det.
[5, 7, 379, 11, 13, 231, 413, 115, 415, 13, 231, 189, 417, 191, 315, 11, 285, 255, 13, 15, 109, 13, 419, 421, 13, 423, 303, 77, 153, 189, 425, 285, 11, 173, 295, 105, 427, 57, 239, 429, 11, 431]
Og jeg sagde til Kongen: Hvis Kongen synes, så lad mig få Breve med til Statholderne hinsides Floden, så de lader mig drage videre, til jeg når Juda,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 17, 23, 25, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 35, 17, 37, 39, 41, 43] target: Am zweiten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahre wurde die Wohnung aufgerichtet. source: [45, 47, 17, 19, 29, 31, 17, 19, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 63, 21, 9, 51, 11, 65, 67, 11, 17, 69, 71, 31, 73, 75, 47, 77] target: Denn am ersten Tage des ersten Monats ordnete er den Aufbruch von Babel an und am ersten Tage des fünften Monats gelangte er nach Jerusalem, da die Hand seines Gottes gnädig über ihm waltete. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 79, 61, 81, 25, 15, 17, 19, 33, 15, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 17, 83, 31, 17, 85, 9, 87, 89, 91] target: Im 27. Jahr aber, im ersten Monat, am ersten des Monats, erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen: source: [93, 95, 49, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 19, 21, 11, 97, 61, 27, 17, 99, 29, 31, 17, 21, 9, 95, 11, 17, 101, 31, 17, 103, 105, 95, 107, 17, 109, 31, 17, 85, 15, 111, 113, 61, 15, 17, 115, 29, 31, 17, 19, 21, 95, 117, 119, 121] target: Und zwar begannen sie mit der Heiligung am ersten Tage des ersten Monats, und am achten Tage waren sie bis zur Vorhalle Jahwes gelangt; sodann heiligten sie den Tempel Jahwes innerhalb acht Tagen und am sechzehnten Tage des ersten Monats waren sie fertig. source: [3, 123, 15, 17, 19, 125, 31, 73, 127, 15, 17, 19, 33, 129, 17, 131, 31, 17, 109, 31, 17, 133, 61, 135, 137] target: Im ersten Monate des ersten Jahres seiner Regierung öffnete er die Thüren des Tempels Jahwes und stellte sie wieder her. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 139, 141, 61, 19, 25, 15, 17, 19, 33, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 17, 143, 145, 147, 55, 57, 149, 17, 151, 61, 153, 155, 17, 157, 31, 17, 159, 61, 161, 163, 165, 17, 167, 31, 17, 169, 39, 171] target: Und im sechshundertersten Jahre, am ersten Tage des ersten Monats, waren die Gewässer auf Erden versiegt. Da entfernte Noah das Dach des Kastens und schaute aus: da war der Erdboden trocken geworden. source: [173, 21, 175, 177, 87, 179, 17, 181, 31, 183, 7, 175, 177, 17, 19, 21, 31, 17, 125, 11, 185] target: Der laufende Monat soll für euch an der Spitze der Monate stehen; als erster unter den Monaten des Jahres soll er euch gelten. source: [5, 17, 85, 187, 87, 189, 15, 17, 191, 31, 193, 15, 17, 37, 31, 17, 195, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 23, 33, 15, 17, 23, 125, 197, 95, 145, 199, 201, 31, 17, 203, 31, 205, 91] target: Und Jahwe redete mit Mose in der Steppe am Sinai, im Offenbarungszelt, am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahre nach ihrem Auszug aus Ägypten, und gebot: source: [5, 95, 207, 57, 209, 15, 17, 19, 33, 27, 17, 211, 29, 31, 17, 19, 213, 27, 17, 215, 197, 17, 217, 17, 219, 31, 221, 223, 201, 225, 119, 227, 71, 15, 17, 229, 31, 231, 17, 233] target: Sie brachen auf von Raemses im ersten Monat, am fünfzehnten Tage des ersten Monats. Am Tage nach dem Passah zogen die Israeliten schlagbereit aus vor den Augen aller Ägypter, source: [5, 15, 17, 235, 29, 31, 17, 19, 21, 237, 17, 217, 31, 17, 239] target: Im ersten Monat aber, am vierzehnten Tage des Monats, findet Passahfeier für Jahwe statt. source: [5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 241, 25, 15, 17, 243, 33, 15, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 35, 17, 83, 31, 17, 85, 9, 87, 89, 91] target: Und im elften Jahr, im dritten Monat, am ersten des Monats, da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen: source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 241, 25, 15, 17, 19, 33, 15, 17, 245, 29, 31, 17, 33, 35, 17, 83, 31, 17, 85, 9, 87, 89, 91] target: Im elften Jahr aber, im ersten Monat, am siebenten des Monats, erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen: source: [5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 241, 25, 15, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 35, 17, 83, 31, 17, 85, 9, 87, 89, 91] target: Im elften Jahr aber, am ersten des Monats, da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:
[247, 17, 19, 29, 31, 17, 19, 21, 31, 17, 249, 125, 179, 251, 253, 55, 17, 255, 17, 257, 31, 259]
Am zweiten Tage des zweiten Monats sollst du die Offenbarungszelt-Wohnung aufrichten,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
And bowing the heavens, thou didst set fast the earth, movedst the whole world, and madest the depths to tremble, and troubledst the men of that age.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 17, 27, 29] target: And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. source: [3, 31, 25, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 35, 37] target: And they shall be my people, and I will be their God: source: [3, 23, 25, 39, 41, 43, 45, 47, 5, 49, 51, 19, 53, 15, 23, 25, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 19, 55] target: And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God. source: [57, 59, 61, 25, 17, 63, 65, 67, 5, 7, 17, 35, 21, 15, 31, 25, 17, 27, 29] target: My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. source: [3, 5, 7, 69, 71, 51, 73, 75, 77, 33, 15, 5, 7, 17, 51, 71, 77, 37, 15, 23, 25, 79, 47, 5, 81, 43, 83, 19, 21, 85, 87, 71, 89, 91, 93, 43, 95, 97, 43, 99] target: And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. source: [101, 103, 105, 107, 5, 109, 111, 113, 27, 115, 15, 5, 7, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 17, 27, 117, 15, 9, 23, 41, 119, 43, 121, 47, 5, 123, 107, 13, 47, 125, 127, 17, 129, 131, 133] target: But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. source: [135, 23, 137, 17, 27, 33, 15, 5, 139, 17, 19, 141, 47, 23, 137, 17, 27, 143, 15, 5, 139, 17, 19, 145] target: That ye would be my people, and I should be your God; that ye would be my children, and I should be your father? source: [3, 5, 7, 147, 149, 151, 153, 63, 155, 51, 17, 35, 21, 15, 31, 25, 17, 27, 117, 15, 5, 7, 157, 159, 161, 27, 163, 97, 165, 89, 97, 43, 45, 47, 5, 123, 167, 169] target: And I will make an everlasting covenant with them to be their God, and they shall be my people: and I will no more drive my people of Israel out of the land that I have given them. source: [171, 173, 21, 175, 177, 179, 181, 75, 23, 183, 185, 27, 33, 15, 5, 7, 185, 17, 19, 55] target: Then said God, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God. source: [3, 187, 7, 17, 189, 11, 13, 191, 193, 17, 19, 195] target: And whosoever will be chief among you, let him be your servant: source: [197, 3, 5, 7, 39, 11, 43, 199, 97, 201, 15, 7, 17, 35, 55] target: ¶ And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. source: [171, 7, 203, 205, 207, 209, 131, 13, 15, 203, 7, 69, 19, 209, 51, 211, 15, 203, 7, 39, 63, 13, 15, 203, 7, 213, 215, 29] target: Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. source: [3, 5, 7, 17, 217, 97, 13, 219, 43, 221, 15, 5, 7, 223, 225, 19, 227, 15, 5, 7, 229, 71, 91, 119, 43, 231, 15, 91, 119, 43, 233, 235, 5, 123, 237, 13, 219, 43, 239, 15, 5, 7, 241, 71, 243, 245, 43, 247, 249, 5, 251, 71, 51, 17, 253, 225, 255] target: And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. source: [3, 5, 7, 241, 109, 15, 31, 25, 39, 41, 43, 257, 97, 259, 15, 31, 25, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 35, 21, 41, 261, 15, 41, 263] target: And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
[171, 71, 7, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 19, 55]
And ye shall be my people, and I will be your God.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 25, 37, 39] target: Denn Jahwe, euer Gott, zieht mit euch, um für euch mit euren Feinden zu streiten und euch Sieg zu verleihen. source: [41, 43, 5, 7, 9, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 55, 5, 57, 55, 59, 25, 61, 31, 5, 57, 55, 63, 65, 25, 67, 9, 69] target: Ich bin Jahwe, euer Gott, der euch aus Ägypten weggeführt hat, um euch das Land Kanaan zu verleihen, um euer Gott zu sein. source: [71, 73, 75, 77, 67, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 67, 91, 81, 23, 93, 95, 67, 9, 97] target: Nicht also soll es bei euch sein. Sondern wer unter euch groß werden will, der soll euer Diener sein, source: [99, 101, 75, 103, 53, 105, 17, 107, 109, 55, 9, 111, 47, 101, 75, 113, 115, 117, 65, 5, 7, 89, 77, 119, 31, 105, 17, 121] target: Wenn ihr dann künftig aufschreien werdet wegen eures Königs, den ihr euch erkoren habt, so wird euch Jahwe alsdann nicht erhören! source: [99, 15, 123, 125, 127, 129, 5, 7, 67, 79, 21, 23, 131, 41, 89, 93, 31, 133, 65, 9, 135, 137, 139, 25, 141, 29, 143, 13, 145, 39] target: Da erwiderte er ihnen: Nun wohl! Jahwe sei mit euch, wenn ich euch mit eueren kleinen Kindern zusammen ziehen lasse; wahrlich, ihr habt Böses im Sinne. source: [147, 149, 5, 151, 123, 125, 127, 41, 113, 153, 117, 155, 41, 89, 157, 125, 5, 7, 9, 11, 159, 25, 9, 161, 65, 73, 75, 163, 25, 165, 17, 167, 169, 5, 7, 75, 171, 23, 41, 89, 173, 73, 125, 117, 41, 89, 175, 177, 179, 181, 39] target: Der Prophet Jeremia aber antwortete ihnen: Gut! So will ich denn zu Jahwe, eurem Gotte, beten, wie ihr wünscht, und den ganzen Bescheid, den Jahwe euch giebt, will ich euch kund thun; nicht ein Wort werde ich euch vorenthalten. source: [71, 79, 75, 73, 77, 67, 81, 83, 85, 87, 89, 67, 91, 81, 23, 75, 67, 9, 183] target: Nicht also soll es bei euch sein; sondern wer groß werden will unter euch, der soll euer Diener sein; source: [185, 41, 187, 21, 23, 189, 191, 41, 61, 125, 83, 77, 131, 5, 193, 195, 61, 41, 125, 39, 129, 77, 9, 197, 67, 199, 201, 93, 73, 67, 203] target: Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch; nicht Gaben, wie sie die Welt gibt, gebe ich euch. Euer Herz lasse sich nicht ängstigen, es verzage nicht. source: [99, 41, 89, 205, 31, 25, 207, 29, 209, 211, 65, 41, 89, 67, 25, 31, 209, 213, 65, 101, 75, 215, 17, 41, 43, 5, 7, 9, 45, 47, 217, 31, 53, 181, 219, 5, 221, 55, 5, 223] target: und will euch zu meinem Volk erwählen und will euer Gott sein, und ihr sollt erkennen, daß ich Jahwe, euer Gott, bin, der euch erlöst von dem Frondienst in Ägypten, source: [99, 15, 225, 185, 67, 25, 23, 227, 229, 9, 45, 65, 5, 11, 55, 9, 231, 233, 235, 31, 237, 105, 9, 239, 41, 241, 9, 243, 99, 15, 49, 245, 53, 125, 247] target: Da antwortete er: Beruhigt euch; seid ohne Sorge! Euer und eures Vaters Gott hat euch heimlich einen Schatz in eure Getreidesäcke gelegt. Euer Geld ist mir zugekommen. Hierauf führte er Simeon zu ihnen heraus. source: [99, 73, 75, 163, 25, 165, 17, 131, 5, 7, 249, 251, 31, 25, 253, 31, 255, 65, 25, 257, 117, 79, 5, 7, 89, 259, 251, 31, 25, 261, 23, 65, 25, 263, 31, 25, 265, 65, 101, 75, 67, 267, 181, 269, 5, 57, 271, 273, 275, 25, 277, 279] target: Und wie Jahwe vorher Freude daran hatte, euch glücklich und zahlreich zu machen, so wird dann Jahwe Freude daran haben, euch zu Grunde zu richten und zu vertilgen, so daß ihr herausgerissen werdet aus dem Land, in das du einziehst, um es in Besitz zu nehmen. source: [281, 7, 9, 11, 47, 19, 145, 23, 15, 75, 27, 29, 23, 159, 25, 283, 17, 15, 285, 29, 31, 105, 287, 145, 9, 289] target: Jahwe, euer Gott, der euch voranzieht, wird selbst für euch streiten, ganz so, wie er euch in Ägypten sichtbar beigestanden hat, source: [99, 41, 89, 291, 293, 125, 23, 17, 15, 295, 113, 297, 299, 23, 65, 301, 31, 25, 303, 25, 9, 305, 307] target: Ich will euch bei ihm Erbarmen finden lassen, daß er sich euer erbarmt und euch auf euren Grund und Boden zurückkehren läßt. source: [309, 49, 31, 53, 55, 5, 57, 55, 59, 25, 67, 9, 213, 41, 43, 5, 311] target: der euch weggeführt hat aus Ägypten, um euer Gott zu sein - ich, Jahwe!
[313, 315, 77, 25, 113, 209, 317, 319, 105, 9, 321, 323, 325, 327, 329, 5, 331, 55, 333, 13, 335, 79, 17, 31, 89, 77, 67, 337, 105, 339, 25, 9, 341, 343, 65, 61, 95, 345, 15, 347, 103, 53, 25, 349, 351, 23, 65, 73, 353, 67, 355, 29, 39]
Hüte dich, daß nicht in deinem Herzen ein nichtswürdiger Gedanke aufsteige, nämlich: Das siebente Jahr, das Jahr des Erlasses, ist nahe! und daß du nicht einen mißgünstigen Blick auf deinen armen Volksgenossen werfest und ihm nichts gebest; wenn er dann deinetwegen zu Jahwe schreit, so wird eine Verschuldung auf dir lasten.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Gelukkig de mens, wiens geweten geen verwijten doet, Want zijn hoop zal nimmer vergaan! source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 27, 35, 63, 23, 65, 67, 51, 69, 71, 21, 23, 73, 75, 77] target: Maar daar zijn er sommigen onder u, die niet geloven. Want Jesus wist van de aanvang af, wie het waren, die niet geloofden; en wie het was, die Hem verraden zou. source: [79, 81, 21, 83, 85, 5, 87, 89, 51, 91, 93, 53, 95, 97] target: Hij antwoordde: Wie is het, Heer; dan zal ik in Hem geloven. source: [99, 101, 17, 21, 103, 35, 105, 21, 7, 107, 15, 109, 111] target: Den gerechte hebt gij gevonnist, vermoord, ofschoon hij uw vijand niet is. source: [113, 65, 69, 15, 33, 115, 21, 117, 15, 33, 29, 119] target: Omdat ze niet in God geloofden, En niet vertrouwden op zijn hulp. source: [121, 51, 7, 51, 5, 123, 5, 125, 21, 127, 129, 17, 47, 131] target: want ge weet, dat zo iemand door en door bedorven is, dat hij zondigt, en zijn eigen oordeel in zich draagt. source: [133, 71, 21, 135, 137, 15, 139, 141, 143, 71, 21, 135, 137, 15, 139, 145, 147, 21, 135, 137, 139, 149] target: Oordeelt niet, en gij zult niet worden geoordeeld. Vonnist niet, en gij zult niet worden gevonnist. Spreekt vrij, en gij zult vrijgesproken worden. source: [39, 7, 5, 151, 153, 155, 5, 157, 159, 21, 161, 5, 51, 47, 35, 163, 33, 35, 165, 21, 15, 33, 35, 167, 9, 169, 5, 15, 47, 171, 173, 47, 175] target: maar hij is een Jood, die het is in zijn binnenste; en dit is besnijdenis, die geschiedt in het hart, naar de geest en niet naar de letter; -zo iemand krijgt lof, niet van de mensen, maar van God. source: [85, 5, 7, 51, 177, 35, 179, 173, 7, 51, 181, 51, 59, 5, 35, 183, 47, 185] target: Wie anders toch is overwinnaar der wereld, dan hij die gelooft, dat Jesus de Zoon is van God? source: [187, 7, 137, 139, 189, 191, 193, 139, 145, 21, 191, 29, 195, 197, 199] target: Voor het gerecht worde hij schuldig bevonden, En smeke hij tevergeefs om genade. source: [85, 5, 41, 201, 49, 47, 203, 29, 205, 29, 207, 139, 209, 19, 21, 191, 193, 211, 213, 215, 217, 155, 5, 33, 219, 21, 221, 35, 223, 47, 35, 225, 207, 47, 227, 229, 5, 35, 231, 155, 5, 33, 233] target: Laat dus ieder van u, die tot zijn volk behoort, onder de schutse van zijn God naar Jerusalem in Juda trekken en het huis van Jahweh bouwen, Israëls God; want Hij is de God, die in Jerusalem woont. source: [235, 237, 43, 239, 215, 241, 47, 243, 245, 21, 247, 249, 251, 23, 35, 183, 253, 173, 35, 255, 21, 23, 35, 257, 253, 173, 35, 259, 21, 7, 215, 261, 35, 183, 263, 265, 77] target: Alles is Mij door mijn Vader in handen gegeven; en niemand weet, wie de Zoon is, dan de Vader alleen; of wie de Vader is, dan de Zoon alleen, en hij, wien de Zoon het openbaren wil. source: [207, 5, 15, 151, 267, 51, 7, 73, 269, 271, 35, 273, 47, 267, 51, 7, 73, 275, 13, 7, 83, 21, 137, 7, 15, 277, 279, 281, 13, 7, 283, 21, 137, 7, 15, 285, 287, 289] target: God is geen mens, die zijn woord breekt, Geen mensenkind, wien iets berouwt. Zou Hij iets zeggen, dat Hij niet uitvoert; Iets spreken, dat Hij niet houdt?
[79, 23, 291, 33, 193, 5, 15, 293, 173, 7, 23, 295, 15, 53, 5, 297, 17, 299, 7, 301, 15, 69, 33, 35, 303, 47, 35, 157, 21, 305, 183, 47, 175]
Wie in Hem gelooft, wordt niet geoordeeld; maar wie niet gelooft, is reeds geoordeeld, omdat hij niet heeft geloofd in de naam van Gods eengeboren Zoon. —
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
In forty days they wrote two hundred and four books.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 15, 7, 23, 25, 19, 27, 29] target: Og hele Folket kom årle til ham i Helligdommen for at høre ham. source: [31, 3, 33, 35, 13, 15, 7, 37, 39, 7, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 7, 51] target: Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og Præsterne bar HERRENS Ark, source: [3, 53, 55, 57, 59, 61, 7, 63, 65, 7, 67, 69, 39, 71, 73, 39, 53, 21, 27, 7, 75, 15, 7, 37, 39, 7, 77, 79, 81] target: Det gå den Mand som Byerne, HERREN omstyrted uden Medynk; han høre Skrig ved Gry, Kampråb ved Middagstide. source: [3, 13, 15, 7, 17, 83, 11, 85, 87, 7, 23, 39, 5, 7, 9, 11, 89, 91, 39, 83, 93, 95, 39, 97, 99] target: [og årle om Morgenen kom han igen i Helligdommen, og hele Folket kom til ham; og han satte sig og lærte dem.] source: [101, 103, 105, 45, 13, 15, 7, 17, 107, 109, 111, 113, 55, 115, 117, 107, 119, 39, 61, 121, 61, 123, 59, 45, 13, 15, 7, 37, 39, 125, 127, 129] target: Gør dig derfor rede i Morgen tidlig tillige med din Herres* Folk, som har fulgt dig, og gå til det Sted, jeg har anvist eder; tænk ikke ilde om mig, thi du er mig kær; gør eder rede i Morgen tidlig og drag af Sted, så snart det bliver lyst!” { [*dvs. Sauls.] } source: [3, 131, 11, 19, 133, 135, 83, 137, 55, 139, 141, 45, 143, 145, 39, 147, 55, 83, 149, 151, 153, 107, 155, 39, 157, 39, 159, 21, 161] target: og da han hørte, at jeg gav mig til at råbe, lod han sin Kappe blive hos mig og flygtede ud af Huset!” source: [163, 139, 165, 89, 7, 9, 15, 7, 167, 39, 79, 169, 143, 171, 173, 39, 139, 175, 15, 7, 17, 61, 139, 177, 179] target: Tal så om Morgenen til Folket! - Så døde min Hustru om Aftenen, og næste Morgen gjorde jeg, som mig var pålagt. source: [181, 135, 183, 185, 15, 187, 7, 67, 19, 189, 107, 191, 83, 43, 7, 193, 195, 197, 83, 11, 161, 3, 83, 11, 199, 39, 165, 89, 7, 201, 49, 203, 55, 65, 83, 177, 179] target: Hver Gang han derefter trådte frem for HERRENS Åsyn for at tale med ham, tog han Sløret af, indtil han kom ud igen; og når han kom ud, meddelte han Israelitterne, hvad der var blevet ham påbudt. source: [163, 7, 47, 49, 7, 67, 205, 7, 207, 209, 211, 131, 213, 39, 215, 11, 87, 7, 217, 39, 219, 15, 7, 221] target: Så lod han HERRENS Ark bære rundt om Byen, én Gang rundt, og derpå begav de sig tilbage til Lejren og overnattede der. source: [31, 3, 223, 225, 45, 13, 15, 7, 17, 19, 7, 227, 229, 83, 231, 187, 7, 233] target: Næste Morgen, da Abraham gik hen til det Sted, hvor han havde stået hos HERREN, source: [163, 235, 39, 5, 7, 237, 49, 203, 239, 45, 7, 47, 49, 7, 67, 107, 241, 39, 107, 7, 243, 49, 7, 245] target: Således bragte David og hele Israel HERRENS Ark op under Festjubel og Hornblæsning. source: [3, 83, 175, 55, 65, 177, 247, 15, 7, 249, 49, 7, 251, 39, 253, 15, 5, 7, 255, 49, 235, 151, 257, 39, 259, 261, 263, 19, 7, 247, 265, 267, 19, 7, 269] target: Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, og vandrede nøje i sin Fader Davids Spor uden at vige til højre eller venstre. source: [271, 215, 273, 59, 61, 7, 17, 275, 39, 61, 7, 13, 277, 55, 279, 281, 61, 7, 283, 55, 285, 287, 107, 7, 289, 291, 49, 7, 293, 39, 61, 7, 295, 291, 49, 7, 297] target: Derfor: som Morgentåge, som Duggen, der årle svinder, som Avner, der blæses fra Lo, som Røg fra Røghul skal de blive. source: [3, 33, 35, 45, 13, 15, 7, 37, 39, 299, 7, 301, 39, 185, 303, 83, 39, 7, 305, 49, 307, 187, 7, 9, 19, 309] target: Tidligt næste Morgen mønstrede Josua Folket, og sammen med Israels Ældste drog han op til Aj i Spidsen for Folket.
[235, 159, 45, 13, 15, 7, 17, 39, 149, 7, 311, 15, 7, 313, 49, 315, 317, 319, 43, 7, 321, 39, 323, 61, 325, 327, 29, 319, 11, 19, 7, 329, 61, 7, 331, 177, 209, 291, 19, 7, 333, 77, 7, 335, 337]
Næste Morgen tidlig overlod David Småkvæget til en Vogter, tog Sagerne og gav sig på Vej, som Isaj havde pålagt ham; og han kom til Vognborgen, netop som Hæren rykkede ud til Slag og opløftede Kampråbet.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 9, 11, 39] target: Hun tafel worde hun tot een val, Hun offergelagen een strik; source: [41, 31, 11, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 15, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 85, 87, 89, 19, 91, 93, 49, 95, 19, 97, 93, 49, 99, 101, 103, 105, 71, 107, 109, 111, 113, 23, 45, 47, 49, 51, 115, 117, 119] target: weet dan, dat Jahweh, uw God, niet langer die volken voor u zal uitdrijven, maar dat ze een val en een strik voor u zullen zijn, een gesel in uw zijden, en doornen in uw ogen, totdat ge verdwenen zijt uit dit heerlijke land, dat Jahweh u heeft gegeven. source: [121, 123, 103, 53, 125, 59, 61, 45, 127, 65, 45, 113, 71, 15, 73, 129, 37, 79, 131, 133, 135, 21, 137, 23, 103, 35, 139, 65, 141, 79, 81, 143, 93, 49, 99, 19, 97, 93, 49, 95, 19, 79, 145, 147, 93, 45, 113, 149, 103, 151] target: Maar wanneer gij de bewoners van het land niet verjaagt, dan zullen zij, die gij ervan overlaat, als doornen in uw ogen zijn en als prikkels in uw zijden; zij zullen u in uw eigen land verdrukken. source: [153, 53, 155, 157, 159, 161, 87, 89, 19, 155, 53, 163, 49, 161, 133, 165, 19, 155, 53, 167, 169, 89, 19, 155, 53, 9, 171, 173] target: Dan zullen wij u onze dochters geven, en wij de uwe nemen, bij u blijven wonen, en één volk met u vormen. source: [175, 53, 125, 59, 141, 61, 71, 15, 177, 93, 171, 179, 181, 45, 113, 9, 183, 19, 45, 185, 65, 45, 187, 189, 191, 193] target: Maar Ik drijf ze niet in een enkel jaar voor u weg; anders zou het land een woestenij worden en zouden de wilde dieren de overhand krijgen; source: [195, 175, 53, 163, 147, 71, 197, 45, 199, 19, 201, 147, 61, 65, 203, 205, 19, 53, 207, 147, 209, 49, 211, 213] target: Daarom zal Ik u uit de volken weghalen, u uit de landen bijeenroepen, u brengen naar uw eigen land. source: [215, 103, 53, 217, 219, 93, 109, 221, 129, 53, 175, 223, 89, 19, 125, 225, 147, 227, 19, 175, 53, 229, 89, 19, 125, 231, 147, 233, 31, 175, 235, 237, 65, 45, 239, 21, 175, 27, 241, 87, 119] target: Als ge rustig in dit land blijft wonen, dan bouw Ik u op, en breek u niet af, dan plant Ik u neer, en ruk u niet uit, want Ik heb spijt van het onheil, dat Ik u heb berokkend. source: [243, 245, 247, 249, 247, 53, 251, 253, 89, 19, 175, 53, 255, 89, 19, 45, 257, 21, 175, 259, 147, 19, 49, 261, 19, 263, 147, 61, 65, 265, 267] target: Daarom pak Ik u op als een last, En slinger u weg tegelijk met de stad, Die Ik u en uw vaderen gaf: Weg uit mijn ogen! source: [269, 271, 273, 87, 275, 277, 103, 279, 281, 19, 175, 53, 283, 147, 133, 9, 285, 65, 287] target: En Jesus sprak tot hen: Volgt Mij; Ik zal mensenvissers van u maken. source: [175, 53, 289, 147, 169, 49, 291, 293, 295, 175, 207, 147, 61, 71, 45, 297, 19, 201, 147, 61, 65, 45, 299, 149, 103, 27, 29, 301, 19, 175, 53, 81, 303, 93, 147, 15, 45, 305] target: Als aan een welriekende geur zal Ik aan u mijn vreugde beleven, als Ik u heb weggevoerd uit de volken, en u heb samengebracht uit de landen waarover gij verstrooid zijt; want zo zal Ik door u mijn heiligheid bewijzen in de ogen der volken. source: [307, 175, 309, 9, 49, 311, 313, 175, 315, 147, 45, 317] target: Ben ik dan uw vijand geworden, omdat ik u de waarheid zeg? source: [319, 321, 87, 45, 323, 65, 325, 175, 327, 45, 329, 19, 175, 53, 207, 147, 61, 71, 331, 45, 333, 65, 45, 335, 19, 175, 53, 337, 147, 61, 65, 5, 339, 19, 175, 53, 341, 147, 169, 11, 343, 61, 345, 19, 169, 347, 349] target: Zeg daarom tot de Israëlieten: Ik ben Jahweh! Ik zal u bevrijden van het juk van Egypte, u uit de slavernij verlossen en u met gespierde arm en onder zware straffen redden. source: [269, 175, 53, 81, 351, 65, 89, 353, 45, 355, 19, 175, 53, 357, 359, 49, 361, 19, 175, 53, 201, 147, 71, 203, 45, 363, 19, 71, 203, 45, 365, 367, 175, 27, 369, 89, 353, 45, 371, 19, 175, 53, 207, 147, 373, 209, 45, 375, 377, 175, 379, 147, 133, 81, 381, 359, 383] target: Ja, dan zal Ik Mij door u laten vinden, is de godsspraak van Jahweh: aan uw ballingschap een einde maken, u verzamelen uit alle volken en plaatsen, waarheen Ik u heb verstrooid, is de godsspraak van Jahweh, en u terugvoeren naar de plaats, waaruit Ik u heb verbannen. source: [385, 77, 79, 387, 19, 321, 87, 389, 391, 393, 395, 9, 397, 399, 401, 403, 393, 9, 405, 87, 407] target: Allen heffen ze aan, En zeggen tot u: Ook gij zijt gebroken als wij, En aan ons gelijk geworden!
[409, 411, 175, 413, 415, 53, 125, 59, 45, 417, 61, 15, 89, 75, 77, 53, 9, 97, 93, 49, 95, 19, 5, 419, 53, 9, 11, 421, 31, 423]
En daarom heb Ik besloten: Ik zal hen niet voor u uitdrijven; zij zullen uw vijanden zijn en hun goden een valstrik voor u.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29] target: Ein Maskil Asaphs. Vernimm, mein Volk, meine Unterweisung, neigt euer Ohr den Worten meines Mundes! source: [31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45] target: O höret, höret einer Rede zu, und möge darin euer Trösten bestehn! source: [47, 9, 49, 51, 53, 55, 23, 57, 37, 59, 13, 9, 61, 37, 63, 65, 67, 9, 69, 71, 27, 73, 75, 37, 9, 77, 65, 79, 81, 73, 83] target: Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich: Er erhörte aus seinem Palaste meine Stimme und mein Geschrei drang zu seinen Ohren. source: [47, 9, 49, 51, 53, 55, 23, 57, 37, 59, 85, 9, 61, 63, 87, 9, 69, 71, 27, 73, 75, 37, 9, 77, 89, 91, 93, 95, 81, 73, 83] target: Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich. Er hörte aus seinem Palaste meine Stimme, und mein Geschrei kam vor ihn, drang zu seinen Ohren. source: [97, 9, 25, 99, 101, 103, 105, 37, 9, 107, 109, 55, 111] target: Wenn ich geredet, sprachen sie nicht mehr, und meine Rede troff auf sie herab. source: [113, 115, 85, 117, 119, 121, 123, 125, 51, 127, 103, 129, 131, 13, 9, 133, 135, 137, 13, 9, 139, 37, 141, 85, 143, 51, 145, 85, 9, 147, 37, 19, 149, 37, 13, 9, 151, 37, 19, 153] target: Sagt Jesus zu ihr: rühre mich nicht an; denn noch bin ich nicht aufgestiegen zu dem Vater; gehe aber zu meinen Brüdern und sage zu ihnen: ich steige auf zu meinem und eurem Vater, meinem und eurem Gott. source: [155, 67, 9, 157, 39, 159, 21, 43, 161, 13, 23, 69, 27, 9, 163] target: Herr, höre auf meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf mein lautes Flehn! source: [165, 7, 167, 85, 169, 37, 171, 173, 11, 175, 177, 179, 181, 183, 53, 121, 175, 23, 185, 175, 23, 187, 27, 9, 189, 183, 63, 191, 193, 27, 9, 195] target: Hört auf mich, ihr Inseln, und merkt auf, ihr Völkerschaften in weiter Ferne: Jahwe hat mich vom Mutterleibe an berufen, von meiner Mutter Schoße an meinen Namen im Munde geführt. source: [31, 9, 197, 7, 57, 37, 39, 9, 77, 199, 85, 201] target: Jahwe, höre mein Gebet und laß mein Schreien vor dich kommen! source: [203, 205, 51, 199, 207, 13, 9, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 23, 181, 43, 9, 61] target: und ich wohlbehalten zum Hause meines Vaters zurückkehren werde, so soll Jahwe mein Gott sein, source: [221, 3, 173, 5, 37, 67, 9, 223, 171, 37, 67, 9, 225] target: Horcht auf und hört meine Stimme! Merkt auf und hört meine Rede! source: [179, 181, 227, 9, 229, 37, 9, 231, 37, 9, 233, 9, 151, 9, 235, 213, 237, 51, 239, 241, 9, 243, 37, 23, 245, 27, 9, 247, 37, 9, 249, 251] target: Mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und mein Heilshorn, meine Burg. source: [253, 255, 173, 103, 257, 9, 259, 95, 261, 173, 263, 67, 9, 265] target: Warum versteht ihr meine Rede nicht? Weil ihr mein Wort nicht hören könnt. source: [267, 269, 271, 37, 273, 13, 9, 275, 95, 85, 9, 277, 9, 279, 37, 9, 281] target: Wache auf, ja erwache, mir Recht zu schaffen, mein Gott und Herr, meine Sache zu führen!
[151, 283, 285, 13, 9, 287, 39, 9, 289, 199, 13, 19, 83]
So hört denn aufmerksam meine Rede, und meine Darlegung dringe zu euren Ohren.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 11, 21] target: Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 9, 41, 43, 25, 45, 35, 37, 25, 47, 37, 25, 49, 35, 43, 25, 51] target: We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. source: [53, 55, 25, 57, 59, 61, 63, 25, 65, 67, 11, 69, 35, 71, 73, 25, 75, 9, 77, 79, 25, 81, 83] target: They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. source: [85, 87, 89, 25, 91, 15, 93, 25, 95, 15, 93, 55, 97, 99, 101, 25, 103] target: But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. source: [105, 107, 109, 111, 113, 11, 19, 57, 11, 115, 117, 119, 121, 9, 11, 123, 57, 125, 15, 127, 111, 11, 19, 9, 11, 129, 11, 19, 57, 11, 131, 119, 133, 135, 137, 139, 141, 127, 107, 111, 9, 11, 143] target: And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. source: [105, 93, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 35, 67, 157, 19, 25, 159, 161, 163] target: And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come. source: [165, 167, 169, 171, 11, 173, 169, 175, 15, 43, 25, 177, 179] target: The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. source: [181, 183, 73, 185, 187, 11, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 11, 201, 203, 11, 189, 191, 205, 81, 207, 209] target: ¶ Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. source: [211, 213, 53, 119, 25, 11, 215, 57, 11, 217, 219, 25, 177, 11, 215, 57, 221, 35, 11, 215, 57, 11, 223, 25, 225, 29, 11, 227] target: That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. source: [229, 231, 15, 233, 15, 235, 237, 93, 25, 239, 93, 55, 25, 241, 243, 15, 245, 247, 249, 251, 25, 93, 253, 67, 255, 257] target: Whose gold, and silver, and garments wherewith they are clothed, they that are strong take, and go away withal: neither are they able to help themselves. source: [181, 85, 93, 259, 261, 263, 265, 267, 15, 265, 241, 269, 25, 271, 57, 11, 273, 11, 275, 15, 11, 277, 261, 263, 265, 241, 279, 93, 25, 281, 111, 57, 267, 93, 25, 271, 57, 11, 79, 265, 241, 283, 93, 285, 9, 287, 93, 289, 9, 291] target: ¶ But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. source: [53, 55, 293, 11, 295, 297, 299, 77, 301, 15, 303, 77, 305, 9, 81, 307] target: They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, source: [309, 311, 93, 313, 315, 317, 11, 319, 93, 251, 321, 323, 25, 325, 9, 327, 35, 25, 73, 11, 329, 119, 25, 9, 331] target: For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. source: [333, 43, 335, 177, 337, 11, 339, 119, 25, 341, 35, 337, 11, 339, 119, 25, 177, 343, 29, 11, 339, 119, 25, 345, 25, 347, 35, 11, 339, 119, 25, 177, 345, 25, 349] target: While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
[11, 351, 25, 353, 55, 25, 177, 355, 35, 93, 299, 77, 19, 9, 11, 357]
The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35] target: Therefore hath the Lord exactly searched out all your works, and he will put you all to shame. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 43, 19, 53, 55, 39, 41, 43, 45, 57, 23, 49, 51, 43, 19, 59] target: That ye would be my people, and I should be your God; that ye would be my children, and I should be your father? source: [61, 49, 63, 65, 7, 67, 69, 71, 73, 33, 75, 77, 55, 79, 81, 83, 85, 33, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 25, 99, 33, 101, 103, 33, 87, 105, 107, 109, 111, 5, 113, 33, 75, 77, 7, 115, 89, 117] target: For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. source: [37, 39, 119, 121, 23, 123, 17, 45, 125, 23, 43, 127, 71, 19, 129] target: That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God. source: [49, 131, 133, 71, 135, 137, 139, 141, 29, 143, 85, 33, 35] target: I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. source: [145, 33, 147, 23, 149, 151, 153, 155, 131, 85, 7, 157, 89, 159, 49, 161, 163, 33, 19, 35] target: Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame. source: [165, 151, 153, 167, 169, 85, 43, 171, 173, 43, 167, 175, 153, 167, 169, 85, 43, 29, 33, 177, 153, 167, 169, 179, 7, 181, 89, 135, 183, 23, 169, 85, 185, 7, 187, 89, 135, 189, 191, 193] target: Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more. source: [195, 25, 197, 19, 199, 23, 201, 39, 87, 203, 19, 205, 207, 209, 55, 211, 23, 41, 213, 215, 217] target: Surely he knoweth your inventions, and what ye think in your hearts, even them that sin, and would hide their sin. source: [3, 219, 7, 221, 89, 223, 43, 19, 225, 23, 7, 227, 203, 7, 229, 89, 231, 19, 233] target: Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. source: [235, 85, 237, 239, 33, 241, 243, 167, 245, 85, 201, 33, 123, 203, 7, 247, 249, 251, 135, 253, 5, 29, 255, 33, 35] target: Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. source: [257, 49, 259, 83, 55, 49, 119, 85, 43, 261, 251, 49, 263, 265, 267, 55, 269, 271, 49, 87, 33, 43, 261, 273, 275, 277, 87, 89, 279, 109, 281, 283, 285, 107, 33, 7, 287] target: But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. source: [289, 291, 293, 219, 295, 33, 297, 281, 39, 219, 299, 301, 71, 45, 303, 277, 49, 305, 31, 163, 307, 33, 309, 7, 311, 19, 313, 23, 33, 315, 317, 267, 17, 19, 319, 23, 267, 17, 19, 321] target: ¶ And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, source: [323, 325, 327, 329, 33, 331, 333, 335, 337, 41, 87, 7, 339, 33, 43, 341] target: He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. source: [343, 191, 77, 87, 91, 33, 43, 327, 345, 347, 349, 351, 317, 353, 55, 7, 355, 55, 49, 357, 71, 31, 359, 7, 303, 89, 7, 361] target: If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
[363, 49, 41, 85, 43, 29, 33, 181, 251, 49, 87, 89, 17, 19, 365]
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 7, 9, 29, 15, 31, 33, 35, 15, 37, 39] target: sig ikke: “Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.” source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 37, 63, 65, 67] target: Da svarede Jesus dem og sagde: “Min Lære er ikke min, men hans, som sendte mig. source: [41, 43, 47, 69, 71, 45, 73, 55, 31, 75, 77, 79, 63, 81, 83, 85, 17, 87, 21, 23, 89] target: Jesus svarede og sagde til dem: “Dette er Guds Gerning, at I tro på den, som han udsendte.” source: [91, 81, 93, 95, 97, 99, 101, 55, 31, 103, 77, 105, 107, 47, 109] target: og i ham have I eders Fylde, ham, som er Hovedet for al Magt og Myndighed; source: [111, 7, 113, 115, 117, 119, 57, 15, 11, 121, 123, 125, 61, 31, 9, 77, 17, 63, 65, 67] target: Thi jeg er kommen ned fra Himmelen, ikke for at gøre min Villie, men hans Villie, som sendte mig. source: [127, 129, 131, 133, 135, 21, 65, 137, 139, 15, 31, 141] target: Mennesker spiste Englebrød, han sendte dem Mad at mætte sig med. source: [91, 143, 69, 71, 99, 145, 147, 149, 61, 15, 151, 153, 93, 155, 157, 159] target: De svarede: “Nej, Herre, dine Trælle kommer for at købe Føde! source: [91, 161, 163, 71, 165, 77, 105, 153, 63, 55, 167, 47, 163, 169, 171, 173, 15, 175, 47, 173, 177, 179, 181, 153, 181, 183, 47, 181, 185] target: Og du skal indsamle et Forråd af alle Slags Levnedsmidler, for at det kan tjene dig og dem til Føde.” source: [187, 69, 41, 71, 45, 7, 9, 189, 191, 193, 195, 197, 173, 199, 85, 31, 201, 203, 15, 11, 205, 207, 15, 11, 209, 15, 211, 213, 207, 15, 215, 217] target: Men Jesus sagde til dem: “Jeg spørger eder, om det er tilladt at gøre godt på Sabbaten eller at gøre ondt, at frelse Liv eller at ødelægge det?” source: [91, 219, 221, 63, 105, 223, 75, 225, 181, 227, 15, 137, 63, 229, 79, 15, 137, 231, 93, 31, 233, 35, 15, 37, 235] target: Men vi vide, at alle Ting samvirke til gode for dem, som elske Gud, dem, som efter hans Beslutning ere kaldede. source: [237, 105, 31, 239, 47, 31, 241, 101, 31, 243, 65, 17, 15, 11, 97, 31, 245, 77, 247, 15, 249, 47, 15, 105, 37, 251, 47, 15, 105, 37, 253] target: når der ses hen til alle de Tegn og Undere, HERREN lod ham udføre i Ægypten over for Farao, alle hans Tjenere og hele hans Land, source: [255, 257, 153, 15, 105, 259, 181, 37, 261, 263, 181, 265] target: Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig! source: [267, 21, 43, 47, 69, 71, 17, 63, 269, 99, 255, 55, 147, 271, 47, 231, 93, 147, 273] target: Men han svarede og sagde til den, som sagde ham det: “Hvem er min Moder? og hvem ere mine Brødre?”
[41, 69, 15, 45, 275, 153, 55, 15, 11, 31, 9, 77, 17, 231, 65, 277, 47, 15, 95, 37, 39]
Jesus siger til dem: “Min Mad er, at jeg gør hans Villie, som udsendte mig, og fuldbyrder hans Gerning.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 3, 19, 25, 27] target: Toen beval Saul: Werpt nu het lot tussen mij en mijn zoon Jonatan. En Jonatan werd aangewezen. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 37, 39, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 17, 61, 63, 3, 65, 7, 67, 3, 51, 69, 71, 73, 75] target: Toen Mefibósjet, de zoon van Jonatan, den zoon van Saul, bij David kwam, en hem met een diepe buiging had gehuldigd, sprak David: Mefibósjet! Hij antwoordde: Uw dienaar! source: [3, 5, 77, 79, 19, 57, 81, 17, 79, 83, 57, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: Saul sprak er daarom met zijn zoon Jonatan en met al zijn dienaren over, dat hij David wilde doden. Maar Jonatan, de zoon van Saul, die David bijzonder genegen was, source: [97, 99, 101, 79, 103, 105, 35, 107, 39, 109, 87, 111, 25, 113, 115, 117, 119, 121, 105, 35, 123, 39, 125, 39, 35, 127, 87, 129, 131, 5, 17, 133, 135, 131, 5, 17, 131, 19, 57, 37, 25, 111, 137] target: Zo kwam het, dat in de veldslag bij Mikmas niemand van het volk, dat bij Saul en Jonatan was, een zwaard of een lans bezat; alleen Saul en zijn zoon Jonatan waren ermee gewapend. source: [3, 19, 139, 49, 17, 19, 141, 143, 83, 145, 147, 3, 19, 149, 65, 79, 43, 17, 51, 25, 105, 57, 151, 153, 105, 155, 157] target: Nu riep Jonatan David en deelde hem heel het onderhoud mee. En Jonatan bracht David bij Saul terug, en David diende hem, evenals vroeger. source: [3, 41, 159, 81, 161, 163, 37, 87, 25, 165, 39, 57, 167, 169, 25, 171, 173, 175, 31, 35, 177, 101, 39, 5, 17, 19, 179, 39, 181, 17, 57, 183, 185, 143, 187, 17, 189, 17, 99, 101, 79, 191, 153, 193, 195, 197, 79, 199, 87, 51, 201, 17, 203, 205, 3, 57, 207, 25, 67] target: Jonatan, de zoon van Saul, had een zoon, die slecht ter been was. Want toen hij vijf jaar oud was, en uit Jizreël de tijding kwam aangaande Saul en Jonatan, had zijn verpleegster hem opgenomen, om met hem te vluchten; maar in haar opwinding om weg te komen, was hij komen te vallen, en kreupel geworden. Hij heette Mefibósjet. source: [3, 209, 39, 35, 211, 213, 131, 215, 217, 219, 35, 37, 39, 41, 35, 37, 39, 221, 35, 37, 39, 223, 35, 37, 39, 225, 35, 37, 39, 227, 35, 37, 39, 229] target: Dan enige priesterzonen met trompetten; daarna Zekarja, de zoon van Jonatan, zoon van Sjemaja, zoon van Mattanja, zoon van Mikaja, zoon van Zakkoer, zoon van Asaf, source: [231, 3, 19, 159, 37, 233, 17, 235, 79, 65, 237, 35, 239, 17, 241, 57, 123, 105, 243] target: besloot Jonatan, de zoon van Saul, naar David te gaan, en hem te sterken door vertrouwen op God. source: [29, 245, 87, 247, 249, 251, 253, 255, 25, 35, 257, 39, 259, 35, 37, 39, 261, 35, 37, 39, 263, 35, 37, 39, 265, 35, 37, 39, 267, 35, 37, 39, 269, 35, 37, 39, 271, 35, 37, 39, 273, 35, 37, 39, 275, 35, 37, 39, 277, 35, 37, 39, 279, 35, 37, 39, 281, 35, 37, 39, 283, 35, 37, 39, 285, 35, 37, 39, 287] target: Deze uitspraak werd ook gehoord door een weduwe, die Judit heette. Zij was de dochter van Merari, den zoon van Oezzi zoon van Josef, zoon van Oezzi-ja, zoon van Elai, zoon van Jamnor, zoon van Gedeon, zoon van Rafaïm, zoon van Achitoeb, zoon van Melki-ja, zoon van Enan, zoon van Natanja, zoon van Sjelatiël, zoon van Sjimon, zoon van Ruben. source: [3, 65, 289, 47, 35, 291, 293, 87, 295, 297, 299, 301, 303, 87, 5, 17, 19, 57, 37, 305, 307] target: Toen vroeg David den jongen man, die met die tijding kwam: Hoe weet ge, dat Saul en zijn zoon Jonatan dood zijn? source: [231, 3, 65, 309, 131, 311, 313, 315, 5, 17, 315, 19, 57, 317] target: Toen dichtte David op Saul en op zijn zoon Jonatan een klaaglied, source: [319, 19, 159, 37, 321, 323, 105, 325, 17, 19, 295, 49, 327, 5, 21, 329, 331, 79, 93, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 79, 349, 351, 35, 353, 17, 355, 105, 163, 357, 359, 17, 361, 363] target: bracht het David over, en sprak: Saul, mijn vader, zoekt u te doden; neem u dus in acht! Ga morgenvroeg in een schuilplaats zitten, en houd u verborgen.
[319, 35, 365, 367, 369, 37, 39, 19, 37, 39, 43, 371, 39, 373, 375, 13, 377, 13, 65, 17, 19, 37, 39, 379]
De koning wilde echter Mefibósjet sparen, den zoon van Jonatan, den zoon van Saul, omdat David en Jonatan, de zoon van Saul, een eed bij Jahweh aan elkander hadden gezworen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 11, 17, 11, 19, 11, 21, 7, 23] target: Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza. source: [3, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 29, 31, 33, 39, 27, 29, 41, 33, 43] target: Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel. source: [45, 29, 47, 33, 29, 49, 33, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 29, 73, 33, 29, 75, 33, 29, 77, 33, 79] target: Hvad der ellers er at fortælle om Zimri og den Sammensværgelse, han stiftede, står jo optegnet i Israels Kongers Krønike. source: [3, 81, 83, 85, 87, 89, 21, 91, 57, 29, 93, 27, 95, 57, 59, 97, 99, 29, 101, 33, 29, 103, 105, 11, 107, 29, 103, 109, 111, 113, 115, 117, 11, 119] target: og da Zimri så at Byen var taget, begav han sig ind i Kongens Palads og stak det i Brand over sig; således døde han source: [45, 29, 121, 33, 29, 123, 57, 27, 125, 127, 57, 27, 129, 115, 29, 131, 133, 27, 51, 29, 41, 33, 135, 137, 139, 33, 137, 141, 109, 143, 29, 145] target: Den dræbte Israelit, han, der dræbtes sammen med den midjanitiske kvinde, hed Zimri, Salus Søn, og var Øverste for et Fædrenehus blandt Simeonitterne; source: [147, 149, 151, 127, 29, 153, 33, 155, 157, 159, 161, 29, 153, 33, 163, 11, 29, 165, 33, 167, 169] target: Lovet være Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader, Barmhjertighedens Fader og al Trøsts Gud, source: [3, 167, 29, 77, 33, 51, 11, 167, 29, 77, 33, 171, 11, 167, 29, 77, 33, 29, 173] target: alle Zimris Konger, alle Elams Konger og alle Mediens Konger; source: [175, 11, 177, 153, 63, 179] target: Jeg og Faderen, vi ere ét.” source: [3, 181, 29, 31, 33, 183, 11, 185, 29, 31, 33, 187, 189, 63, 29, 191, 33, 193, 29, 195, 33, 197, 29, 31, 33, 199] target: og Penuel, Gedors Fader, og Ezer, Husjas Fader; det var Efratas' førstefødte Hurs, Betlehems Faders, Sønner. source: [201, 203, 205, 207, 29, 31, 33, 209, 211, 29, 31, 33, 213, 11, 29, 31, 33, 215, 11, 29, 217, 33, 219, 27, 221] target: Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa. source: [3, 223, 225, 227, 71, 229, 29, 231, 233, 235, 237, 21, 239, 241, 243, 53, 245] target: og da Jehu kørte ind igennem Porten, råbte hun: “Kommer du med Fred, Zimri Kongemorder?” source: [247, 249, 63, 251, 85, 253, 33, 177, 255, 11, 257, 259, 261, 241, 29, 263, 265, 267, 29, 269, 11, 241, 29, 153, 265, 267, 29, 271, 11, 59, 85, 273, 29, 263, 275, 277, 279] target: Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender, hvem Sønnen er, uden Faderen, og hvem Faderen er, uden Sønnen og den, for hvem Sønnen vil åbenbare ham.” source: [3, 89, 281, 283, 29, 285, 33, 53, 287, 59, 289, 115, 137, 291, 11, 293, 295, 297, 11, 299, 301, 53, 287, 303, 305, 127, 253, 307, 309, 177, 311] target: Da Esau hørte sin Faders Ord: udstødte han et højt og hjerteskærende Skrig og sagde: “Velsign dog også mig, Fader!” source: [313, 315, 67, 57, 175, 317, 71, 29, 319, 11, 29, 153, 71, 321, 29, 285, 57, 175, 323, 301, 325, 175, 323, 67, 33, 327, 267, 29, 153, 57, 329, 71, 305, 59, 331, 29, 333] target: Tror du ikke, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig? De Ord, som jeg siger til eder, taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, han gør sine Gerninger.
[5, 335, 29, 31, 33, 337, 339, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 11, 341, 21, 27, 29, 31, 33, 343]
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder. source: [3, 31, 33, 15, 5, 35, 9, 11, 37, 19, 39, 41, 43, 13, 45, 47, 11, 5, 35, 49, 23, 51, 53, 31, 33, 5, 55, 17, 57, 49, 59, 19, 61, 63, 5, 65, 67, 29] target: Men dette har jeg talt til eder, for at I, når Timen kommer, skulle komme i Hu, at jeg har sagt eder det; men dette sagde jeg eder ikke fra Begyndelsen, fordi jeg var hos eder. source: [69, 13, 71, 73, 37, 5, 65, 75, 67, 9, 5, 35, 49, 31, 77] target: Komme I ikke i Hu, at jeg sagde eder dette, da jeg endnu var hos eder? source: [3, 5, 79, 57, 9, 81, 83, 85, 87, 89, 11, 91, 9, 93, 95, 97, 89, 11, 99, 9, 101, 103, 105, 89, 107, 109, 111, 9, 101, 113, 115] target: Men jeg siger eder: Elsker eders Fjender, velsigner dem, som forbande eder, gører dem godt, som hade eder, og beder for dem, som krænke eder og forfølge eder,* { [*Nogle af de ældste Håndskrifter læse kun: “Men jeg siger eder: Elsker eders Fjender og beder for dem, som forfølge eder” Rom. 12, 14. 20. Luk 23, 34. Ap. G. 7, 60. 1 Kor. 4, 12.] } source: [117, 5, 15, 35, 49, 119] target: Se, jeg har sagt eder det forud. source: [121, 13, 123, 125, 127, 27, 129, 131, 133, 123, 5, 135, 9, 101, 17, 137, 49, 139, 101, 5, 123, 141, 9, 101, 17, 143, 49, 145, 105, 5, 147, 149, 23, 19, 151, 11, 5, 15, 153, 57, 29] target: Hvis I bliver her i Landet, vil jeg bygge eder og ikke nedbryde eder, plante eder og ikke rykke eder op, thi jeg angrer det onde, jeg har gjort eder. source: [155, 5, 123, 15, 157, 57, 9, 101, 159, 49, 161, 101, 163, 9, 101, 165, 167, 169, 67, 29] target: Jeg vil vende mig til eder, jeg vil gøre eder frugtbare og mangfoldige, og jeg vil stadfæste min Pagt med eder. source: [3, 171, 173, 101, 175, 177, 5, 79, 57, 9, 5, 7, 49, 179] target: Men han svarede og sagde: Sandelig, siger jeg eder, jeg kender eder ikke. source: [53, 181, 5, 183, 185, 187, 11, 65, 189, 57, 9, 191, 15, 193, 9, 101, 15, 195, 49, 197, 101, 199, 201, 97, 203] target: hvorledes jeg ikke har unddraget mig fra at forkynde eder noget som helst af det, som kunde være til Gavn, og at lære eder offentligt og i Husene, source: [205, 33, 15, 5, 207, 57, 9, 209, 75, 211, 67, 29] target: Dette har jeg talt til eder, medens jeg blev hos eder. source: [155, 5, 15, 213, 49, 215, 217, 11, 13, 219, 93, 221, 5, 15, 153, 97, 29] target: Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle også I gøre. source: [53, 5, 123, 223, 225, 57, 9, 11, 171, 45, 15, 227, 229, 9, 101, 231, 49, 97, 233, 97, 83, 235, 237] target: Jeg vil lade eder finde Barmhjertighed, og han skal forbarme sig over eder og lade eder bo i eders Land. source: [239, 3, 5, 79, 57, 49, 107, 241, 81, 83, 85, 93, 95, 97, 89, 107, 99, 9] target: Men jeg siger eder, I, som høre: Elsker eders Fjender, gører dem godt, som hade eder;
[243, 55, 97, 245, 247, 249, 49, 251, 253, 21, 255, 37, 49, 93, 17, 257, 83, 259, 67, 261, 263, 15, 265, 149, 31, 267, 269, 101, 15, 17, 35, 149, 181, 49, 15, 271, 273, 275]
Da sagde hun til ham: “Hvor kan du sige, du elsker mig, når du ingen Fortrolighed har til mig? Tre Gange har du nu narret mig og ikke sagt mig, hvad det er, der giver dig dine vældige Kræfter!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19] target: Selig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land erben. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 23, 25, 27, 37, 39, 41] target: Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg. source: [43, 27, 45, 47, 31, 7, 49, 25, 27, 51, 53, 55, 57] target: Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit? source: [59, 25, 45, 61, 31, 63, 65, 59, 25, 67, 69, 63, 71] target: An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen. source: [73, 59, 25, 45, 61, 31, 63, 75, 77, 59, 79, 81] target: Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe. source: [83, 7, 85, 87, 89, 31, 39, 91, 27, 25, 93, 7, 23, 95, 97] target: Denn Jahwe hat an seinem Volke Wohlgefallen; er schmückt die Gebeugten mit Heil. source: [21, 99, 15, 17, 7, 101, 35, 103, 105, 11, 107] target: Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen. source: [73, 31, 109, 111, 59, 113, 59, 15, 115, 117, 119] target: Ich aber dachte in meiner Sicherheit: “Ich werde nimmermehr wanken”! source: [121, 7, 85, 45, 31, 123, 125, 27, 25, 127, 129, 131, 133, 101, 35, 135, 137, 139, 141, 143, 77, 145, 95, 147, 35, 149] target: Wenn uns Jahwe geneigt ist, so wird er uns in dieses Land bringen und es uns geben - ein Land, das von Milch und Honig überfließt! source: [151, 153, 7, 155, 157, 5, 31, 7, 159, 35, 153, 7, 161, 31, 163, 165, 167, 109, 169] target: Die Heiligen, die im Lande sind, sie sind die Herrlichen, an denen ich all' mein Wohlgefallen habe.
[151, 7, 23, 25, 17, 7, 143, 35, 25, 45, 31, 171, 173]
Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
[255]
Howbeit certain of them that were besieged got forth, unto whom some ungodly men of Israel joined themselves:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 5, 7, 37, 43, 45, 47, 33, 35, 49, 51, 53, 55, 43, 57, 59] target: und ich will ihnen Einsicht verleihen, daß sie mich erkennen, daß ich Jahwe bin! Alsdann sollen sie mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein, wenn sie sich von ganzem Herzen zu mir bekehren. source: [3, 5, 7, 61, 39, 63, 65, 23, 67, 31, 7, 69, 71, 73, 75, 31, 73, 77, 31, 5, 7, 79, 71, 81, 83, 27, 85, 87, 39, 89, 31, 91, 35, 19, 23, 5, 25, 27, 93] target: Und zwar will ich mein Angesicht gegen einen solchen richten und ihn zu einem Merkzeichen und Sprüchwort machen und ihn aus der Mitte meines Volks vertilgen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin. source: [5, 7, 95, 97, 39, 99, 31, 61, 53, 97, 27, 101, 31, 7, 103, 17, 105, 107, 109, 7, 111, 51, 21, 31, 107, 5, 35, 113, 115, 5, 25, 117] target: Ich will mich auf meine Warte stellen und auf den Wall treten, um auszuspähn, damit ich erfahre, was er mit mir reden und was er mir auf meine Beschwerde erwidern wird. source: [119, 27, 121, 87, 123, 35, 19, 23, 5, 25, 27, 125, 43, 127, 83, 23, 129, 31, 131] target: Die vom Hause Israel aber sollen erkennen, daß ich, Jahwe, ihr Gott bin von jenem Tag an und fernerhin. source: [3, 5, 7, 69, 13, 133, 135, 55, 137, 23, 5, 7, 139, 141, 143, 83, 137, 17, 145, 11, 147, 149, 5, 7, 151, 39, 153, 155, 43, 157, 23, 33, 35, 139, 159, 83, 161] target: Und ich will einen immerwährenden Bund mit ihnen schließen, daß ich mich mit meinen Wohlthaten nie von ihnen abwenden will, und will ihnen Furcht vor mir ins Herz legen, daß sie nicht von mir weichen. source: [163, 91, 165, 27, 167, 145, 5, 19, 169, 5, 25, 139, 171, 51, 173] target: Was ihr wißt, weiß ich auch; ich stehe hinter euch nicht zurück. source: [3, 175, 177, 179, 115, 27, 181, 87, 43, 183, 185, 187, 189, 23, 191, 193, 31, 195, 137, 31, 197, 199, 201, 155, 27, 203, 31, 205, 207, 209, 211, 17, 27, 213, 87, 11, 215, 47, 191, 217, 219, 221, 37, 23, 39, 223, 225, 227, 31, 229, 127, 155, 43, 231, 233, 235, 191, 237] target: Wenn nun diese Gelage reihum gegangen waren, ließ ihnen Hiob sagen, sie möchten sich weihen; dann machte er sich früh am Morgen auf und brachte für jedes von ihnen ein Brandopfer dar. Denn Hiob dachte: Vielleicht haben sich meine Kinder versündigt und sich in ihrem Herzen von Gott losgesagt! So that Hiob regelmäßig. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 5, 7, 37, 43, 45] target: Dann sollen sie mein Volk, und ich will ihr Gott sein source: [239, 125, 241, 243, 39, 245, 5, 7, 139, 247, 107, 249, 251, 145, 51, 253] target: Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun? source: [255, 5, 257, 259, 83, 261, 139, 17, 145, 263, 265, 267, 149, 27, 7, 87, 71, 23, 193, 161] target: Denn ich bin vom Himmel herabgekommen, nicht um meinen Willen zu thun, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat. source: [3, 5, 7, 269, 39, 135, 55, 271, 31, 273, 275, 19, 23, 5, 25, 27, 29] target: Und ich will meinen Bund mit dir errichten, und du sollst erkennen, daß ich Jahwe bin, source: [277, 39, 279, 35, 19, 39, 281, 283, 33, 35, 19, 155, 23, 129, 23, 5, 25, 109, 23, 285, 287, 289, 175, 241, 291] target: Darum soll mein Volk meinen Namen erkennen, soll erkennen jenes Tags, daß ich es bin, der da spricht: Da bin ich! source: [3, 191, 293, 31, 217] target: Und Hiob hob an und sprach:
[5, 19, 107, 5, 7, 295, 297, 23, 115, 5, 25, 299, 83, 39, 301, 303, 279, 7, 305, 53, 307, 43, 309]
Ich weiß, was ich thue, damit sie mich in ihre Häuser aufnehmen, wenn ich der Verwaltung enthoben bin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 15, 33, 5, 35, 23, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 27, 59] target: Har jeg, i al den Tid jeg vandrede om blandt alle Israelitterne, sagt til nogen af Israels Dommere, som jeg satte til at vogte mit Folk: Hvorfor bygger I mig ikke et Cedertræshus? source: [61, 29, 63, 65, 27, 67, 69, 53, 71, 13, 29, 57, 27, 39, 73, 23, 75, 77, 79, 67, 81, 83, 81, 85, 87, 89, 91, 23, 75, 29, 93, 95, 27, 29, 57, 27, 97, 29, 57, 27, 39, 99, 95, 101, 29, 103, 27, 39, 73, 85, 105, 53, 23, 107, 53, 77, 79, 13, 109] target: Af mit Fædrenehus udvalgte HERREN, Israels Gud, ene mig til Konge over Israel evindelig, thi han udvalgte Juda til Fyrste og af Juda mit Fædrenehus, og mellem min Faders Sønner fandt han Behag i mig, så han gjorde mig til Konge over hele Israel. source: [111, 5, 113, 115, 101, 29, 117, 27, 15, 95, 113, 49, 119, 39, 121, 123] target: og tage Bolig blandt Israelitterne og ikke forlade mit Folk Israel.” source: [125, 29, 127, 129, 5, 131, 133, 39, 121, 135, 27, 29, 137, 27, 139, 5, 69, 141, 143, 101, 13, 29, 145, 27, 67, 23, 147, 55, 57, 149, 129, 39, 151, 153, 75, 155, 157, 69, 5, 25, 159, 23, 75, 19, 161, 79, 39, 121, 109] target: Fra den Dag jeg førte mit Folk ud af Ægypten, har jeg ikke udvalgt nogen By i nogen af Israels Stammer, hvor man skulde bygge et Hus til Bolig for mit Navn, og jeg har ikke udvalgt nogen Mand til at være Hersker over mit Folk Israel; source: [163, 111, 165, 13, 67, 167, 129, 29, 77, 169, 49, 171, 173, 175, 29, 121, 177, 29, 179, 43, 181, 183, 7, 185, 187, 189, 95, 185, 7, 191, 193, 187, 29, 195, 27, 197, 199, 159, 23, 201, 203, 205, 109, 95, 207, 209, 211, 23, 213, 215, 217, 219, 13, 67, 221, 23, 223, 225] target: Men da hele Israel mærkede, at Kongen ikke hørte på dem, gav Folket Kongen det Svar: “Hvad Del har vi i David? Vi har ingen Lod i Isajs Søn! Til dine Telte, Israel! Sørg nu, David, for dit eget Hus!” Derpå vendte Israel tilbage til sine Telte. source: [111, 5, 7, 227, 29, 229, 231, 19, 233, 23, 235, 95, 23, 237, 103, 239, 101, 29, 117, 27, 15, 23, 241, 29, 243, 27, 29, 117, 27, 67, 187, 29, 245, 27, 29, 247, 95, 23, 107, 55, 249, 81, 29, 117, 27, 109, 129, 251, 75, 141, 253, 101, 29, 117, 27, 15, 165, 29, 117, 27, 67, 255, 257, 173, 29, 259] target: og skænkede Levitterne som Gave til Aron og hans Sønner af Israelitternes Midte til at udføre Israelitternes Arbejde ved Åbenbaringsteltet og skaffe Israelitterne Soning, for at ingen Plage skal ramme Israelitterne, om de selv nærmer sig Helligdommen. source: [111, 261, 263, 265, 23, 29, 267, 269, 23, 29, 57, 27, 15, 271, 273, 29, 275, 277, 205, 47, 57, 27, 15, 279, 281, 283, 285, 27, 13, 201, 287] target: Og sig til Israels Hus, den genstridige Slægt: Så siger den Herre HERREN: Lad det nu være nok med alle eders Vederstyggeligheder, Israels Hus, source: [125, 29, 127, 129, 5, 131, 133, 39, 121, 67, 135, 27, 289, 5, 69, 141, 143, 135, 27, 13, 29, 145, 27, 67, 23, 147, 55, 291, 129, 39, 151, 153, 75, 293, 295, 5, 69, 297, 23, 75, 79, 39, 121, 123] target: Fra den Dag jeg førte mit Folk Israel ud af Ægypten, har jeg ikke udvalgt nogen By i nogen af Israels Stammer for der at bygge et Hus til Bolig for mit Navn; men Jerusalem udvalgte jeg til Bolig for mit Navn, og David udvalgte jeg til at herske over mit Folk Israel. source: [111, 13, 29, 121, 299, 23, 29, 301, 23, 303, 305, 307, 187, 309, 191, 311, 237, 313, 315, 25, 27, 29, 117, 27, 123] target: vendte hele Folket uskadt tilbage til Josua i Lejren ved Makkeda, uden at nogen havde vovet så meget som at knurre imod Israelitterne. source: [111, 317, 205, 63, 65, 27, 15, 319, 321, 323, 255, 23, 325, 187, 15, 129, 251, 327, 75, 23, 127, 329, 331, 333, 187, 335] target: og sagde: “Hvorfor, HERRE, Israels Gud, er dog dette hændet i Israel, så at vi i Dag må savne en Stamme af Israel?” source: [337, 113, 5, 339, 341, 67, 135, 27, 29, 137, 343, 5, 7, 227, 345, 95, 323, 291, 343, 5, 7, 347, 81, 39, 349, 113, 5, 351, 135, 27, 39, 353, 95, 67, 355, 75, 19, 357, 95, 19, 359, 101, 13, 361] target: så vil jeg udrydde Israel fra det Land, jeg gav dem; og det Hus, jeg har helliget for mit Navn, vil jeg forkaste fra mit Åsyn, og Israel skal blive til Spot og Spe blandt alle Folk, source: [111, 363, 5, 365, 367, 135, 27, 13, 29, 145, 27, 67, 23, 75, 39, 369, 23, 371, 373, 375, 377, 23, 379, 381, 23, 383, 55, 385, 71, 387, 95, 363, 5, 389, 173, 29, 57, 27, 391, 73, 13, 29, 393, 395, 397, 399, 27, 29, 117, 27, 335] target: og jeg udvalgte det af alle Israels Stammer til at gøre Præstetjeneste for mig, til at træde op på mit Alter for at tænde Offerild og til at bære Efod for mit Åsyn; og jeg tildelte dit Fædrenehus alle Israelitternes Ildofre. source: [111, 29, 63, 65, 27, 67, 401, 403, 95, 13, 237, 121, 405, 29, 407, 27, 15, 95, 409, 411, 413, 415, 67, 417, 13, 29, 137, 27, 29, 419, 29, 421, 27, 129, 423] target: Da gav HERREN, Israels Gud, Sihon og hele hans Hær i Israels Hånd, så at de slog dem. Og Israel underlagde sig hele det Land, Amoritterne boede i; source: [163, 219, 165, 13, 67, 167, 129, 29, 77, 425, 49, 173, 175, 29, 121, 177, 29, 179, 43, 181, 183, 7, 185, 187, 189, 157, 7, 185, 193, 187, 29, 195, 27, 197, 23, 201, 203, 205, 109, 427, 211, 23, 213, 215, 291, 429, 219, 67, 431, 173, 223, 225] target: Men da hele Israel mærkede, at Kongen ikke hørte på dem, gav Folket Kongen det Svar: “Hvad Del har vi i David? Vi har ingen Lod i Isajs Søn! Til dine Telte, Israel! Sørg nu, David, for dit eget Hus!” Derpå vendte Israel tilbage til sine Telte.
[433, 13, 435, 437, 5, 7, 311, 101, 13, 29, 121, 27, 15, 363, 5, 439, 265, 441, 23, 25, 27, 443, 445, 33, 5, 447, 23, 449, 39, 121, 15, 43, 451, 7, 285, 49, 51, 53, 19, 57, 27, 453]
Har jeg, i al den Tid jeg vandrede om blandt alle Israelitterne, sagt til nogen af Israels Dommere, som jeg satte til at vogte mit Folk Israel: Hvorfor bygger I mig ikke et Cedertræshus?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 23, 35, 37, 33, 21, 39, 21, 35, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 5, 51, 53, 55] target: Mensenkind, toen het huis van Israël in zijn eigen land woonde, hebben ze door hun handel en wandel het verontreinigd; in mijn ogen was hun gedrag onrein als een maandvloeiing. source: [57, 59, 27, 29, 61, 21, 23, 63, 37, 65, 51, 67, 61, 21, 23, 69] target: Zo bezoedelden ze zich door eigen maaksels, En dreven overspel met het werk hunner handen! source: [71, 37, 73, 59, 75, 37, 77, 19, 21, 79, 37, 19, 21, 81, 27, 59, 83, 85, 27, 59, 87, 89, 91, 27, 59, 93, 89, 95] target: Saul en Jonatan waren bemind en geliefd, In leven en dood niet gescheiden! Ze waren sneller dan adelaars, Sterker dan leeuwen. source: [97, 27, 59, 99, 101, 103, 37, 11, 105, 59, 107, 109, 21, 111, 37, 113, 115, 59, 61, 117, 119, 27, 121, 123, 125, 19, 11, 127, 37, 129, 41, 131, 5, 133, 135, 27, 137, 21, 139, 19, 141] target: Ofschoon de Hagrieten in die strijd geholpen werden, vielen ze met al hun bondgenoten in hun handen. Want tijdens het gevecht baden zij tot God, en omdat zij op Hem vertrouwden, verhoorde Hij hen. source: [143, 9, 27, 145, 147, 11, 35, 149, 129, 151, 103, 27, 59, 153, 19, 155, 157, 159, 161, 37, 59, 163, 165, 109, 51, 167, 115, 41, 83, 169, 37, 11, 171, 5, 21, 125, 41, 173, 123, 11, 175, 37, 21, 177, 59, 179, 33, 11, 181] target: Want telkens, wanneer zij iemand anders dan hun eigen God vereerden, werden zij prijsgegeven aan plundering, zwaard en verachting. source: [183, 21, 185, 5, 21, 187, 33, 189, 191, 37, 21, 193, 33, 189, 195, 37, 11, 197, 199, 45, 37, 103, 27, 201, 203, 29, 189, 205, 207, 33, 21, 209, 115, 27, 201, 211, 213, 215, 201, 217, 219, 19, 221, 223] target: Want ze hadden hun drempel bij mijn drempel, en hun deurpost naast mijn deurpost geplaatst, zodat er slechts een wand was tussen Mij en hen; en zij hebben mijn heilige Naam ontwijd door de gruwelen die ze bedreven, zodat Ik hen in mijn toorn verteerde. source: [225, 227, 59, 229, 19, 21, 231, 37, 59, 11, 233, 5, 21, 235] target: Zij allen stonden bij hun tijdgenoten in ere, En waren in hun dagen beroemd; source: [237, 123, 21, 239, 241, 59, 27, 243, 27, 59, 245, 37, 21, 247, 41, 249, 251, 201, 27, 253, 255] target: Maar toen ze waren verzadigd, werd hun hart overmoedig, Zo vergaten ze Mij! source: [97, 11, 257, 5, 11, 259, 59, 261, 263, 265, 267, 263, 269, 37, 271, 21, 273, 59, 47, 31, 59, 275, 261, 277, 37, 21, 279, 59, 47, 11, 279, 5, 281] target: De sprinkhanen nu zagen er uit als paarden, toegerust tot de strijd. Op hun koppen droegen ze kronen als van goud; hun gezichten waren als die van een mens; source: [97, 283, 147, 21, 285, 287, 37, 147, 21, 289, 291, 119, 27, 293, 295, 11, 35, 5, 21, 297, 149, 299, 43, 11, 301] target: zij zullen zich van hun halsstarrigheid en boze werken bekeren, indachtig het lot hunner vaderen, die gezondigd hebben tegen den Heer. source: [303, 119, 21, 305, 27, 59, 241, 307, 115, 27, 59, 309, 37, 21, 311, 59, 313, 5, 315, 317, 319, 219, 321] target: Ik zag toe en bemerkte, dat ze velgen hadden, en dat de velgen bij alle vier aan alle kanten met ogen waren bezet. source: [97, 27, 149, 59, 323, 59, 5, 11, 325] target: De afgevaardigden nu behoorden tot de farizeën;
[327, 59, 29, 33, 21, 329, 19, 21, 331, 27, 59, 261, 333]
Zo bezoedelden ze zich door eigen maaksels, En dreven overspel met het werk hunner handen!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt! source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
[255]
Als de dode rust, moet ook zijn aandenken rusten; Als zijn ziel is verscheiden, moet ge u troosten.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt! source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
[255]
Toen zij hun gebed hadden beëindigd, grepen zij naar de wapens, trokken ver van de stad weg, en maakten eerst halt, toen zij in de nabijheid van den vijand waren gekomen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 15, 23, 11, 13, 25, 5, 15, 23, 27, 19, 29, 31, 23, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Wem ihr aber verzeiht, dem verzeihe ich auch; ebenso was ich meinerseits verziehen habe, wo ich es gethan, das habe ich um euretwillen im Angesichte Christus' gethan, source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 37, 61, 41, 63, 65, 7, 67, 69, 71, 5, 73, 75, 77] target: Antwortete Jesus und sagte zu ihnen: das ist das Werk Gottes, daß ihr glaubet an den, den er gesandt hat. source: [79, 81, 83, 85, 87, 47, 49, 89, 91, 59, 33, 93, 95, 51, 53, 87, 97, 99, 101] target: Es antwortete aber Judas, der ihn verriet, und sprach: bin doch ich es nicht, Rabbi? Sagt er zu ihm: du hast es gesagt. source: [103, 105, 37, 107, 89, 109, 109, 111, 113, 75, 115, 25, 117, 119, 65, 73, 121, 123, 125, 127, 129] target: Simon, Simon, siehe der Satan hat sich ausgebeten, euch zu sichten wie den Weizen. source: [105, 131, 133, 135, 137, 25, 139, 73, 141, 23, 143, 145, 147, 149, 151, 83, 41, 143, 153, 155, 71, 157] target: Da sie nicht zahlen konnten, schenkte er es beiden. Welcher von ihnen nun wird ihn am meisten lieben? source: [105, 159, 161, 47, 49, 89, 97, 163, 37, 165, 37, 167, 41, 37, 169, 171] target: Es antwortete aber Simon Petrus und sprach: du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 15, 117, 173, 175, 177, 49, 7, 179, 181] target: Antwortete Jesus und sagte zu ihnen: ein Werk habe ich gethan und ihr wundert euch alle. source: [105, 73, 89, 95, 65, 183, 185, 69, 187, 79, 51, 45, 53, 87, 189, 49, 191, 193, 195] target: Er aber sagte: der die Barmherzigkeit an ihm that. Jesus aber sagte zu ihm: gehe hin und thue desgleichen. source: [79, 159, 161, 47, 87, 197, 25, 5, 199, 201, 203, 193, 99, 37, 205, 41, 207, 209] target: Antwortete ihm Simon Petrus: Herr, zu wem sollen wir gehen? Worte ewigen Lebens hast du. source: [45, 47, 55, 211, 213, 15, 215, 125, 217, 49, 175, 41, 125, 59, 219, 221] target: Antwortete ihnen Jesus: habe ich nicht euch Zwölfe ausgewählt? und einer von euch ist ein Teufel. source: [79, 37, 223, 41, 65, 225, 227, 229, 231, 233, 49, 235, 87, 49, 23, 71, 37, 237] target: Der Herr aber hatte Mitleid mit dem Knecht, und ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm. source: [105, 45, 239, 51, 53, 87, 109, 15, 117, 241, 25, 243, 53, 245, 105, 73, 247, 91, 243, 249] target: Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber sagt: sprich, Meister. source: [79, 251, 253, 255, 65, 73, 135, 257, 87, 51, 53, 87, 259, 193, 261, 263, 15, 23, 265, 179, 65, 267, 269, 193, 271, 273] target: Hierauf rief ihn sein Herr herbei und sagt zu ihm: Du böser Knecht, diese ganze Schuld habe ich dir erlassen, da du mich batest;
[159, 47, 71, 49, 89, 275, 277, 37, 175, 5, 73, 23, 37, 279, 45, 51, 25, 87, 281, 117, 283, 285]
Da antwortete Simon: ich denke, der, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sagte zu ihm: du hast recht geurteilt.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 23, 31, 21, 23, 33] target: Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. source: [35, 37, 39, 41, 43, 39, 11, 45, 47, 49, 51, 39, 17, 43, 39, 11, 53] target: And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted. source: [55, 23, 57, 13, 23, 59, 7, 61, 47, 49, 7, 63, 13, 23, 65] target: For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly. source: [67, 69, 47, 71, 51, 73, 75, 77, 73, 79, 11, 81, 83, 23, 85, 73, 79, 11, 81, 87, 23, 89] target: Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. source: [91, 23, 93, 11, 95, 97, 99, 49, 101, 103, 23, 105, 107, 23, 109, 49, 111, 113, 115] target: Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. source: [117, 49, 119, 121, 123, 125, 23, 127, 13, 129, 131, 87, 23, 133, 9, 23, 135, 13, 137, 107, 9, 23, 79, 13, 139] target: That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. source: [141, 143, 87, 23, 145, 13, 23, 147, 47, 49, 39, 149, 151, 153] target: Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. source: [141, 143, 155, 157, 23, 159, 161, 13, 163, 51, 49, 165, 41, 151, 87, 167, 169] target: Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: source: [171, 173, 175, 47, 17, 177, 13, 179, 181, 173, 23, 183, 185, 47, 41, 187, 189, 191, 193, 195] target: O ye holy and humble men of heart, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. source: [197, 23, 199, 201, 203, 23, 205, 79, 73, 11, 23, 207, 13, 191, 23, 209, 13, 211, 47, 213, 39, 11, 215, 217] target: At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. source: [35, 23, 93, 219, 73, 79, 221, 223, 225, 227, 13, 215, 229, 231, 73, 233, 235, 211, 47, 79, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 73, 233, 249, 47, 23, 251, 13, 247, 73, 219, 253, 255, 39, 11, 257] target: And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there. source: [259, 23, 261, 13, 23, 263, 225, 79, 73, 265, 267, 107, 23, 261, 13, 23, 269, 39, 11, 53] target: All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. source: [271, 59, 99, 273, 275, 23, 277, 13, 23, 109, 279, 47, 281, 23, 283, 87, 285, 287] target: The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place. source: [289, 73, 291, 293, 295, 297, 23, 255, 13, 299, 59, 301, 303, 51, 173, 191, 305, 23, 199, 307, 47, 51, 309, 11, 119, 311, 83, 313, 107, 51, 173, 11, 315, 317, 319, 87, 23, 199, 321, 47, 87, 23, 199, 323] target: Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
[23, 59, 325, 327, 241, 9, 329, 331, 23, 333, 47, 335, 239, 23, 337, 339, 79, 119, 121, 11, 23, 341, 343, 23, 283, 47, 17, 23, 345]
Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 9, 11, 19, 21] target: Ve det! Forladt er den lovpriste By, Glædens Stad. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 11, 43, 7, 45, 11, 47, 49, 11, 51, 25, 27, 15, 7, 53, 33, 55] target: og der var stor Glæde i Jerusalem, thi siden Davids Søns, Kong Salomo af Israels, Dage var sligt ikke sket i Jerusalem; source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 7, 69, 11, 7, 71, 73, 25, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 7, 85, 45, 11, 87, 89, 91, 93, 27, 75, 95, 91, 97, 99, 11, 7, 9, 27, 101, 103] target: Men da han nærmede sig Byens Port, se, da blev en død båren ud, som var sin Moders enbårne Søn, og hun var Enke; og en stor Skare fra Byen gik med hende. source: [105, 107, 109, 7, 111, 91, 15, 113, 7, 115, 117, 31, 119, 121, 123, 67, 7, 31, 33, 125, 91, 127, 129, 131, 59, 117, 133, 7, 135] target: Det Folk, som vandrer i Mørke, skal skue så stort et Lys; Lys stråler frem over dem, som bor i Mulmets Land. source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 19, 31, 153, 155, 33, 149, 91, 151, 157, 31, 153, 159, 161] target: Dette har jeg talt til eder, for at min Glæde kan være i eder, og eders Glæde kan blive fuldkommen. source: [163, 165, 167, 147, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 7, 181, 37, 183, 185, 163, 93, 187, 189, 37, 183, 191] target: Da sagde Peter til hende: “Sig mig, om I solgte Jordstykket til den Pris?” Og hun sagde: “Ja, til den Pris.” source: [193, 61, 195, 15, 97, 197, 7, 199, 11, 87, 201, 203, 205, 207, 209, 33, 7, 31, 11, 87, 211] target: thi da tænker han ikke stort på sine Levedage, idet Gud lader ham være optaget af sit Hjertes Glæde. source: [163, 213, 27, 215, 59, 117, 217, 151, 25, 27, 97, 219, 33, 7, 221, 151, 7, 223, 225, 91, 7, 227, 229, 63, 231, 91, 117, 233, 235, 33, 237, 91, 239, 7, 219, 151, 27, 241, 33, 7, 243, 11, 7, 245] target: Derpå gav man de afvejede Penge til dem, der stod for Arbejdet, dem, der havde Tilsyn med HERRENS Hus, og de udbetalte dem til Tømrerne og Bygningsmændene, der arbejdede på HERRENS Hus, source: [247, 249, 33, 251, 51, 25, 27, 253, 67, 159, 183, 97, 255, 127, 257, 37, 87, 259, 261, 7, 263, 11, 87, 265, 267, 67, 7, 269, 11, 87, 271, 25, 27, 273, 275, 33, 277] target: Men ingen Mand i hele Israel blev beundret så højt for sin Skønhed som Absalom; fra Fodsål til Isse var der ikke en Lyde ved ham. source: [163, 7, 279, 281, 283, 285, 183, 151, 117, 287, 15, 183, 97, 127, 289, 291] target: Og han kommer hjem, og der samles atter en Skare, så at de end ikke kunne få Mad. source: [293, 151, 295, 117, 297, 29, 299, 91, 301, 37, 205, 303, 305, 307, 131, 101, 29, 115, 7, 309, 311, 91, 7, 313, 301, 183, 151, 7, 31, 11, 315, 27, 317, 267, 319, 321] target: På den Dag ofrede de store Slagtofre og var glade, thi Gud havde bragt dem stor Glæde; også Kvinderne og Børnene var glade; og Glæden i Jerusalem hørtes langt bort. source: [193, 177, 323, 325, 327, 91, 329] target: I ere jo vor Ære og Glæde.
[23, 25, 27, 97, 31, 33, 151, 331]
Og der blev en stor Glæde i denne By.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela. source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich! source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt.
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 7, 15, 11, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: source: [43, 11, 45, 11, 47, 45, 49, 51, 7, 53] target: Whoredom and wine and new wine take away the heart. source: [55, 57, 59, 61, 7, 63, 65, 7, 67, 11, 7, 47, 45, 11, 7, 69, 37, 7, 71] target: Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries. source: [73, 75, 77, 79, 47, 45, 81, 83, 85, 87, 7, 47, 45, 89, 91, 7, 93, 11, 7, 45, 95, 97, 11, 7, 99, 101, 103, 105, 107, 47, 45, 109, 103, 111, 81, 47, 113] target: And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 65, 47, 129] target: Others mocking said, These men are full of new wine. source: [131, 7, 133, 65, 7, 15, 11, 59, 7, 133, 65, 7, 17, 11, 65, 7, 9, 7, 135, 65, 137, 19, 139, 141, 143, 37, 7, 145, 137, 147, 149, 151, 153] target: All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee. source: [155, 7, 157, 101, 159, 11, 161, 37, 39, 163, 165, 149, 101, 35, 167, 169, 11, 17, 11, 15, 11, 171, 141, 103, 173, 175, 11, 149, 101, 75, 177, 179, 167, 181, 183, 185, 7, 187] target: Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen: source: [189, 7, 191, 65, 193, 11, 7, 191, 65, 195, 141, 197, 7, 199, 65, 7, 169, 65, 7, 47, 17, 11, 7, 15, 37, 7, 201, 203, 125, 7, 205, 65, 7, 207, 11, 7, 209, 211, 213, 11, 7, 215, 11, 7, 217, 11, 219, 101, 221, 223, 7, 225, 65, 227, 229] target: For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God. source: [231, 47, 45, 109, 103, 111, 81, 47, 233, 11, 235, 125, 237] target: But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. source: [239, 47, 241, 243, 101, 149, 245, 247, 11, 181, 47, 249, 101, 149, 111, 251, 253, 11, 149, 101, 49, 51, 7, 255, 241, 257, 65, 259, 261, 11, 149, 101, 245, 167, 263, 241, 65, 265] target: A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. source: [73, 267, 269, 271, 11, 273, 7, 275, 11, 39, 277, 279, 281, 33, 283, 285, 3, 267, 287, 289, 291] target: And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat. source: [73, 293, 227, 295, 297, 299, 95, 211, 7, 301, 65, 7, 303, 125, 221, 305, 307, 65, 7, 309, 65, 137, 211, 311, 313, 7, 315] target: And for our sakes peradventure it is that the floors of the righteous are not filled, because of the sins of them that dwell upon the earth. source: [317, 165, 7, 319, 321, 323, 7, 145, 211, 149, 101, 179, 181, 47, 325, 281, 7, 225, 65, 327, 11, 281, 7, 225, 65, 329] target: ¶ Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: source: [73, 75, 77, 79, 47, 45, 81, 83, 233, 87, 7, 47, 45, 101, 91, 7, 93, 11, 103, 97, 11, 7, 99, 141, 331] target: And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
[333, 289, 301, 101, 103, 127, 65, 9, 11, 7, 335, 101, 337, 281, 47, 45, 11, 339]
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt! source: [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] target: Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
[255]
Voor deze zaak zijn al mijn broers voor Israël gesneuveld; ik alleen ben nog overgebleven.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder! source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved. source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: mange, som siger om min Sjæl: “Der er ingen Frelse for ham hos Gud!” - Sela*. { [*Musikudtryk af ukendt Betydning.] } source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig, source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Kysser Sønnen*, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham! { [*måske skal der læses: Kys hans Fødder.] }
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 13, 23, 17, 13, 25, 27, 13, 29] target: Da dækkede Skyen Åbenbaringsteltet, og HERRENS Herlighed fyldte Boligen; source: [31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 13, 49, 51, 13, 23, 17, 13, 25, 53, 27, 13, 55, 17, 13, 57] target: så at Præsterne af Skyen hindredes i at stå og udføre deres Tjeneste; thi HERRENS Herlighed fyldte HERRENS Hus. source: [59, 13, 35, 37, 39, 61, 63, 13, 55, 17, 13, 65, 47, 13, 23, 17, 13, 25, 53, 27, 13, 67, 69] target: og Præsterne kunde ikke gå ind i HERRENS Hus, fordi HERRENS Herlighed fyldte det. source: [3, 59, 71, 13, 73, 33, 13, 75, 77, 79, 81, 13, 9, 11, 13, 83, 85, 13, 15, 17, 13, 87, 21, 89, 91, 93, 77, 95, 13, 75, 97, 99, 101, 13, 103, 17, 105, 107, 13, 109] target: Den Dag Boligen blev rejst, dækkede Skyen Boligen, Vidnesbyrdets Telt; men om Aftenen var der som et Ildskær over Boligen, og det holdt sig til om Morgenen. source: [31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 111, 113, 17, 13, 49, 51, 13, 23, 17, 13, 25, 53, 27, 13, 55, 17, 115] target: så at Præsterne af Skyen hindredes i at stå og udføre deres Tjeneste, thi HERRENS Herlighed fyldte Guds Hus. source: [59, 117, 119, 121, 13, 15, 123, 13, 83, 21, 125, 13, 127, 17, 13, 15, 129, 95, 131, 97, 13, 25, 133, 135] target: spændte Teltdækket ud over Boligen og lagde Teltdækkets Dække ovenover, som HERREN havde pålagt Moses. source: [5, 13, 23, 17, 13, 25, 137, 81, 139, 13, 141, 21, 143, 123, 13, 145, 17, 13, 147, 21, 13, 55, 77, 27, 149, 13, 151, 21, 13, 153, 77, 155, 17, 13, 157, 17, 13, 67, 159] target: Og HERRENS Herlighed hævede sig fra Keruberne og flyttede sig hen til Templets Tærskel; da fyldtes Templet af Skyen, og Forgården fyldtes af HERRENS Herligheds Glans. source: [59, 99, 161, 43, 163, 165, 13, 167, 77, 169, 171, 173, 21, 171, 175, 33, 177, 179, 181, 13, 75, 17, 13, 183, 185, 187, 13, 9, 11, 189, 21, 13, 23, 17, 13, 25, 191] target: Derpå lagde Moses Stavene hen foran HERRENS Åsyn i Vidnesbyrdets Telt. source: [59, 99, 161, 43, 163, 165, 173, 137, 193, 195, 13, 83, 33, 197, 13, 199, 201, 203, 21, 143, 205, 207, 89, 209, 15, 211, 21, 179, 213, 215, 107, 117, 77, 217, 63, 13, 29] target: Men hver Gang Moses gik ud til teltet, rejste alt Folket sig op og stillede sig alle ved Indgangen til deres Telte og så efter Moses, indtil han kom ind i Teltet. source: [59, 13, 23, 17, 13, 25, 219, 95, 221, 223, 21, 13, 9, 11, 99, 225, 227, 21, 13, 229, 73, 117, 231, 195, 173, 193, 17, 13, 233, 17, 13, 235] target: og HERRENS Herlighed nedlod sig på Sinaj Bjerg. Og Skyen indhyllede Sinaj Bjerg i seks Dage, men den syvende Dag råbte HERREN ud fra Skyen til Moses; source: [59, 13, 25, 237, 239, 13, 75, 239, 7, 241, 17, 7, 49, 21, 13, 241, 17, 13, 9, 143, 123, 13, 243, 17, 13, 29] target: Da åbenbarede HERREN sig i teltet i en Skystøtte, og Skystøtten stillede sig ved Teltets Indgang. source: [59, 99, 161, 43, 163, 165, 13, 35, 101, 245, 193, 17, 13, 247, 249, 33, 13, 9, 27, 13, 55, 17, 13, 65] target: Da Præsterne derpå gik ud af Helligdommen, fyldte Skyen HERRENS Hus, source: [59, 13, 251, 77, 27, 149, 253, 139, 13, 23, 17, 255, 21, 139, 209, 257, 21, 259, 207, 77, 261, 43, 61, 63, 13, 263, 265, 13, 267, 269, 17, 13, 267, 271, 101, 273] target: Og Templet fyldtes med Røg fra Guds Herlighed og fra hans Kraft; og ingen kunde gå ind i Templet, førend de syv Engles syv Plager fik Ende. source: [59, 13, 275, 17, 13, 277, 17, 279, 239, 13, 75, 17, 13, 167, 281, 283, 13, 83, 21, 13, 285, 13, 127, 287, 21, 13, 289, 51, 13, 243, 17, 13, 75, 17, 13, 19] target: Gersonitterne havde ved Åbenbaringsteltet at tage Vare på selve Boligen og Teltdækket, dets Dække, Forhænget for Åbenbaringsteltets Indgang,
[173, 77, 39, 261, 43, 61, 13, 15, 17, 291, 47, 13, 9, 53, 293, 71, 189, 21, 47, 295, 23, 27, 13, 29]
og Moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi Skyen havde lagt sig derover, og HERRENS Herlighed fyldte Boligen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [31, 3, 33, 7, 35, 19, 21, 37, 25, 21, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 45, 51, 21, 53, 45, 55, 57] target: Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth. source: [3, 59, 7, 9, 11, 13, 61, 17, 19, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 5, 7, 35, 19, 21, 63, 25, 21, 13, 65] target: Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos. source: [3, 67, 7, 9, 11, 13, 69, 17, 19, 21, 71, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 73, 75, 77, 79, 33, 7, 81, 83, 19, 21, 37, 85, 21, 11, 87] target: Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er. source: [3, 69, 7, 9, 11, 13, 59, 17, 19, 21, 37, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 15, 7, 9, 11, 13, 67, 17, 19, 21, 89, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 73, 75, 77, 91, 5, 81, 83, 19, 21, 93, 85, 21, 11, 87] target: Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er. source: [3, 95, 7, 9, 11, 13, 97, 63, 19, 25, 21, 13, 27, 21, 99] target: Nach der Erzeugung Arpachsads aber lebte Sem noch 500 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 101, 7, 9, 11, 13, 103, 105, 19, 25, 21, 13, 27, 21, 99] target: Nach der Erzeugung Nahors aber lebte Serug noch 200 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 97, 7, 9, 11, 13, 107, 109, 19, 21, 111, 25, 21, 13, 27, 21, 99] target: Nach der Erzeugung Selahs aber lebte Arpachsad noch 403 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 107, 7, 9, 11, 13, 113, 109, 19, 21, 111, 25, 21, 13, 27, 21, 99] target: Nach der Erzeugung Ebers aber lebte Selah noch 403 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [3, 113, 7, 9, 11, 13, 115, 109, 19, 21, 37, 25, 21, 13, 27, 21, 99] target: Nach der Erzeugung Pelegs aber lebte Eber noch 430 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
[117, 33, 119, 75, 121, 91, 123, 11, 7, 17, 19, 125, 127, 119, 75, 121, 91, 129, 27, 21, 99]
Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 25, 55, 57, 59, 33, 31, 35, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 77, 79, 25, 55, 57, 59, 81, 83, 39, 31, 85, 87] target: Daarom sprak Achab tot Nabot: Geef mij uw wijngaard, dan maak ik er een moestuin van; want hij ligt vlak bij mijn paleis. Ik geef er u een betere voor terug, of wanneer ge dit liever hebt, de waarde in geld. source: [89, 91, 93, 81, 95, 39, 81, 63, 97, 99, 55, 101, 53, 103, 81, 105, 53, 55, 57, 81, 63, 9, 107] target: Wat zal nu de heer van de wijngaard doen? Hij zal de landbouwers gaan verdelgen, en de wijngaard aan anderen geven. source: [3, 109, 9, 111, 113, 115, 117, 119, 81, 21, 53, 121, 45, 123, 25, 55, 57, 125, 3, 127, 129, 131, 133] target: Hij zeide hun: Gaat ook gij naar mijn wijngaard; en wat billijk is, zal ik u geven. source: [135, 127, 137, 139, 141, 39, 81, 21, 53, 143, 145, 89, 93, 91, 81, 95, 39, 81, 63, 147, 9, 149] target: Ze wierpen hem buiten de wijngaard, en doodden hem. Wat zal nu de heer van de wijngaard met hen doen? source: [151, 3, 31, 153, 77, 155, 157, 159, 161, 23, 163, 165, 167, 53, 165, 169, 23, 159, 109, 77, 171, 173, 175, 177, 39, 81, 63, 39, 163, 81, 179, 181, 99, 183, 77, 57, 59, 33, 185, 33, 163, 45, 187, 189, 191, 193] target: Zodra Izébel vernam, dat Nabot gestenigd en dood was, sprak ze tot Achab: Sta op, en neem de wijngaard van Nabot uit Jizreël in bezit, die hij u niet voor geld wilde afstaan; want Nabot leeft niet meer, maar is dood. source: [3, 31, 153, 77, 155, 157, 5, 161, 23, 163, 165, 169, 23, 5, 195, 197, 77, 199, 201, 77, 81, 63, 39, 163, 81, 179, 77, 175, 177, 39, 203] target: Toen Achab hoorde, dat Nabot dood was, ging hij heen, en nam de wijngaard van Nabot uit Jizreël in bezit. source: [3, 159, 205, 207, 109, 9, 209, 211, 213, 215, 217, 81, 219, 39, 221, 223, 53, 225, 227, 53, 229, 231, 233, 235, 237, 25, 55, 57, 59, 81, 63, 39, 163, 81, 239] target: Maar zijn vrouw Izébel zeide tot hem: Gij zijt me ook een koning van Israël! Sta op en eet, en zit er maar niet over in; ik bezorg u de wijngaard van Nabot wel. source: [3, 25, 55, 241, 243, 85, 9, 81, 245, 247, 81, 181, 25, 249, 251, 77, 57, 31, 77, 253, 77, 255, 53, 77, 257, 53, 25, 55, 57, 31, 243, 33, 259, 261, 25, 263, 81, 265] target: Ik zal u brengen naar het land, dat Ik met opgestoken hand aan Abraham, Isaäk en Jakob beloofd heb. Ik zal het u in eigendom geven, zo waarachtig als Ik Jahweh ben. source: [3, 267, 269, 15, 271, 273, 53, 25, 55, 57, 243, 33, 271, 275, 71, 277, 279] target: Josef antwoordde: Als ge geen geld meer bezit, geeft dan uw vee, en ik geef u daarvoor brood in de plaats. source: [3, 31, 153, 77, 281, 283, 285, 287, 23, 163, 81, 289, 291, 35, 21, 181, 165, 85, 293, 295, 297, 81, 299, 39, 5, 301, 39, 303] target: Enige tijd later gebeurde het volgende: Een zekere Nabot uit Jizreël bezat een wijngaard naast het paleis van Achab, den koning van Samaria. source: [305, 91, 101, 53, 103, 285, 105, 53, 91, 57, 81, 63, 77, 107, 3, 157, 127, 161, 307, 127, 269, 309, 311] target: Hij zal die landbouwers komen verdelgen, en de wijngaard aan anderen geven. Toen ze dit hoorden, zeiden ze: Dat nooit! source: [313, 291, 35, 63, 315, 317, 99, 229, 141, 81, 63, 9, 319, 321, 323, 33, 81, 325, 327, 165, 77, 241, 35, 329, 331, 39, 333] target: Salomon heeft een wijngaard in Báal-Hamon, Hij heeft hem onder de hoede van wachters gesteld; Elk moet voor zijn vruchten Duizend zilveren sikkels betalen. source: [3, 335, 337, 339, 39, 341, 53, 343, 39, 345, 347, 25, 349, 351, 353, 17, 53, 49, 355] target: Burgers van Jerusalem en mannen van Juda: Richt nu tussen mij en mijn wijngaard!
[305, 357, 77, 359, 361, 363, 77, 163, 81, 289, 53, 109, 77, 209, 365, 17, 271, 63, 33, 367, 369, 71, 31, 371, 351, 25, 55, 57, 243, 373, 63, 77, 235, 375, 377, 99, 379, 381, 383, 55, 187, 57, 243, 49, 385]
Hij antwoordde haar: Ik heb met Nabot uit Jizreël gesproken en hem gezegd: “Verkoop mij uw wijngaard, of wanneer ge dit liever hebt, dan geef ik er u een andere voor in de plaats.” En hij antwoordde: “Ik geef u mijn wijngaard niet.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 15, 25, 31, 25, 33, 35, 25, 37, 39, 13, 21, 41, 15, 43] target: Tag derfor Vare på denne Pagts Ord og gør efter dem, for at I kan få Lykke til al eders Gerning. source: [45, 47, 49, 51, 17, 21, 53, 55, 21, 57, 15, 59, 25, 61, 41, 47, 45, 63, 39, 21, 65, 35, 47, 67, 69, 25, 71, 35, 45, 47, 73, 21, 75, 15, 25, 77, 79, 81, 83, 85, 25, 87, 89, 47, 91, 93, 95, 85, 97, 99, 21, 101] target: Jeg sendte Pest iblandt eder som i Ægypten; jeg vog eders unge Mænd med Sværdet, og samtidig gjordes eders Heste til Bytte; jeg lod Stank fra eders Lejr stige op i eders Næse; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN. source: [103, 21, 23, 25, 105, 107, 109, 111, 113, 39, 115, 79, 117, 119, 17, 121, 25, 123, 79, 125, 127] target: Thi HERREN eders Gud drager med eder for at stride for eder mod eders Fjender og give eder Sejr.” source: [129, 131, 9, 11, 45, 133, 135, 21, 137, 15, 13, 21, 139, 35, 91, 141, 143, 13, 25, 145, 35, 143, 13, 25, 147, 111, 93, 149, 151, 153, 155, 15, 13, 21, 157, 159, 161, 21, 23, 25, 105, 163, 165, 167, 13, 169, 81, 79, 171, 85, 115, 35, 93, 149, 151, 153, 155, 173] target: Se, jeg går nu al Støvets Gang; så betænk da med hele eders Hjerte og hele eders Sjæl, at ikke ét af alle de gode Ord, HERREN eders Gud talede til eder, faldt til Jorden; alle sammen er de gået i Opfyldelse for eder; ikke ét Ord deraf faldt til Jorden. source: [175, 23, 25, 105, 161, 113, 19, 115, 109, 177, 117, 119, 115, 179, 79, 13, 111, 109, 181, 119, 17, 143, 183, 19, 25, 185] target: HERREN eders Gud, der vandrer foran eder, vil selv stride for eder, som I så, han gjorde det for eder i Ægypten source: [187, 25, 189, 35, 25, 191, 193, 35, 25, 195, 197, 45, 141, 111, 91, 47, 199, 201, 177, 203, 143, 25, 205, 161, 45, 47, 207, 167] target: kun eders Kvinder, Børn og Kvæg (jeg ved, at I har meget Kvæg) skal blive tilbage i de Byer, jeg giver eder - source: [187, 25, 209, 47, 211, 213, 17, 35, 25, 215, 35, 25, 217, 47, 219, 221, 223, 225, 115, 111, 109, 227, 93, 229] target: Eders Brøde er det, der skiller mellem eder og eders Gud, eders Synder skjuler hans Åsyn for jer, så han ikke hører. source: [231, 91, 47, 233, 13, 111, 21, 23, 25, 105, 153, 235, 85, 13, 237, 239, 241, 15, 167, 119, 21, 23, 25, 105, 107, 109, 111, 153, 243, 119, 127] target: I har selv set alt, hvad HERREN eders Gud har gjort ved alle disse Folkeslag foran eder; thi det var HERREN eders Gud, som kæmpede for eder. source: [231, 245, 45, 47, 247, 21, 249, 15, 25, 251, 253, 255, 177, 257, 25, 259, 143, 149, 261, 35, 263, 177, 265, 17, 25, 259, 267, 269, 271, 35, 91, 177, 273, 35, 93, 275, 277] target: Når jeg bryder Brødets Støttestav for eder, skal ti Kvinder bage eders Brød i én Bagerovn og give eder Brødet tilbage efter Vægt, så I ikke han spise eder mætte. source: [231, 109, 279, 281, 275, 79, 115, 283, 285, 25, 215, 35, 21, 105, 15, 25, 287, 153, 207, 17, 289, 143, 25, 291, 45, 293, 25, 295, 231, 109, 297, 299, 301, 85, 303] target: Så førte Manden dem ind i Josefs Hus og gav dem Vand til at tvætte deres Fødder og Foder til Æslerne. source: [305, 307, 177, 81, 79, 309, 111, 311, 13, 157, 159, 169, 81, 313, 115, 161, 21, 23, 25, 105, 315, 167, 317, 177, 21, 23, 319, 313, 17, 13, 321, 323, 325, 109, 47, 327, 17, 225, 329, 9, 157, 331, 161, 21, 23, 25, 105, 153, 207, 127] target: Men ligesom alle de gode Ord, HERREN eders Gud talede til eder, gik i Opfyldelse på eder, således vil HERREN også lade alle sine Trusler gå i Opfyldelse på eder, indtil han har udryddet eder fra dette herlige Land, som HERREN eders Gud gav eder. source: [333, 189, 25, 191, 193, 35, 25, 195, 177, 335, 143, 21, 331, 161, 337, 339, 17, 341, 9, 343, 345, 347, 91, 177, 171, 19, 25, 349, 351, 13, 21, 353, 41, 15, 355, 35, 357, 359] target: Eders Kvinder og Børn og Kvæg skal blive i det Land, Moses gav eder hinsides Jordan; men I selv, alle våbenføre, skal væbnet drage over i Spidsen for eders Brødre og hjælpe dem, source: [3, 231, 109, 361, 251, 35, 339, 363, 35, 365, 367, 35, 339, 85, 369, 371, 373, 107, 375, 377, 161, 107, 207, 119, 379, 9, 381, 143, 383, 15, 385] target: Og han tog Brød, takkede og brød det og gav dem det og sagde: “Dette er mit Legeme, det, som gives for eder; gører dette til min Ihukommelse!” source: [45, 47, 387, 17, 39, 389, 35, 391, 245, 25, 393, 35, 25, 395, 35, 25, 397, 399, 35, 25, 401, 399, 403, 21, 405, 407, 409, 89, 47, 91, 93, 95, 85, 97, 99, 21, 101] target: Jeg slog eder med Kornbrand og Rust og udtørrede eders Haver og Vingårde, og Græshopper åd eders Figentræer og Oliventræer; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN.
[45, 339, 17, 411, 15, 413, 143, 13, 25, 205, 35, 415, 15, 259, 143, 13, 25, 417, 419, 17, 47, 93, 95, 79, 421, 423, 107, 425, 427]
Og dog gav jeg eder tomme Munde i alle eders Byer og Brødmangel i alle eders Hjemsteder; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. source: [3, 21, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 57, 33, 59, 15, 21, 33, 61] target: And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people. source: [3, 63, 65, 67, 33, 69, 29, 33, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 33, 87, 15, 21, 89, 91, 93, 83, 85, 95, 97, 89, 99, 73, 33, 101, 15, 89, 103, 73, 15, 89, 105, 73, 33, 101, 15, 89, 107, 73, 33, 101, 15, 89, 109] target: And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines; source: [3, 111, 75, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 39, 127, 129, 45, 131, 133, 135, 83, 33, 137, 15, 33, 139, 39, 141, 57, 143, 15, 23, 145, 147, 111, 43, 135, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men. source: [3, 75, 167, 169, 171, 115, 121, 39, 127, 129, 45, 83, 173, 175, 127, 149, 33, 137, 15, 159, 139, 39, 95, 177, 23, 101, 57, 179, 49, 181, 33, 143, 15, 23, 101, 41, 183, 151, 185, 111, 43, 135, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 187] target: And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. source: [185, 189, 53, 191, 193, 181, 21, 83, 195, 73, 197, 199, 201, 203, 73, 205, 39, 111, 43, 207, 209, 211, 213, 21, 215, 217, 15, 219, 73, 221, 73, 223, 73, 39, 111, 43, 225, 181, 33, 227, 21, 33, 229, 15, 33, 231, 15, 233, 73, 33, 235, 15, 237, 73, 21, 239, 73, 21, 39, 19, 57, 241, 243, 245, 247, 29, 33, 249, 15, 33, 251, 253] target: Therefore Nabuchodonosor was very angry with all this country, and sware by his throne and kingdom, that he would surely be avenged upon all those coasts of Cilicia, and Damascus, and Syria, and that he would slay with the sword all the inhabitants of the land of Moab, and the children of Ammon, and all Judea, and all that were in Egypt, till ye come to the borders of the two seas. source: [255, 73, 257, 19, 259, 261, 39, 263, 23, 101, 265, 33, 17, 57, 33, 267, 269, 15, 33, 271] target: Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. source: [273, 33, 275, 147, 175, 277, 279, 281, 245, 175, 209, 283, 285] target: If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. source: [287, 133, 135, 57, 289, 9, 43, 291, 33, 293, 73, 295, 297, 299, 57, 301, 127, 43, 303, 11, 305, 127, 43, 307, 7, 309] target: Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. source: [311, 43, 127, 313, 73, 135, 13, 315, 317, 115, 133, 135, 319, 181, 321] target: Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me. source: [3, 41, 323, 325, 199, 33, 137, 15, 33, 327, 73, 199, 33, 329, 15, 23, 331, 73, 41, 333, 135, 23, 101, 265, 33, 335] target: And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. source: [3, 337, 111, 53, 247, 67, 339, 21, 33, 341, 53, 343, 345, 347, 133, 349] target: And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? source: [351, 215, 39, 13, 353, 355, 265, 121, 73, 215, 39, 95, 357, 89, 359] target: Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. source: [361, 83, 53, 135, 363, 49, 305, 39, 41, 365, 57, 33, 367, 15, 369, 317, 371, 41, 373, 57, 33, 375, 377, 15, 379, 215, 319, 375, 381, 383, 41, 385] target: Moreover this was not enough for them, that they erred in the knowledge of God; but whereas they lived in the great war of ignorance, those so great plagues called they peace.
[387, 53, 319, 39, 111, 43, 283, 21, 215, 9, 11, 13, 15, 17, 373, 21, 23, 101, 57, 389]
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen. source: [69, 13, 71, 73, 41, 13, 19, 75, 77, 23, 25, 79, 81, 83, 85, 39, 55, 87, 89, 23, 25, 91, 55, 93, 17, 55, 95] target: Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk. source: [9, 97, 99, 101, 103, 17, 105, 107, 17, 109, 111, 35, 113, 115, 117, 5, 119, 121] target: Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen. source: [9, 123, 5, 125, 43, 127, 9, 129, 77, 55, 131, 133, 135] target: Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij. source: [9, 137, 53, 55, 131, 139, 19, 141, 43, 143, 145, 5, 147, 17, 149, 151, 153, 67] target: Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg. source: [155, 157, 13, 159, 161, 163, 165, 77, 167, 19, 169, 43, 55, 171, 173, 17, 83, 175] target: Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots! source: [177, 179, 101, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 63, 189, 191, 77, 193, 31, 195, 67] target: Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God! source: [159, 197, 199, 201, 203, 111, 205, 207, 209, 199, 201, 111, 211, 173, 117, 135] target: Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan; source: [213, 55, 215, 217, 143, 101, 219, 43, 221, 223, 225, 55, 227, 7, 149, 229, 63, 231, 233, 163, 235, 237, 199, 81, 201, 111, 239, 241, 243, 31, 245] target: Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29] target: Also ging er mit ihnen. Als sie nun zum Jordan gelangt waren, hieben sie Stämme um. source: [31, 33, 25, 27, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 61, 41, 63, 65, 57, 67] target: Sie fällen seinen Wald, ist der Spruch Jahwes, denn unübersehbar sind sie; denn sie sind zahlreicher als Heuschrecken, niemand kann sie zählen. source: [69, 71, 73, 75, 77, 41, 79, 81, 59, 61, 83, 85, 87, 61, 89, 91, 93, 77, 95, 41, 97, 71, 41, 99] target: Menschensohn, was hat das Holz der Rebe vor all' dem Reisigholze voraus, das sich unter den Bäumen des Waldes befindet? source: [13, 5, 33, 25, 27, 41, 101, 71, 41, 103, 9, 105, 65, 107, 33, 109, 111, 89, 113, 115] target: Das Dickicht des Waldes wird mit dem Eisen niedergeschlagen, und der Libanonwald wird durch einen Herrlichen fallen! source: [117, 119, 121, 123, 41, 125, 41, 127, 41, 129, 85, 65, 41, 131, 65, 41, 133, 135, 117, 119, 137, 123, 41, 139, 41, 141, 85, 65, 41, 143, 65, 41, 145, 81, 147] target: Ich will die Wüste besetzen mit Cedern, Akazien, Myrten- und Ölbäumen und die Steppe ausstatten mit Cypressen, Ulmen und Buchsbäumen zugleich, source: [149, 151, 153, 39, 41, 155, 157, 159, 41, 79, 81, 95, 41, 97, 71, 41, 37, 93, 117, 161, 163, 21, 41, 165, 167, 169, 171, 119, 117, 173, 41, 175, 71, 177] target: Darum spricht der Herr Jahwe also: Gleich dem Holze des Weinstocks unter den Waldbäumen, das ich dem Feuer zur Speise bestimmt habe, mache ich die Bewohner Jerusalems. source: [13, 5, 179, 41, 181, 123, 183, 65, 25, 41, 185, 123, 187, 65, 189, 191, 193, 41, 195, 65, 197, 199, 201, 203, 9, 205, 65, 207, 47, 193, 41, 209, 211, 65, 193, 41, 29] target: Sodann legte er die Holzscheite zurecht, zerstückte den Farren und legte ihn auf die Scheite. source: [13, 213, 71, 41, 215, 217, 41, 219, 221, 21, 223, 225, 81, 227, 77, 229, 21, 41, 231, 65, 233, 167, 235, 41, 81, 71, 237, 239, 123, 41, 241, 71, 41, 243, 65, 41, 81, 71, 245, 71, 233, 65, 247] target: Und Jahwe Gott ließ allerlei Bäume aus dem Boden emporwachsen, die lieblich anzusehen und deren Früchte wohlschmeckend waren, und den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen. source: [249, 51, 41, 251, 227, 253, 83, 255, 87, 257, 259, 261, 263, 265, 41, 43, 41, 267, 71, 41, 269, 71, 41, 271, 65, 273, 47, 123, 89, 275, 277, 13, 279, 41, 281, 33, 283, 65, 285, 287] target: Verflucht ist, wer ein Schnitzbild oder Gußbild, ein Machwerk von Künstlerhänden verfertigt, zum Greuel für Jahwe, und es im Geheimen aufstellt! Und das ganze Volk soll antworten und sprechen: So sei es! source: [289, 291, 175, 71, 293, 167, 279, 41, 295, 281, 57, 25, 297, 279, 17, 227, 299, 301, 57, 25, 303] target: Heulet, die ihr im “Mörser” wohnt, denn vernichtet ist die gesamte Kaufmannschaft, vertilgt sind alle, die Geld wägen. source: [13, 279, 41, 97, 71, 41, 305, 33, 307, 227, 117, 41, 219, 161, 309, 27, 41, 311, 85, 161, 313, 41, 315, 85, 161, 317, 319, 41, 321, 85, 65, 161, 217, 41, 323, 81, 21, 325, 117, 41, 219, 161, 327, 65, 161, 329, 331] target: Und alle Bäume des Feldes sollen merken, daß ich, Jahwe, einen hohen Baum erniedrigt und einen niedrigen Baum erhöht, einen frischen Baum dürrgemacht und einen dürren Baum zur Blüte gebracht habe: ich, Jahwe, habe es gesagt und gethan. source: [289, 141, 135, 167, 41, 333, 77, 335, 55, 41, 113, 57, 337, 339, 341, 291, 343, 71, 345, 167, 41, 103, 71, 41, 347, 77, 349, 351] target: Wehklage, Cypresse, daß die Ceder gefallen ist. Wehklagt, ihr Eichen Basans, daß niedergesunken der unduchdringliche Wald! source: [353, 79, 77, 317, 355, 65, 41, 357, 81, 359, 41, 361, 85, 41, 363, 81, 365, 65, 41, 367, 85, 369, 279, 41, 97, 71, 41, 371, 57, 373, 55, 375, 77, 377, 379, 381, 41, 383, 71, 385] target: Der Weinstock ist verdorrt und der Feigenbaum verwelkt, die Granaten, auch die Palmen und die Apfelbäume, des feldes Bäume alle stehen dürre; ja, alle Freude ist bei den Menschenkindern versiegt.
[387, 41, 389, 391, 71, 393, 281, 57, 395, 31, 25, 27, 89, 81, 123, 41, 37, 65, 41, 397, 399, 41, 29]
Denn die Satzungen der Völker - der Götze ist's: von Holz aus dem Walde schnitzt man ihn, ein Werk von Künstlerhänden, mit dem Schnitzmesser hergerichtet;
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 5, 13, 9, 5, 15, 9, 5, 17, 9, 5, 19, 9, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 23, 25, 27, 29, 37, 33, 39, 41, 5, 43, 29, 5, 45, 47] target: Auch die becken, die Pfannen und die Sprengschalen, dioe Töpfe, die Leuchter, die Schalen und die Becher, was nur von Gold und Silber war, nahm der Oberste der Leibwächter weg. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 5, 61, 29, 5, 63, 65, 29, 39, 67, 7, 69, 71, 73, 29, 35, 75, 73, 29, 39, 29, 5, 77, 23, 27, 79, 81, 5, 61, 29, 5, 83] target: Doch ließ man von dem Gelde, das zum Tempel Jahwes gebracht wurde, keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten, noch irgend ein goldenes oder silbernes Geräte für den Tempel Jahwes anfertigen, source: [85, 87, 5, 43, 29, 5, 45, 89, 91, 93, 95, 29, 5, 97, 29, 5, 99, 9, 5, 101, 29, 5, 103, 23, 105, 33, 5, 107, 9, 109, 23, 111, 113, 23, 111, 115, 5, 117, 29, 119, 9, 5, 121, 29, 5, 123] target: Und den Rest des Volks, die in der Stadt Übriggebliebenen, und die Überläufer, die zum Könige von Babel übergelaufen waren, und den rest der Handwerker führte Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, nach Babel. source: [3, 125, 41, 91, 5, 127, 29, 5, 61, 29, 5, 129, 9, 5, 127, 29, 5, 131, 133, 125, 135, 41, 91, 137, 9, 125, 41, 91, 139, 5, 141, 29, 31, 25, 143, 145, 147] target: und nahm die Schätze des Tempels Jahwes und die Schätze des königlichen Palastes; samt und sonders nahm er's. Und er nahm alle die goldenen Schilde, die Salomo hatte anfertigen lassen. source: [3, 125, 41, 5, 149, 151, 153, 9, 5, 155, 9, 5, 157, 9, 139, 5, 103, 29, 5, 159, 9, 161, 79, 163, 5, 117, 165, 5, 61, 29, 5, 129, 9, 167, 169, 5, 171, 29, 5, 173, 29, 5, 45, 115, 5, 131, 175, 3, 125, 177, 179, 5, 181, 29, 5, 183] target: und nahm die Hauptleute über die Hundertschaften und die Karer und Trabanten und alles Volk des Landes, und sie führten den König aus dem Tempel Jahwes hinab und gelangten durch das Trabantenthor in den königlichen Palast, und er setzte sich auf den königlichen Thron. source: [185, 5, 121, 29, 5, 103, 23, 53, 187, 33, 5, 107, 9, 5, 189, 23, 111, 91, 115, 5, 117, 29, 119, 191, 5, 193, 29, 5, 195, 197, 87, 5, 43, 29, 5, 45, 199, 47] target: Und den Rest des Volks, die in der Stadt übrig Gebliebenen, und die Überläufer, die zum Könige von Babel übergelaufen waren, und den Rest der Landbevölkerung führte Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, hinweg nach Babel. source: [201, 87, 5, 43, 29, 5, 45, 41, 203, 9, 79, 205, 115, 5, 117, 29, 207, 115, 209] target: Die also nahm Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, und brachte sie zum König von Babel nach Ribla. source: [3, 211, 41, 5, 37, 9, 31, 23, 27, 213, 33, 5, 61, 29, 5, 129, 9, 33, 5, 127, 29, 5, 131, 215, 9, 217, 219, 59, 221, 223, 115, 5, 117, 29, 225] target: Dazu nahm Ahas das Silber und Gold, das sich im Tempel Jahwes und in den Schatzkammern des königlichen Palastes vorfand, und sandte es als Huldigungsgeschenk an den König von Assyrien. source: [3, 87, 43, 29, 5, 45, 41, 227, 9, 79, 205, 115, 5, 117, 29, 207, 115, 229] target: Die also nahm Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, und brachte sie zum Könige von Babel nach Ribla. source: [201, 231, 117, 29, 233, 167, 235, 237, 239, 9, 41, 91, 5, 127, 29, 5, 61, 29, 5, 129, 9, 5, 127, 29, 5, 131, 133, 125, 41, 137, 125, 89, 91, 241, 5, 141, 29, 31, 25, 143, 145, 147] target: So rückte denn Sisak, der König von Ägypten, gegen Jerusalem an und nahm die Schätze des Tempels Jahwes und die Schätze des königlichen Palastes, samt und sonders nahm er's; und er nahm auch die goldenen Schilde, die Salomo hatte anfertigen lassen. source: [243, 245, 23, 247, 249, 51, 251, 253, 5, 255, 29, 5, 257, 259, 261, 263, 265, 9, 5, 267, 33, 5, 269, 61, 249, 251, 271, 5, 65, 273, 5, 275] target: Jenes Tags werden die Schellen der Rosse die Aufschrift tragen: “Jahwe geheiligt”! und die Kochtöpfe im Tempel Jahwes werden so groß sein wie die Opferbecken vor dem Altare. source: [3, 5, 277, 9, 5, 279, 9, 5, 281, 9, 139, 283, 285, 25, 287, 57, 115, 117, 143, 59, 5, 61, 29, 5, 129, 53, 29, 289, 291] target: und die Töpfe, Schaufeln und Sprengschalen; und alle diese Geräte, die Hiram dem Könige Salomo für den Tempel Jahwes gefertigt hatte, waren von poliertem Erz. source: [3, 219, 27, 293, 295, 5, 117, 297, 81, 5, 61, 29, 5, 129, 23, 5, 45, 299, 203, 9, 79, 205, 301, 81, 5, 45, 303] target: Und jedesmal, wenn sich der König in den Tempel Jahwes begab, trugen sie die Trabanten und brachten sie dann zurück in das Wachtzimmer der Trabanten. source: [305, 29, 25, 117, 307, 57, 141, 29, 309, 9, 311, 205, 115, 5, 313, 29, 5, 315, 29, 5, 157, 23, 317, 5, 319, 29, 5, 131, 175] target: An ihrer Statt aber ließ der König Rehabeam eherne Schilde anfertigen und übergab sie der Obhut der Obersten der Trabanten, die am Eingange des königlichen Palastes die Wache hatten.
[321, 267, 59, 323, 325, 9, 5, 65, 23, 53, 57, 29, 35, 9, 109, 57, 29, 327, 43, 29, 5, 329, 45, 41, 205, 91, 331, 333]
Auch die Kohlenpfannen und die Sprengschalen, was nur von purem Gold und Silber war, nahm der Oberste der Leibwächter weg.