instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 27, 9, 141, 15, 147, 257, 21, 43, 147, 259, 21, 43, 147, 261, 263, 21, 43, 147, 265, 267, 21, 43, 17, 269, 21, 43, 17, 271, 21, 43, 17, 267, 273, 21, 43, 17, 275, 277, 21, 43, 17, 279, 21, 43, 17, 275, 281] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [283, 195, 249, 285, 163, 287, 21, 43, 249, 167, 119, 289, 283, 249, 291, 249, 293, 171, 119, 295, 297, 283, 249, 299, 73, 249, 301, 119, 303, 73, 249, 305, 307] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [309, 311, 71, 9, 73, 313, 17, 315, 21, 73, 317, 93, 319, 21, 43, 17, 107, 15, 321, 73, 139, 141, 107, 323, 73, 139, 325, 21, 43, 139, 327, 73, 139, 329, 73, 139, 331, 73, 139, 333, 73, 139, 335, 73, 139, 337, 73, 139, 339, 73, 139, 341] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [3, 15, 343, 19, 345, 21, 43, 343, 347, 345, 21, 43, 249, 349, 35, 15, 249, 351, 21, 43, 17, 143, 73, 249, 107, 73, 17, 353, 21, 15, 249, 355, 35, 357, 73, 195, 249, 199, 245, 17, 359, 361, 73, 249, 363] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [365, 167, 21, 195, 73, 147, 367, 15, 369, 371, 373, 17, 15, 35, 37, 375, 249, 107, 377, 73, 139, 175, 3, 43, 139, 379, 111, 17, 49, 21, 249, 47, 381, 3, 43, 17, 383, 249, 385] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [373, 387, 17, 19, 21, 249, 389, 21, 43, 17, 131, 73, 249, 391, 393, 73, 197, 395, 119, 397, 119, 249, 399, 21, 43, 249, 401] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [403, 73, 93, 199, 249, 405, 21, 43, 249, 407, 283, 249, 409, 411, 21, 73, 249, 413, 415, 417, 245, 15, 93, 419] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi.
[373, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 427, 433, 435, 437, 425, 439, 441, 443, 445, 439, 447, 29, 449, 451, 139, 453, 29, 455]
Eklon i bungim ol Amon wantaim ol Amalek na ol i go pait na winim ol Israel na kisim Taun Bilong Ol Diwai Det.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 91, 85, 297, 39, 299, 9, 209, 21, 249, 301, 145, 13, 139, 249, 107, 303, 155, 33, 247, 39, 85, 305, 245, 141, 307, 309] target: Kuo ke ngaohi au ʻi hoʻo ngaahi fekau ke u poto hake ʻi hoku ngaahi fili: he ʻoku ʻiate au maʻuaipē ia. source: [311, 59, 11, 111, 277, 21, 33, 313, 21, 85, 315, 47, 317, 59, 11, 111, 13, 319, 21, 139, 321, 47, 307, 147, 323, 47, 307, 139, 325] target: Pea naʻa ne tafa ʻae sipitangata; pea tutu ʻe Mōsese ʻae ʻulu, mo e ngaahi konga, mo e ngako. source: [215, 327, 119, 217, 9, 27, 219, 21, 249, 329, 145, 331, 119, 333, 71, 209, 17, 43, 335, 47, 119, 337, 71, 209, 21, 25, 171, 21, 339, 341] target: ¶ “Vakai, ʻoku ou fekau ha ʻĀngelo ke muʻomuʻa ʻi ho ʻao, ke tataki koe ʻi he hala, pea ke ʻomi koe ki he potu ʻaia kuo u teuteuʻi. source: [77, 147, 343, 13, 33, 345, 13, 139, 347, 349, 13, 15, 351, 307, 139, 135, 353, 355] target: ‌ʻE kāinga, ke ʻi homou laumālie ʻae ʻofa ʻa hotau ʻEiki ko Sisu Kalaisi. ʻEmeni. source: [77, 79, 81, 219, 357, 119, 359, 9, 21, 109, 47, 159, 17, 147, 167, 47, 159, 185, 111, 307, 33, 361, 27, 21, 249, 363, 365, 367, 21, 139, 147, 109, 113, 97, 369, 21, 371, 373] target: ‌ʻIo, ʻo hangē ko au, ʻoku ou fakafiemālieʻi ʻae tangata kotoa pē ʻi he meʻa kotoa pē, ʻo ʻikai kumi ʻae lelei ʻoʻoku, ka ko e lelei ʻoe tokolahi, koeʻuhi ke nau moʻui. source: [77, 375, 245, 377, 71, 129, 119, 87, 379, 71, 129, 47, 119, 291, 381, 71, 141, 17, 83, 383, 307, 249, 385, 47, 159, 47, 81, 249, 387, 47, 389] target: ‌ʻIo, te u fiefia ʻiate kinautolu, ke fai lelei kiate kinautolu, pea ko e moʻoni te u tō ʻakinautolu ʻi he fonua ni ʻaki hoku loto kotoa pea mo hoku laumālie kotoa.” source: [155, 33, 247, 119, 5, 27, 249, 329, 145, 331, 47, 119, 391, 9, 71, 209, 21, 25, 13, 33, 393, 47, 81, 33, 395, 47, 81, 33, 397, 47, 81, 139, 399, 47, 81, 33, 401, 47, 81, 33, 403, 47, 405, 245, 141, 119, 407, 409] target: He ko ʻeku ʻĀngelo ʻe muʻomuʻa ʻiate koe, ʻo ne ʻomi koe ki he kakai ʻAmoli, mo e kau Heti, mo e kau Pelesi, mo e kau Kēnani, mo e kau Hevi, mo e kau Sepusi; pea te u tuʻusi ʻakinautolu.
[411, 413, 119, 415, 139, 417, 419, 119, 421, 31, 423, 425, 119, 427, 31, 429, 119, 431, 433, 435, 437, 439, 17, 441, 443, 139, 417, 445, 447]
¶ Pea naʻa ne ʻomi au ki he lotoʻā ki loto ki he potu fakahahake: pea naʻa ne fuofua ʻae matapā ʻo fakatatau ki he ngaahi fua ni.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [105, 17, 247, 15, 17, 255, 257, 259, 27, 9, 97, 261, 73, 93, 263, 265, 245, 267, 21, 269, 151, 271, 159, 273, 257] target: He naʻe tuʻu ofi mai kiate au ʻi he poōni ha ʻāngelo ʻae ʻOtua, ʻaia ʻoku ʻaʻana au, pea ko ia ʻoku ou tauhi. source: [3, 73, 123, 275, 277, 21, 43, 93, 279, 73, 17, 189, 73, 93, 263, 123, 125, 21, 281, 15, 283, 7, 285, 27, 73, 17, 287, 77, 289, 21, 291, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 287, 77, 293, 269, 47, 125, 17, 295, 93, 99, 15, 283, 29, 297, 27, 73, 17, 287, 77, 293, 21, 91, 299, 269, 47, 125, 15, 301, 73, 303, 11, 305, 17, 125, 35, 15, 307, 51, 15, 309] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [311, 27, 9, 143, 15, 123, 313, 21, 43, 123, 275, 21, 43, 123, 315, 317, 21, 43, 123, 319, 321, 21, 43, 17, 323, 21, 43, 17, 325, 21, 43, 17, 321, 327, 21, 43, 17, 329, 331, 21, 43, 17, 333, 21, 43, 17, 329, 335] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [215, 337, 159, 339, 341, 245, 53, 343, 345, 53, 55, 245, 267, 21, 73, 93, 95, 151, 21, 53, 55, 347, 349, 351, 27, 177, 15, 249, 47, 125, 15, 353, 355] target: ‌ʻE Sihova, ko e moʻoni ko hoʻo tamaioʻeiki au; ko hoʻo tamaioʻeiki au, mo e tama ʻa hoʻo kaunanga: kuo ke vete hoku ngaahi haʻi. source: [357, 71, 9, 73, 359, 15, 11, 361, 31, 363, 39, 119, 365, 15, 27, 9, 367, 369, 267, 159, 119, 371, 373, 71, 9, 33, 369, 93, 375, 21, 43, 17, 377, 379, 151, 93, 381, 15, 383] target: Pea naʻe leaange ʻa ʻAisake ki heʻene tamai ko ʻEpalahame, ʻo pehē, “Ko ʻeku tamai; pea ne pehē, “Hoku foha, ko au eni.” Pea pehē ʻe ia, “Vakai, ko eni ʻae afi, mo e fefie; ka ko e fē ʻae lami ki he feilaulau?” source: [105, 93, 385, 35, 27, 73, 93, 167, 387, 91, 259, 353, 245, 267, 21, 389, 27, 239, 15, 45, 231, 159, 391, 35, 71, 15, 17, 111, 393, 21, 43, 17, 111, 395, 15, 17, 15, 35, 71, 15, 45, 47, 125, 397, 399, 15, 123, 125, 21, 17, 111, 401, 21, 43, 403, 245, 151, 15, 19, 27, 405, 159, 389, 27, 407] target: Ka ko e meʻa ʻi heʻeku maʻu ʻae tokoni mei he ʻOtua, ko ia ʻoku ou kei fai ai ʻo hoko ki he ʻaho ni, ʻo fakamoʻoni ki he iiki mo e lalahi, ʻo ʻikai ha meʻa kehe ka ko ia ʻe he kau palōfita mo Mōsese ʻe hoko mai: source: [373, 211, 409, 9, 245, 267, 411, 91, 413, 27, 239, 31, 57, 349, 415, 27, 31, 77, 119, 417, 21, 413, 27, 245, 31, 387, 349, 419, 27, 421, 15, 423, 425] target: Ne u fiemālie, ka kuo ne maumauʻi au: kuo ne kuku foki hoku kia, ʻo laiki au, ʻo fokotuʻu au ko hono fanaʻanga. source: [427, 91, 429, 431, 15, 249, 125, 15, 429, 405, 77, 17, 433, 397, 73, 93, 435, 149, 151, 15, 437, 11, 433, 27, 439, 441, 245, 17, 247, 91, 443, 71, 249, 445, 35, 209, 73, 143, 21, 447, 449, 151, 267, 73, 17, 433, 245, 73, 93, 167, 451, 453] target: Ka ko e meʻa ʻi he ʻofa ʻae ʻOtua ʻoku ou pehē ni ai au: pea ko ʻene ʻofa kiate au, naʻe ʻikai taʻeʻaonga ia; ka naʻaku ngāue lahi hake ʻaupito kiate kinautolu kotoa pē: ka naʻe ʻikai ko au, ka ko e tokoni mei he ʻOtua naʻe ʻiate au.
[455, 457, 459, 461, 159, 463, 465, 29, 467, 455, 469, 471, 473, 475, 477, 479, 29, 481, 465, 483, 485, 487, 489, 491, 491, 493, 463, 495, 159, 497, 499, 29, 501, 475, 477, 503, 159, 505, 15, 507, 29, 509]
Pea pehē ʻe ia, “Ko e hā te u foaki kiate koe?” Pea pehē ʻe Sēkope, “E ʻikai te ke foaki mai ha meʻa ʻe taha: ka ko eni kapau te ke fai ʻae meʻa ni kiate au, te u toe fafanga mo tauhi hoʻo fanga manu:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [3, 255, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 257, 47, 71, 71, 21, 25, 259, 261, 161, 9, 11, 61, 263, 71, 73, 265, 59, 11, 61, 267, 269, 9, 11, 73, 271, 9, 11, 21, 61, 273, 47, 275, 9, 11, 71, 277] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [279, 41, 11, 141, 21, 147, 281, 47, 81, 147, 283, 47, 81, 147, 285, 287, 47, 81, 147, 289, 291, 47, 81, 33, 293, 47, 81, 33, 295, 47, 81, 33, 291, 297, 47, 81, 33, 299, 301, 47, 81, 33, 303, 47, 81, 33, 299, 305] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [77, 307, 309, 21, 43, 311, 109, 47, 149, 13, 147, 313, 47, 315, 17, 139, 141, 85, 317, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 307, 27, 21, 139, 141, 319, 139, 147, 321, 47, 149, 17, 139, 141, 323] target: Bikpela i tok olsem, “Yu wantaim Aron i mas kisim nem bilong olgeta Israel. Yutupela i mas kaunim ol man na wokim lista bilong ol wan wan lain na famili. source: [3, 325, 99, 11, 141, 21, 147, 327, 17, 139, 141, 85, 329, 47, 81, 147, 331, 17, 139, 141, 85, 329, 245, 33, 333, 13, 43, 199, 17, 335, 119, 79, 81, 139, 337, 17, 33, 339, 47, 341] target: Na tu, ol i makim ol pris na ol Livai bilong mekim wok insait long haus bilong God long Jerusalem, olsem tok i stap long buk Moses i bin raitim bipo. source: [3, 343, 59, 11, 141, 21, 43, 311, 109, 47, 159, 21, 33, 11, 345, 13, 33, 347, 13, 33, 349, 47, 351, 41, 11, 141, 21, 139, 141, 353, 17, 139, 141, 85, 317, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 17, 33, 307, 27, 21, 147, 319, 41, 33, 355, 13, 139, 141, 85, 357, 47, 359, 261, 17, 139, 141, 85, 361] target: Orait Moses na Aron na dispela ol 12-pela lida i singautim olgeta manmeri i kam bung. Na long de namba wan bilong namba 2 mun ol manmeri i bung pinis, na ol lida i raitim nem bilong olgeta manmeri bilong wan wan lain na famili. Ol i kaunim olgeta man i gat 20 krismas pinis na raitim nem bilong ol source: [3, 13, 147, 313, 47, 363, 47, 33, 365, 47, 315, 17, 139, 141, 85, 367, 369, 13, 139, 141, 85, 317, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 119, 79, 81, 33, 307, 27, 21, 147, 371, 17, 139, 141, 85, 373, 13, 147, 321, 47, 149, 17, 33, 355, 13, 33, 357, 47, 359, 261, 13, 33, 107, 47, 149, 21, 375, 43, 5, 21, 43, 377] target: Ol i raitim nem bilong ol man i gat 20 krismas na ol man i winim 20 krismas na ol inap long kamap soldia. Ol i kisim nem bilong ol dispela man na wokim lista long ol lain na famili bilong ol, i stat long lain bilong Ruben, namba wan pikinini man bilong Jekop. Namba bilong ol dispela man i olsem. Lain Ruben i gat 46,500 man. Lain Simeon i gat 59,300 man. Lain Gat i gat 45,650 man. Lain Juda i gat 74,600 man. Lain Isakar i gat 54,400 man. Lain Sebulun i gat 57,400 man. Lain Efraim i gat 40,500 man. Lain Manase i gat 32,200 man. Lain Benjamin i gat 35,400 man. Lain Dan i gat 62,700 man. Lain Aser i gat 41,500 man. Lain Naptali i gat 53,400 man. Namba bilong olgeta man em inap 603,550. source: [379, 111, 81, 147, 381, 17, 139, 141, 383, 385, 111, 139, 141, 387, 389, 17, 139, 141, 85, 391, 113, 107, 51, 141, 47, 149, 21, 33, 393, 261, 17, 43, 395, 13, 139, 397, 245, 399, 139, 141, 211, 401] target: Ol dispela bikman i pasim let, na ol i save kisim ol laplap i gat bilas na raunim long het bilong ol. Oholiba i lukim ol dispela ofisa bilong Babilon i smat tru,
[403, 405, 119, 407, 409, 31, 411, 413, 31, 409, 415, 417, 139, 255, 419, 31, 421, 119, 423, 425, 427, 429, 431, 425, 433, 435, 17, 437, 439, 119, 441, 443, 445, 447, 449, 451]
Na Bikpela i tok moa olsem, “Sapos narapela man i baim graun bilong yupela, em i no ken holim oltaim. Long wanem, i no graun tru bilong yupela. Em i graun bilong mi Bikpela, na mi larim yupela Israel i stap long en, olsem ol man i save larim ol man bilong narapela kantri i stap long graun bilong ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [155, 31, 255, 119, 257, 93, 109, 15, 11, 259, 21, 43, 17, 261, 21, 119, 263, 31, 15, 23, 265, 21, 119, 267, 269, 271, 15, 273, 275] target: Buk bilong God i tok olsem, “Olsem na man i save lusim papamama na i pas wantaim meri bilong en, na tupela i kamap wanpela bodi tasol.” source: [277, 111, 119, 279, 209, 21, 161, 15, 53, 167, 119, 49, 71, 281, 245, 17, 247, 91, 131, 143, 31, 27, 245, 283, 285, 287, 21, 245, 11, 289, 21, 291, 245, 17, 247, 113, 95, 31, 147, 293, 185, 119, 295, 93, 19, 71, 31, 297] target: Olsem na yu mas save gut, nau Devit wantaim ol man bilong en bai i kam bagarapim bikpela man bilong yumi na olgeta manmeri i stap wantaim em. Na yu mas tingting gut bai yu laik mekim wanem samting bilong pasim dispela trabel. Mi kam long yu, long wanem, Nabal em i hambakman na em i no save harim tok bilong mipela.” source: [299, 27, 9, 141, 15, 147, 301, 21, 43, 147, 303, 21, 43, 147, 305, 307, 21, 43, 147, 309, 311, 21, 43, 17, 313, 21, 43, 17, 315, 21, 43, 17, 311, 317, 21, 43, 17, 319, 321, 21, 43, 17, 323, 21, 43, 17, 319, 325] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [3, 119, 67, 27, 245, 139, 17, 327, 21, 43, 139, 93, 329, 21, 43, 139, 93, 331, 333, 21, 43, 139, 93, 331, 335, 21, 119, 151, 61, 119, 51, 337, 73, 93, 339, 73, 93, 341] target: Na ol manmeri bai i lusim ol kantri i stap long hap sankamap na long hap san i go daun na long hap not na hap saut, na ol bai i kam sindaun long kaikai insait long kingdom bilong God. source: [343, 17, 345, 31, 347, 93, 99, 73, 17, 349, 67, 27, 73, 351, 93, 99, 73, 353, 21, 355, 15, 139, 357, 21, 43, 139, 359, 21, 43, 139, 361, 21, 43, 139, 363, 21, 43, 139, 365, 21, 43, 139, 367, 21, 43, 139, 81, 15, 139, 17, 211, 21, 149, 73, 369, 21, 371, 373, 71, 9, 31, 141, 15, 375] target: Long taim Peka i stap king, Tiklat Pileser, king bilong Asiria, i kam pait long Israel na kisim taun Ijon na taun Abel Betmaka na taun Janoa na taun Kedes na taun Hasor na distrik Gileat na distrik Galili na olgeta hap graun bilong lain Naptali. Na em i kisim ol manmeri bilong dispela ol ples i go kalabus long Asiria. source: [377, 379, 239, 249, 381, 21, 43, 249, 383, 385, 73, 93, 199, 17, 235, 73, 249, 387, 3, 43, 249, 389, 21, 47, 391] target: Sapos bodi na tingting bilong mi i no gat strong moa, orait God, yu yet yu strong bilong mi. Na yu stap wantaim mi na mi inap tru oltaim oltaim. source: [393, 73, 93, 199, 249, 395, 21, 43, 249, 397, 399, 249, 401, 403, 21, 73, 249, 405, 407, 409, 245, 15, 93, 341] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi.
[411, 413, 119, 415, 417, 29, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 139, 433, 119, 93, 435, 437, 439, 429, 441, 119, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 343, 457, 119, 459, 461, 463, 43, 465, 467, 469, 29, 471, 473]
Bipo ol pasin nogut bilong en i bin i stap ples klia tru, tasol em i no tingting long em bai i bagarap. Olsem na em i bagarap nogut tru na i no gat man i sori long em. Na em i tok olsem, “Bikpela, lukim ol dispela hevi bilong mi. Ol birua i daunim mi pinis, na mi bagarap nogut tru.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 27, 9, 141, 15, 147, 297, 21, 43, 147, 255, 21, 43, 147, 299, 301, 21, 43, 147, 303, 305, 21, 43, 17, 307, 21, 43, 17, 309, 21, 43, 17, 305, 311, 21, 43, 17, 313, 315, 21, 43, 17, 317, 21, 43, 17, 313, 319] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [155, 31, 321, 119, 323, 93, 109, 15, 11, 325, 21, 43, 17, 327, 21, 119, 329, 31, 15, 23, 331, 21, 119, 333, 335, 337, 15, 339, 341] target: “Ko e meʻa ni ʻe tukuange ai ʻe he tangata ʻa ʻene tamai mo ʻene faʻē, pea hoko ia ki hono uaifi, pea ʻe kakano taha pe ʻakinaua.” source: [343, 111, 119, 345, 209, 21, 161, 15, 53, 167, 119, 49, 71, 347, 245, 17, 247, 91, 131, 143, 31, 27, 245, 349, 351, 353, 21, 245, 11, 355, 21, 357, 245, 17, 247, 113, 95, 31, 147, 359, 185, 119, 361, 93, 19, 71, 31, 363] target: Pea ko eni, ke ke ʻilo, pea fifili pe ko e hā ia te ke fai; he kuo tuʻutuʻuni ʻae kovi ki hotau ʻeiki, pea ki hono fale kotoa pē: he ʻoku pehē fau ʻa ʻene angakovi, ʻoku ʻikai faʻa lea ha tangata kiate ia.” source: [155, 93, 199, 27, 17, 127, 35, 73, 365, 15, 11, 67, 35, 367, 369, 371, 3, 15, 11, 373, 375, 67, 377, 379, 43, 381, 119, 383, 119, 31, 385, 93, 95, 21, 387, 17, 167, 21, 195, 15, 389, 51, 119, 391, 15, 139, 17, 121, 73, 393] target: Pea ko e fakamalaʻia ʻo ʻAhasia naʻe mei he ʻOtua ʻi heʻene hoko kia Solami: koeʻuhi ʻi heʻene hoko ange, naʻe ʻalu kituaʻā ia fakataha mo Siholami ke tauʻi ʻa Sehu ko e foha ʻo Nimisi, ʻaia naʻe pani ʻaki ʻae lolo ʻe Sihova ke ne motuhi ʻae fale ʻo ʻEhapi. source: [3, 395, 7, 9, 31, 21, 67, 27, 15, 11, 397, 21, 31, 31, 15, 83, 399, 401, 161, 71, 9, 11, 325, 31, 33, 403, 7, 9, 11, 405, 407, 71, 9, 33, 409, 71, 9, 15, 11, 411, 21, 413, 71, 9, 31, 363] target: “Pea naʻe tuʻu hake ia, ʻo ʻalu ki heʻene tamai. Ka ʻi heʻene kei mamaʻo ʻaupito, naʻe mamata ʻa ʻene tamai kiate ia, pea manavaʻofa, mo lele, pea fāʻufua ia, ʻo ʻuma kiate ia. source: [3, 15, 93, 415, 417, 245, 147, 419, 421, 245, 147, 423, 21, 245, 147, 425, 21, 245, 147, 427, 415, 207, 27, 9, 31, 15, 93, 415, 15, 429, 245, 105, 427, 21, 45, 431, 21, 43, 93, 259, 15, 429, 245, 105, 427, 259, 21, 45, 427, 433] target: Mo e koula haohaoa foki ki he ngaahi meʻa hikofi kakano, mo e ngaahi ipu luoluo, pea mo e ngaahi ipu inu: pea naʻe fakamamafa ʻae koula maʻae ngaahi ipu koula luoluo, ki he ipu luoluo taki taha; pea pehē, mo e fakamamafa ʻae siliva ki he ngaahi ipu siliva luoluo taki taha: source: [435, 17, 437, 73, 17, 167, 439, 277, 11, 441, 443, 445, 17, 447, 449, 41, 111, 43, 17, 427, 451, 15, 11, 453] target: Ko e kolo mālohi ʻae tangata koloaʻia ko ʻene koloa, pea ʻoku tatau ia ʻi heʻene mahalo ʻaʻana mo e fuʻu ʻā māʻolunga.
[455, 457, 459, 119, 461, 463, 465, 467, 469, 29, 15, 471, 473, 475, 119, 477, 479, 463, 29, 395, 29, 481, 119, 483, 485]
‌ʻOku ke taʻetokanga ki he Maka naʻa ke tupu ai, pea kuo ke fakangaloʻi ʻae ʻOtua ʻaia naʻa ne fakafuofua koe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [3, 295, 7, 9, 31, 21, 67, 27, 15, 11, 297, 21, 31, 31, 15, 83, 299, 301, 161, 71, 9, 11, 303, 31, 33, 305, 7, 9, 11, 307, 309, 71, 9, 33, 311, 71, 9, 15, 11, 313, 21, 315, 71, 9, 31, 317] target: Mao nga ang kamanghoran nga anak mipahawa ug miadto sa iyang amahan. Samtang layo pa siya, nakita siya sa iyang amahan, ug natandog sa tumang kaluoy, midagan, migakos ug mihalok kaniya. source: [319, 73, 17, 131, 73, 321, 323, 11, 325, 291, 327, 61, 9, 277, 15, 17, 107, 329, 119, 41, 43, 17, 141, 49, 331, 21, 15, 147, 333, 111, 31, 21, 17, 141, 335, 119, 337, 301, 21, 119, 339, 341, 73, 17, 107, 343, 119, 41, 43, 17, 49, 73, 105, 9, 45, 231, 21, 291, 327, 245, 111, 15, 17, 107, 123, 345, 77, 105, 347, 45, 349, 245, 17, 247, 351, 93, 353, 21, 355, 93, 109, 73, 93, 357] target: Sa pagtipig sa mga balaod sa iyang amahan nga si David, gibahinbahin ni Solomon ang mga bulohaton sa mga pari, ug ang mga Levita sa ilang mga bulohaton, aron modayeg sa Dios ug pag-alagad sa atubangan sa mga pari, ingon nga bulohaton sa matag adlaw. Nagtudlo usab siya ug tigbantay sa ganghaan ngadto sa matag ganghaan, kay si David, ang sulugoon sa Dios, nagmando usab niini. source: [359, 195, 249, 361, 163, 363, 21, 43, 249, 167, 119, 365, 359, 249, 261, 249, 367, 171, 119, 369, 371, 359, 249, 373, 73, 249, 375, 119, 377, 73, 249, 379, 381] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan. source: [383, 385, 71, 9, 73, 387, 17, 389, 21, 73, 391, 93, 393, 21, 43, 17, 107, 15, 395, 73, 139, 141, 107, 397, 73, 139, 399, 21, 43, 139, 401, 73, 139, 403, 73, 139, 405, 73, 139, 407, 73, 139, 275, 73, 139, 409, 73, 139, 411, 73, 139, 413] target: Unya si Rehum, si Simsai, ug ang iyang mga kaubanan, nga mga maghuhukom ug ang uban pang mga opisiyal sa gobyerno, gikan sa Erec, sa Babilonia, ug sa Susa sa Elam—misulat sila ug sulat— source: [3, 15, 415, 19, 331, 21, 43, 415, 417, 331, 21, 43, 249, 419, 35, 15, 249, 421, 21, 43, 17, 143, 73, 249, 107, 73, 17, 423, 21, 15, 249, 425, 35, 341, 73, 195, 249, 199, 245, 17, 427, 429, 73, 249, 431] target: Samtang nagsulti pa ako, nag-ampo ug nagsugid sa akong mga sala ug sa sala sa akong katawhan sa Israel, ug nagpadayag sa akong mga paghangyo sa atubangan ni Yahweh nga akong Dios alang sa balaang bukid sa Dios, source: [433, 167, 21, 195, 73, 147, 435, 15, 437, 439, 441, 17, 15, 35, 37, 443, 249, 107, 445, 73, 139, 175, 3, 43, 139, 447, 111, 17, 49, 21, 249, 47, 449, 3, 43, 17, 451, 249, 453] target: panalanginan sila ni Yahweh nga labawng makagagahom ug moingon, “Bulahan gayod ang Ehipto, nga akong katawhan; ang Asiria nga mao buhat sa akong mga kamot; ug ang Israel nga akong panulondon.” source: [441, 455, 17, 19, 21, 249, 457, 21, 43, 17, 131, 73, 249, 459, 461, 73, 197, 463, 119, 465, 119, 249, 467, 21, 43, 249, 469] target: Hinaot nga ang mga pulong sa akong baba ug ang mga panghunahuna sa akong kasingkasing madawat diha sa imong panan-aw, O Yahweh, ang akong bato ug ang akong manluluwas.
[471, 323, 473, 475, 119, 477, 29, 479, 481, 483, 485, 487, 15, 489, 139, 491, 29, 493, 29, 481, 119, 495, 485, 497, 119, 499, 485, 501, 29, 503, 505, 507, 509, 511, 119, 491, 29, 493, 29, 479, 481, 119, 295, 29, 513, 119, 515, 517]
ug wala silay nahibaw-an nga bisan unsa hangtod nga miabot ang lunop ug mianod kanila — ingon niana ang pag-abot sa Anak sa Tawo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 15, 35, 37, 39] target: Olsem na bai mi bagarapim ol Israel na ol Juda, olsem binatang i save bagarapim ol samting. source: [23, 41, 43, 45, 13, 47, 27, 29, 49, 23, 13, 25, 51, 31, 53, 55, 5, 15, 57] target: Mipela man i save bagarap olsem hap diwai ol binatang i bin kaikai na i sting pinis, na olsem klos ol binatang i bin kaikai na i gat planti hul i stap long en. source: [59, 61, 63, 53, 65, 67, 13, 15, 69, 71, 73, 19, 75, 77, 79, 81, 63, 53, 75, 83, 13, 25, 17, 85, 87, 25, 89, 91, 19, 93, 67, 95, 97, 99] target: Yu save krosim wanpela man na bekim sin bilong en, na yu save pinisim tru ol samting em i laikim tumas, olsem binatang i kaikai laplap na laplap i bagarap. Tru tumas, olgeta man i olsem win i kamap long maus tasol. source: [23, 13, 65, 101, 95, 13, 93, 27, 103, 95, 13, 15, 105, 95, 13, 15, 107, 95, 13, 15, 109, 95, 13, 15, 111, 95, 13, 15, 113, 115, 95, 13, 15, 117, 119, 95, 13, 93, 121, 95, 13, 93, 123, 95, 13, 93, 125, 95, 13, 93, 127, 95, 13, 93, 129, 95, 13, 93, 131, 37, 133] target: Na ol i gat ol arapela kago tu i stap, olsem sinamon na kawawar bilong kaikai na paura bilong kamapim smok i gat gutpela smel na ol kain kain gris i gat gutpela smel na gutpela sanda na wain na wel na gutpela plaua na wit. Na ol i gat ol bulmakau na sipsip na ol hos wantaim ol karis na ol wokboi nating, em ol man i gat laip. Dispela olgeta samting i no gat man bilong baim moa. source: [135, 15, 137, 5, 139, 19, 15, 17, 141, 143, 13, 25, 51, 49, 145, 139, 19, 147, 15, 149, 141, 151, 5, 7, 13, 15, 153, 155, 157, 5, 159, 161, 71, 19, 163, 165, 95, 53, 65, 167, 169, 171, 23, 13, 163, 173, 175, 73, 177, 179, 95, 141, 181, 183] target: Ol dispela lain bai i bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. Tasol pasin bilong mi long helpim na kisim bek ol manmeri bai i no inap pinis. Nogat. Em bai i stap oltaim oltaim.” source: [79, 29, 33, 185, 187, 41, 169, 147, 33, 185, 189, 191, 53, 15, 57] target: Olgeta kago na bilas bilong yupela, ol i sting pinis. Na olgeta laplap samting bilong yupela, ol binatang i kaikai pinis. source: [23, 5, 193, 11, 13, 141, 13, 15, 73, 195, 95, 13, 65, 197, 95, 5, 199, 11, 53, 15, 41, 201, 203, 95, 13, 93, 205, 203, 95, 13, 65, 207, 95, 13, 15, 209, 211, 213, 95, 13, 75, 159, 215, 95, 217, 95, 13, 93, 67, 25, 203, 15, 215, 13, 219] target: Na mi bai mekim olkain sik i kamap long em na mekim pait i kamap long em bilong mekim save long em. Bai mi kapsaitim bikpela ren na ren ais na ol hatpela ston i gat paia, na ol dispela samting bai i pundaun antap long em na long ol soldia i bin kam wantaim em. source: [23, 13, 221, 95, 13, 223, 95, 13, 225, 95, 13, 227, 95, 13, 229, 95, 13, 231, 95, 13, 233, 95, 13, 235, 23, 237, 239, 31, 15, 215, 241, 95, 13, 243, 33, 151, 245] target: Nem bilong ol arapela man i olsem, Masea na Semaia na Eleasar na Usi na Jehohanan na Malkia na Elam na Eser. Na Jesrahia i bosim ol man bilong mekim song, na olgeta i wok long singim song. source: [59, 147, 5, 247, 73, 19, 37, 249, 15, 251, 253, 255, 147, 15, 27, 257, 5, 259, 73, 261, 59, 175, 5, 263, 19, 151, 95, 169, 53, 27, 265, 13, 25, 51, 49, 145, 139, 19, 15, 17, 141, 267] target: God, Bikpela i save helpim mi, olsem na husat inap tok, mi gat rong? Olgeta lain i sutim tok long mi, bai ol i lus na bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. source: [269, 15, 187, 37, 65, 271, 95, 13, 65, 273, 95, 13, 93, 275, 277, 95, 13, 93, 279, 95, 13, 15, 281, 283, 95, 13, 15, 51, 285, 95, 13, 15, 51, 287, 95, 13, 15, 289, 95, 13, 93, 291, 293, 95, 217, 95, 13, 93, 295, 297, 95, 217, 95, 13, 93, 295, 291, 299, 95, 217, 95, 13, 65, 301, 95, 13, 15, 303, 95, 13, 15, 275, 305] target: Ol kago bilong ol, em gol na silva na ol naispela ston na ol bis i dia tumas na ol naispela waitpela laplap na ol kain kain retpela laplap na ol laplap slika. Na tu ol i gat olgeta kain diwai i gat gutpela smel na olkain samting ol i wokim long tit bilong elefan na olkain samting ol i wokim long diwai i gat bikpela pe bilong en na long bras na long ain na long gutpela ston i gat makmak. source: [145, 307, 71, 13, 15, 309, 203, 145, 311, 19, 65, 313, 53, 315, 65, 317, 141, 141, 15, 319, 95, 13, 15, 187, 95, 13, 65, 321, 95, 13, 15, 323, 95, 13, 15, 83, 95, 13, 15, 325, 95, 13, 15, 327] target: Ol i singaut strong olsem, “Dispela Pikinini Sipsip bipo ol i kilim em i dai, em inap tru long kisim namba na olgeta gutpela samting na gutpela save na bikpela strong. Em inap tru long olgeta man i litimapim nem bilong em na amamas long em na givim tenkyu long em.” source: [329, 239, 31, 37, 331, 95, 13, 15, 333, 95, 169, 141, 335, 53, 65, 337, 95, 339, 95, 13, 65, 273, 95, 13, 15, 341, 95, 13, 15, 343, 271, 95, 13, 345, 159, 347, 95, 13, 345, 159, 349, 95, 13, 75, 159, 351, 95, 13, 75, 159, 353, 95, 13, 75, 159, 123, 95, 13, 75, 355, 95, 13, 75, 159, 27, 95, 217, 95, 357, 141, 151, 53, 65, 359, 37, 361] target: Orait Josua wantaim olgeta manmeri bilong Israel i kisim Akan wantaim ol dispela silva na klos na dispela hap gol, na ol pikinini man na pikinini meri bilong en, na ol bulmakau na donki na sipsip na olgeta samting bilong en. Ol i kisim olgeta i go long ples daun bilong Akor. source: [23, 13, 363, 95, 13, 365, 95, 13, 367, 95, 13, 369, 95, 13, 371, 95, 13, 373, 95, 375, 95, 13, 377, 95, 13, 379, 19, 381] target: Na em i makim tu Andru na Filip na Bartolomyu na Matyu na Tomas na Jems, em pikinini bilong Alfius, na Tadius na Saimon, em wanpela man bilong lain Selot,
[383, 385, 13, 387, 13, 389, 391, 393, 395, 397]
Na Sol i tanim na i lukim mi na i singautim mi. Na mi tok, ‘Yes, bikman.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [3, 21, 295, 65, 297, 47, 81, 295, 299, 297, 47, 81, 249, 301, 27, 21, 249, 303, 47, 81, 33, 143, 13, 249, 107, 13, 33, 305, 47, 21, 249, 307, 27, 309, 13, 195, 249, 199, 245, 33, 311, 313, 13, 249, 315] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [317, 195, 249, 319, 163, 321, 47, 81, 249, 167, 119, 323, 317, 249, 261, 249, 325, 171, 119, 327, 329, 317, 249, 331, 13, 249, 333, 119, 335, 13, 249, 337, 339] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [341, 343, 33, 65, 47, 249, 345, 47, 81, 33, 131, 13, 249, 347, 349, 13, 197, 351, 119, 353, 119, 249, 355, 47, 81, 249, 357] target: I maikai ka olelo a ko'u waha, a me ka manao o ko'u naau, Imua o kou alo, e Iehova, e ko'u Ikaika, a me ko'u Hoola. source: [359, 167, 47, 195, 13, 147, 361, 21, 363, 365, 341, 33, 21, 27, 75, 367, 249, 107, 369, 13, 139, 175, 3, 81, 139, 371, 111, 33, 87, 47, 249, 85, 373, 3, 81, 33, 375, 249, 377] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina. source: [77, 379, 381, 21, 43, 383, 109, 47, 149, 13, 147, 385, 47, 305, 17, 139, 141, 85, 387, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 379, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 389, 47, 149, 17, 139, 141, 391] target: E helu olua i ke anaina kanaka a pau o na mamo a Iseraela, ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, me ka helu ana i ko lakou inoa, ko na kane a pau ma ko lakou poo: source: [393, 395, 9, 11, 13, 397, 33, 399, 47, 13, 401, 43, 403, 47, 81, 33, 107, 21, 405, 13, 139, 141, 107, 407, 13, 139, 409, 47, 81, 139, 411, 13, 139, 413, 13, 139, 415, 13, 139, 417, 13, 139, 275, 13, 139, 419, 13, 139, 421, 13, 139, 423] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [317, 139, 33, 425, 13, 427, 47, 81, 139, 429, 317, 139, 431, 47, 81, 139, 433] target: O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
[435, 437, 81, 439, 441, 443, 31, 445, 447, 139, 449, 451, 341, 453, 441, 119, 455, 457, 459, 461, 31, 463, 465, 119, 467, 469, 471, 119, 473, 467, 31, 475, 139, 477, 479, 467, 31, 475, 139, 481]
Ae olelo aku oe i keia poe kanaka, Ke olelo mai nei o Iehova penei, Aia hoi, ke kau nei au imua o oukou i ka aoao o ke ola, a me ka aoao o ka make.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 59, 11, 107, 109, 21, 33, 111, 21, 85, 113, 47, 115, 59, 11, 107, 13, 117, 21, 119, 121, 47, 123, 125, 127, 47, 123, 119, 129] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [131, 133, 135, 83, 137, 21, 125, 87, 13, 139, 3, 123, 67, 85, 141, 143, 17, 33, 145] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [147, 33, 149, 13, 151, 137, 153, 47, 155, 33, 137, 21, 133, 41, 21, 157, 159, 47, 81, 125, 141, 161, 163, 21, 165, 17, 167, 47, 17, 33, 169, 47, 171, 173, 119, 175, 177, 27, 41, 179, 181, 107, 21, 183, 41, 21, 157, 185] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 151, 137, 153, 107, 171, 187, 21, 189, 191, 33, 193, 195, 21, 197, 21, 199, 31, 201, 39, 203, 205, 207, 39, 209, 9, 119, 175, 211, 213, 13, 119, 125, 153, 47, 215, 191, 217, 27, 17, 219] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [77, 221, 207, 21, 33, 137, 79, 123, 73, 47, 81, 33, 137, 47, 215, 21, 223, 225, 47, 21, 87, 227, 107, 81, 229] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [231, 191, 233, 13, 235, 237, 239, 21, 237, 241, 191, 79, 81, 67, 21, 243, 89, 21, 237, 85, 245, 47, 247, 71, 249, 21, 33, 251, 47, 215, 27, 21, 65, 31, 191, 247, 21, 237, 85, 253] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [255, 59, 11, 107, 71, 69, 21, 43, 51, 21, 257, 259, 123, 33, 261, 263, 265, 47, 123, 125, 141, 267, 171, 97, 269, 47, 81, 125, 271, 273, 181, 275, 7, 41, 33, 97, 277, 13, 125, 141, 267, 81, 279, 47, 43, 51, 69, 13, 281, 21, 247, 41, 89, 71, 283, 43, 285] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [77, 157, 287, 289, 41, 5, 227, 249, 123, 175, 17, 43, 291, 77, 293, 237, 295, 21, 119, 175, 85, 297] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [77, 125, 299, 13, 33, 301, 13, 119, 303, 305, 13, 15, 307, 123, 119, 207, 309, 311] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [131, 91, 135, 249, 21, 119, 313, 211, 315, 317, 3, 123, 33, 313, 141, 319, 17, 33, 321, 13, 237, 323] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [77, 79, 81, 325, 327, 191, 329, 9, 21, 153, 47, 155, 17, 125, 141, 47, 155, 181, 107, 123, 33, 331, 27, 21, 333, 335, 337, 339, 21, 119, 125, 153, 171, 97, 269, 21, 341, 343] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [77, 345, 135, 347, 71, 201, 191, 87, 349, 71, 201, 47, 191, 351, 353, 71, 175, 17, 83, 355, 123, 333, 357, 47, 155, 47, 81, 333, 359, 47, 361] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau.
[363, 365, 367, 369, 371, 191, 373, 31, 375, 367, 369, 377, 379, 31, 381, 383, 17, 381, 385, 191, 387, 389, 191, 391, 43, 393, 191, 387, 395]
A ao mai la ia ma ko lakou halehalawai ma Galilaia a pau, a mahiki aka la hoi i na daimonio.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [39, 67, 69, 15, 17, 71, 41, 73, 33, 21, 43, 17, 71, 21, 75, 15, 77, 79, 21, 15, 49, 81, 83, 43, 85] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [87, 17, 89, 91, 93, 35, 95, 97, 99, 101, 21, 91, 103, 105, 31, 107, 15, 109, 111, 17, 113, 21, 43, 17, 115, 21, 43, 17, 117, 21, 43, 119, 121, 21, 43, 17, 123, 21, 43, 17, 125, 21, 127, 129, 131, 91, 133, 135] target: No ka mea, e hele ana ko'u Anela mamua on, a e kai aku ia oe i kahi o ka Amora a me ka Heta a me ka Pereza, a me ko Kanaana, a me ka Heva a me ka Iebusa, a na'u no lakou e anai aku. source: [39, 137, 27, 139, 111, 141, 143, 145, 27, 147, 27, 149, 15, 151, 153, 15, 155, 157, 159, 91, 41, 43, 161, 91, 163, 69, 31, 165] target: E hooku mai auanei o Iehova kou Akua mai waena mai ou i Kaula nou, i kekahi hoahanau on e like me au, e hoolohe oukou ia ia; source: [3, 93, 167, 105, 9, 111, 169, 171, 173, 15, 175, 109, 35, 15, 177, 29, 15, 17, 179, 15, 181, 3, 183, 27, 185, 187, 21, 155, 189, 171, 191, 193] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [195, 7, 9, 83, 197, 15, 17, 199, 15, 47, 201, 21, 203, 7, 9, 83, 111, 205, 15, 119, 207, 21, 73, 209, 211, 21, 73, 119, 213] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [39, 215, 111, 217, 17, 219, 221, 101, 223, 91, 225, 15, 17, 227, 221, 111, 17, 229] target: E ao o lanakila ka hewa maluna on, aka, e hoolanakila i ka pono maluna o ka hewa. source: [3, 43, 17, 231, 233, 21, 73, 17, 235, 237, 239, 129, 109, 241, 91, 41, 43, 209, 235, 21, 75, 243, 15, 245, 105, 51, 31, 247, 249, 251, 91, 253] target: A me ka aila poni, a mo ka mea ala maikai no kahi laa; e like me na mea a pau a'u i kauoha aku ai ia oe, pela laua e hana'i. source: [87, 17, 255, 111, 257, 71, 259, 21, 261, 17, 71, 15, 263, 27, 15, 265, 267, 21, 43, 209, 235, 269, 243, 15, 271, 171, 273, 21, 171, 17, 275, 21, 277, 279, 119, 131, 281, 35, 27, 283, 285, 83, 15, 287, 27, 15, 265, 289] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [291, 293, 91, 295, 105, 35, 297, 15, 95, 97, 99, 101, 91, 67, 31, 107, 171, 185, 299, 21, 91, 301, 31, 107, 15, 109, 243, 15, 303, 305] target: Aia hoi, e hoouna aku ana au i ko'u Anela mamua on, e malama ia oe ma ke ala, a e hookomo ia oe i kahi a'u i hoomakaukau ai. source: [307, 91, 309, 111, 141, 143, 145, 15, 143, 311, 91, 41, 43, 23, 15, 313, 51, 15, 143, 47, 315, 21, 317, 31, 107, 15, 17, 319, 21, 75, 35, 15, 19, 29, 91, 317, 15, 143, 47, 321] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [323, 7, 9, 83, 31, 25, 15, 185, 189, 15, 325, 327, 73, 17, 329, 331, 333, 21, 73, 209, 235, 237, 277, 59, 335, 21, 43, 209, 337, 339, 285, 341, 167, 27, 17, 59, 343, 111, 209, 235, 237, 43, 345, 21, 185, 189, 25, 111, 347, 15, 317, 27, 51, 31, 349, 185, 351] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [353, 263, 129, 45, 71, 15, 209, 49, 111, 355, 3, 73, 23, 47, 235, 357, 171, 17, 359] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [3, 43, 17, 361, 21, 43, 17, 363, 21, 73, 209, 365, 21, 43, 17, 367, 209, 369, 21, 209, 17, 71, 259, 43, 31, 91, 51, 371, 129, 17, 89, 19, 7, 9, 373, 353, 375, 209, 377, 183, 379, 21, 43, 17, 381, 171, 17, 383] target: A me ka meli, a me ka bata, a mo na hipa, a me ka waiubipipaa, na Davida a na ka poe kanaka me ia e ai ai: no ka mea, olelo ae la lakou, Ua pololi na kanaka, ua luhi a me ka makewai ma ka waonahele.
[385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 385, 399, 401, 403, 405, 43, 407, 401, 29, 409, 411, 15, 413, 403, 405, 29, 415, 417, 419, 401, 91, 421, 423, 385, 409, 425, 427]
Ku ae la o Manoa a hahai aku la i kana wahine, a hiki i ua kanaka la, i aku la ia ia, O oe anei ke kanaka i olelo mai ai i ua wahine nei? I mai la kela, Owau no.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 33, 297, 299, 67, 21, 65, 9, 89, 21, 49, 301, 77, 151, 209, 17, 249, 303, 305, 47, 29, 99, 219, 21, 197, 85, 307, 21, 309, 311, 313] target: O ka anela hea kana i olelo aku ai i kekahi manawa, E noho oe ma ko'u lima akau, a hoolilo iho au i kou mau enemi i paepae wawae non? source: [315, 9, 11, 111, 277, 41, 13, 141, 317, 81, 113, 319, 27, 11, 13, 33, 321, 47, 323, 99, 11, 325, 327, 9, 11, 73] target: Mamao aku la hoi oia mai o lakou aku, me he non ana la o ka pohaku, a kukuli iho la ilalo, pule aku la ia, source: [77, 329, 331, 21, 43, 333, 109, 47, 149, 13, 147, 335, 47, 337, 17, 139, 141, 85, 339, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 329, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 341, 47, 149, 17, 139, 141, 343] target: E helu olua i ke anaina kanaka a pau o na mamo a Iseraela, ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, me ka helu ana i ko lakou inoa, ko na kane a pau ma ko lakou poo: source: [295, 195, 249, 321, 163, 345, 47, 81, 249, 167, 119, 347, 295, 249, 261, 249, 349, 171, 119, 351, 353, 295, 249, 355, 13, 249, 357, 119, 359, 13, 249, 361, 363] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [365, 367, 9, 11, 13, 369, 33, 371, 47, 13, 373, 43, 375, 47, 81, 33, 107, 21, 377, 13, 139, 141, 107, 379, 13, 139, 381, 47, 81, 139, 383, 13, 139, 385, 13, 139, 387, 13, 139, 389, 13, 139, 275, 13, 139, 391, 13, 139, 393, 13, 139, 395] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [3, 21, 397, 65, 399, 47, 81, 397, 327, 399, 47, 81, 249, 401, 27, 21, 249, 403, 47, 81, 33, 143, 13, 249, 107, 13, 33, 337, 47, 21, 249, 405, 27, 407, 13, 195, 249, 199, 245, 33, 409, 411, 13, 249, 413] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [415, 167, 47, 195, 13, 147, 417, 21, 419, 421, 423, 33, 21, 27, 75, 425, 249, 107, 427, 13, 139, 175, 3, 81, 139, 429, 111, 33, 87, 47, 249, 85, 431, 3, 81, 33, 433, 249, 435] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina.
[437, 31, 439, 441, 31, 443, 17, 445, 447, 119, 449, 451, 449, 453, 119, 455, 31, 457, 31, 459, 139, 461, 463, 465, 21, 467, 139, 469]
U A olelo mai no ke Akua mana, o Iehova, Ua kahea mai oia i ka honua mai ka hikina a ka la a i ke komohana.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 195, 249, 257, 163, 259, 21, 43, 249, 167, 119, 261, 255, 249, 263, 249, 265, 171, 119, 267, 269, 255, 249, 271, 73, 249, 273, 119, 275, 73, 249, 277, 279] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [281, 283, 71, 9, 73, 285, 17, 287, 21, 73, 289, 93, 291, 21, 43, 17, 107, 15, 293, 73, 139, 141, 107, 295, 73, 139, 297, 21, 43, 139, 299, 73, 139, 301, 73, 139, 303, 73, 139, 305, 73, 139, 307, 73, 139, 309, 73, 139, 311, 73, 139, 313] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [3, 15, 315, 19, 317, 21, 43, 315, 319, 317, 21, 43, 249, 321, 35, 15, 249, 323, 21, 43, 17, 143, 73, 249, 107, 73, 17, 325, 21, 15, 249, 327, 35, 329, 73, 195, 249, 199, 245, 17, 331, 333, 73, 249, 335] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [337, 167, 21, 195, 73, 147, 339, 15, 341, 343, 345, 17, 15, 35, 37, 347, 249, 107, 349, 73, 139, 175, 3, 43, 139, 351, 111, 17, 49, 21, 249, 47, 353, 3, 43, 17, 355, 249, 357] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [345, 359, 17, 19, 21, 249, 361, 21, 43, 17, 131, 73, 249, 363, 365, 73, 197, 367, 119, 369, 119, 249, 371, 21, 43, 249, 373] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [375, 73, 93, 199, 249, 377, 21, 43, 249, 379, 255, 249, 381, 383, 21, 73, 249, 385, 387, 389, 245, 15, 93, 391] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi. source: [255, 139, 17, 393, 73, 395, 21, 43, 139, 397, 255, 139, 399, 21, 43, 139, 401] target: Ol dispela lain i laik mekim olsem, em ol Idom na ol Ismael na ol Moap na ol Hakri
[403, 405, 29, 407, 119, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 415, 421, 139, 423]
Orait ol manmeri i save lotuim dispela tupela bulmakau. Na long dispela pasin ol i mekim sin. Maski Dan i longwe, ol manmeri i save go long lotuim dispela bulmakau i stap long Dan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 41, 11, 141, 21, 147, 257, 47, 81, 147, 259, 47, 81, 147, 261, 263, 47, 81, 147, 265, 267, 47, 81, 33, 269, 47, 81, 33, 271, 47, 81, 33, 267, 273, 47, 81, 33, 275, 277, 47, 81, 33, 279, 47, 81, 33, 275, 281] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [283, 21, 127, 89, 43, 285, 47, 39, 287, 41, 21, 289, 47, 291, 99, 11, 141, 21, 43, 51, 17, 293] target: King Ahap i dai pinis, orait ol i kisim bodi bilong en i go long Samaria na ol i planim long matmat. source: [3, 295, 9, 11, 71, 21, 297, 299, 9, 11, 71, 21, 147, 167, 47, 149, 21, 301, 245, 303, 17, 297, 47, 149, 71, 21, 33, 305, 119, 79, 81, 33, 65, 47, 195, 27, 21, 65, 41, 89, 17, 13, 307, 309] target: Ol i kamap long Samaria, na Jehu i kilim i dai olgeta arapela lain famili bilong Ahap. Em i pinisim ol tru, na dispela i inapim dispela tok bipo Bikpela i bin givim long Elaija. source: [311, 313, 9, 11, 33, 69, 245, 315, 71, 73, 155, 43, 317, 11, 319, 113, 321, 119, 323, 41, 239, 325, 21, 33, 69, 245, 297, 21, 167, 327, 155, 33, 247, 185, 119, 329, 331, 147, 333, 81, 139, 293] target: Dispela meri bilong Samaria em i tokim em, “Yu Juda, na mi meri bilong Samaria. Olsem wanem na yu tok, ‘Wara i kam, mi laik dring’?” Meri i mekim dispela tok, long wanem, ol Juda i no save poromanim ol Samaria. source: [155, 71, 335, 119, 337, 43, 109, 21, 61, 339, 47, 81, 33, 341, 47, 119, 343, 71, 21, 67, 345, 47, 119, 347, 349, 351, 21, 353, 355] target: Buk bilong God i tok olsem, “Olsem na man i save lusim papamama na i pas wantaim meri bilong en, na tupela i kamap wanpela bodi tasol.” source: [357, 111, 119, 359, 209, 47, 161, 21, 91, 167, 119, 87, 9, 361, 245, 33, 247, 39, 131, 143, 71, 41, 245, 363, 365, 367, 47, 245, 61, 369, 47, 371, 245, 33, 247, 113, 45, 71, 147, 373, 185, 119, 375, 43, 65, 9, 71, 377] target: Olsem na yu mas save gut, nau Devit wantaim ol man bilong en bai i kam bagarapim bikpela man bilong yumi na olgeta manmeri i stap wantaim em. Na yu mas tingting gut bai yu laik mekim wanem samting bilong pasim dispela trabel. Mi kam long yu, long wanem, Nabal em i hambakman na em i no save harim tok bilong mipela.” source: [3, 113, 375, 245, 71, 43, 5, 9, 379, 13, 293] target: Na dispela rot em i bihainim, em i go namel long distrik Samaria.
[381, 119, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 119, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 119, 413, 31, 415, 17, 417, 419, 421, 423, 119, 425, 31, 427, 139, 429, 431, 433, 385, 119, 395, 435, 31, 437, 21, 439, 441, 119, 443, 411, 445, 315, 139, 447, 31, 449, 451, 31, 453, 455, 457, 459, 119, 383, 461, 393, 119, 463, 465, 463, 467, 411, 469, 119, 413, 31, 415, 17, 471, 419, 473, 475, 119, 423, 421, 477]
Na bai mi brukim nabaut olgeta piksa bilong giaman god na tromoi i go long paia. Olsem na ol dispela piksa bai i kamap hip pipia tasol. Ol Samaria i bin givim baksait long God na ol i lotu long ol dispela giaman god, olsem meri i lusim man bilong en na i pamuk nabaut. Olsem na sampela lain bai i kam daunim Samaria na kisim ol dispela samting ol Samaria i bin kisim long pasin nogut bilong ol, na bai ol i karim ol dispela samting i go long narapela kantri na givim long ol giaman god bilong ol.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [255, 41, 11, 143, 21, 123, 257, 47, 81, 123, 259, 47, 81, 123, 261, 263, 47, 81, 123, 265, 267, 47, 81, 33, 269, 47, 81, 33, 271, 47, 81, 33, 267, 273, 47, 81, 33, 275, 277, 47, 81, 33, 279, 47, 81, 33, 275, 281] target: nagdala ug mga banig nga katulgan ug mga habol, mga panaksan ug mga kulon, ug trigo, sebada nga harina, sinanglag nga trigo, mga liso, source: [3, 13, 123, 259, 283, 47, 81, 43, 285, 13, 33, 163, 13, 43, 287, 123, 125, 47, 289, 21, 291, 59, 293, 41, 13, 33, 295, 17, 297, 47, 299, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 295, 17, 301, 303, 85, 125, 33, 305, 43, 51, 21, 291, 31, 307, 41, 13, 33, 295, 17, 301, 47, 39, 309, 303, 85, 125, 21, 311, 13, 313, 61, 315, 33, 125, 27, 21, 317, 89, 21, 319] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [321, 33, 323, 17, 33, 325, 17, 43, 327, 17, 33, 329, 17, 33, 331, 333, 17, 43, 335, 337, 339] target: sa pagkaputli, sa kahibalo, sa pagpailob, sa pagkamaayo, sa Balaang Espiritu, ug sa tinuod nga gugma. source: [341, 17, 123, 125, 47, 185, 161, 343, 27, 71, 345, 99, 21, 111, 347, 245, 43, 287, 17, 33, 349, 17, 33, 351, 75, 17, 33, 353, 17, 33, 355] target: Hinuon, gipamatud-an namo sa among kaugalingon pinaagi sa tanan namong mga buhat, nga kami mga sulugoon sa Dios. Kami iyang mga sulugoon diha sa daghang pag-antos, sa kagul-anan, sa kasubo, sa kalisdanan, source: [321, 33, 357, 17, 33, 359, 27, 21, 123, 361, 17, 33, 363, 17, 33, 365, 367, 17, 43, 165, 367, 17, 33, 369, 367] target: sa pagbunal, sa pagkabinilanggo, sa kagubot, sa pagkugi, sa walay tulog nga kagabhion, sa kagutom, source: [321, 123, 371, 373, 21, 187, 89, 123, 375, 17, 33, 377, 17, 43, 379, 17, 43, 381, 47, 17, 43, 383] target: Nagbantay sa upat ka mga bahin ang tigbantay sa pultahan, padulong sa sidlakan, sa kasadpan, sa amihanan, ug sa habagatan. source: [385, 41, 231, 387, 245, 33, 389, 47, 81, 33, 391, 33, 393, 47, 81, 33, 395, 397, 33, 125, 219, 21, 117, 399, 161, 401, 99, 209, 17, 33, 403, 47, 161, 217, 9, 21, 123, 405, 407, 17, 409, 17, 411, 47, 17, 413, 47, 17, 415, 47, 17, 417, 47, 17, 419, 47, 17, 421, 47, 17, 423] target: Nga nag-ingon siya, “Isulat kini sa basahon kung unsa ang imong nakita, ug ipadala kini sa pito ka iglesia - ngadto sa Efeso, sa Esmirna, sa Pergamo, sa Tiatira, sa Sardis, sa Filadelfia, ug sa Laodicea.” source: [321, 33, 65, 425, 17, 33, 127, 13, 43, 287, 17, 43, 427, 13, 33, 429, 17, 33, 431, 47, 81, 33, 433] target: Kami mao ang iyang mga sulugoon diha sa pulong sa kamatuoran, diha sa gahom sa Dios. Aduna kami taming sa pagkamatarong sa tuong kamot ug sa wala.
[435, 161, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 31, 449, 161, 451, 453, 455, 457, 459, 161, 461, 463, 17, 461, 465, 467]
Panimalay ni Aaron, salig kang Yahweh, siya ang inyong tabang ug taming.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 13, 15, 9, 5, 17, 9, 5, 19, 21, 9, 13, 23, 25, 27] target: Ma ka maemae ma ka ike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikai, ma ka Uhane Hemolele, ma ke aloha hookamani ole, source: [29, 5, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 5, 51, 33, 5, 53, 55, 57, 59, 47, 61, 63, 37, 65, 67, 69, 41, 71] target: O ka hua o ka Nile, i ulu ma na wai nui, A me ka ai o ka muliwai, oia kona waiwai; A lilo ia i wahi kuai no na aina. source: [73, 9, 41, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 63, 87, 89, 37, 91, 93, 69, 13, 95, 9, 5, 97, 9, 5, 99, 101, 9, 5, 103, 9, 5, 105] target: Aka, ma na mea a pau e hoike ana ia makou iho i poe kahuna no ke Akua, ma ka hoomanawanui, ma ka hoinoia mai, ma ka poino, ma ka pilikia, source: [3, 5, 107, 9, 5, 109, 85, 37, 41, 111, 9, 5, 113, 9, 5, 115, 117, 9, 13, 119, 117, 9, 5, 121, 117] target: Ma ka hahauia, ma ka paa ana i na halepaahao, ma ka haunaele, ma ka hooluhi ana, ma ke kiai ana, ma ka hoopololi ana, source: [3, 41, 123, 125, 37, 127, 51, 41, 129, 9, 5, 131, 9, 13, 133, 9, 13, 135, 77, 9, 13, 137] target: Ma na aoao eha i noho ai na kiaipuka, ma ka hikina, ma ke komohana, ma ke kukuluakau, a ma ke kukuluhema. source: [139, 141, 143, 145, 69, 5, 147, 77, 49, 5, 149, 5, 151, 77, 49, 5, 153, 29, 5, 75, 155, 37, 157, 159, 81, 161, 89, 163, 9, 5, 165, 77, 81, 167, 169, 37, 41, 171, 173, 9, 175, 9, 177, 77, 9, 179, 77, 9, 181, 77, 9, 183, 77, 9, 185, 77, 9, 187, 77, 9, 189] target: I mai la, Owau no ka Alepa a me ka Omega, ka mua a me ka hope; O ka mea au i ike ai, e palapala iho oe ma ka buke, a e hoouna aku i na ekalesia ehiku ma Asia; ma Epeso, a ma Semurena, a ma Peregamo, a ma Tuateira, a ma Saredeisa, a ma Piladelepia, a ma Laodikeia. source: [3, 5, 191, 193, 9, 5, 195, 33, 13, 95, 9, 13, 197, 33, 5, 199, 9, 5, 201, 77, 49, 5, 203] target: Ma ka olelo oiaio, ma ka mana o ke Akua, ma ke kahiko o ka pono ma ka akau a me ka hema, source: [47, 205, 207, 155, 63, 63, 37, 5, 209, 33, 13, 95, 9, 13, 211, 9, 5, 213, 9, 5, 11, 77, 9, 5, 215, 85, 37, 41, 75, 77, 217] target: A ua hoopiha au ia ia i ka uhane o ke Akua, ma ke akamai, ma ka naauao, ma ka ike, a ma ka hana ana i na mea a pau, source: [47, 81, 219, 69, 221, 13, 223, 225, 69, 33, 227, 9, 5, 193, 77, 9, 5, 229, 77, 9, 5, 231, 77, 81, 233, 235, 41, 237, 63, 239, 89, 9, 241, 143, 77, 9, 241, 225, 239, 81, 243] target: A e hoohiki no oe, ke ola la no o Iehova ma ka oiaio, a ma ka pono, a ma ka maikai; a e hoopomaikai ko na aina ia lakou iho ma ona la, a ma ona la lakou e kaena'i. source: [245, 247, 249, 13, 251, 81, 253, 77, 81, 255, 37, 257, 259, 261, 141, 33, 263, 265, 9, 41, 247, 117, 77, 9, 41, 267, 77, 9, 41, 75, 269, 77, 9, 13, 271, 77, 9, 5, 273, 275, 77, 9, 5, 273, 277, 77, 9, 41, 75, 279, 45, 81, 281, 49, 41, 75, 77, 79, 77, 227, 235, 283, 251, 37, 215, 141, 51, 69, 283, 9, 285, 287, 33, 289, 291] target: Ua hoao anei ke Akua e hele a e lawe i lahuikanaka nona maiwaena mai o kekahi lahuikanaka, ma na hoao ana, a ma na hoailona, a ma na mea kupanaha, a ma ke kaua, a ma ka lima ikaika, a ma ka lima kakauha, a ma na mea weliweli nui, e like me na mea a pau a Iehova ko oukou Akua i hana mai ai no oukou ma Aigupita imua o kou maka? source: [293, 295, 297, 81, 253, 163, 9, 263, 299, 9, 5, 273, 201, 301, 9, 5, 273, 303, 305, 9, 307, 37, 309, 199, 51, 289, 311] target: E hui pu, e hele oe ma kekahi aoao, ma ka lima akau paha ma ka lima hema paha, ma kahi i ku pono ai kou alo. source: [29, 41, 75, 77, 79, 77, 227, 37, 313, 159, 245, 215, 55, 9, 5, 315, 77, 9, 5, 317, 47, 9, 41, 319, 77, 9, 41, 65, 321, 77, 323] target: O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau. source: [325, 327, 263, 37, 289, 329, 331, 333, 81, 61, 163, 37, 335, 337, 69, 5, 91, 339, 9, 5, 191, 117, 77, 9, 13, 341, 117, 77, 9, 13, 343, 77, 9, 5, 345, 77, 9, 5, 339, 77, 9, 5, 347] target: Mai hoowahawaha kekahi i kou opiopio ana; aka, e lilo oe i kumu hoohalike no ka poe paulele, ma ka olelo ana, a ma ke kamailio ana, a ma ke aloha, a ma ka manao, a ma ka paulele, a ma ka maemae. source: [349, 5, 351, 33, 353, 91, 355, 77, 217, 5, 91, 37, 157, 141, 37, 357, 359, 77, 49, 41, 75, 195, 361, 37, 363, 9, 365, 77, 9, 5, 367, 77, 369, 371, 235, 239, 373, 85, 141, 375, 377, 379, 37, 381, 141, 37, 357, 383] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo;
[3, 385, 387, 389, 391, 81, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 81, 409, 411, 9, 413, 415, 81, 409, 411, 9, 417, 419, 421, 423, 81, 425, 405, 427, 81, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 81, 441, 443, 445, 3, 447, 425, 449, 81, 451, 453, 455, 457, 459, 461]
A ina aole lakou e manaoio mai i keia mau hoailona elua, aole hoi e hoolohe i kou leo, alaila e lawe ae oe i kahi wai o ka muliwai, a e ninini ma kahi maloo, a e lilo auanei ka wai au e lawe ai mailoko mai o ka muliwai, i koko ma kahi maloo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [295, 143, 21, 91, 89, 71, 71, 17, 33, 297, 47, 81, 123, 113, 299, 81, 301, 17, 109, 303, 83, 305, 47, 13, 15, 307] target: Gilansang nila si Jesus didto, ug uban kaniya ang duha ka laing tawo, usa sa matag kilid, uban kang Jesus nga anaa sa tunga. source: [77, 123, 309, 311, 313, 161, 5, 9, 219, 315, 177, 231, 81, 33, 65, 21, 33, 65, 311, 317, 11, 161, 319, 89, 177, 321, 43, 65, 323, 9, 219, 17, 33, 325, 327, 47, 17, 33, 329, 327, 47, 17, 33, 331, 327, 47, 17, 43, 333, 27, 335] target: Apan karon, mga kaigsoonan, kung moanha ako kaninyo nga magsulti sa mga dila, unsa man ang matabang nako kaninyo? Wala, gawas kung magsulti ako kaninyo sa gipadayag, o kahibalo, o panagna, o pagtulon-an. source: [337, 33, 339, 17, 33, 341, 17, 43, 343, 17, 33, 345, 17, 33, 347, 349, 17, 43, 351, 353, 355] target: sa pagkaputli, sa kahibalo, sa pagpailob, sa pagkamaayo, sa Balaang Espiritu, ug sa tinuod nga gugma. source: [77, 357, 9, 209, 359, 195, 21, 197, 261, 161, 361, 209, 363, 47, 161, 365, 9, 71, 73, 47, 161, 203, 17, 61, 367] target: Kahadlokan nimo si Yahweh nga imong Dios; magasimba ka kaniya. Kaniya ka lamang makighiusa, ug manumpa ka pinaagi sa iyang ngalan. source: [369, 169, 141, 371, 373, 17, 33, 135, 149, 245, 71, 81, 33, 111, 21, 375, 377, 161, 379, 161, 71, 195, 81, 161, 381, 383, 385, 169, 245, 359, 387, 13, 61, 181, 99, 389, 149, 151, 27, 391] target: “Namatay ang among amahan didto sa kamingawan. Dili siya kauban niadtong nagkatigom batok kang Yahweh nga kauban ni Kora. Namatay siya sa iyang kaugalingong sala, ug wala siyay mga anak nga lalaki. source: [393, 41, 11, 143, 71, 301, 77, 33, 63, 137, 139, 245, 27, 395] target: Sila miingon kaniya, ' Ginoo, aduna na siyay napulo ka mina.' source: [397, 17, 123, 125, 47, 185, 161, 325, 27, 71, 371, 99, 21, 111, 399, 245, 43, 261, 17, 33, 401, 17, 33, 403, 75, 17, 33, 405, 17, 33, 407] target: Hinuon, gipamatud-an namo sa among kaugalingon pinaagi sa tanan namong mga buhat, nga kami mga sulugoon sa Dios. Kami iyang mga sulugoon diha sa daghang pag-antos, sa kagul-anan, sa kasubo, sa kalisdanan,
[409, 411, 413, 31, 415, 161, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 161, 429, 17, 431, 433, 161, 435, 419, 421, 437, 17, 439, 411, 413, 31, 441, 443, 17, 445, 447, 449, 31, 451, 453, 455, 161, 457, 431, 459, 461, 141, 463]
Nabutyag kamo sa kadaghanan nga pagbiaybiay pinaagi sa mga pagpakaulaw ug sa paglutos, ug kamo nakasalmot uban niadtong nakasinati niana nga pag-antos.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [67, 69, 27, 9, 71, 31, 73, 75, 77, 79, 15, 27, 81, 39, 7, 83, 15, 85, 87, 75, 77, 27, 89, 91, 27, 93, 83, 31, 95, 97, 17, 99, 97, 17, 101, 43, 103, 105, 107, 109, 105, 111] target: Aka, kahea mai la Iesu ia lakou e hele mat, i mai la, E ae aka i na kamalii e hele mai io'a net, mai hoole aka ia lakou; no ka mea, no ka poe me neia ke aupuni o ke Akua. source: [3, 75, 113, 115, 15, 117, 119, 21, 43, 117, 121, 21, 43, 117, 101, 123, 21, 43, 85, 125, 127, 21, 43, 129, 73, 131, 21, 133, 21, 75, 135, 27, 31, 137, 15, 17, 139] target: A e hoola oukou i ko'u makuakane a me ko'u makuwahine, a me ko'u poe kaikunane, a me na kaikaina o'u a me ko lakou mea a pau, a e hoopakele mai ia makou i ka make. source: [3, 109, 141, 101, 143, 145, 147, 149, 15, 151, 75, 17, 153, 155, 15, 157, 15, 159, 29, 161, 163, 165, 167, 115, 163, 169, 171, 129, 73, 173, 175, 109, 129, 85, 143, 21, 177, 75, 179, 35, 181, 183] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [3, 15, 185, 19, 187, 21, 43, 185, 189, 187, 21, 43, 117, 191, 35, 15, 117, 193, 21, 43, 17, 173, 109, 117, 101, 109, 17, 195, 21, 15, 117, 197, 35, 199, 109, 201, 117, 203, 97, 17, 205, 207, 109, 117, 209] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [211, 17, 213, 109, 141, 101, 143, 21, 133, 17, 101, 15, 215, 27, 15, 217, 219, 21, 43, 85, 131, 221, 223, 15, 225, 181, 227, 21, 181, 17, 229, 21, 147, 231, 129, 73, 233, 35, 27, 235, 237, 145, 15, 239, 27, 15, 217, 241] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [243, 245, 17, 19, 21, 117, 247, 21, 43, 17, 165, 109, 117, 249, 251, 109, 253, 255, 75, 257, 75, 117, 259, 21, 43, 117, 261] target: I maikai ka olelo a ko'u waha, a me ka manao o ko'u naau, Imua o kou alo, e Iehova, e ko'u Ikaika, a me ko'u Hoola. source: [243, 17, 263, 31, 265, 105, 267, 109, 17, 195, 77, 27, 109, 269, 105, 267, 109, 271, 21, 273, 15, 129, 275, 21, 43, 129, 277, 21, 43, 129, 279, 21, 43, 129, 281, 21, 43, 129, 283, 21, 43, 129, 285, 21, 43, 129, 287, 15, 129, 17, 289, 21, 177, 109, 291, 21, 293, 295, 171, 9, 31, 73, 15, 297] target: I ka manawa ia Peka ke alii o ka Iseraela, hele mai o Tigelatepilesera ke alii o Asuria, a hoopio i ko Iiona, a me ko Abelebetemaaka, a me ko Ianoa, a me ko Kadesa, a me ko Hazora, a me ko Gileada, a me ko Galilaia, i ko ka aina a pau o Napetali, a lawe pio aku la ia lakou i Asuria. source: [299, 129, 17, 301, 109, 303, 21, 43, 129, 305, 299, 129, 307, 21, 43, 129, 309] target: O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara; source: [299, 17, 131, 15, 49, 15, 17, 311, 109, 117, 313, 15, 17, 315, 317, 117, 125, 21, 43, 117, 319, 21, 43, 117, 321] target: O ka mea i hana i ka makemake o ko'u Makua i ka lani, oia ko'u kaikaina a me ko'u kaikuwahine, a me ko'u makuwahine. source: [39, 41, 43, 17, 323, 15, 325, 15, 11, 327, 75, 329, 331, 97, 75, 325, 51, 129, 17, 153, 109, 17, 195, 109, 161, 21, 43, 129, 73, 333, 21, 43, 129, 73, 101, 335, 21, 43, 129, 73, 101, 337, 21, 43, 129, 73, 101, 339] target: E like me ka aihue i hilahila i kona wa e loaa'i, pela no e hilahila ai ko ka hale o ka Iseraela, o lakou, a me ko lakou alii, a me ko lakou poe luna, a me ko lakou poe kahuna, a me ko lakou poe kaula, source: [341, 131, 21, 201, 109, 85, 343, 15, 345, 347, 243, 17, 15, 35, 37, 349, 117, 101, 351, 109, 129, 227, 3, 43, 129, 353, 145, 17, 49, 21, 117, 47, 355, 3, 43, 17, 357, 117, 359] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina. source: [3, 77, 361, 171, 9, 109, 71, 181, 363, 15, 287, 365, 35, 15, 367, 29, 15, 17, 369, 15, 371, 3, 163, 27, 105, 373, 21, 375, 267, 181, 377, 379] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [299, 129, 381, 21, 43, 129, 383, 21, 43, 129, 385, 299, 129, 387, 389, 21, 43, 17, 101, 75, 179, 181, 391] target: O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
[393, 395, 129, 397, 29, 399, 401, 403, 15, 405, 43, 407, 129, 409]
A hana oia i na auamo, he laau sitima, a ubi iho la ia laua i ko keleawe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 31, 33, 29, 35, 9, 37] target: Ol man nogut i save wokim ol smatpela haus, tasol ol haus bilong ol i no inap i stap longpela taim. Ol dispela haus bai i bruk wantu tasol, olsem haus bilong spaida na olsem giaman haus man i wokim bilong was long gaden. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 43, 45, 55, 57, 9, 59, 61] target: Olgeta kago na bilas bilong yupela, ol i sting pinis. Na olgeta laplap samting bilong yupela, ol binatang i kaikai pinis. source: [63, 25, 27, 65, 67, 15, 59, 19, 5, 69, 23, 15, 17, 71, 41, 73, 5, 43, 59, 13, 75, 77] target: Olsem na bai mi bagarapim ol Israel na ol Juda, olsem binatang i save bagarapim ol samting. source: [23, 49, 79, 81, 15, 83, 71, 41, 21, 23, 15, 17, 85, 73, 9, 87, 25, 59, 61] target: Mipela man i save bagarap olsem hap diwai ol binatang i bin kaikai na i sting pinis, na olsem klos ol binatang i bin kaikai na i gat planti hul i stap long en. source: [23, 89, 91, 73, 11, 93, 9, 59, 95, 33, 97, 99, 9, 95, 101, 103, 7, 105, 9, 59, 9, 107, 109, 111, 27, 15, 113, 115, 95, 9, 117, 101, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 73, 59, 131, 133] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [23, 135, 137, 139, 73, 75, 141, 143, 145, 9, 147, 149, 107, 9, 151, 103, 9, 59, 153, 9, 155, 23, 49, 101, 29, 157, 33, 159, 161, 143, 163, 165] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [167, 73, 53, 59, 169, 25, 171, 107, 9, 173, 13, 175, 177, 59, 179, 43, 181, 183, 185, 49, 187, 181, 189, 75, 59, 191] target: Tasol ol man i samting bilong graun tasol, na yu ting ol inap winim ol ensel na i stap stret long ai bilong God, a? God i bin kisim graun na wokim bodi bilong ol man, na ol i save dai kwiktaim tru olsem ol bataplai man i krungutim. source: [193, 195, 197, 9, 29, 199, 15, 59, 201, 107, 101, 5, 11, 203, 39, 205, 197, 9, 11, 207, 15, 17, 19, 209, 211, 17, 213, 215, 5, 173, 199, 33, 217, 219] target: Yu save krosim wanpela man na bekim sin bilong en, na yu save pinisim tru ol samting em i laikim tumas, olsem binatang i kaikai laplap na laplap i bagarap. Tru tumas, olgeta man i olsem win i kamap long maus tasol. source: [193, 53, 25, 221, 101, 5, 75, 223, 59, 225, 125, 227, 53, 59, 71, 229, 25, 231, 101, 233, 193, 235, 25, 237, 5, 181, 33, 51, 9, 71, 239, 15, 17, 85, 21, 111, 119, 5, 59, 19, 7, 241] target: God, Bikpela i save helpim mi, olsem na husat inap tok, mi gat rong? Olgeta lain i sutim tok long mi, bai ol i lus na bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. source: [23, 75, 243, 169, 199, 53, 17, 245, 9, 247, 25, 59, 13, 35, 9, 249, 9, 251, 103, 253, 49, 255, 257, 45, 49, 259, 139, 43, 181, 261, 263, 75, 43, 173, 199, 33, 51, 25, 171, 107, 143, 265] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [267, 59, 269, 75, 243, 169, 199, 33, 271, 59, 169, 9, 273, 101, 9, 275, 277, 33, 15, 173, 71, 279, 281, 9, 283, 143, 285, 33, 143, 59, 287, 33, 17, 289, 43, 181, 291, 107, 101, 293, 295, 53, 9, 297, 101, 9, 275, 299] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [301, 25, 303, 75, 223, 305, 307, 9, 305, 309, 25, 27, 15, 97, 9, 311, 119, 9, 305, 115, 313, 33, 315, 7, 197, 9, 59, 317, 33, 51, 107, 9, 95, 103, 25, 315, 9, 305, 115, 319] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [321, 323, 45, 9, 325, 5, 45, 143, 59, 327, 149, 25, 51, 119, 9, 59, 19, 33, 15, 59, 329, 149, 25, 331, 101, 119, 173, 333, 25, 333, 335] target: Jisas i tok moa olsem, “Yupela i no ken bungim ol gutpela gutpela samting bilong yupela hia long dispela graun. Long dispela graun ol binatang na ros i save bagarapim ol samting, na ol stilman i save brukim banis na stilim. source: [337, 25, 323, 91, 45, 9, 325, 5, 45, 143, 59, 339, 149, 25, 51, 341, 119, 9, 59, 19, 33, 15, 59, 329, 149, 25, 331, 341, 101, 119, 173, 333, 25, 333, 335] target: Tasol yupela i mas bungim ol gutpela samting bilong yupela long heven. Long heven ol binatang na ros i no save bagarapim ol samting, na ol stilman i no save brukim banis na stilim.
[343, 25, 345, 347, 349, 351, 353, 103, 355, 19, 357, 359, 361, 363, 365]
Sapos yu brukim skru na lotu long mi, orait bai mi givim yu dispela olgeta samting.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 65, 9, 239, 219, 71, 257, 259, 261, 21, 263, 265, 257, 161, 185, 267, 151, 177, 47, 185, 21, 33, 269] target: Nogat tru. Mi tokim yupela stret, sapos yupela i no tanim bel, orait wankain samting bai i kamap long yupela olgeta.” source: [271, 161, 273, 9, 21, 123, 69, 275, 169, 277, 245, 33, 247, 21, 33, 279, 161, 281, 89, 143, 21, 33, 283, 161, 285, 161, 71, 287, 161, 17, 289, 245, 291] target: Tasol yu no ken raitim nem bilong ol yangpela meri, man bilong ol i dai pinis, long wanem, taim bel bilong ol i kirap long marit gen, ol i save givim baksait long Krais, source: [3, 293, 143, 71, 295, 17, 43, 297, 27, 21, 299, 89, 245, 301, 303, 39, 185, 33, 101, 13, 43, 305] target: Olsem na ol i hangamapim Haman long dispela pos em i bin sanapim bilong hangamapim Mordekai. Ol i mekim pinis na belhat bilong king i pinis. source: [307, 59, 43, 51, 161, 309, 311, 47, 17, 313, 43, 91, 27, 13, 71, 315, 47, 293, 99, 11, 143, 21, 123, 45, 137, 139, 47, 317] target: Orait king i tokim ol long mekim olsem. Na em i salim dispela toksave i go long ol man bilong Susa. Na ol i hangamapim ol bodi bilong 10-pela pikinini bilong Haman long pos na olgeta man i lukim. source: [3, 319, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 321, 47, 71, 71, 21, 25, 323, 325, 117, 9, 11, 61, 327, 71, 73, 329, 59, 11, 61, 331, 333, 9, 11, 73, 335, 9, 11, 21, 61, 337, 47, 339, 9, 11, 71, 341] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [3, 343, 71, 345, 33, 173, 347, 21, 99, 293, 73, 349, 117, 351, 353, 137, 355, 357, 39, 217, 41, 33, 359, 21, 61, 361, 47, 39, 363, 41, 239, 365, 41, 33, 367, 13, 369, 47, 81, 33, 173, 47, 185, 13, 123, 371] target: Orait tingting bilong Pita i kamap klia, na em i tok olsem, “Nau mi save tru, Bikpela i bin salim ensel bilong en i kam, na em i kisim mi bek long han bilong Herot na long olgeta samting ol lain Juda i tingting long mekim.” source: [3, 161, 373, 41, 13, 195, 71, 209, 21, 33, 375, 47, 81, 43, 377, 47, 81, 33, 293, 379, 47, 81, 33, 381, 383, 47, 81, 33, 11, 379, 47, 81, 33, 385, 387, 47, 81, 33, 389, 47, 161, 391, 71, 85, 125, 71, 209, 47, 169, 393] target: Bikpela bai i bagarapim yupela long ol kain kain sik nogut tru, na long skin i solap na skin i hat, na bai em i mekim san i hat moa na salim hatpela win i kam na bagarapim olgeta kaikai long gaden. Na dispela olgeta samting nogut bai i stap long yupela inap yupela olgeta i dai.
[395, 31, 397, 399, 401, 17, 403, 405, 161, 407, 161, 409, 411, 399, 413, 415, 417, 419, 421, 161, 423, 31, 425, 427, 429, 431, 399, 413, 415, 433, 395, 31, 435, 289, 437, 439, 441, 443, 445, 441, 443, 447, 399, 449, 441, 451, 31, 453, 455, 457]
Long dispela taim ol birua bai i kam pait long ol Isip. Na bikpela hevi bai i kamap long ol manmeri bilong Sudan. Ol birua bai i kilim i dai planti manmeri bilong Isip na bagarapim dispela kantri na kisim olgeta mani samting bilong ol Isip na karim i go long kantri bilong ol.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 27, 9, 141, 15, 147, 257, 21, 43, 147, 259, 21, 43, 147, 261, 263, 21, 43, 147, 265, 267, 21, 43, 17, 269, 21, 43, 17, 271, 21, 43, 17, 267, 273, 21, 43, 17, 275, 277, 21, 43, 17, 279, 21, 43, 17, 275, 281] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [283, 147, 167, 15, 19, 27, 245, 249, 285, 287, 289, 291, 293, 73, 93, 295, 297] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [155, 195, 93, 299, 301, 197, 303, 35, 305, 61, 73, 197, 107, 307, 297] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [39, 309, 27, 311, 119, 313, 119, 315, 27, 317, 119, 163, 319, 321, 323, 209, 15, 249, 107, 325, 21, 149, 77, 93, 327, 321, 329, 209, 15, 147, 331, 73, 17, 107, 333] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [287, 219, 119, 335, 71, 15, 147, 179, 337, 73, 339, 301, 17, 107, 119, 309, 119, 27, 341, 21, 343] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [321, 257, 61, 9, 219, 345, 21, 347, 321, 349, 7, 9, 351, 245, 139, 195, 353, 35, 27, 183] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [321, 355, 71, 357, 31, 195, 43, 359, 189, 321, 361, 27, 245, 31, 341, 77, 11, 363, 365, 297] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi.
[367, 369, 119, 371, 373, 375, 29, 377, 29, 379, 381, 383, 385, 373, 387, 389, 391, 393, 29, 395, 397, 119, 399, 401, 29, 403, 405]
Tasol arapela man i harim dispela tok na em i krosim namba wan man olsem, “Yu tu yu kisim wankain hevi olsem dispela man, na yu no pret long God, a?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [3, 255, 161, 257, 259, 161, 89, 71, 17, 61, 261, 263, 21, 265, 177, 161, 267, 21, 141, 177, 269, 271, 3, 13, 123, 125, 161, 273, 47, 275, 9, 277, 279, 245, 71, 161, 281, 283] target: Sapos wanpela i hangre, em i mas kaikai long haus bilong en. Nogut bung bilong yupela em i kamapim kot bilong yupela. Hap tok i stap yet, em bai mi stretim long taim mi kam lukim yupela. source: [285, 287, 289, 219, 161, 291, 71, 71, 161, 187, 293, 81, 277, 21, 275, 71, 71, 43, 295, 41, 297, 299, 21, 119, 301, 27, 245, 33, 303] target: Mi bai amamas tru sapos mi inap pasim em i stap wantaim mi, bai em i ken mekim wok bilong yu yet bilong helpim mi long dispela taim mi stap kalabusman long wok bilong autim gutnius. source: [215, 305, 43, 307, 9, 239, 219, 245, 33, 87, 309, 73, 149, 219, 21, 311, 313, 315, 317, 97, 9, 239, 277, 319, 321] target: God i mekim save paitim mi moa yet. Olsem na mi singaut strong long em i mas larim mi. Tasol em i no bekim singaut bilong mi. Na em i no mekim stretpela pasin long mi. source: [323, 113, 325, 277, 327, 305, 123, 329, 327, 245, 331, 123, 123, 113, 47, 115, 21, 333, 97, 41, 143, 147] target: Mi stap fri, na mi no wokboi nating bilong wanpela man. Tasol long laik bilong mi yet, mi bin kamap olsem wokboi nating bilong olgeta man, bilong mi ken kisim planti man moa i kam insait long lain bilong Krais. source: [3, 335, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 337, 47, 71, 71, 21, 25, 339, 341, 117, 9, 11, 61, 343, 71, 73, 345, 59, 11, 61, 347, 349, 9, 11, 73, 351, 9, 11, 21, 61, 353, 47, 355, 9, 11, 71, 357] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [359, 361, 41, 11, 33, 363, 365, 367, 47, 369, 41, 11, 297, 17, 119, 85, 371, 47, 373, 81, 277, 47, 21, 41, 11, 375, 77, 5, 209, 47, 377, 71, 209, 99, 365, 13, 197, 379] target: Tasol spirit bilong God i kam long mi na kirapim mi na mi sanap. Na Bikpela i tokim mi olsem, “Man bilong graun, yu go long ples na go insait long haus bilong yu na pasim dua. source: [285, 381, 99, 277, 47, 39, 383, 21, 33, 35, 385, 47, 81, 33, 387, 13, 119, 371, 39, 389, 219, 21, 123, 391, 13, 393] target: Na taim yu bin i go long ol arapela kantri, yu no bin sot long wara. Maski ples i drai olgeta, wara i pulap tru long ol hul wara yu wokim, na ol lain bilong yu i bin dring. Na sapos yu go wokabaut long ol bikpela wara bilong Isip, lek bilong yu bai i mekim ol dispela wara i drai.
[395, 397, 399, 161, 401, 43, 403, 405, 31, 407, 161, 409, 141, 411, 81, 413, 415, 21, 417, 419, 421, 415, 21, 417, 161, 423, 425, 427, 31, 429, 403, 431, 407, 161, 433, 435]
Ol i harim dispela tok bilong man i kirap bek long matmat, na sampela i tok bilas long Pol. Na sampela i tok, “Mipela i laik harim yu i toktok gen long dispela samting.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 9, 19, 21, 23, 25, 27] target: Ua popopo ko oukou waiwai, ua pau hoi ko oukou kapa aahu i ka mu. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 41, 43, 45, 47, 39, 49, 51, 5, 53, 43, 7, 25, 55, 57, 59] target: Nolaila, e like auanei au me ka mu no Eperaima, A me he mea popopo la no ko ka hale o Iuda. source: [47, 13, 61, 63, 39, 65, 51, 5, 67, 47, 39, 49, 69, 53, 23, 71, 31, 25, 27] target: A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu. source: [73, 53, 17, 25, 75, 31, 77, 79, 23, 81, 55, 83, 85, 25, 87, 7, 89, 91, 93, 13, 95, 89, 97, 57, 25, 99] target: Heaha la hoi ka poe e noho ana i na hale lepo, Ha ka lepo ko lakou hookumu ana, ua ulupaia lakou imua o ka mu? source: [101, 103, 105, 23, 107, 109, 39, 25, 111, 79, 113, 43, 115, 117, 3, 119, 105, 23, 115, 121, 39, 49, 41, 123, 125, 49, 127, 129, 43, 81, 109, 131, 133, 135] target: Aia hahau oe i ke kanaka me ka papa ana mai no kona hewa, Ua hoopau oe i kona nani me he mu la; Oiaio, he hanu wale no na kanaka a pau. Sila. source: [101, 17, 31, 137, 113, 43, 57, 139, 25, 141, 143, 145, 17, 25, 51, 147, 31, 149, 113, 151, 101, 153, 31, 155, 43, 89, 131, 15, 23, 51, 157, 39, 49, 69, 67, 159, 161, 43, 25, 41, 163, 165] target: Aia hoi e kokua mai no o Iehova ka Haku ia'u; Owai hoi ka mea nana e hoahewa mai ia'u? Aia hoi, e lilo no lakou a pau i mea kahiko, me he lole la, E ai no ka mu ia lakou. source: [167, 169, 9, 23, 171, 43, 9, 173, 25, 175, 177, 31, 15, 161, 23, 25, 41, 131, 39, 25, 179, 177, 31, 181, 113, 161, 81, 183, 31, 183, 185] target: Mai hoahu oukou i waiwai no oukou ma ka honua, kahi e pau ai i ka mu a me ka popo, kahi e wawahi mai ai na aihue e aihue ai. source: [187, 31, 169, 189, 9, 23, 171, 43, 9, 173, 25, 191, 177, 31, 15, 193, 161, 23, 25, 41, 131, 39, 25, 179, 177, 31, 181, 193, 113, 161, 81, 183, 31, 183, 185] target: Aka, e hoahu ae oukou i waiwai no oukou ma ka lani, kahi e pau ole ai i ka mu a me ka popo, kahi e wawahi ole mai ai na aihue e aihue ai. source: [195, 25, 197, 31, 161, 43, 25, 41, 163, 199, 39, 49, 69, 67, 159, 161, 43, 17, 25, 201, 163, 89, 31, 33, 39, 25, 203, 205, 187, 31, 207, 209, 79, 43, 211, 213, 131, 23, 107, 215, 15, 217, 47, 39, 211, 219, 153, 113, 221, 223, 131, 163, 225, 227] target: No ka mea, e ai no ka mu ia lakou, me he lole la, E ai no hoi ka huhu ia lakou e like me ka hulu hipa: Aka, e mau loa ana no ko'u pono, a i ke ao pau ole, A me ko'u ola hoi, mai keia hanauna, a ia hanauna aku. source: [187, 113, 229, 231, 105, 23, 233, 207, 51, 235, 237, 239, 241, 243, 43, 245] target: Aka, mai iini aku oe i kana mau mea ono; He wahi ni hoopunipuni no ia. source: [159, 247, 155, 231, 23, 7, 9, 11, 131, 31, 249, 251, 227, 159, 253, 163, 9, 255, 23, 207, 257, 259, 261, 217, 23, 171, 15, 193, 173, 25, 191, 177, 263, 193, 161, 23, 25, 265, 177, 31, 267, 193, 161, 23, 25, 27] target: E kuai lilo aku i ko oukou waiwai, a e haawi manawalea aku. E hoolakolako ia oukou iho i mau aa moni nahaehae ole, i waiwai pau ole ma ka lani, kahi hiki ole ai i ka aihue, kahi e ino ole ai i ka mu. source: [195, 107, 269, 113, 25, 271, 79, 57, 273, 23, 115, 275, 79, 277, 279, 281, 47, 23, 115, 263, 283, 275, 285, 287, 39, 289, 31, 291, 31, 163, 293, 107, 295, 131, 297, 25, 51, 131, 139, 23, 299, 161, 31, 301, 23, 7, 25, 55, 57, 303] target: No ke Akua mai ka make ana o Ahazia i kona hele ana io Iorama la. A i kona hiki ana'ku, hele pu ra me Iehorama e ku e ia Iehu, ke keiki a Nimesi, ka mea a Iehova i poni ai e luku i ko ka hale o Ahaba. source: [187, 305, 113, 53, 307, 163, 89, 31, 275, 309, 23, 113, 67, 159, 189, 311, 23, 81, 313, 31, 275, 113, 315, 317, 113, 319, 311, 163, 321, 43, 25, 197, 43, 25, 75, 39, 323, 107, 325, 57, 107, 327] target: Aka, kahea mai la Iesu ia lakou e hele mat, i mai la, E ae aka i na kamalii e hele mai io'a net, mai hoole aka ia lakou; no ka mea, no ka poe me neia ke aupuni o ke Akua. source: [47, 329, 189, 53, 115, 331, 23, 25, 333, 131, 233, 335, 23, 333, 113, 241, 163, 337, 23, 25, 23, 79, 339, 159, 33, 39, 221, 207, 333, 23, 341, 113, 161, 343, 345, 143, 347, 255, 53, 25, 201, 349] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona.
[351, 353, 31, 355, 357, 359, 23, 361, 363, 365, 41, 291, 287, 353, 367, 23, 369, 31, 371, 241, 373, 375, 377, 379, 381, 31, 383, 385, 387]
A e hohola iho lakou maluna o ia mau mea i ka lole ulaula, a e hoouhi ae ia mea i uhi ili tahasa, a e hookomo i kona mau auamo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 31, 33, 29, 35, 9, 37] target: Ol man nogut i save wokim ol smatpela haus, tasol ol haus bilong ol i no inap i stap longpela taim. Ol dispela haus bai i bruk wantu tasol, olsem haus bilong spaida na olsem giaman haus man i wokim bilong was long gaden. source: [39, 25, 27, 41, 43, 15, 45, 19, 5, 47, 23, 15, 17, 49, 51, 53, 5, 55, 45, 13, 57, 59] target: Olsem na bai mi bagarapim ol Israel na ol Juda, olsem binatang i save bagarapim ol samting. source: [61, 51, 55, 63, 65, 67, 69, 71, 55, 63, 73, 75, 9, 45, 77] target: Olgeta kago na bilas bilong yupela, ol i sting pinis. Na olgeta laplap samting bilong yupela, ol binatang i kaikai pinis. source: [23, 67, 79, 81, 15, 83, 49, 51, 21, 23, 15, 17, 85, 53, 9, 87, 25, 45, 77] target: Mipela man i save bagarap olsem hap diwai ol binatang i bin kaikai na i sting pinis, na olsem klos ol binatang i bin kaikai na i gat planti hul i stap long en. source: [23, 89, 91, 53, 11, 93, 9, 45, 95, 33, 97, 99, 9, 95, 101, 103, 7, 105, 9, 45, 9, 107, 109, 111, 27, 15, 113, 115, 95, 9, 117, 101, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 53, 45, 131, 133] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [23, 135, 137, 139, 53, 57, 141, 143, 145, 9, 147, 149, 107, 9, 151, 103, 9, 45, 153, 9, 155, 23, 67, 101, 29, 157, 33, 159, 161, 143, 163, 165] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [167, 169, 171, 9, 29, 173, 15, 45, 175, 107, 101, 5, 11, 177, 61, 179, 171, 9, 11, 181, 15, 17, 19, 183, 185, 17, 187, 189, 5, 191, 173, 33, 193, 195] target: Yu save krosim wanpela man na bekim sin bilong en, na yu save pinisim tru ol samting em i laikim tumas, olsem binatang i kaikai laplap na laplap i bagarap. Tru tumas, olgeta man i olsem win i kamap long maus tasol. source: [197, 53, 71, 45, 199, 25, 201, 107, 9, 191, 13, 203, 205, 45, 207, 55, 209, 211, 213, 67, 215, 209, 217, 57, 45, 219] target: Tasol ol man i samting bilong graun tasol, na yu ting ol inap winim ol ensel na i stap stret long ai bilong God, a? God i bin kisim graun na wokim bodi bilong ol man, na ol i save dai kwiktaim tru olsem ol bataplai man i krungutim. source: [167, 71, 25, 221, 101, 5, 57, 223, 45, 225, 125, 227, 71, 45, 49, 229, 25, 231, 101, 233, 167, 235, 25, 237, 5, 209, 33, 69, 9, 49, 239, 15, 17, 85, 21, 111, 119, 5, 45, 19, 7, 241] target: God, Bikpela i save helpim mi, olsem na husat inap tok, mi gat rong? Olgeta lain i sutim tok long mi, bai ol i lus na bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. source: [243, 45, 245, 57, 247, 199, 173, 33, 249, 45, 199, 9, 251, 101, 9, 253, 255, 33, 15, 191, 49, 257, 259, 9, 261, 143, 263, 33, 143, 45, 265, 33, 17, 267, 55, 209, 269, 107, 101, 271, 273, 71, 9, 275, 101, 9, 253, 277] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [279, 25, 281, 57, 223, 283, 285, 9, 283, 287, 25, 27, 15, 97, 9, 289, 119, 9, 283, 115, 291, 33, 293, 7, 171, 9, 45, 295, 33, 69, 107, 9, 95, 103, 25, 293, 9, 283, 115, 297] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [243, 45, 299, 25, 119, 5, 45, 19, 7, 301, 15, 17, 85, 21, 111, 119, 5, 71, 45, 131, 7, 209, 25, 27, 15, 45, 303, 305, 307, 25, 115, 309, 107, 5, 311, 313, 33, 9, 29, 315, 69, 317, 23, 15, 311, 319, 235, 101, 113, 321, 33, 7, 323, 325] target: Ol dispela lain bai i bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. Tasol pasin bilong mi long helpim na kisim bek ol manmeri bai i no inap pinis. Nogat. Em bai i stap oltaim oltaim.” source: [23, 57, 247, 199, 173, 71, 17, 327, 9, 329, 25, 45, 13, 35, 9, 331, 9, 333, 103, 301, 67, 335, 337, 63, 67, 339, 139, 55, 209, 341, 343, 57, 55, 191, 173, 33, 69, 25, 201, 107, 143, 345] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [347, 349, 63, 9, 351, 5, 63, 143, 45, 353, 149, 25, 69, 119, 9, 45, 19, 33, 15, 45, 355, 149, 25, 357, 101, 119, 191, 359, 25, 359, 361] target: Jisas i tok moa olsem, “Yupela i no ken bungim ol gutpela gutpela samting bilong yupela hia long dispela graun. Long dispela graun ol binatang na ros i save bagarapim ol samting, na ol stilman i save brukim banis na stilim.
[363, 365, 103, 367, 369, 25, 371, 373, 363, 375, 377, 379, 103, 367, 381, 19, 383, 385, 387, 389, 19, 391, 385, 103, 393, 395, 397, 389, 399, 389, 19, 401, 25, 403, 405, 407, 409]
Na dispela man i askim Jisas olsem, “Yu tok long wanem ol lo?” Na Jisas i tok, “Ol dispela lo i gat tok olsem, ‘Yupela i no ken kilim i dai ol arapela manmeri. Yupela ol marit, yupela i no ken mekim pasin pamuk. Yupela i no ken stil. Yupela i no ken giaman na kotim nating ol arapela manmeri.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [155, 33, 247, 21, 33, 295, 297, 299, 41, 11, 49, 301, 13, 43, 261, 303, 245, 305, 47, 277, 111, 307, 119, 309, 297] target: No ka mea, i ka po nei, ku mai la kekahi anela o ke Akua, nona no wan, a oia hoi ka'u e malama nei, source: [215, 311, 119, 313, 315, 245, 91, 317, 319, 91, 93, 245, 305, 47, 13, 43, 45, 111, 47, 91, 93, 321, 323, 325, 41, 209, 21, 249, 85, 167, 21, 327, 329] target: Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai. source: [331, 39, 333, 335, 21, 249, 167, 21, 333, 337, 17, 33, 339, 341, 13, 43, 343, 185, 111, 21, 345, 61, 339, 41, 347, 349, 245, 33, 247, 39, 351, 9, 249, 353, 27, 145, 13, 141, 47, 355, 357, 111, 305, 13, 33, 339, 245, 13, 43, 199, 359, 361] target: Aka, ua lilo wau i ko'u mea i lilo ai, ma ka lokomaikai wale o ke Akua; aole hoi i makehewa kona lokomaikai mai maluna o'u; no ka mea, ua pakela aku ko'u hoikaika ana mamua o lakou a pau. Aole hoi wan, o ka lokomaikai no o ke Akua iloko o'u. source: [363, 9, 11, 13, 365, 21, 61, 367, 71, 369, 77, 163, 371, 21, 41, 11, 373, 375, 305, 119, 163, 377, 379, 9, 11, 73, 375, 43, 381, 47, 81, 33, 383, 385, 111, 43, 387, 21, 389] target: Olelo aku la o Isaaka i kona makuakane, ia Aberahama, E kuu makua: i mai la kela, Eia wan, e kuu keiki. I aku la ia, Eia ke ahi, a me ka wahie; auhea hoi ke keikihipa i mohaikuni? source: [379, 151, 391, 11, 245, 305, 393, 39, 395, 41, 239, 71, 95, 323, 397, 41, 71, 17, 163, 399, 47, 395, 41, 245, 71, 401, 323, 403, 41, 405, 21, 407, 409] target: I noho maluhia la no wan, aka, ua ulupa mai nei ia ia'u; Ua lalau mai ia ma kuu a-i, a ulupa mai no ia ia'u, Ua hooku mai ia'u i hoailona nona. source: [155, 43, 411, 27, 41, 13, 43, 199, 401, 39, 299, 327, 245, 305, 47, 413, 41, 239, 21, 83, 231, 119, 415, 27, 9, 21, 33, 107, 417, 47, 81, 33, 107, 419, 21, 33, 21, 27, 9, 21, 83, 85, 167, 341, 421, 21, 147, 167, 47, 33, 107, 423, 47, 81, 425, 245, 111, 21, 65, 41, 337, 119, 413, 41, 427] target: No ke kokua ana mai o ke Akua ia'u, ua ku paa no wan, a hiki mai nei i keia la, e hoike ana aku i ka poe liilii, a me ka poe nui, i ka i ana aku i keia mau mea wale no, i na mea a ka poe kaula, a me Mose no hoi i olelo mai ai, e hiki mai ana: source: [77, 429, 431, 21, 43, 433, 109, 47, 149, 13, 147, 435, 47, 437, 17, 139, 141, 85, 439, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 429, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 441, 47, 149, 17, 139, 141, 443] target: E helu olua i ke anaina kanaka a pau o na mamo a Iseraela, ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, me ka helu ana i ko lakou inoa, ko na kane a pau ma ko lakou poo:
[445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 31, 461, 463, 465, 139, 467, 469, 471, 473, 31, 461, 475, 17, 461, 477, 119, 479, 481, 483, 485, 487, 489, 491, 493, 31, 495, 497]
Ina e kono mai kekahi o ka poe hoomaloka ia oe, a manao oe e hele, o ka mea i waihoia imua ou, e ai, aole hoi me ka ninaninau aku, no ka lunamanao.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 27, 33, 35, 45, 47, 49] target: ‌ʻOku ke mamata ki ha tangata ʻoku faʻa fai ki heʻene ngāue? ʻE tuʻu ia ʻi he ʻao ʻoe ngaahi tuʻi; ʻe ʻikai nofo ia ʻi he ʻao ʻoe kakai meʻavale. source: [51, 53, 55, 57, 13, 59, 35, 61, 63, 65, 67, 57, 11, 45, 69, 63, 71, 45, 73, 63, 71, 75, 77, 63, 71, 45, 79, 63, 17, 81, 57, 83, 11, 45, 85, 87, 35, 45, 89] target: Pea naʻe toki tō hifo ai ʻae afi ʻa Sihova, ʻo ne keina ʻae feilaulau tutu, mo e fefie, mo e ngaahi maka, mo e efu, pea ne ʻemo hake ʻae vai ʻaia naʻe ʻi he luo. source: [91, 71, 13, 93, 63, 71, 75, 95, 97, 63, 71, 45, 99, 63, 71, 45, 101, 63, 71, 45, 103, 63, 71, 45, 105, 63, 71, 45, 107, 109, 63, 71, 45, 111, 113, 63, 71, 75, 115, 63, 71, 75, 117, 63, 71, 75, 119, 63, 71, 75, 121, 63, 71, 75, 123, 63, 71, 75, 125, 35, 127] target: Mo e sinamoni, mo e ngaahi meʻa nanamu mo e meʻa tākai, mo e laipeno, mo e uaine, mo e lolo, mo e mahoaʻa lelei, mo e uite, mo e fanga manu, mo e fanga sipi, mo e fanga hoosi, mo e ngaahi saliote, mo e ngaahi sino, mo e ngaahi laumālie ʻoe kakai. source: [91, 43, 129, 131, 71, 31, 71, 45, 55, 133, 63, 71, 13, 135, 63, 43, 137, 131, 11, 45, 139, 141, 143, 63, 71, 75, 145, 143, 63, 71, 13, 147, 63, 71, 45, 149, 151, 153, 63, 71, 155, 157, 47, 63, 159, 63, 71, 75, 15, 161, 143, 45, 47, 71, 163] target: Pea te u fai mo ia ʻi he mahaki fakaʻauha mo e lilingi toto; pea te u fakaʻauha kiate ia, mo ʻene ngaahi matatau, pea mo e kakai kotoa pē ʻoku fakataha mo ia, ko e lovai fakamanavahē, mo e ʻuha maka lalahi, mo e afi, mo e sulifa. source: [91, 71, 165, 63, 71, 167, 63, 71, 169, 63, 71, 171, 63, 71, 173, 63, 71, 175, 63, 71, 177, 63, 71, 179, 91, 181, 183, 57, 45, 47, 185, 63, 71, 187, 189, 191, 193] target: Mo Maaseia, mo Simaia, mo ʻEliesa, mo Usi, mo Sihohanani, mo Malikisa, mo ʻIlami, mo Eseli. Pea naʻe hiva kalanga ʻae kau hiva, fakataha mo honau taki muʻa ko Siselahia. source: [195, 45, 197, 35, 13, 199, 63, 71, 13, 201, 63, 71, 75, 203, 205, 63, 71, 75, 207, 63, 71, 45, 209, 211, 63, 71, 45, 213, 215, 63, 71, 45, 213, 217, 63, 71, 45, 219, 63, 71, 75, 221, 223, 63, 159, 63, 71, 75, 225, 227, 63, 159, 63, 71, 75, 225, 221, 229, 63, 159, 63, 71, 13, 231, 63, 71, 45, 233, 63, 71, 45, 203, 235] target: Ko e meʻa fakatau ʻoe koula, mo e siliva, mo e maka koloa, mo e mataʻitofe, mo e tupenu mahuʻinga, mo e kulokula, mo e silika, mo e kulaʻahoʻaho, mo e ʻakau melie kotoa pē, mo e ipu lei kotoa pē, mo e ipu ʻoe ʻakau mahuʻinga lahi kotoa pē, mo e palasa, mo e ukamea, mo e maka lelei, source: [91, 71, 191, 237, 239, 47, 241, 35, 167, 63, 71, 243, 63, 71, 245, 63, 71, 247, 63, 71, 249, 63, 71, 251, 63, 71, 253, 63, 71, 255, 63, 71, 257, 35, 75, 259, 261, 63, 71, 191, 237, 35, 263, 63, 71, 265, 75, 267] target: Pea naʻa ne fekau mo kinautolu ʻae kau Livai, ʻio, ʻa Simaia, mo Netania, mo Sepatia, mo ʻAsaeli, mo Similamoti, mo Sihonatani, mo ʻAtonisa, mo Topisa, mo Tope ʻAtonisa, ko e kau Livai: pea ʻalu mo kinautolu ʻa ʻIlisama mo Siholami, ko e ongo taulaʻeiki. source: [25, 269, 271, 71, 45, 273, 143, 25, 275, 29, 13, 277, 11, 279, 13, 281, 31, 31, 45, 283, 63, 71, 45, 197, 63, 71, 13, 285, 63, 71, 45, 287, 63, 71, 45, 289, 63, 71, 45, 291, 63, 71, 45, 293] target: ‌ʻOku nau pehē, ʻaki ʻae leʻo lahi, “ʻOku taau mo e Lami naʻe tāmateʻi Ke tuku kiate ia ʻae māfimafi, mo e koloa, mo e poto, Mo e mālohi, mo e fakaʻapaʻapa, mo e ongoongolelei, mo e fakafetaʻi.” source: [295, 183, 57, 35, 297, 63, 71, 45, 299, 63, 301, 31, 303, 11, 13, 305, 63, 307, 63, 71, 13, 201, 63, 71, 45, 309, 63, 71, 45, 311, 199, 63, 71, 21, 157, 313, 63, 71, 21, 157, 315, 63, 71, 155, 157, 317, 63, 71, 155, 157, 319, 63, 71, 155, 157, 117, 63, 71, 155, 321, 63, 71, 155, 157, 95, 63, 159, 63, 323, 31, 191, 11, 13, 325, 35, 327] target: Pea ko Siosiua mo ʻIsileli kotoa pē mo ia, naʻa nau ʻave ʻa ʻAkani, ko e foha ʻo Sela, mo e siliva, mo e kofu, mo e konga koula, mo hono ngaahi foha, mo hono ngaahi ʻofefine, mo ʻene fanga pulu, mo ʻene fanga ʻasi, mo ʻene fanga sipi, mo hono fale fehikitaki, mo ia kotoa pē naʻa ne maʻu: pea nau ʻomi ʻakinautolu ki he luo ko ʻAkoli. source: [91, 71, 329, 63, 71, 331, 63, 71, 333, 63, 71, 335, 63, 71, 337, 63, 71, 339, 63, 341, 63, 71, 343, 63, 71, 345, 29, 347] target: mo ʻAnitelū, mo Filipe, mo Pātolomiu, mo Mātiu, mo Tōmasi, mo Semisi ko e foha ʻo ʻAlefiusi, mo Tatiusi, mo Saimone ko e Kēnani, source: [3, 349, 237, 29, 351, 71, 353, 71, 45, 355, 63, 71, 45, 357, 63, 71, 45, 359, 361] target: Pea naʻaku ʻiate kimoutolu ʻi he vaivai, mo e manavahē, pea ʻi he tetetete lahi. source: [91, 43, 363, 9, 33, 35, 365, 367, 369, 35, 371, 63, 71, 373, 313, 63, 71, 373, 315, 63, 71, 373, 375, 63, 71, 373, 377, 63, 71, 45, 259, 87, 35, 367, 157, 379, 63, 71, 45, 381, 63, 71, 45, 95, 383, 385, 63, 71, 45, 387, 71, 371, 19, 389, 63, 365, 367, 391, 11, 393, 395, 43, 397, 11, 155, 399, 401] target: Pea te ke fiefia ko e ʻi he ʻao ʻo Sihova ko ho ʻOtua, ʻa koe, mo ho foha, mo ho ʻofefine, mo hoʻo tamaioʻeiki, mo hoʻo kaunanga, mo e Livai ʻaia ʻoku ʻi hoʻo kolo, mo e muli, mo e tamai mate, mo e uitou, ʻaia ʻoku ʻiate kimoutolu, ʻi he potu ʻaia ʻe fili ʻe Sihova ko ho ʻOtua ke ʻai ki ai hono huafa. source: [25, 281, 403, 55, 31, 31, 45, 405, 11, 407, 409, 63, 71, 75, 411, 63, 71, 75, 413, 63, 71, 75, 415, 63, 71, 75, 417, 63, 71, 75, 419, 63, 71, 75, 421, 71, 45, 423, 425, 63, 11, 427, 429, 431, 35, 13, 433, 157, 435] target: Ka te ne maʻu ʻo taki teau ʻi he moʻui ni, ko e fale, mo e kāinga, mo e tuofefine, mo e faʻē, mo e fānau, mo e fonua, fakataha mo e fakatanga; pea ʻi he maama ʻe haʻu ko e moʻui taʻengata. source: [437, 237, 67, 57, 29, 75, 439, 63, 299, 71, 189, 347, 63, 71, 45, 441, 63, 71, 45, 443, 63, 71, 45, 445, 63, 71, 45, 447, 63, 71, 45, 449] target: ¶ Pea naʻe nofo ʻae fānau ʻa ʻIsileli fakataha mo e kau Kēnani, mo e kau Heti, mo e kau ʻAmoli, mo e kau Pelesi, mo e kau Hevi, mo e kau Sepusi:
[451, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 71, 453, 469, 471, 473]
Ka naʻe ʻikai siʻi lea ʻa Sisu ki ha meʻa; pea ofo ai ʻa Pailato.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [155, 43, 199, 41, 33, 127, 27, 13, 255, 21, 61, 5, 27, 257, 259, 261, 3, 21, 61, 263, 265, 5, 267, 269, 81, 271, 119, 273, 119, 71, 275, 43, 45, 47, 277, 33, 167, 47, 195, 21, 279, 89, 119, 281, 21, 139, 33, 121, 13, 283] target: God i save pinis olsem, King Ahasia bai i go lukim King Joram, na em i makim dispela taim bilong bagarapim Ahasia. Na taim Ahasia i go i stap wantaim Joram, orait tupela i go bungim Jehu, pikinini bilong Nimsi. Jehu em man Bikpela yet i bin makim bilong bagarapim ol lain bilong Ahap. source: [285, 287, 139, 135, 289, 39, 149, 111, 139, 135, 291, 293, 21, 33, 295] target: Olgeta kago na bilas bilong yupela, ol i sting pinis. Na olgeta laplap samting bilong yupela, ol binatang i kaikai pinis. source: [297, 119, 79, 299, 219, 81, 33, 301, 245, 303, 3, 81, 113, 167, 287, 11, 245, 139, 33, 121, 13, 305] target: Olsem na bai mi bagarapim ol Israel na ol Juda, olsem binatang i save bagarapim ol samting. source: [307, 245, 71, 21, 61, 121, 81, 113, 301, 231, 3, 119, 79, 81, 43, 309, 47, 43, 123, 21, 311] target: Ol man nogut i save wokim ol smatpela haus, tasol ol haus bilong ol i no inap i stap longpela taim. Ol dispela haus bai i bruk wantu tasol, olsem haus bilong spaida na olsem giaman haus man i wokim bilong was long gaden. source: [3, 39, 313, 315, 81, 317, 167, 287, 231, 3, 81, 113, 319, 11, 21, 321, 119, 33, 295] target: Mipela man i save bagarap olsem hap diwai ol binatang i bin kaikai na i sting pinis, na olsem klos ol binatang i bin kaikai na i gat planti hul i stap long en. source: [323, 11, 111, 33, 107, 119, 151, 27, 21, 147, 121, 325, 327, 33, 329, 139, 141, 331, 333, 39, 335, 141, 337, 13, 33, 339] target: Tasol ol man i samting bilong graun tasol, na yu ting ol inap winim ol ensel na i stap stret long ai bilong God, a? God i bin kisim graun na wokim bodi bilong ol man, na ol i save dai kwiktaim tru olsem ol bataplai man i krungutim. source: [155, 33, 247, 119, 89, 245, 33, 301, 71, 129, 81, 113, 319, 231, 77, 89, 245, 111, 33, 101, 71, 141, 119, 79, 81, 33, 341, 343, 345, 119, 85, 347, 27, 245, 249, 349, 47, 21, 43, 351, 149, 353, 3, 81, 249, 355, 357, 41, 83, 359, 47, 71, 361, 363] target: Ol dispela lain bai i bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. Tasol pasin bilong mi long helpim na kisim bek ol manmeri bai i no inap pinis. Nogat. Em bai i stap oltaim oltaim.”
[365, 367, 369, 371, 373, 31, 375, 119, 377, 379, 381, 383, 31, 385, 387, 139, 389, 391, 301, 379, 31, 393, 395, 397, 399, 119, 401, 403, 405, 407, 119, 409, 17, 375, 119, 411, 269, 413, 139, 415, 417, 407, 419, 31, 367, 269, 421, 423, 425, 427, 429, 119, 431, 119, 433, 435, 437]
Olsem na bilong wanem yu laik bai ol gutpela samting tasol i ken kamap long yu? Yu mas lusim dispela kain tingting, long wanem, mi Bikpela, mi wok long mekim nogut long olgeta manmeri bilong graun. Tasol bai mi helpim yu, na maski yu go long wanem hap, bai ol i no inap long kilim yu i dai.’”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 73, 123, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 189, 73, 93, 261, 123, 125, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 125, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 125, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 125, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [295, 27, 9, 143, 15, 123, 297, 21, 43, 123, 255, 21, 43, 123, 299, 301, 21, 43, 123, 303, 305, 21, 43, 17, 307, 21, 43, 17, 309, 21, 43, 17, 305, 311, 21, 43, 17, 313, 315, 21, 43, 17, 317, 21, 43, 17, 313, 319] target: nagdala ug mga banig nga katulgan ug mga habol, mga panaksan ug mga kulon, ug trigo, sebada nga harina, sinanglag nga trigo, mga liso, source: [105, 17, 247, 159, 67, 35, 249, 321, 209, 323, 21, 159, 325, 71, 31, 177, 15, 83, 73, 17, 327, 21, 43, 17, 329, 21, 43, 17, 331, 21, 43, 141, 333, 21, 43, 17, 335, 21, 43, 17, 337, 21, 339, 245, 143, 159, 341, 343] target: Mag-una ang akong anghel kaninyo ug dad-on kamo ngadto sa mga Amonihanon, sa mga Hitihanon, sa mga Perisihanon, sa mga Canaanhon, sa mga Hibitihanon, ug sa mga Jebusihanon. Laglagon ko sila. source: [39, 345, 27, 347, 73, 163, 165, 167, 27, 349, 27, 351, 15, 353, 355, 15, 97, 357, 359, 159, 41, 43, 361, 159, 363, 203, 31, 365] target: Magtuboy si Yahweh nga inyong Dios gikan diha kaninyo ug iyang propeta, usa sa inyong mga kaigsoonan, sama kanako. Kinahanglan maminaw kamo kaniya. source: [39, 367, 73, 369, 17, 207, 371, 323, 373, 159, 375, 15, 17, 377, 371, 73, 17, 379] target: Ayaw padaog sa daotan, hinoon dag-a ang daotan pinaagi sa maayo. source: [215, 381, 159, 217, 71, 35, 219, 15, 249, 321, 209, 323, 159, 383, 31, 177, 77, 93, 385, 21, 159, 387, 31, 177, 15, 83, 129, 15, 389, 391] target: Magpadala ako ug anghel diha sa inyong unahan aron sa pagbantay sa inyong dalan, ug aron sa pagdala kaninyo ngadto sa dapit nga akong giandam. source: [393, 27, 9, 197, 395, 117, 397, 399, 401, 245, 73, 163, 43, 403, 19, 7, 9, 399, 405, 171, 35, 407, 73, 409, 73, 411, 413, 21, 359, 231, 21, 159, 415, 411, 15, 417, 43, 419] target: Ug mitubag sila, “Nakita namo sa dayag nga si Yahweh nag-uban kanimo. Busa nakahukom kami nga kinahanglang aduna kitay panumpa tali kanato, oo, tali kanamo ug kanimo. Busa tugoti kaming makigsaad kanimo, source: [421, 423, 93, 95, 21, 425, 159, 427, 35, 429, 323, 277, 93, 67, 431, 159, 433, 177, 31, 33, 245, 17, 247, 435, 245, 31, 159, 437, 71, 245, 17, 439] target: si Josue nga anak ni Nun, nga nagatindog sa imong atubangan, makasulod siya didto; dasiga siya, kay siya maoy maggiya sa mga Israelita aron mapanag-iya kini.
[441, 443, 15, 445, 447, 449, 159, 451, 453, 455, 29, 457, 459, 461, 463, 451, 29, 465, 467, 441, 469, 159, 471, 473, 465, 29, 475, 477, 479, 159, 481, 483]
Walay nakaplagan nga sama kaanyag sa mga anak nga babaye ni Job sa tibuok yuta. Gihatagan sila sa ilang amahan ug panulondon uban sa ilang mga igsoong lalaki.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [105, 41, 11, 107, 21, 109, 111, 47, 81, 109, 113, 47, 81, 109, 115, 117, 47, 81, 109, 119, 121, 47, 81, 33, 123, 47, 81, 33, 125, 47, 81, 33, 121, 127, 47, 81, 33, 129, 131, 47, 81, 33, 133, 47, 81, 33, 129, 135] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [3, 13, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 21, 149, 151, 33, 153, 155, 21, 157, 21, 159, 31, 161, 39, 163, 165, 167, 39, 169, 9, 171, 107, 173, 175, 13, 171, 109, 141, 47, 177, 151, 179, 27, 17, 181] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [183, 33, 185, 13, 137, 139, 141, 47, 187, 33, 139, 21, 189, 41, 21, 191, 193, 47, 81, 109, 195, 197, 199, 21, 201, 17, 203, 47, 17, 33, 205, 47, 145, 207, 171, 107, 209, 27, 41, 211, 213, 143, 21, 215, 41, 21, 191, 217] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [219, 151, 221, 13, 223, 225, 227, 21, 225, 229, 151, 79, 81, 67, 21, 231, 89, 21, 225, 85, 233, 47, 235, 71, 237, 21, 33, 239, 47, 177, 27, 21, 65, 31, 151, 235, 21, 225, 85, 241] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [243, 245, 9, 247, 71, 249, 251, 71, 253, 255, 257, 259, 151, 261, 263, 237, 151, 5, 41, 265, 267, 21, 269, 271, 273, 33, 275, 13, 277, 163, 151, 179, 279, 21, 33, 281] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 109, 113, 283, 47, 81, 43, 285, 13, 33, 153, 13, 43, 287, 109, 195, 47, 289, 21, 291, 59, 293, 41, 13, 33, 295, 17, 297, 47, 299, 9, 71, 85, 195, 21, 33, 295, 17, 301, 303, 85, 195, 33, 305, 43, 51, 21, 291, 31, 307, 41, 13, 33, 295, 17, 301, 47, 39, 309, 303, 85, 195, 21, 311, 13, 313, 61, 315, 33, 195, 27, 21, 317, 89, 21, 319] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [77, 5, 27, 237, 21, 33, 229, 13, 321, 21, 323, 21, 83, 325] target: ‘Te ke ʻalu atu he ʻaho ni ʻi he potu ʻo ʻAla, ʻi he mata fonua ʻo Moape: source: [327, 109, 329, 47, 331, 333, 335, 47, 81, 337] target: Ko e fānau ʻa ʻAla, ko e toko fitungeau mo e toko fitungofulu ma ua. source: [327, 109, 329, 47, 331, 339, 335, 47, 81, 341] target: Ko e fānau ʻa ʻAla, ko e toko onongeau ma nimangofulu ma ua. source: [183, 43, 227, 41, 33, 159, 27, 13, 343, 21, 61, 5, 27, 345, 347, 349, 3, 21, 61, 351, 353, 5, 355, 357, 81, 359, 151, 361, 151, 71, 363, 43, 45, 47, 365, 33, 195, 47, 223, 21, 367, 89, 151, 369, 21, 171, 33, 153, 13, 371] target: Pea ko e fakamalaʻia ʻo ʻAhasia naʻe mei he ʻOtua ʻi heʻene hoko kia Solami: koeʻuhi ʻi heʻene hoko ange, naʻe ʻalu kituaʻā ia fakataha mo Siholami ke tauʻi ʻa Sehu ko e foha ʻo Nimisi, ʻaia naʻe pani ʻaki ʻae lolo ʻe Sihova ke ne motuhi ʻae fale ʻo ʻEhapi. source: [3, 17, 43, 373, 27, 13, 109, 375, 33, 195, 5, 17, 33, 179, 27, 13, 331, 47, 111, 99, 17, 33, 377, 13, 379] target: Pea mo e manga ʻoe ngaahi vaitafe ʻaia ʻoku tafe ki lalo ki he nofoʻanga ʻo ʻAla pea ʻoku tuʻu ʻi he ngataʻanga ʻo Moape.” source: [381, 41, 11, 107, 71, 383, 77, 33, 63, 145, 207, 273, 27, 385] target: (Pea nau pehē kiate ia, ‘ʻEiki, ʻoku hongofulu ʻene mina.’)
[387, 31, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 17, 401, 31, 403, 151, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 151, 357, 417, 419, 421, 423, 361, 425, 427, 421, 429, 431, 433, 435, 171, 437, 439, 31, 441, 443, 445, 447, 151, 449, 451, 419, 453, 31, 435, 455, 151, 437, 457, 459, 461, 437, 457, 463]
Ko ia naʻa mau pehē, ʻe hoko ʻo pehē, ‘Kapau tenau lau kiate kimautolu, pe ki homau toʻutangata kimui, pea te mau tali, ʻo pehē, Vakai ki hono fakatātā ʻoe feilaulauʻanga ʻo Sihova, ʻaia naʻe ngaohi ʻe heʻemau ngaahi tamai, naʻe ʻikai ki he feilaulau tutu, pe ki he ngaahi feilaulau: ka ko e meʻa fakamoʻoni kiate kimautolu mo kimoutolu.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 41, 49, 51, 53, 55, 57, 51, 31, 33, 59, 61, 41, 63, 21, 65] target: Managsama silang nagbuhat ug mga pasangil. Ang usa nag-ingon ngadto kaniya, 'Nakapalit ako ug uma, ug kinahanglan moadto ako aron sa pagtan-aw niini. source: [67, 69, 51, 71, 13, 55, 15, 73, 75, 41, 77, 29, 71, 79, 81, 15, 83, 85, 87, 51, 47, 13, 15, 37, 81, 71, 41, 89, 91, 93] target: Kinahanglan nga panag-iyahon ninyo ang yuta ug puy-an kini, tungod kay gihatag ko kanang yutaa kaninyo aron panag-iyahon. source: [95, 51, 9, 47, 81, 55, 11, 97, 13, 99, 101, 75, 103, 105, 107, 109, 75, 111, 113, 115, 117, 119, 101, 121, 75, 111, 123, 125, 119, 101, 127] target: Busa gitimbang ko diha sa ilang mga kamot ang 22, 100 ka kilong plata, 3, 400 ka kilo nga bulawan, source: [129, 123, 131, 21, 15, 133, 135, 137, 139, 13, 141, 45, 135, 143, 145, 147, 149, 13, 141, 151, 153, 45, 5, 155, 111, 157, 41, 159, 41, 59, 161, 123, 163, 75, 165, 15, 167, 75, 169, 13, 171, 91, 41, 173, 13, 55, 15, 175, 137, 177] target: Karon gidala sa Dios ang pagkalaglag ni Ahazia pinaagi sa pagbisita niya kang Joram. Sa dihang niabot siya, mikuyog dayon siya kang Joram aron sulongon si Jehu ang anak nga lalaki ni Nimshi, nga maoy gipili ni Yahweh aron molaglag sa panimalay ni Ahab. source: [179, 55, 181, 75, 111, 55, 183, 75, 111, 55, 185, 179, 55, 187, 189, 75, 111, 15, 191, 41, 77, 193, 195] target: Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro. source: [149, 137, 123, 197, 193, 55, 11, 199, 85, 201, 111, 113, 203, 193, 123, 205, 207, 13, 15, 49, 209, 85, 201, 15, 211, 111, 55, 213, 75, 85, 201, 15, 215, 111, 55, 217, 75, 137, 55, 11, 219, 135, 221, 223, 81, 59, 137, 55, 11, 225, 75, 111, 55, 11, 227, 229] target: sa agianan nga anaa sa atubangan niini. Sama sa hulagway sa mga lawak nga anaa sa amihanang bahin. Adunay managsamang gitas-on ug gilapdon ug managsama ang mga agianan pagawas ug ang mga paghan-ay ug ang mga pultahan. source: [67, 231, 233, 13, 123, 235, 237, 75, 239, 137, 113, 241, 75, 243, 193, 55, 11, 227, 245, 193, 55, 15, 175, 137, 55, 11, 227, 247, 111, 15, 231, 135, 13, 55, 11, 249, 55, 113, 251, 75, 239, 193, 55, 11, 253] target: “Paghimo ug talaan sa tanan nga mga kalalakin-an sa matag banay sa Israel, sa mga pamilya sa ilang katigulangan. Ihapa sila pinaagi sa ngalan. Ihapa ang matag-usa ka lalaki, ang matag tawo source: [67, 77, 81, 255, 257, 75, 111, 255, 259, 111, 53, 149, 193, 255, 261, 41, 263, 141, 265] target: Ang akong kamatuoran ug ang akong pagkamatinud-anon sa kasabotan maanaa kaniya; pinaagi sa akong ngalan magmadaugon siya. source: [149, 267, 29, 9, 11, 13, 113, 269, 193, 55, 11, 227, 271, 75, 111, 113, 273, 193, 55, 11, 227, 271, 81, 15, 275, 137, 123, 131, 193, 277, 41, 201, 111, 55, 279, 193, 15, 281, 75, 283] target: Gitahasan usab nila ang mga pari ug ang mga Levita sa pagpamuhat sa pag-alagad sa Dios sa Jerusalem, ingon nga kini gisulat sa Libro ni Moises. source: [149, 41, 285, 71, 13, 255, 287, 75, 111, 255, 289, 75, 111, 255, 191, 291, 75, 111, 113, 293, 295, 75, 111, 55, 11, 167, 75, 297, 75, 41, 299, 21, 59, 301, 13, 15, 303] target: nga inyong pagaluwason ang kinabuhi sa akong amahan, inahan, mga igsoon nga lalaki, ug babaye ug ang tanan nila nga mga pamilya, ug pagaluwason ninyo kami gikan sa kamatayon.” source: [179, 55, 305, 75, 111, 55, 307, 75, 111, 55, 309, 75, 111, 15, 311, 13, 77, 193, 313, 75, 193, 315, 75, 193, 317, 75, 193, 319, 75, 193, 321] target: Anaay taga Partia ug taga Media ug taga Elam ug kadtong mipuyo sa Mesopotamia, sa Judea ug Capadocia, sa Ponto ug Asia, source: [149, 13, 323, 17, 325, 75, 111, 323, 327, 325, 75, 111, 255, 329, 135, 13, 255, 331, 75, 111, 15, 333, 137, 255, 191, 137, 15, 243, 75, 13, 255, 57, 135, 335, 137, 169, 255, 131, 81, 15, 337, 339, 137, 255, 341] target: Samtang nagsulti pa ako, nag-ampo ug nagsugid sa akong mga sala ug sa sala sa akong katawhan sa Israel, ug nagpadayag sa akong mga paghangyo sa atubangan ni Yahweh nga akong Dios alang sa balaang bukid sa Dios, source: [343, 43, 55, 123, 345, 31, 41, 201, 111, 55, 217, 85, 347, 193, 113, 349, 75, 193, 113, 351, 75, 193, 113, 135, 353, 75, 111, 113, 355, 137, 15, 357] target: (diin ang kalibotan dili takos) nasalaag sa kamingawan, sa kabukiran, sa mga langob, ug sa mga bangag sa yuta. source: [359, 361, 15, 17, 75, 255, 363, 75, 111, 15, 365, 137, 255, 367, 369, 137, 371, 199, 41, 373, 41, 255, 375, 75, 111, 255, 377] target: Hinaot nga ang mga pulong sa akong baba ug ang mga panghunahuna sa akong kasingkasing madawat diha sa imong panan-aw, O Yahweh, ang akong bato ug ang akong manluluwas.
[379, 381, 41, 383, 385, 387, 193, 389, 391, 41, 393, 155, 395, 55, 397, 399, 47, 401, 41, 403, 405, 385, 407, 111, 409, 41, 411, 47, 413, 385, 415, 41, 417]
Unya daoban ko ang Ehipto; mag-antos sa hilabihan ang Pelusium, malumpag ang Tebes, ug matag-adlaw makiggubat ang Memfis sa ilang mga kaaway.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 21, 39, 41] target: Dili, Ako moingon. Apan kung dili kamo maghinulsol, kamong tanan malaglag usab.” source: [43, 45, 47, 7, 49, 21, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Ayaw pagtinguha sa iyang lamiang mga pagkaon, kay pagkaon kini sa mga bakak. source: [71, 73, 75, 7, 77, 79, 81, 83, 85, 21, 87, 89, 91, 21, 93, 63, 21, 39, 95, 21, 97, 71, 99, 45, 101, 103, 37, 105, 107, 83, 109, 111] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [71, 79, 113, 115, 117, 33, 119, 121, 21, 123, 27, 39, 125, 127, 21, 129, 21, 131, 63, 133, 99, 135, 137, 35, 99, 139, 7, 141, 143, 145, 147, 79, 141, 149, 117, 37, 29, 27, 151, 91, 83, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 39, 157, 79, 113, 115, 117, 37, 159, 39, 115, 21, 161, 45, 21, 163, 165, 37, 167, 149, 55, 169, 171, 21, 173, 83, 175, 37, 83, 39, 177, 37, 119, 179, 141, 143, 181, 91, 45, 183, 185, 33, 21, 187, 45, 21, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [71, 191, 193, 77, 195, 197, 21, 39, 5, 37, 51, 199, 21, 5, 45, 63, 13, 201, 21, 39, 21, 91, 203, 205, 207, 167, 209, 53, 5, 21, 211, 45, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 77, 39, 225, 227] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [229, 231, 115, 233, 37, 167, 231, 53, 235, 99, 237, 239, 7, 143, 21, 241, 243, 71, 99, 237, 7, 231, 53, 245, 83, 89, 247] target: Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako. source: [205, 249, 251, 21, 101, 253, 117, 37, 29, 79, 149, 255, 37, 257, 83, 141, 143, 53, 259, 83, 141, 39, 125, 79, 141, 143, 53, 261, 167, 39, 249, 91, 21, 141, 143, 263, 141, 149, 265, 37, 29, 83, 141, 143, 267] target: “Paghimo ug talaan sa tanan nga mga kalalakin-an sa matag banay sa Israel, sa mga pamilya sa ilang katigulangan. Ihapa sila pinaagi sa ngalan. Ihapa ang matag-usa ka lalaki, ang matag tawo source: [229, 269, 231, 271, 163, 273, 37, 167, 231, 55, 27, 275, 229, 231, 277, 231, 279, 171, 27, 281, 283, 229, 231, 285, 79, 231, 287, 27, 289, 79, 231, 291, 293] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan. source: [295, 297, 7, 11, 13, 299, 301, 13, 303, 305, 307, 309, 27, 311, 313, 49, 27, 73, 45, 315, 9, 21, 317, 319, 67, 39, 321, 79, 231, 135, 27, 151, 323, 21, 39, 325] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [327, 149, 5, 37, 39, 115, 21, 329, 237, 27, 45, 331, 71, 167, 141, 143, 333, 237, 27, 335, 37, 29, 39, 337] target: Nadungog nimo ang mga ngabil niadtong nakigbatok kanako; nadungog mo ang halalom nilang mga panghunahuna batok kanako sa tibuok adlaw. source: [339, 27, 341, 79, 269, 343, 345, 21, 343, 347, 27, 207, 167, 51, 21, 349, 213, 21, 343, 53, 261, 37, 351, 13, 49, 21, 39, 353, 37, 29, 91, 21, 5, 63, 27, 351, 21, 343, 53, 355] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [357, 237, 9, 35, 37, 29, 21, 209, 77, 359, 79, 269, 141, 35, 361, 79, 141, 35, 115, 363, 79, 141, 35, 53, 259, 37, 167, 141, 35, 365, 37, 167, 141, 35, 53, 367, 79, 149, 117, 37, 29, 79, 39, 257] target: Nagtindog ka karong adlawa, kamong tanan, sa atubangan ni Yahweh nga imong Dios; ang imong mga labaw, ang imong mga katribo, ang imong mga kadagkoan, ug ang imong mga pangulo—ang tanang kalalakihan sa Israel, source: [205, 369, 67, 231, 53, 371, 373, 79, 231, 115, 375, 71, 27, 191, 377, 231, 379, 327, 101, 329, 237, 27, 91, 45, 79, 39, 115, 145, 183] target: Nakita sa akong mga mata ang kalaglagan sa akong mga kaaway, nadungog sa akong mga dalunggan ang kataposan sa mga daotan kong kaaway.
[381, 383, 385, 387, 141, 389, 391, 393, 395, 391, 397, 63, 399, 401, 403, 141, 405, 407, 409, 83, 411, 413, 415, 27, 417, 419, 421]
“Miingon si Yahweh niini: 'Kung mabakwi ang akong kasabotan mahitungod sa panahon sa adlaw ug sa gabii aron wala nay adlaw ug gabii sa hustong panahon,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 73, 123, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 189, 73, 93, 261, 123, 125, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 125, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 125, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 125, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [3, 43, 93, 295, 21, 43, 123, 125, 297, 21, 43, 17, 299, 21, 43, 17, 301, 21, 43, 17, 303, 21, 43, 17, 305, 21, 43, 17, 307, 309, 21, 43, 17, 311, 313, 21, 43, 123, 315, 21, 43, 123, 317, 21, 43, 123, 319, 21, 43, 123, 321, 21, 43, 123, 323, 21, 43, 123, 325, 73, 327] target: A me ke kinamona, a me na mea ala, a me ka mura, a me ka libano, a me ka waina, a me ka aila, a me ka palaoa aiai, a me ka hua palaoa, a me na holoholona, a me na hipa, a me na lio, a me na halekaa, a me na kino, a me na uhaue o kanaka. source: [3, 159, 329, 219, 43, 31, 43, 17, 27, 331, 21, 43, 93, 333, 21, 159, 335, 219, 15, 17, 91, 337, 339, 21, 43, 123, 341, 339, 21, 43, 93, 343, 21, 43, 17, 345, 347, 349, 21, 43, 11, 47, 111, 21, 115, 21, 43, 123, 113, 137, 339, 17, 111, 43, 351] target: A e hakaka au me ia me ka mai ahulau, a me ke koko; a e hooua au i ka ua kahe nui, a me na huahekili nui, a me ke ahi, a me ka luaipele maluna ona, a me kona mau poe a pau, a me na kanaka he nui, ka poe me ia. source: [3, 43, 353, 21, 43, 355, 21, 43, 357, 21, 43, 359, 21, 43, 361, 21, 43, 363, 21, 43, 365, 21, 43, 367, 3, 369, 71, 9, 17, 111, 371, 21, 43, 373, 141, 143, 375] target: A me Maaseia, a me Semaia, a me Eleazara, a me Uzi a me Iehohanana, a me Malekia, a me Elama, a me Ezera. A hoolea aku la ka poe mele, a me Iezerahia ko lakou luna. source: [377, 17, 379, 73, 93, 257, 21, 43, 93, 381, 21, 43, 123, 383, 385, 21, 43, 123, 387, 21, 43, 17, 389, 391, 21, 43, 17, 393, 395, 21, 43, 17, 393, 397, 21, 43, 17, 399, 21, 43, 123, 401, 403, 21, 115, 21, 43, 123, 405, 407, 21, 115, 21, 43, 123, 405, 401, 409, 21, 115, 21, 43, 93, 411, 21, 43, 17, 413, 21, 43, 17, 383, 415] target: O ka waiwai, o ke gula, a me ke kala, a me na pohaku maikai, a me na momi, a me ka palule makalii, a me ka lole makue, a me ka lole pahee a me ka ula, a me na laau ala a pau, a me na ipu nihoelepane a pau, a me na ipu laau maikai a pau, a me ke keleawe, a me ka hao, a me ka pohaku keokeo, source: [3, 43, 143, 417, 97, 111, 419, 73, 355, 21, 43, 421, 21, 43, 423, 21, 43, 425, 21, 43, 427, 21, 43, 429, 21, 43, 431, 21, 43, 433, 21, 43, 435, 73, 123, 437, 439, 21, 43, 143, 417, 73, 441, 21, 43, 443, 123, 445] target: A me lakou pu kekahi poe Levi, o Semaia, a me Netanaia, a me Zebadaia, a me Asahela, a me Semiramota, a me Iehonatana, a me Adonia, a me Tobia, a me Tobaadonia, o na Levi ia; a me lakou pu o Elisama a me Iehorama, na kahuna. source: [39, 19, 35, 43, 17, 447, 339, 39, 449, 245, 93, 451, 15, 453, 93, 455, 31, 31, 17, 457, 21, 43, 17, 379, 21, 43, 93, 459, 21, 43, 17, 461, 21, 43, 17, 463, 21, 43, 17, 465, 21, 43, 17, 467] target: E olelo ana me ka leo nui, E pono no ke Keikihipa i pepehiia, ke loaa ia ia ka mana, a me ka waiwai, a me ke akamai, a me ka ikaika, a me ka nani a me ka mahalo, a me ka hoomaikaiia. source: [469, 71, 9, 73, 471, 21, 43, 17, 473, 21, 181, 31, 475, 15, 93, 95, 21, 477, 21, 43, 93, 381, 21, 43, 17, 479, 21, 43, 17, 481, 257, 21, 43, 23, 47, 483, 21, 43, 23, 47, 485, 21, 43, 11, 47, 487, 21, 43, 11, 47, 489, 21, 43, 11, 47, 317, 21, 43, 11, 491, 21, 43, 11, 47, 125, 21, 115, 21, 265, 31, 143, 15, 93, 493, 73, 495] target: Lalau aku la o Iosua, a me ka Iseraela a pau ia Akana, i ke keiki a Zera, a me ke kala, a me ka aahu, a me ka auka gula, a me kana mau keikikane, a me kana mau kaikamahine, a me kona mau bipi, a me kona mau hoki, a me kona mau hipa, a me kona halelewa, a me kona mau mea a pau, a lawe ia lakou i ke awawa o Akora.
[497, 499, 29, 501, 503, 505, 507, 509, 511, 513, 515, 517, 519, 43, 521, 523]
Aole anei keia kou makau, a me kou manaolana, O kou mea i kuko ai, a me ka pololei o kou mau aoao?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [57, 41, 11, 59, 61, 63, 65, 43, 67, 11, 69, 21, 71, 41, 73, 75, 77, 79, 69, 21, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 17, 33, 93, 95] target: Pea pehē ʻe ia kiate kinaua, “Ko e hā ʻoku mo kumi ai au? ʻIkai te mo ʻilo ʻoku ʻaʻaku ke fai ʻae ngāue ʻa ʻeku Tamai?” source: [97, 99, 101, 11, 103, 21, 33, 105, 107, 21, 41, 11, 109, 111, 113, 115, 73, 117, 21, 25, 119, 121, 89, 85, 89, 5, 123, 89, 125, 9, 127, 129, 131, 9, 73, 117, 61, 133, 89, 135, 41, 137] target: Pea naʻa nau loto taha kotoa pē ʻo kamata fakafisi. Naʻe pehē ʻe he ʻuluaki kiate ia, ‘Kuo u fakatau ʻae potu fonua, pea ʻoku ngali ke u ʻalu ʻo vakai ia:’ ʻoku ou kole kiate koe, ke ke tukuange au. source: [139, 141, 9, 143, 21, 129, 33, 145, 47, 89, 147, 115, 143, 149, 151, 33, 153, 39, 155, 9, 123, 21, 33, 119, 151, 143, 89, 157, 159, 161] target: Pea te mou kapusi ʻae kakai ʻi he fonua, pea mou nofo ai: he kuo u foaki kiate kimoutolu ʻae fonua ke mou maʻu. source: [65, 43, 163, 41, 33, 165, 27, 13, 167, 21, 169, 5, 27, 171, 173, 175, 3, 21, 169, 177, 179, 5, 99, 181, 183, 185, 89, 187, 89, 61, 189, 43, 45, 47, 191, 33, 193, 47, 195, 21, 197, 159, 89, 199, 21, 129, 33, 201, 13, 203] target: Pea ko e fakamalaʻia ʻo ʻAhasia naʻe mei he ʻOtua ʻi heʻene hoko kia Solami: koeʻuhi ʻi heʻene hoko ange, naʻe ʻalu kituaʻā ia fakataha mo Siholami ke tauʻi ʻa Sehu ko e foha ʻo Nimisi, ʻaia naʻe pani ʻaki ʻae lolo ʻe Sihova ke ne motuhi ʻae fale ʻo ʻEhapi. source: [3, 205, 101, 11, 169, 207, 21, 33, 105, 47, 209, 211, 21, 105, 41, 31, 61, 213, 21, 33, 21, 27, 215, 139, 217, 183, 219, 221, 105, 21, 223, 41, 159, 225, 227, 229, 231, 115, 11, 33, 233, 235] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [65, 33, 237, 13, 59, 239, 241, 47, 243, 33, 239, 21, 245, 41, 21, 247, 249, 47, 183, 251, 193, 253, 255, 21, 257, 17, 259, 47, 17, 33, 261, 47, 83, 263, 129, 103, 265, 27, 41, 137, 267, 269, 21, 271, 41, 21, 247, 273] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [3, 13, 59, 239, 241, 269, 83, 275, 21, 277, 89, 33, 201, 279, 21, 281, 21, 165, 31, 283, 39, 81, 79, 143, 39, 285, 9, 129, 103, 287, 289, 13, 129, 251, 241, 47, 291, 89, 147, 27, 17, 293] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [295, 89, 297, 13, 195, 299, 163, 21, 299, 301, 89, 217, 183, 209, 21, 303, 159, 21, 299, 221, 305, 47, 155, 61, 133, 21, 33, 119, 47, 291, 27, 21, 105, 31, 89, 155, 21, 299, 221, 307] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [309, 311, 9, 117, 61, 313, 315, 61, 317, 319, 321, 323, 89, 325, 327, 133, 89, 5, 41, 329, 73, 21, 331, 333, 151, 33, 153, 13, 93, 81, 89, 147, 335, 21, 33, 337] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [339, 41, 11, 103, 21, 251, 341, 47, 183, 251, 343, 47, 183, 251, 345, 347, 47, 183, 251, 349, 351, 47, 183, 33, 353, 47, 183, 33, 355, 47, 183, 33, 351, 357, 47, 183, 33, 359, 361, 47, 183, 33, 363, 47, 183, 33, 359, 365] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [367, 9, 11, 123, 151, 129, 103, 369, 21, 371, 373, 47, 375, 377, 379, 381, 47, 183, 251, 343, 383, 385, 373, 387, 47, 183, 43, 389, 385, 373, 391] target: ‌ʻIo, naʻaku fakatatau ki honau nima ʻae taleniti siliva ʻe onongeau mo e nimangofulu, mo e ngaahi ipu siliva ko e taleniti ʻe teau, pea ʻi he koula ko e taleniti ʻe teau; source: [3, 13, 251, 343, 393, 47, 183, 43, 383, 13, 33, 201, 13, 43, 395, 251, 193, 47, 397, 21, 399, 101, 401, 41, 13, 33, 403, 17, 405, 47, 407, 9, 61, 221, 193, 21, 33, 403, 17, 409, 411, 221, 193, 33, 413, 43, 51, 21, 399, 31, 415, 41, 13, 33, 403, 17, 409, 47, 39, 417, 411, 221, 193, 21, 109, 13, 419, 169, 421, 33, 193, 27, 21, 423, 159, 21, 425] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [427, 33, 429, 17, 33, 431, 17, 43, 433, 17, 33, 435, 17, 33, 437, 439, 17, 43, 441, 443, 445] target: ‌ʻI he māʻoniʻoni, ʻi he ʻilo, ʻi he kātaki fuoloa, ʻi he angaʻofa, ʻi he Laumālie Māʻoniʻoni, ʻi he ʻofa taʻeloi,
[427, 447, 449, 89, 451, 453, 89, 455, 123, 457, 459, 31, 461, 463, 89, 465, 181, 467, 469, 471, 473, 475]
Pea naʻe kei toe ʻi he fānau ʻa ʻIsileli ʻae faʻahinga ʻe fitu, ʻoku teʻeki maʻu honau tofiʻa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [3, 13, 147, 295, 47, 159, 41, 33, 297, 41, 13, 299, 47, 81, 33, 107, 301, 303, 305, 13, 147, 167, 307, 39, 309, 41, 245, 141, 21, 83, 85, 311] target: ‌ʻIo, pea ko e kau palōfita kotoa pē meia Samuela mo kinautolu ki mui ni, ʻakinautolu naʻe lea, naʻa nau kikite ki he ngaahi ʻaho ni. source: [313, 41, 11, 105, 71, 315, 155, 43, 317, 11, 319, 21, 321, 41, 239, 323, 325, 133, 319, 21, 131, 113, 327, 329, 119, 331, 17, 33, 249, 333] target: Pea pehē ʻe ia kiate kinaua, “Ko e hā ʻoku mo kumi ai au? ʻIkai te mo ʻilo ʻoku ʻaʻaku ke fai ʻae ngāue ʻa ʻeku Tamai?” source: [335, 337, 59, 11, 141, 21, 33, 65, 339, 21, 41, 11, 285, 341, 343, 99, 239, 219, 21, 25, 211, 345, 119, 327, 119, 5, 347, 119, 349, 9, 351, 139, 353, 9, 239, 219, 71, 209, 119, 355, 41, 183] target: Pea naʻa nau loto taha kotoa pē ʻo kamata fakafisi. Naʻe pehē ʻe he ʻuluaki kiate ia, ‘Kuo u fakatau ʻae potu fonua, pea ʻoku ngali ke u ʻalu ʻo vakai ia:’ ʻoku ou kole kiate koe, ke ke tukuange au. source: [77, 357, 9, 135, 21, 139, 33, 359, 47, 119, 151, 99, 135, 361, 245, 33, 247, 39, 207, 9, 347, 21, 33, 211, 245, 135, 119, 363, 89, 365] target: Pea te mou kapusi ʻae kakai ʻi he fonua, pea mou nofo ai: he kuo u foaki kiate kimoutolu ʻae fonua ke mou maʻu. source: [367, 9, 11, 347, 245, 139, 141, 369, 21, 371, 373, 47, 375, 377, 379, 381, 47, 81, 147, 255, 259, 383, 373, 385, 47, 81, 43, 387, 383, 373, 389] target: ‌ʻIo, naʻaku fakatatau ki honau nima ʻae taleniti siliva ʻe onongeau mo e nimangofulu, mo e ngaahi ipu siliva ko e taleniti ʻe teau, pea ʻi he koula ko e taleniti ʻe teau; source: [77, 391, 319, 21, 43, 393, 109, 47, 149, 13, 147, 395, 47, 397, 17, 139, 141, 85, 399, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 391, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 401, 47, 149, 17, 139, 141, 403] target: “Mou lau ʻae kakai kotoa pē ʻoe fānau ʻa ʻIsileli, ʻi honau ngaahi faʻahinga ʻo fakatatau mo e fale ʻo ʻenau ngaahi tamai, ʻo lau kotoa pē ʻi honau hingoa, ʻae kakai tangata kotoa pē taki taha; source: [3, 291, 99, 11, 141, 21, 147, 405, 17, 139, 141, 85, 407, 47, 81, 147, 409, 17, 139, 141, 85, 407, 245, 33, 411, 13, 43, 199, 17, 413, 119, 79, 81, 139, 415, 17, 33, 417, 47, 419] target: Pea naʻa nau fokotuʻu ʻae kau taulaʻeiki ʻi honau lakanga, mo e kau Livai ʻi honau hokoʻanga, ʻi he ngāue ʻae ʻOtua, ʻaia ʻoku ʻi Selūsalema; ʻo hangē ko ia kuo tohi ʻi he tohi ʻa Mōsese.
[241, 421, 423, 425, 31, 427, 31, 429, 431, 119, 433, 347, 435, 31, 437, 119, 439, 441, 443, 17, 445, 21, 447, 119, 449, 451, 453, 119, 455, 457, 31, 459, 139, 461, 463, 465, 467, 31, 469, 471, 473]
He neongo ʻae tatau ʻa hoʻo kakai, ʻE ʻIsileli, mo e ʻoneʻone ʻoe tahi, ka e foki mai pe hono toe: kuo pau ke hoko ʻae fakaʻauha ʻe fonu mahua ʻi he fai totonu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 13, 25, 35, 37, 17, 9, 39, 21, 9, 41, 43, 39, 33, 13, 25, 45, 47, 49, 5, 51, 53, 39, 33, 13, 25, 55] target: Na yu ken lusim ol sin bilong mipela, long wanem, mipela i save lusim ol rong ol arapela i bin mekim long mipela. Na yu no ken larim ol traim i kamap long mipela.’” source: [57, 9, 59, 61, 11, 13, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 23, 79] target: Yu no ken aigris long gutpela kaikai bilong dispela bikman. Nogut kaikai bilong en i paulim yu, na yu mekim pasin em i no laikim. source: [3, 81, 53, 83, 85, 87, 13, 25, 89, 91, 63, 93, 13, 89, 9, 75, 39, 95, 13, 25, 13, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 65, 89, 13, 37, 9, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 83, 25, 121, 123] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 125, 127, 61, 83, 19, 129, 131, 133, 13, 135, 137, 97, 13, 139, 75, 13, 25, 141, 13, 143, 3, 145, 9, 29, 147, 91, 149, 151, 131, 153, 155] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 19, 157, 35, 159, 43, 161, 163, 13, 165, 5, 25, 167, 169, 13, 171, 13, 173, 75, 175, 145, 177, 179, 181, 145, 183, 61, 185, 187, 17, 189, 19, 185, 15, 159, 91, 191, 5, 193, 97, 131, 195] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [197, 25, 199, 19, 157, 35, 159, 91, 201, 25, 35, 13, 203, 9, 13, 205, 207, 91, 105, 15, 67, 209, 211, 13, 213, 131, 215, 91, 131, 25, 217, 91, 161, 219, 185, 187, 221, 97, 9, 223, 225, 43, 13, 227, 9, 13, 205, 229] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [231, 5, 233, 19, 235, 237, 239, 13, 237, 241, 5, 103, 105, 63, 13, 243, 109, 13, 237, 65, 245, 91, 247, 39, 11, 13, 25, 249, 91, 191, 97, 13, 89, 75, 5, 247, 13, 237, 65, 251] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [253, 255, 61, 257, 39, 259, 261, 39, 263, 265, 267, 269, 5, 271, 273, 11, 5, 125, 9, 275, 31, 13, 277, 279, 23, 25, 27, 19, 281, 177, 5, 193, 283, 13, 25, 285] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [287, 235, 281, 289, 205, 291, 91, 105, 281, 67, 5, 293, 287, 281, 295, 281, 297, 211, 5, 299, 301, 287, 281, 303, 19, 281, 305, 5, 307, 19, 281, 309, 311] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [313, 315, 61, 83, 19, 317, 25, 319, 91, 19, 321, 29, 323, 91, 105, 25, 35, 13, 325, 19, 185, 187, 35, 327, 19, 185, 329, 91, 105, 185, 331, 19, 185, 333, 19, 185, 335, 19, 185, 337, 19, 185, 339, 19, 185, 341, 19, 185, 343, 19, 185, 345] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [3, 13, 347, 89, 349, 91, 105, 347, 351, 349, 91, 105, 281, 353, 97, 13, 281, 355, 91, 105, 25, 17, 19, 281, 35, 19, 25, 357, 91, 13, 281, 359, 97, 361, 19, 235, 281, 239, 23, 25, 363, 365, 19, 281, 367] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [369, 67, 91, 235, 19, 15, 371, 13, 373, 375, 377, 25, 13, 97, 99, 379, 281, 35, 381, 19, 185, 215, 3, 105, 185, 383, 43, 25, 37, 91, 281, 65, 385, 3, 105, 25, 387, 281, 389] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [377, 391, 25, 89, 91, 281, 393, 91, 105, 25, 177, 19, 281, 395, 397, 19, 237, 399, 5, 401, 5, 281, 403, 91, 105, 281, 405] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi.
[407, 409, 411, 413, 415, 185, 417, 419, 75, 421, 5, 423, 415, 5, 425, 427, 429, 431, 433]
Bel bilong yu i no stret long ai bilong God. Olsem na yu no inap i stap insait long dispela wok bilong God mipela i mekim. Nogat tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
Yu king i save stap oltaim, tasol mipela i save dai na i save lus olgeta.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [215, 255, 119, 217, 9, 27, 219, 21, 249, 257, 145, 259, 119, 261, 71, 209, 17, 43, 263, 47, 119, 265, 71, 209, 21, 25, 171, 21, 267, 269] target: Bikpela i tok moa olsem, “Harim. Bai mi salim ensel i go pas long yupela bilong lukautim yupela long rot. Na em bai i bringim yupela i go kamap long dispela kantri mi bin redim bilong yupela. source: [271, 59, 11, 111, 273, 21, 33, 275, 21, 85, 277, 47, 279, 59, 11, 111, 13, 281, 21, 139, 283, 47, 285, 147, 287, 47, 285, 139, 289] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [291, 161, 245, 83, 107, 21, 147, 87, 13, 293, 3, 285, 67, 85, 167, 295, 17, 33, 297] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [77, 147, 299, 13, 33, 301, 13, 139, 303, 305, 13, 15, 307, 285, 139, 135, 309, 311] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [313, 91, 85, 315, 39, 317, 9, 209, 21, 249, 319, 145, 13, 139, 249, 107, 321, 155, 33, 247, 39, 85, 323, 245, 141, 285, 325] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [77, 279, 135, 21, 33, 327, 17, 329, 331, 33, 333, 111, 17, 335, 77, 337, 97, 9, 17, 339, 341, 259, 119, 343] target: Yupela Gibea, yupela Rama, yupela Betel, yupela Benjamin, winim biugel. Singaut strong. Ran i go kirapim pait. source: [77, 345, 13, 347, 33, 143, 349, 259, 351, 119, 353, 21, 33, 355, 349, 13, 33, 357] target: Yu no ken larim pasin nogut i winim yu. Nogat. Yu mas mekim gutpela pasin na bai yu daunim pasin nogut.
[359, 361, 363, 31, 365, 367, 31, 369, 119, 17, 371, 373, 375, 119, 377, 119, 379, 381, 31, 383, 373, 385, 119, 379, 387, 389, 391, 119, 393, 395, 397, 399, 21, 401, 139, 403, 379, 31, 405, 407, 409, 411]
Eser, pikinini man bilong Jesua, em i hetman bilong taun Mispa. Em wantaim ol arapela Livai i skruim hap bilong banis klostu long lain bilong Bavai. Na dispela hap banis i stap klostu long haus bilong putim ol samting bilong pait, na i go inap long dispela hap bilong banis ol i kolim Sapela Kona.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 19, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 39, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 5, 51, 59, 11, 61, 63, 23, 65, 67, 69, 71] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [73, 75, 77, 49, 79, 19, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 35, 93, 95, 97] target: Ayaw pagtinguha sa iyang lamiang mga pagkaon, kay pagkaon kini sa mga bakak. source: [99, 101, 103, 105, 107, 109, 61, 111, 103, 85, 23, 113, 99, 103, 115, 103, 117, 119, 23, 121, 123, 99, 103, 125, 5, 103, 127, 23, 129, 5, 103, 131, 133] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan. source: [135, 137, 139, 19, 141, 143, 11, 61, 63, 5, 59, 145, 61, 147, 69, 51, 53, 83, 149, 69, 51, 25, 27, 5, 51, 53, 83, 151, 111, 25, 137, 67, 19, 51, 53, 153, 51, 59, 155, 61, 63, 69, 51, 53, 157] target: “Paghimo ug talaan sa tanan nga mga kalalakin-an sa matag banay sa Israel, sa mga pamilya sa ilang katigulangan. Ihapa sila pinaagi sa ngalan. Ihapa ang matag-usa ka lalaki, ang matag tawo source: [3, 159, 161, 49, 163, 5, 165, 69, 167, 19, 169, 171, 67, 19, 173, 35, 19, 25, 175, 19, 177, 3, 39, 75, 141, 179, 61, 181, 183, 69, 185, 187] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [189, 191, 49, 163, 5, 193, 25, 195, 61, 5, 197, 141, 199, 61, 111, 25, 9, 19, 201, 5, 51, 53, 9, 203, 5, 51, 205, 61, 111, 51, 207, 5, 51, 209, 5, 51, 211, 5, 51, 213, 5, 51, 215, 5, 51, 217, 5, 51, 219, 5, 51, 221] target: Unya si Rehum, si Simsai, ug ang iyang mga kaubanan, nga mga maghuhukom ug ang uban pang mga opisiyal sa gobyerno, gikan sa Erec, sa Babilonia, ug sa Susa sa Elam—misulat sila ug sulat— source: [3, 19, 223, 225, 227, 61, 111, 223, 229, 227, 61, 111, 103, 231, 67, 19, 103, 233, 61, 111, 25, 55, 5, 103, 9, 5, 25, 147, 61, 19, 103, 235, 67, 237, 5, 101, 103, 239, 95, 25, 241, 243, 5, 103, 245] target: Samtang nagsulti pa ako, nag-ampo ug nagsugid sa akong mga sala ug sa sala sa akong katawhan sa Israel, ug nagpadayag sa akong mga paghangyo sa atubangan ni Yahweh nga akong Dios alang sa balaang bukid sa Dios, source: [247, 249, 251, 45, 61, 63, 19, 253, 163, 237, 5, 101, 51, 45, 245, 5, 51, 45, 9, 255, 5, 51, 45, 83, 149, 61, 111, 51, 45, 257, 61, 111, 51, 45, 83, 259, 5, 59, 11, 61, 63, 5, 25, 147] target: Nagtindog ka karong adlawa, kamong tanan, sa atubangan ni Yahweh nga imong Dios; ang imong mga labaw, ang imong mga katribo, ang imong mga kadagkoan, ug ang imong mga pangulo—ang tanang kalalakihan sa Israel, source: [261, 85, 61, 101, 5, 59, 263, 19, 265, 267, 269, 25, 19, 67, 271, 273, 103, 9, 275, 5, 51, 277, 3, 111, 51, 279, 13, 25, 281, 61, 103, 83, 283, 3, 111, 25, 285, 103, 287] target: panalanginan sila ni Yahweh nga labawng makagagahom ug moingon, “Bulahan gayod ang Ehipto, nga akong katawhan; ang Asiria nga mao buhat sa akong mga kamot; ug ang Israel nga akong panulondon.” source: [289, 25, 291, 5, 7, 9, 11, 61, 293, 25, 9, 19, 295, 75, 19, 107, 297, 61, 111, 59, 85, 299, 119, 19, 301, 69, 277, 61, 69, 25, 303, 61, 15, 305, 51, 53, 307, 67, 75, 309, 311, 13, 19, 313, 75, 19, 107, 315] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [269, 317, 25, 225, 61, 103, 319, 61, 111, 25, 41, 5, 103, 321, 323, 5, 325, 327, 23, 329, 23, 103, 331, 61, 111, 103, 333] target: Hinaot nga ang mga pulong sa akong baba ug ang mga panghunahuna sa akong kasingkasing madawat diha sa imong panan-aw, O Yahweh, ang akong bato ug ang akong manluluwas. source: [335, 5, 141, 239, 103, 337, 61, 111, 103, 339, 99, 103, 341, 343, 61, 5, 103, 91, 345, 347, 95, 19, 141, 349] target: Diha sa Dios ang akong kaluwasan ug akong himaya; ang bato sa akong kusog ug ang akong dalangpanan anaa sa Dios. source: [99, 103, 9, 351, 61, 111, 103, 83, 353, 39, 249, 355, 49, 53, 19, 223, 357, 3, 39, 249, 49, 103, 83, 359, 69, 171, 361] target: Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako. source: [99, 51, 25, 363, 5, 365, 61, 111, 51, 367, 99, 51, 369, 61, 111, 51, 371] target: Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
[373, 375, 377, 379, 51, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 383, 397, 35, 399, 23, 401, 23, 403, 405, 407, 51, 409, 411, 23, 413, 415, 417, 23, 419, 421, 423, 377, 379, 51, 425, 23, 413, 427, 429, 23, 431, 19, 433, 383, 435, 23, 437, 439, 69, 441, 23, 435, 19, 433, 383, 443, 23, 445]
Ang mga lawak niini, mga paril, ug mga portico sama lamang ang sukod ngadto sa ubang mga ganghaan; adunay mga bintana palibot sa portico. 50 ka cubit ang gitas-on ug 25 ka cubit ang gilapdon sa sulod nga ganghaan ug sa portico niini.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 33, 297, 17, 33, 299, 17, 43, 301, 17, 33, 303, 17, 33, 305, 307, 17, 43, 309, 311, 313] target: ‌ʻI he māʻoniʻoni, ʻi he ʻilo, ʻi he kātaki fuoloa, ʻi he angaʻofa, ʻi he Laumālie Māʻoniʻoni, ʻi he ʻofa taʻeloi, source: [315, 17, 123, 125, 47, 185, 161, 317, 27, 71, 319, 99, 21, 111, 321, 245, 43, 261, 17, 33, 323, 17, 33, 325, 75, 17, 33, 327, 17, 33, 329] target: Ka mau fakaongolelei atu ʻakimautolu ʻi he ngaahi meʻa kotoa pē, ʻo taau mo e kau faifekau ʻae ʻOtua, ʻi he faʻa kātaki, ʻi he ngaahi mamahi, ʻi he ngaahi masiva, ʻi he ngaahi fakamamahi lahi, source: [295, 33, 331, 17, 33, 333, 27, 21, 123, 335, 17, 33, 337, 17, 33, 339, 341, 17, 43, 165, 341, 17, 33, 343, 341] target: ‌ʻI he haha, ʻi he nofo fale fakapōpula, ʻi he maveuveu, ʻi he ngaahi ngāue mamafa, ʻi he faʻa leʻo, ʻi he faʻa ʻaukai; source: [295, 123, 345, 347, 21, 187, 89, 123, 349, 17, 33, 351, 17, 43, 353, 17, 43, 355, 47, 17, 43, 357] target: Naʻe fakanofo ʻae kau leʻo ki he feituʻu ʻe fā, ki he feituʻu hahake, mo e lulunga, mo e tokelau, pea mo e tonga. source: [359, 41, 231, 361, 245, 33, 363, 47, 81, 33, 365, 33, 367, 47, 81, 33, 369, 371, 33, 125, 219, 21, 117, 373, 161, 375, 99, 209, 17, 33, 377, 47, 161, 217, 9, 21, 123, 379, 381, 17, 383, 17, 385, 47, 17, 387, 47, 17, 389, 47, 17, 391, 47, 17, 393, 47, 17, 395, 47, 17, 397] target: ‌ʻOku pehē mai, “Ko au ko e ʻAlifa mo e ʻOmeka, ko e ʻuluaki mo e ki mui:” pea, “Ko hai ʻoku ke mamata ki ai, tohi ʻi ha tohi, ʻo ʻave ki he ngaahi siasi ʻe fitu ʻoku ʻi ʻEsia; ki ʻEfesō, mo Simana, mo Peakamosi, mo Taiataila, mo Satisi, mo Filatelifia, mo Leotisia.” source: [295, 33, 65, 399, 17, 33, 127, 13, 43, 261, 17, 43, 401, 13, 33, 403, 17, 33, 405, 47, 81, 33, 407] target: ‌ʻI he lea ʻoe moʻoni, ʻi he mālohi ʻae ʻOtua, ʻi he mahafutau ʻoe māʻoniʻoni ʻi he nima toʻomataʻu pea ʻi he toʻohema, source: [3, 39, 409, 219, 71, 71, 21, 33, 411, 13, 43, 261, 17, 43, 413, 17, 33, 415, 17, 33, 299, 47, 17, 33, 87, 27, 21, 123, 125, 47, 115] target: Pea kuo u fakafonu ia ʻi he laumālie ʻoe ʻOtua, ʻi he poto, pea ʻi he loto-matala, mo e faʻa ʻilo, pea ʻi he ngaahi ngāue fakatufunga kotoa pē,
[417, 419, 421, 423, 425, 31, 427, 161, 429, 431, 161, 433, 435, 437, 439, 161, 433, 435, 441, 443, 423, 161, 445, 31, 447, 449, 17, 21, 451, 31, 453, 455, 31, 457]
Tala ʻeku ʻofa kia Lufusi, kuo fili ʻi he ʻEiki, pea ki heʻene faʻē, ʻaia ko ʻeku faʻē foki.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [3, 119, 295, 41, 209, 21, 147, 297, 299, 13, 301, 47, 119, 91, 9, 147, 303, 47, 305, 21, 139, 141, 85, 307, 309, 13, 147, 311] target: A e kai mai oe i na Levi imua o Iehova; a e kau aku na mamo a Iseraela i ko lakou mau lima maluna o na Levi: source: [3, 291, 99, 11, 141, 21, 147, 313, 17, 139, 141, 85, 315, 47, 81, 147, 297, 17, 139, 141, 85, 315, 245, 33, 317, 13, 43, 199, 17, 319, 119, 79, 81, 139, 321, 17, 33, 323, 47, 325] target: A hoonoho iho la lakou i na kahuna ma ko lakou mau papa, a me na Levi ma ko lakou mau papa, no ka oihana o ke Akua ma Ierusalema; e like me ko kauoha ma ka buke a Mose. source: [3, 81, 43, 327, 13, 147, 313, 119, 79, 81, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 107, 205, 47, 21, 147, 329, 41, 33, 331, 333, 47, 137, 335, 17, 33, 141, 85, 337, 47, 81, 139, 141, 85, 339] target: A me ke kuauhau o na kahuna e like me ko ka hale o ko lakou poe kupuna, a i na Levi, mai ka makahiki iwakalua a oi aku, ma ka lakou mau oihana, a me ko lakou mau papa: source: [341, 111, 147, 343, 13, 147, 45, 47, 329, 17, 139, 141, 85, 345, 13, 347, 13, 349, 47, 13, 351, 47, 13, 147, 331, 13, 139, 297, 353, 355, 357, 359, 81, 361, 147, 363] target: Eia hoi na inoa o na keiki a Levi, ma ko lakou mau hanauna: o Geresona, o Kohata, a o Merari: a o na makahiki o ko Levi ola ana, hookahi haneri me kanakolukumamahiku na makahiki. source: [365, 21, 367, 33, 369, 355, 47, 371, 59, 11, 147, 313, 17, 139, 141, 373, 47, 13, 147, 297, 17, 139, 141, 85, 315, 119, 79, 81, 43, 321, 47, 43, 375] target: Pela i hoomakaukauia'i ka lawelawe ana, a ku ae la na kahuna ma ko lakou wahi, a o na Levi ma ko lakou mau papa, e like me ke kauoha a ke alii. source: [377, 9, 11, 49, 109, 13, 33, 379, 47, 329, 47, 265, 59, 11, 21, 49, 381, 47, 383] target: KII aku la kekahi kanaka o ka ohana a Levi, a lawe ae la i kekahi kaikamahine a Levi. source: [385, 33, 107, 47, 149, 13, 147, 297, 21, 387, 33, 107, 47, 389, 81, 391, 47, 81, 147, 393, 13, 33, 305, 21, 395, 397, 17, 139, 141, 85, 399, 47, 17, 371, 33, 121, 13, 139, 141, 107, 401] target: O ka poe a pau o na Levi i heluia, ka poe a Mose me Aarona a me na luna o ka Iseraela i helu ai, ma ko lakou mau ohana, a ma ku ka hale o ko lakou poe kupuna;
[403, 405, 407, 409, 411, 413, 139, 297, 31, 415, 409, 417, 119, 419, 31, 421, 423, 17, 425, 427, 429, 119, 431, 433, 435, 437, 139, 439, 441, 443]
Olelo mai la o Davida i na luna o na Levi, e hoonoho i ko lakou poe hoahanau, i poe hoolea, me na mea kani, na pesaleteria, na lira, na kimebala, e hookani ana me ka hookiekie ana i ka leo me ka olioli.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 255, 7, 9, 31, 21, 67, 27, 15, 11, 257, 21, 31, 31, 15, 83, 259, 261, 117, 71, 9, 11, 263, 31, 33, 265, 7, 9, 11, 267, 269, 71, 9, 33, 271, 71, 9, 15, 11, 273, 21, 275, 71, 9, 31, 277] target: “Pea naʻe tuʻu hake ia, ʻo ʻalu ki heʻene tamai. Ka ʻi heʻene kei mamaʻo ʻaupito, naʻe mamata ʻa ʻene tamai kiate ia, pea manavaʻofa, mo lele, pea fāʻufua ia, ʻo ʻuma kiate ia. source: [3, 73, 123, 279, 281, 21, 43, 93, 283, 73, 17, 189, 73, 93, 285, 123, 125, 21, 287, 15, 289, 7, 291, 27, 73, 17, 293, 77, 295, 21, 297, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 293, 77, 299, 301, 47, 125, 17, 303, 93, 99, 15, 289, 29, 305, 27, 73, 17, 293, 77, 299, 21, 91, 307, 301, 47, 125, 15, 309, 73, 311, 11, 313, 17, 125, 35, 15, 315, 51, 15, 317] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [319, 15, 61, 9, 53, 321, 159, 323, 245, 17, 19, 21, 119, 13, 21, 93, 99, 15, 125, 325, 245, 17, 247, 91, 41, 327, 13, 93, 99, 43, 17, 329, 73, 93, 285, 15, 17, 331, 15, 17, 333, 21, 43, 17, 335, 337, 43, 177, 339, 341, 73, 163, 73, 165, 343] target: Pea naʻe toki pehē ʻe hoʻo kaunanga, Ko e lea ʻa hoku ʻeiki ko e tuʻi ʻe hoko ni ko e fakafiemālie: he ko hoku ʻeiki ko e tuʻi, ʻoku hangē ia ko ha ʻāngelo ʻae ʻOtua ʻi heʻene ʻiloʻi ʻae lelei mo e kovi: ko ia ʻe ʻiate koe ʻa Sihova ko ho ʻOtua.” source: [345, 347, 71, 239, 219, 15, 327, 199, 15, 45, 349, 137, 125, 333, 45, 245, 203, 17, 111, 15, 351, 149, 15, 17, 49, 353, 355, 357, 15, 17, 359, 151, 15, 109, 361, 363] target: Pea ʻi he meʻa ni ʻoku ou enginakiʻi: he ʻoku ʻaonga ia kiate kimoutolu, he kuo mou tomuʻa kamata fai, pea ʻoku ʻikai ko ia pe, ka naʻa mou fie fai talu ʻae taʻu kuo hili. source: [365, 359, 367, 219, 159, 369, 31, 31, 159, 211, 339, 43, 371, 15, 373, 31, 31, 93, 375, 27, 377, 379, 15, 119, 381, 35, 245, 17, 383] target: He naʻaku fie taʻofi ia kiate au, koeʻuhi ke ne totongi koe ʻi he tauhi kiate au ʻi he ngaahi haʻi ʻoe ongoongolelei; source: [365, 385, 61, 371, 21, 91, 387, 15, 17, 87, 389, 21, 43, 17, 391, 73, 119, 393, 91, 395, 219, 15, 123, 397, 73, 399] target: Kuo u keli peau inu ʻae ngaahi vai kehe, pea kuo u fakamomoa ʻaki hoku ʻaofi vaʻe ʻae ngaahi vaitafe ʻoe ngaahi potu naʻe kapui ʻaki ʻae tau. source: [401, 113, 403, 371, 405, 407, 123, 409, 405, 245, 411, 123, 123, 113, 21, 115, 15, 413, 59, 27, 143, 147] target: He neongo ʻoku ou ʻataʻatā mei he tangata kotoa pē, ka kuo u fakatamaioʻeiki au ki he kakai kotoa pē, koeʻuhi ke u lavaʻi mai ʻae tokolahi hake. source: [415, 417, 27, 9, 17, 419, 421, 423, 21, 425, 27, 9, 377, 77, 119, 47, 393, 21, 427, 43, 371, 21, 15, 27, 9, 429, 39, 67, 177, 21, 431, 31, 177, 61, 421, 73, 165, 433] target: Pea naʻe toki hū ʻae laumālie kiate au ʻo ne fokotuʻu au ki hoku vaʻe, ʻo ne folofola kiate au, ʻo ne pehē kiate au, “ʻAlu, pea tāpuni koe ʻi ho loto fale.
[43, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 29, 459, 159, 461, 159, 463, 465, 467, 469, 29, 471, 473, 465, 475, 465, 467, 469, 29, 471, 473, 465, 477, 465, 467, 469, 29, 471, 479, 481, 483, 485, 487, 489, 491, 327, 493]
Pea ne fuakava ʻiate ia ʻoku moʻui ʻo taʻengata pea taʻengata, ʻaia naʻa ne fakatupu ʻae langi, mo e ngaahi meʻa ʻoku ʻi ai, mo e fonua, mo e ngaahi meʻa ʻoku ʻi ai, mo e tahi, mo e ngaahi meʻa ʻoku ʻi ai, ʻe ʻikai kei taʻofia:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 297, 139, 135, 299, 39, 149, 111, 139, 135, 301, 303, 21, 33, 305] target: Ua popopo ko oukou waiwai, ua pau hoi ko oukou kapa aahu i ka mu. source: [307, 119, 79, 309, 219, 81, 33, 311, 245, 313, 3, 81, 113, 167, 297, 11, 245, 139, 33, 121, 13, 315] target: Nolaila, e like auanei au me ka mu no Eperaima, A me he mea popopo la no ko ka hale o Iuda. source: [317, 245, 71, 21, 61, 121, 81, 113, 311, 231, 3, 119, 79, 81, 43, 319, 47, 43, 123, 21, 321] target: Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i. source: [3, 39, 323, 277, 81, 325, 167, 297, 231, 3, 81, 113, 327, 11, 21, 329, 119, 33, 305] target: A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu. source: [3, 331, 119, 333, 285, 119, 89, 71, 17, 61, 335, 337, 21, 339, 135, 119, 341, 21, 139, 135, 343, 345, 3, 13, 147, 167, 119, 347, 47, 349, 9, 351, 353, 245, 71, 119, 355, 357] target: A ina e pololi kekahi, e ai ia ma kona wahi iho; i ole oukou e hoohewaia, i ko oukou akoakoa ana. A o na mea e ae, a hiki aku an, na'u no ia e hooponopono aku. source: [359, 11, 111, 33, 107, 119, 151, 27, 21, 147, 121, 361, 363, 33, 365, 139, 141, 367, 369, 39, 371, 141, 373, 13, 33, 375] target: Heaha la hoi ka poe e noho ana i na hale lepo, Ha ka lepo ko lakou hookumu ana, ua ulupaia lakou imua o ka mu? source: [377, 109, 379, 351, 381, 383, 147, 385, 381, 245, 387, 147, 147, 109, 47, 159, 21, 389, 97, 41, 141, 183] target: He kanaka kuokoa an, aka hoi, na hookauwa aka no wau na na kanaka a pau, i loaa nui mai lakou ia'u.
[17, 391, 311, 393, 395, 397, 31, 399, 401, 403, 405, 31, 407, 139, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 31, 399, 401, 119, 421, 31, 423, 409, 425, 427, 429, 431, 119, 433, 31, 435, 413, 437, 395, 439]
Mai hoopaakiki i ko oukou naau e like me ia i ka hoonaukiuki ana, i ka la i hoaoia'i ma ka nahelehele;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [155, 93, 199, 27, 17, 127, 35, 73, 295, 15, 11, 67, 35, 297, 299, 301, 3, 15, 11, 303, 305, 67, 307, 309, 43, 311, 119, 313, 119, 31, 315, 93, 95, 21, 317, 17, 167, 21, 195, 15, 319, 51, 119, 321, 15, 139, 17, 121, 73, 323] target: Pea ko e fakamalaʻia ʻo ʻAhasia naʻe mei he ʻOtua ʻi heʻene hoko kia Solami: koeʻuhi ʻi heʻene hoko ange, naʻe ʻalu kituaʻā ia fakataha mo Siholami ke tauʻi ʻa Sehu ko e foha ʻo Nimisi, ʻaia naʻe pani ʻaki ʻae lolo ʻe Sihova ke ne motuhi ʻae fale ʻo ʻEhapi. source: [3, 325, 7, 9, 31, 21, 67, 27, 15, 11, 327, 21, 31, 31, 15, 83, 329, 331, 161, 71, 9, 11, 333, 31, 33, 335, 7, 9, 11, 337, 339, 71, 9, 33, 341, 71, 9, 15, 11, 343, 21, 345, 71, 9, 31, 347] target: “Pea naʻe tuʻu hake ia, ʻo ʻalu ki heʻene tamai. Ka ʻi heʻene kei mamaʻo ʻaupito, naʻe mamata ʻa ʻene tamai kiate ia, pea manavaʻofa, mo lele, pea fāʻufua ia, ʻo ʻuma kiate ia. source: [39, 349, 91, 351, 7, 239, 249, 107, 353, 355, 59, 245, 111, 17, 107, 15, 313, 119, 27, 183] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [357, 147, 167, 15, 19, 27, 245, 249, 359, 361, 363, 365, 367, 73, 93, 369, 371] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [155, 31, 373, 119, 375, 377, 119, 147, 379, 39, 381, 245, 111, 377, 119, 147, 383, 73, 17, 385] target: Pea ko eni, ke poto ʻakimoutolu ʻae ngaahi tuʻi: pea maʻu ʻae akonaki ʻakimoutolu ʻae kau fakamaau ʻo māmani. source: [39, 387, 209, 31, 141, 43, 93, 389, 391, 39, 393, 111, 209, 31, 141, 43, 113, 395, 301] target: Te ke maumauʻi ʻakinautolu ʻaki ʻae vaʻa ukamea; pea te ke laiki ke lailai ʻakinautolu ʻo hangē ko e ipu ʻumea.
[397, 325, 399, 401, 403, 405, 119, 407, 29, 409, 411, 413, 15, 415, 119, 417, 419, 29, 421, 309, 401, 403, 423, 119, 425, 403, 427, 29, 429, 119, 409, 413, 15, 431]
Ka ko ia te ne liʻaki au ʻi he ʻao ʻoe kakai, te u liʻaki foki ia ʻi he ʻao ʻo ʻeku Tamai ʻoku ʻi he langi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 73, 123, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 189, 73, 93, 261, 123, 125, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 125, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 125, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 125, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 71, 9, 73, 297, 31, 299, 73, 123, 301, 21, 303, 21, 305, 27, 9, 15, 93, 307, 309] target: Kaua aku la o Ioaba ia Raba o na mamo a Amona, a hoopio mai la i ke kulanakauhale alii. source: [311, 313, 73, 315, 245, 33, 21, 43, 317, 319, 321, 21, 43, 141, 143, 47, 323] target: O Kiriatabaala, o Kiriataierima no ia, a me Raba: elua kulanakauhale, a me ko lakou mau kauhale. source: [3, 73, 3, 325, 151, 17, 327, 91, 329, 59, 219, 159, 67, 71, 31, 331, 203, 231, 43, 123, 333, 149, 335, 31, 73, 11, 199, 93, 67, 71, 331, 203, 231, 15, 45, 337, 339, 159, 67, 71, 245, 93, 341, 31, 31, 17, 343, 345] target: A o A polo hoi ka hoahanau, ua makemake nui au e hele aku ia io oukou la, me na hoahanau; aole nae ia o kona manao ke hele aku io oukou la, i keia wa; aka, e hele aku no ke loaa ia ia ka wa pono. source: [347, 349, 7, 9, 143, 15, 17, 19, 351, 15, 27, 9, 285, 353, 355, 61, 239, 219, 15, 83, 179, 357, 159, 359, 159, 67, 361, 159, 363, 71, 365, 141, 367, 71, 239, 219, 31, 177, 159, 369, 27, 147] target: Pau pu ae la lakou i ka olelo e; i mai la kekahi, Ua kuai iho nei au i kahi aina no'u, e pono e hele nu e nana aku ia; ko noi aku nei au ia oe e hookuu mai ia'u. source: [371, 27, 9, 109, 31, 373, 105, 93, 375, 9, 377, 15, 379, 27, 239, 381, 383, 201, 377, 15, 199, 137, 359, 385, 159, 387, 77, 17, 249, 389] target: I mai la kela ia laua, No ke aha la olua i imi mai nei ia'u? Aole anei olua i manao he pono nu'u e lilo ma ka ko'u Makua? source: [39, 391, 71, 203, 15, 141, 17, 393, 21, 159, 211, 61, 203, 395, 245, 17, 247, 91, 175, 71, 361, 15, 17, 179, 245, 203, 159, 397, 51, 399] target: E hoohemo aku oukou i ko ka aina, a e noho iho oukou ilaila: no ka mea, ua haawi aku nu i ka aina no oukou e komo ai ilaila. source: [3, 371, 17, 401, 403, 15, 17, 405, 159, 67, 71, 51, 123, 407, 409, 71, 9, 73, 297, 15, 17, 111, 235, 73, 123, 411, 21, 413, 61, 9, 15, 17, 179, 73, 123, 301, 21, 303, 21, 67, 71, 231, 21, 415, 71, 9, 31, 317, 339, 211, 61, 9, 73, 417, 15, 419, 3, 421, 71, 9, 73, 297, 31, 423, 21, 413, 61, 9, 31, 425] target: A I ka makahiki hou, i ka manawa e hele aku ai na alii, alakai aku la o Ioaba i ka poe ikaika o na koa, a luku iho la i ka aina o na mamo a Amona, a hele aku la, a hoopilikia aku la ia Raba: aka, noho iho la o Davida i Ierusalema A pepehi aku la o Ioaba ia Raba, a luku iho la ia wahi.
[427, 429, 15, 431, 159, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 159, 445, 361, 447, 29, 449, 441, 451, 159, 453, 29, 455, 437, 457, 459, 159, 461, 29, 463]
Alaila, hele aku la ko Ierusalema a me ko Iudea a pau io na la, a me ko na wahi a pau e kokoke ana ma Ioredane.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [155, 43, 199, 41, 33, 127, 27, 13, 295, 21, 61, 5, 27, 297, 299, 301, 3, 21, 61, 303, 305, 5, 307, 309, 81, 311, 119, 313, 119, 71, 315, 43, 45, 47, 317, 33, 167, 47, 195, 21, 319, 89, 119, 321, 21, 139, 33, 121, 13, 323] target: Karon gidala sa Dios ang pagkalaglag ni Ahazia pinaagi sa pagbisita niya kang Joram. Sa dihang niabot siya, mikuyog dayon siya kang Joram aron sulongon si Jehu ang anak nga lalaki ni Nimshi, nga maoy gipili ni Yahweh aron molaglag sa panimalay ni Ahab. source: [3, 325, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 327, 47, 71, 71, 21, 25, 329, 331, 161, 9, 11, 61, 333, 71, 73, 335, 59, 11, 61, 337, 339, 9, 11, 73, 341, 9, 11, 21, 61, 343, 47, 345, 9, 11, 71, 347] target: Mao nga ang kamanghoran nga anak mipahawa ug miadto sa iyang amahan. Samtang layo pa siya, nakita siya sa iyang amahan, ug natandog sa tumang kaluoy, midagan, migakos ug mihalok kaniya. source: [77, 349, 351, 21, 43, 353, 109, 47, 149, 13, 147, 355, 47, 357, 17, 139, 141, 85, 359, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 349, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 361, 47, 149, 17, 139, 141, 363] target: “Paghimo ug talaan sa tanan nga mga kalalakin-an sa matag banay sa Israel, sa mga pamilya sa ilang katigulangan. Ihapa sila pinaagi sa ngalan. Ihapa ang matag-usa ka lalaki, ang matag tawo source: [365, 195, 249, 367, 163, 369, 47, 81, 249, 167, 119, 371, 365, 249, 261, 249, 373, 171, 119, 375, 377, 365, 249, 379, 13, 249, 381, 119, 383, 13, 249, 385, 387] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan. source: [389, 391, 9, 11, 13, 393, 33, 395, 47, 13, 397, 43, 399, 47, 81, 33, 107, 21, 401, 13, 139, 141, 107, 403, 13, 139, 405, 47, 81, 139, 407, 13, 139, 409, 13, 139, 411, 13, 139, 413, 13, 139, 275, 13, 139, 415, 13, 139, 417, 13, 139, 419] target: Unya si Rehum, si Simsai, ug ang iyang mga kaubanan, nga mga maghuhukom ug ang uban pang mga opisiyal sa gobyerno, gikan sa Erec, sa Babilonia, ug sa Susa sa Elam—misulat sila ug sulat— source: [3, 21, 421, 65, 423, 47, 81, 421, 425, 423, 47, 81, 249, 427, 27, 21, 249, 429, 47, 81, 33, 143, 13, 249, 107, 13, 33, 357, 47, 21, 249, 431, 27, 433, 13, 195, 249, 199, 245, 33, 435, 437, 13, 249, 439] target: Samtang nagsulti pa ako, nag-ampo ug nagsugid sa akong mga sala ug sa sala sa akong katawhan sa Israel, ug nagpadayag sa akong mga paghangyo sa atubangan ni Yahweh nga akong Dios alang sa balaang bukid sa Dios, source: [441, 167, 47, 195, 13, 147, 443, 21, 445, 447, 449, 33, 21, 27, 75, 451, 249, 107, 453, 13, 139, 175, 3, 81, 139, 455, 111, 33, 87, 47, 249, 85, 457, 3, 81, 33, 459, 249, 461] target: panalanginan sila ni Yahweh nga labawng makagagahom ug moingon, “Bulahan gayod ang Ehipto, nga akong katawhan; ang Asiria nga mao buhat sa akong mga kamot; ug ang Israel nga akong panulondon.”
[463, 465, 119, 467, 17, 469, 471, 139, 469, 119, 473, 475, 477, 119, 473, 139, 479, 31, 481, 483, 485, 487, 31, 489, 491]
Karon ang usa ka omer mao ang ikanapulo ka bahin sa epha.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 43, 93, 255, 21, 43, 123, 125, 257, 21, 43, 17, 259, 21, 43, 17, 261, 21, 43, 17, 263, 21, 43, 17, 265, 21, 43, 17, 267, 269, 21, 43, 17, 271, 273, 21, 43, 123, 275, 21, 43, 123, 277, 21, 43, 123, 279, 21, 43, 123, 281, 21, 43, 123, 283, 21, 43, 123, 285, 73, 287] target: ang matag sudlanan nga gihimo sa mahalon nga kahoy, tumbaga, puthaw, marmol, kaningag, lamas, insenso, mira, mahumot nga insenso, bino, lana, harina, trigo, baka ug karnero, mga kabayo ug ang mga karwahi, ug mga ulipon ug kalag sa mga tawo. source: [3, 73, 123, 289, 291, 21, 43, 93, 293, 73, 17, 189, 73, 93, 295, 123, 125, 21, 297, 15, 299, 7, 301, 27, 73, 17, 303, 77, 305, 21, 307, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 303, 77, 309, 311, 47, 125, 17, 313, 93, 99, 15, 299, 29, 315, 27, 73, 17, 303, 77, 309, 21, 91, 317, 311, 47, 125, 15, 319, 73, 321, 11, 323, 17, 125, 35, 15, 325, 51, 15, 327] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [3, 159, 329, 219, 43, 31, 43, 17, 27, 331, 21, 43, 93, 333, 21, 159, 335, 219, 15, 17, 91, 337, 339, 21, 43, 123, 341, 339, 21, 43, 93, 343, 21, 43, 17, 345, 347, 349, 21, 43, 11, 47, 111, 21, 115, 21, 43, 123, 113, 137, 339, 17, 111, 43, 351] target: Unya pagahukman ko siya pinaagi sa hampak ug dugo; ug kusog nga ulan ug mag-ulan ug ice ug mag-ulan ug nagbaga nga asupre ngadto kaniya ug sa iyang mga kauban ug ang daghang nasod nga nag-uban kaniya. source: [3, 43, 353, 21, 43, 355, 21, 43, 357, 21, 43, 359, 21, 43, 361, 21, 43, 363, 21, 43, 365, 21, 43, 367, 3, 369, 71, 9, 17, 111, 371, 21, 43, 373, 141, 143, 375] target: ug usab si Maasea, Shemaya, Eleazar, Uzi, Jehohanan, Malkia, Elam, ug Ezer, unya nanganta ang mga mag-aawit nga gipangulohan ni Jezrahia. source: [377, 17, 379, 73, 93, 291, 21, 43, 93, 381, 21, 43, 123, 383, 385, 21, 43, 123, 387, 21, 43, 17, 389, 391, 21, 43, 17, 393, 395, 21, 43, 17, 393, 397, 21, 43, 17, 399, 21, 43, 123, 401, 403, 21, 115, 21, 43, 123, 405, 407, 21, 115, 21, 43, 123, 405, 401, 409, 21, 115, 21, 43, 93, 411, 21, 43, 17, 413, 21, 43, 17, 383, 415] target: ang nagtigayon sa bulawan, plata, ang mga mahalon nga bato, mga perlas ug ang mga panapton nga lino, tapol, sida, dagtom pula, ang tanan nga nagkalainlaing matang sa mga humot nga kahoy, ang matag sudlanan nga hinimo gikan sa tango sa elepante, source: [3, 43, 143, 417, 97, 111, 419, 73, 355, 21, 43, 421, 21, 43, 423, 21, 43, 425, 21, 43, 427, 21, 43, 429, 21, 43, 431, 21, 43, 433, 21, 43, 435, 73, 123, 437, 439, 21, 43, 143, 417, 73, 441, 21, 43, 443, 123, 445] target: Uban kanila ang mga Levita: sila si Shemaya, Netania, Zebadia, Asahel, Shemiramot, Jehonatan, Adonia, Tobia, ug Tobadonia; ug uban kanila ang mga pari nga sila si Elishama ug Jehoram. source: [39, 19, 35, 43, 17, 447, 339, 39, 449, 245, 93, 451, 15, 453, 93, 455, 31, 31, 17, 457, 21, 43, 17, 379, 21, 43, 93, 459, 21, 43, 17, 461, 21, 43, 17, 463, 21, 43, 17, 465, 21, 43, 17, 467] target: Miingon sila sa makusog nga tingog, “Takos ang Nating Karnero nga gipatay aron sa pagdawat sa gahom, bahandi, kaalam, kusog, kadungganan, himaya, ug pagdayeg.” source: [469, 71, 9, 73, 471, 21, 43, 17, 473, 21, 181, 31, 475, 15, 93, 95, 21, 477, 21, 43, 93, 381, 21, 43, 17, 479, 21, 43, 17, 481, 291, 21, 43, 23, 47, 483, 21, 43, 23, 47, 485, 21, 43, 11, 47, 487, 21, 43, 11, 47, 489, 21, 43, 11, 47, 277, 21, 43, 11, 491, 21, 43, 11, 47, 125, 21, 115, 21, 299, 31, 143, 15, 93, 493, 73, 495] target: Unya si Josue, ug ang tibuok Israel nga uban kaniya, nagkuha kang Acan nga anak ni Zera, ug ang plata, ang kupo, ang bareta sa bulawan, ang iyang anak nga mga lalaki ug mga babaye, ang iyang mga torong baka, ang iyang mga asno, ang iyang mga karnero, ang iyang tolda, ug ang tanan nga anaa kaniya, ug gidala nila kini ngadto sa walog sa Acor.
[497, 499, 501, 503, 29, 505, 501, 507, 509, 511, 513, 515, 517, 501, 519, 43, 521, 513, 523, 29, 509, 525, 43, 527]
Gikuha sa propeta ang patayng lawas sa tawo sa Dios, gikarga kini sa asno, ug gidala kini pagbalik. Miadto siya sa iyang kaugalingong siyudad aron sa pagsubo ug sa paglubong kaniya.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19] target: na lain Ara i gat 775 man. source: [3, 5, 7, 9, 11, 21, 15, 9, 17, 23] target: na lain Ara i gat 652 man. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Yu no ken aigris long gutpela kaikai bilong dispela bikman. Nogut kaikai bilong en i paulim yu, na yu mekim pasin em i no laikim. source: [57, 59, 5, 61, 9, 63, 59, 65, 59, 67, 9, 59, 69] target: Nem bilong ol pikinini man bilong Jeter i olsem, Jefune na Pispa na Ara. source: [57, 59, 5, 61, 9, 71, 59, 11, 59, 73, 9, 59, 75] target: Nem bilong ol pikinini man bilong Ula i olsem, Ara na Haniel na Risia. source: [57, 77, 79, 81, 83, 59, 5, 85, 87, 41, 89, 77, 87, 91, 83, 59, 11, 9, 93, 95, 77, 87, 97, 59, 99] target: na ol ples daun i go inap long taun Ar na i go long hap bilong mak bilong kantri Moap.” source: [57, 101, 103, 105, 107, 109, 35, 87, 111, 9, 37, 113, 35, 111, 27, 49, 115, 117, 35, 87, 35, 83, 119, 121, 123, 17, 125, 39, 111, 35, 127, 27, 129, 131, 133, 135, 137, 95, 105, 87, 139, 141] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [57, 89, 143, 31, 105, 59, 145, 77, 147, 35, 149, 151, 83, 35, 153, 49, 35, 87, 155, 35, 157, 57, 159, 27, 79, 161, 9, 163, 165, 77, 167, 169] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [57, 59, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 35, 183, 185, 87, 187, 189, 35, 191, 35, 193, 49, 195, 159, 197, 199, 201, 159, 203, 31, 205, 207, 209, 211, 59, 205, 5, 175, 9, 213, 185, 91, 83, 77, 215] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [57, 217, 103, 105, 115, 9, 89, 27, 35, 107, 219, 9, 115, 115, 35, 151, 221, 223, 225, 31, 105, 107, 227, 115, 117, 229, 103, 105, 107, 231, 233, 31, 105, 117, 235, 31, 105, 35, 107, 237, 9, 239, 31, 105, 115, 55] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [241, 27, 105, 59, 243, 245, 247, 127, 249, 31, 35, 205, 251, 253, 185, 255, 185, 115, 207, 35, 79, 257, 259, 253, 261, 185, 263, 35, 205, 207, 265, 35, 47, 185, 91, 129, 53, 267, 53, 87, 269, 159, 263, 31, 261, 115, 271, 35, 47, 185, 91, 129, 53, 5, 7, 9, 273] target: Na Bikpela i tokim mi olsem, ‘Yupela i no ken mekim nogut long ol Moap, ol tumbuna pikinini bilong Lot. Na tu yupela i no ken kirapim pait wantaim ol. Long wanem, mi bin givim taun Ar long ol. Na bai mi no ken givim wanpela liklik hap graun bilong ol long yupela.’” source: [275, 123, 17, 5, 7, 9, 277, 185, 91, 83, 77, 279, 9, 17, 205, 281, 185, 91, 83, 77, 271, 35, 127, 27, 129, 283, 9, 285, 31, 261, 77, 125, 287, 59, 289, 77, 87, 265, 9, 243, 205, 291, 293, 35, 263, 27, 129, 115, 295] target: inap mipela i brukim wara Jordan na kamap long dispela graun God, Bikpela bilong mipela, i laik givim long mipela. Ol lain bilong Iso i stap long ples Idom, na ol man bilong Moap i stap long ples Ar, olgeta i bin tok orait na larim mipela i wokabaut namel long graun bilong ol.’ source: [297, 87, 299, 59, 171, 173, 175, 9, 301, 87, 173, 35, 225, 27, 35, 303, 305, 9, 17, 5, 41, 307, 309, 35, 311, 77, 313, 9, 77, 87, 315, 9, 179, 317, 205, 207, 319, 83, 27, 321, 253, 177, 35, 323, 27, 35, 303, 325] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [327, 185, 329, 59, 243, 331, 293, 35, 331, 333, 185, 123, 17, 37, 35, 335, 129, 35, 331, 39, 337, 9, 263, 115, 33, 35, 87, 265, 9, 213, 83, 35, 111, 49, 185, 263, 35, 331, 39, 339] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol.
[341, 343, 345, 347, 349, 351, 185, 353, 355, 347, 357, 359, 49, 361, 205, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375]
“Tasol sapos wanpela man i no gat kros na i subim nating wantok strong tumas na wantok i pundaun na i dai, o sapos em i tromoi nating wanpela samting long em na kilim em,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [255, 27, 9, 141, 15, 147, 257, 21, 43, 147, 259, 21, 43, 147, 261, 263, 21, 43, 147, 265, 267, 21, 43, 17, 269, 21, 43, 17, 271, 21, 43, 17, 267, 273, 21, 43, 17, 275, 277, 21, 43, 17, 279, 21, 43, 17, 275, 281] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [283, 19, 71, 239, 219, 31, 285, 287, 289, 15, 291, 293, 285, 119, 149, 295, 111, 135, 21, 149, 15, 17, 297] target: Nogat tru. Mi tokim yupela stret, sapos yupela i no tanim bel, orait wankain samting bai i kamap long yupela olgeta.” source: [299, 119, 301, 71, 15, 147, 25, 303, 127, 305, 245, 17, 247, 15, 17, 307, 119, 309, 51, 141, 15, 17, 311, 119, 313, 119, 31, 315, 119, 77, 317, 245, 319] target: Tasol yu no ken raitim nem bilong ol yangpela meri, man bilong ol i dai pinis, long wanem, taim bel bilong ol i kirap long marit gen, ol i save givim baksait long Krais, source: [215, 321, 119, 217, 71, 35, 219, 15, 249, 323, 145, 325, 119, 327, 31, 209, 77, 93, 329, 21, 119, 331, 31, 209, 15, 83, 171, 15, 333, 335] target: Bikpela i tok moa olsem, “Harim. Bai mi salim ensel i go pas long yupela bilong lukautim yupela long rot. Na em bai i bringim yupela i go kamap long dispela kantri mi bin redim bilong yupela. source: [155, 17, 247, 119, 67, 35, 249, 323, 145, 325, 21, 119, 337, 71, 31, 209, 15, 83, 73, 17, 339, 21, 43, 17, 341, 21, 43, 17, 343, 21, 43, 139, 345, 21, 43, 17, 347, 21, 43, 17, 349, 21, 351, 245, 141, 119, 353, 355] target: Ensel bilong mi bai i go pas long yupela na kisim yupela i go long graun bilong ol Amor na ol Hit na ol Peres na ol Kenan na ol Hivi na ol Jebus, na bai mi pinisim ol tru. source: [39, 357, 73, 359, 17, 143, 361, 325, 289, 119, 363, 15, 17, 365, 361, 73, 17, 367] target: Yu no ken larim pasin nogut i winim yu. Nogat. Yu mas mekim gutpela pasin na bai yu daunim pasin nogut. source: [39, 369, 27, 371, 73, 195, 197, 199, 27, 373, 27, 375, 15, 377, 379, 15, 97, 381, 383, 119, 41, 43, 385, 119, 387, 135, 31, 389] target: Tasol God, Bikpela bilong yupela, em bai i makim wanpela brata bilong yupela na mekim em i kamap profet olsem mi yet. Na yupela i mas bihainim tok bilong en.
[391, 393, 395, 397, 399, 401, 29, 403, 405, 29, 407, 119, 409, 411, 413, 29, 415, 29, 417, 419, 421, 119, 317, 423, 29, 425, 427, 29, 429, 139, 431, 423, 433, 435, 119, 437, 439]
Na Rehoboam i go na i toktok wantaim ol lapun ofisa. Bipo ol dispela man i save givim gutpela tingting long papa bilong en, Solomon. Rehoboam i askim ol olsem, “Yupela i ting mi mas bekim wanem kain tok long dispela ol manmeri?”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 21, 5, 27, 9, 29, 15, 31, 33, 35, 21, 11, 37, 39, 35, 21, 11, 23, 41, 21, 11, 15, 43, 45, 47, 21, 11, 49, 51, 53, 21, 55, 21, 11, 37, 57, 59, 35, 15, 53, 11, 61] target: Pea te u fai mo ia ʻi he mahaki fakaʻauha mo e lilingi toto; pea te u fakaʻauha kiate ia, mo ʻene ngaahi matatau, pea mo e kakai kotoa pē ʻoku fakataha mo ia, ko e lovai fakamanavahē, mo e ʻuha maka lalahi, mo e afi, mo e sulifa. source: [3, 11, 63, 21, 11, 65, 21, 11, 67, 21, 11, 69, 21, 11, 71, 21, 11, 73, 21, 11, 75, 21, 11, 77, 3, 79, 81, 83, 15, 53, 85, 21, 11, 87, 89, 91, 93] target: Mo Maaseia, mo Simaia, mo ʻEliesa, mo Usi, mo Sihohanani, mo Malikisa, mo ʻIlami, mo Eseli. Pea naʻe hiva kalanga ʻae kau hiva, fakataha mo honau taki muʻa ko Siselahia. source: [95, 15, 97, 99, 23, 101, 21, 11, 23, 103, 21, 11, 37, 105, 107, 21, 11, 37, 109, 21, 11, 15, 111, 113, 21, 11, 15, 115, 117, 21, 11, 15, 115, 119, 21, 11, 15, 121, 21, 11, 37, 123, 125, 21, 55, 21, 11, 37, 127, 129, 21, 55, 21, 11, 37, 127, 123, 131, 21, 55, 21, 11, 23, 133, 21, 11, 15, 135, 21, 11, 15, 105, 137] target: Ko e meʻa fakatau ʻoe koula, mo e siliva, mo e maka koloa, mo e mataʻitofe, mo e tupenu mahuʻinga, mo e kulokula, mo e silika, mo e kulaʻahoʻaho, mo e ʻakau melie kotoa pē, mo e ipu lei kotoa pē, mo e ipu ʻoe ʻakau mahuʻinga lahi kotoa pē, mo e palasa, mo e ukamea, mo e maka lelei, source: [3, 11, 91, 139, 141, 53, 143, 99, 65, 21, 11, 145, 21, 11, 147, 21, 11, 149, 21, 11, 151, 21, 11, 153, 21, 11, 155, 21, 11, 157, 21, 11, 159, 99, 37, 161, 163, 21, 11, 91, 139, 99, 165, 21, 11, 167, 37, 169] target: Pea naʻa ne fekau mo kinautolu ʻae kau Livai, ʻio, ʻa Simaia, mo Netania, mo Sepatia, mo ʻAsaeli, mo Similamoti, mo Sihonatani, mo ʻAtonisa, mo Topisa, mo Tope ʻAtonisa, ko e kau Livai: pea ʻalu mo kinautolu ʻa ʻIlisama mo Siholami, ko e ongo taulaʻeiki. source: [171, 173, 175, 11, 15, 177, 35, 171, 179, 181, 23, 183, 29, 185, 23, 187, 13, 13, 15, 189, 21, 11, 15, 97, 21, 11, 23, 191, 21, 11, 15, 193, 21, 11, 15, 195, 21, 11, 15, 197, 21, 11, 15, 199] target: ‌ʻOku nau pehē, ʻaki ʻae leʻo lahi, “ʻOku taau mo e Lami naʻe tāmateʻi Ke tuku kiate ia ʻae māfimafi, mo e koloa, mo e poto, Mo e mālohi, mo e fakaʻapaʻapa, mo e ongoongolelei, mo e fakafetaʻi.” source: [201, 81, 83, 99, 203, 21, 11, 15, 205, 21, 207, 13, 209, 29, 23, 211, 21, 213, 21, 11, 23, 103, 21, 11, 15, 215, 21, 11, 15, 217, 101, 21, 11, 219, 51, 221, 21, 11, 219, 51, 223, 21, 11, 49, 51, 225, 21, 11, 49, 51, 227, 21, 11, 49, 51, 229, 21, 11, 49, 231, 21, 11, 49, 51, 233, 21, 55, 21, 235, 13, 91, 29, 23, 237, 99, 239] target: Pea ko Siosiua mo ʻIsileli kotoa pē mo ia, naʻa nau ʻave ʻa ʻAkani, ko e foha ʻo Sela, mo e siliva, mo e kofu, mo e konga koula, mo hono ngaahi foha, mo hono ngaahi ʻofefine, mo ʻene fanga pulu, mo ʻene fanga ʻasi, mo ʻene fanga sipi, mo hono fale fehikitaki, mo ia kotoa pē naʻa ne maʻu: pea nau ʻomi ʻakinautolu ki he luo ko ʻAkoli. source: [3, 11, 241, 21, 11, 243, 21, 11, 245, 21, 11, 247, 21, 11, 249, 21, 11, 251, 21, 253, 21, 11, 255, 21, 11, 257, 181, 259] target: mo ʻAnitelū, mo Filipe, mo Pātolomiu, mo Mātiu, mo Tōmasi, mo Semisi ko e foha ʻo ʻAlefiusi, mo Tatiusi, mo Saimone ko e Kēnani, source: [261, 263, 139, 181, 265, 11, 267, 11, 15, 269, 21, 11, 15, 271, 21, 11, 15, 273, 275] target: Pea naʻaku ʻiate kimoutolu ʻi he vaivai, mo e manavahē, pea ʻi he tetetete lahi. source: [3, 5, 277, 279, 281, 99, 283, 285, 287, 99, 289, 21, 11, 291, 221, 21, 11, 291, 223, 21, 11, 291, 293, 21, 11, 291, 295, 21, 11, 15, 161, 297, 99, 285, 51, 299, 21, 11, 15, 301, 21, 11, 15, 233, 303, 305, 21, 11, 15, 307, 11, 289, 309, 311, 21, 283, 285, 313, 29, 315, 317, 5, 319, 29, 49, 321, 323] target: Pea te ke fiefia ko e ʻi he ʻao ʻo Sihova ko ho ʻOtua, ʻa koe, mo ho foha, mo ho ʻofefine, mo hoʻo tamaioʻeiki, mo hoʻo kaunanga, mo e Livai ʻaia ʻoku ʻi hoʻo kolo, mo e muli, mo e tamai mate, mo e uitou, ʻaia ʻoku ʻiate kimoutolu, ʻi he potu ʻaia ʻe fili ʻe Sihova ko ho ʻOtua ke ʻai ki ai hono huafa. source: [171, 187, 325, 17, 13, 13, 15, 327, 29, 329, 331, 21, 11, 37, 333, 21, 11, 37, 335, 21, 11, 37, 337, 21, 11, 37, 339, 21, 11, 37, 341, 21, 11, 37, 343, 11, 15, 345, 347, 21, 29, 349, 351, 353, 99, 23, 355, 51, 357] target: Ka te ne maʻu ʻo taki teau ʻi he moʻui ni, ko e fale, mo e kāinga, mo e tuofefine, mo e faʻē, mo e fānau, mo e fonua, fakataha mo e fakatanga; pea ʻi he maama ʻe haʻu ko e moʻui taʻengata. source: [359, 139, 361, 83, 181, 37, 363, 21, 205, 11, 89, 259, 21, 11, 15, 365, 21, 11, 15, 367, 21, 11, 15, 369, 21, 11, 15, 371, 21, 11, 15, 373] target: ¶ Pea naʻe nofo ʻae fānau ʻa ʻIsileli fakataha mo e kau Kēnani, mo e kau Heti, mo e kau ʻAmoli, mo e kau Pelesi, mo e kau Hevi, mo e kau Sepusi: source: [3, 11, 15, 375, 21, 11, 49, 377, 21, 11, 15, 379, 11, 49, 381, 21, 55, 21, 11, 23, 383, 181, 15, 233, 385] target: Mo e palepale mo hono nāunau, mo e tuʻunga maama māʻoniʻoni mo hono nāunau kotoa pē, mo e feilaulauʻanga ʻoe meʻa namu kakala, source: [387, 53, 205, 389, 13, 91, 15, 391, 21, 11, 15, 393, 21, 11, 37, 395, 21, 11, 15, 397, 175, 17, 29, 23, 399, 21, 11, 15, 401, 21, 11, 37, 173, 403] target: Ko e kakai ʻIsileli ʻakinautolu; ʻoku ʻonautolu ʻae ohia, mo e nāunau, mo e ngaahi fuakava, mo e foaki ʻoe fono, mo e ngāue fakalotu, mo e ngaahi talaʻofa; source: [3, 405, 407, 409, 5, 173, 411, 81, 413, 415, 15, 417, 5, 207, 5, 181, 419, 421, 23, 423, 81, 29, 15, 425, 21, 11, 427, 21, 11, 429, 21, 11, 431, 21, 11, 433, 435, 21, 11, 437, 21, 11, 15, 53, 439] target: Pea ko e hā mo ʻeku lea ʻe fai? Koeʻuhi ʻe tuai ʻaupito ʻo kau ka lau kia Kitione, mo Pelaki, mo Samisoni, mo Sefita; mo Tevita foki, mo Samuela, mo e kau palōfita:
[441, 443, 445, 447, 449]
Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 19, 71, 239, 219, 31, 297, 299, 301, 15, 303, 305, 297, 119, 149, 307, 111, 135, 21, 149, 15, 17, 309] target: ‌ʻOku ou tala kiate kimoutolu, ʻOku ʻikai: pea kapau ʻe ʻikai te mou fakatomala, te mou malaʻia kotoa pē foki.” source: [311, 119, 313, 71, 15, 147, 25, 315, 127, 317, 245, 17, 247, 15, 17, 319, 119, 321, 51, 141, 15, 17, 323, 119, 325, 119, 31, 327, 119, 77, 329, 245, 331] target: Kae tuku pe ʻae kau finemui kuo mate honau husepāniti; he ʻoka nau ka taʻeanganofo kia Kalaisi, pea te nau fie mali; source: [3, 333, 141, 31, 335, 77, 93, 337, 35, 15, 339, 51, 245, 341, 343, 91, 149, 17, 63, 73, 93, 345] target: Ko ia naʻa nau tautau ʻa Hamani ʻi he tautauʻanga naʻa ne teuteu moʻo Motekiai. Pea naʻe toki lolou ʻae houhau ʻita ʻae tuʻi. source: [347, 7, 93, 99, 119, 349, 351, 21, 77, 353, 93, 53, 35, 73, 31, 355, 21, 333, 61, 9, 141, 15, 147, 95, 113, 179, 21, 357] target: Pea naʻe fekau ʻe he tuʻi ke fai ia pea naʻe fai ʻae fono ʻi Susani; pea naʻa nau tautau ʻae foha ʻe hongofulu ʻo Hamani. source: [215, 359, 119, 217, 71, 35, 219, 15, 249, 361, 145, 363, 119, 365, 31, 209, 77, 93, 367, 21, 119, 369, 31, 209, 15, 83, 171, 15, 339, 371] target: ¶ “Vakai, ʻoku ou fekau ha ʻĀngelo ke muʻomuʻa ʻi ho ʻao, ke tataki koe ʻi he hala, pea ke ʻomi koe ki he potu ʻaia kuo u teuteuʻi. source: [39, 373, 73, 375, 17, 143, 377, 363, 301, 119, 379, 15, 17, 381, 377, 73, 17, 383] target: ‌ʻOua naʻa ikuna koe ʻe he kovi, kae ikuna ʻae kovi ʻaki ʻae lelei. source: [385, 387, 93, 95, 21, 389, 119, 325, 35, 391, 363, 277, 93, 67, 393, 119, 395, 209, 31, 33, 245, 17, 247, 397, 245, 31, 119, 399, 71, 245, 17, 401] target: Ka ko Siosiua ko e foha ʻo Nuni, ʻaia ʻoku tuʻu ʻi ho ʻao, ʻe ʻalu ia ki ai: ke ke tokoni kiate ia: he te ne pule ke maʻu ia ʻe ʻIsileli.
[403, 405, 407, 409, 411, 119, 329, 413, 415, 29, 417, 15, 419, 29, 421, 29, 423, 425, 427, 29, 429, 431, 119, 433, 435, 93, 437]
Ko ia foki ke ʻoua naʻa mamahi fau ʻae loto ʻo hoku ʻeiki ko e tuʻi, ke ne mahalo kuo mate ʻae ngaahi foha kotoa pē ʻoe tuʻi: he ko ʻAmanoni pe tokotaha kuo mate.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 15, 159, 161, 17, 163, 165, 15, 167, 15, 169, 29, 171, 91, 173, 175, 177, 91, 179, 71, 141, 143, 181, 183, 73, 141, 123, 113, 21, 185, 161, 187, 35, 77, 189] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [191, 161, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 161, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 185, 35, 15, 19, 29, 161, 207, 15, 197, 47, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 173, 161, 187, 251, 15, 17, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [255, 161, 41, 257, 219, 43, 17, 259, 245, 261, 3, 43, 137, 125, 263, 9, 245, 141, 17, 163, 73, 265] target: Ko ia te u hangē ko e ane kia ʻIfalemi, pea hangē ko e popo ki he fale ʻo Siuta. source: [267, 245, 31, 15, 11, 163, 43, 137, 259, 231, 3, 161, 41, 43, 93, 269, 21, 93, 165, 15, 271] target: ‌ʻOku langa ʻe ia hono fale ʻo hangē ko e ʻunufe, pea hangē ko e fale leʻo ʻoku langa hake ʻe he leʻo. source: [273, 263, 141, 177, 275, 91, 185, 151, 141, 177, 277, 279, 15, 17, 281] target: Kuo popo ʻa hoʻomou koloa, pea kuo aneanea hoʻomou ngaahi kofu. source: [3, 91, 283, 285, 43, 287, 125, 263, 231, 3, 43, 137, 289, 9, 15, 291, 161, 17, 281] target: Pea ʻoku fakaʻaʻau ia ʻo hangē ha meʻa popo, pea tatau mo e kofu kuo kai ʻe he ane. source: [293, 27, 9, 143, 15, 123, 295, 21, 43, 123, 297, 21, 43, 123, 299, 301, 21, 43, 123, 303, 305, 21, 43, 17, 307, 21, 43, 17, 309, 21, 43, 17, 305, 311, 21, 43, 17, 313, 315, 21, 43, 17, 317, 21, 43, 17, 313, 319] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [105, 17, 247, 161, 51, 245, 17, 259, 31, 171, 43, 137, 289, 231, 39, 51, 245, 151, 17, 63, 31, 143, 161, 41, 43, 17, 321, 323, 325, 161, 47, 327, 35, 245, 249, 329, 21, 15, 93, 331, 185, 333, 3, 43, 249, 335, 337, 27, 45, 339, 21, 31, 341, 343] target: Koeʻuhi ʻe kai ʻo ʻosi ʻakinautolu ʻe he ane ʻo hangē ko e kofu, pea ʻe kai ʻakinautolu ʻe he ʻuanga ʻo hangē ko e fulufuluʻi sipi: ka ʻoku tolonga taʻengata ʻa ʻeku māʻoniʻoni, pea ko ʻeku fakamoʻui mei he toʻutangata ki he toʻutangata.” source: [3, 73, 123, 297, 345, 21, 43, 93, 347, 73, 17, 163, 73, 93, 349, 123, 125, 21, 351, 15, 353, 7, 355, 27, 73, 17, 357, 77, 359, 21, 361, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 357, 77, 363, 285, 47, 125, 17, 365, 93, 99, 15, 353, 29, 367, 27, 73, 17, 357, 77, 363, 21, 91, 369, 285, 47, 125, 15, 371, 73, 373, 11, 375, 17, 125, 35, 15, 377, 51, 15, 379] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [325, 381, 27, 9, 75, 31, 143, 161, 67, 383, 15, 27, 231, 39, 7, 385, 15, 123, 387, 161, 67, 27, 389, 391, 27, 393, 385, 31, 395, 245, 17, 247, 245, 17, 111, 43, 397, 93, 399, 73, 93, 401] target: Ka naʻe ui ʻe Sisu ke nau haʻu, ʻo ne pehē, “Tuku pe ʻae tamaiki iiki ke haʻu kiate au, pea ʻoua naʻa taʻofi ʻakinautolu: he ʻoku ʻoe kakai pehē ʻae puleʻanga ʻoe ʻOtua.
[403, 405, 407, 409, 411, 413, 15, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 43, 429, 431, 433, 435, 29, 437, 439, 15, 441, 161, 443, 445, 447, 449, 161, 451, 259, 453, 455, 141, 457, 29, 411, 459, 449, 461, 411, 463]
Pea naʻe fekau ʻe he toko hongofulu ma toko ua ke fakataha mai ʻae kau ākonga, ʻonau pehē, “ʻOku ʻikai taau ke mau liʻaki ʻae folofola ʻae ʻOtua, kae tokonaki ki he ngaahi keinangaʻanga.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 41, 11, 141, 21, 147, 297, 47, 81, 147, 255, 47, 81, 147, 299, 301, 47, 81, 147, 303, 305, 47, 81, 33, 307, 47, 81, 33, 309, 47, 81, 33, 305, 311, 47, 81, 33, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 313, 319] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [321, 17, 43, 323, 277, 21, 163, 99, 89, 71, 325, 327, 17, 33, 329, 331, 245, 33, 247, 333, 61, 121, 335, 13, 33, 337, 47, 151, 245, 277, 17, 33, 339] target: Pea naʻa ne toki tukutuku hifo ʻakinaua mei he matapā sioʻata ʻaki ʻae afo: he naʻe tuʻu hono fale ʻi he funga ʻā ʻoe kolo, pea naʻe nofo ia ʻi ʻolunga ʻi he ʻā. source: [3, 5, 9, 11, 71, 47, 341, 9, 21, 139, 343, 47, 345, 71, 21, 33, 347, 13, 349, 47, 81, 33, 347, 13, 351, 47, 81, 33, 347, 13, 353, 47, 355, 99, 11, 71, 21, 147, 357, 17, 353, 47, 17, 359] target: Pea naʻe ʻalu atu ia ʻo tauʻi ʻae kakai Filisitia, ʻo ne holoki hifo ʻae ʻā maka ʻo Kati, mo e ʻā maka ʻo Sapina, mo e ʻā maka ʻo ʻAsitoti, pea ne langa ʻae ngaahi kolo ʻi he fonua ʻAsitoti, pea ʻi he lotolotonga ʻoe kakai Filisitia. source: [361, 11, 33, 363, 13, 139, 135, 365, 143, 367, 119, 21, 43, 369, 77, 371, 373, 135, 47, 159, 375, 113, 347, 377, 231, 81, 33, 347, 379] target: ‌ʻE fēfē hono fuoloa mo hoʻomou kei filioʻi kovi ki he tangata? ʻe tāmateʻi ʻakimoutolu kotoa pē: te mou hangē ko e ʻā kuo malele, mo e ʻā ʻoku tuʻu tetetete. source: [3, 381, 99, 11, 383, 21, 33, 385, 47, 387, 33, 347, 47, 149, 47, 389, 21, 33, 391, 393, 245, 33, 247, 113, 395, 139, 33, 107, 109, 119, 397] target: Naʻe pehē ʻemau langa ʻae ʻā maka pea naʻe fakahokohoko ke fakataha ʻae ʻā maka ʻo aʻu ki hono vaeuaʻanga: he naʻe ʻi he kakai ʻae loto fie ngāue. source: [3, 21, 43, 399, 401, 245, 147, 403, 405, 245, 147, 407, 47, 245, 147, 409, 47, 245, 147, 347, 399, 207, 41, 11, 71, 21, 43, 399, 21, 411, 245, 105, 347, 47, 83, 413, 47, 81, 43, 259, 21, 411, 245, 105, 347, 259, 47, 83, 347, 415] target: Mo e koula haohaoa foki ki he ngaahi meʻa hikofi kakano, mo e ngaahi ipu luoluo, pea mo e ngaahi ipu inu: pea naʻe fakamamafa ʻae koula maʻae ngaahi ipu koula luoluo, ki he ipu luoluo taki taha; pea pehē, mo e fakamamafa ʻae siliva ki he ngaahi ipu siliva luoluo taki taha: source: [417, 33, 419, 13, 33, 167, 421, 277, 61, 357, 423, 425, 33, 337, 427, 79, 111, 81, 33, 347, 429, 21, 61, 431] target: Ko e kolo mālohi ʻae tangata koloaʻia ko ʻene koloa, pea ʻoku tatau ia ʻi heʻene mahalo ʻaʻana mo e fuʻu ʻā māʻolunga.
[433, 367, 435, 437, 119, 439, 31, 441, 119, 443, 445, 447, 17, 449, 447, 451, 453, 31, 455, 457, 21, 459, 139, 461, 463, 119, 465, 467, 469, 31, 449, 119, 461, 453, 31, 33, 31, 471, 31, 473, 139, 475, 477, 461, 453, 479, 31, 481, 483, 485, 31, 487, 489, 31, 491, 493, 495, 119, 497, 499, 501, 503, 505, 507, 31, 509, 119, 511, 513, 515, 517, 139, 519, 499, 521, 523, 525, 527, 529, 119, 531, 493, 533, 31, 509, 119, 467, 535, 119, 537]
Pea naʻe nima ʻae kumā koula ʻo fakatatau ki he ngaahi kolo kotoa pē ʻae houʻeiki ʻe toko nima ʻoe kakai Filisitia, ʻae ngaahi kolo tau mo e ngaahi potu kakai ʻi ʻuta, ʻo aʻu atu ki he maka lahi ko ʻEpeli, ʻaia naʻa nau hifo ki ai ʻae puha tapu ʻo Sihova: ʻae maka ko ia ʻoku kei tuʻu, ʻi he ngoue ʻa Siosiua ko e Pete-Semesi ʻo aʻu ki he ʻaho ni.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [57, 43, 59, 41, 33, 61, 27, 13, 63, 21, 65, 5, 27, 67, 69, 71, 3, 21, 65, 73, 75, 5, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 85, 89, 91, 43, 45, 47, 93, 33, 95, 47, 97, 21, 99, 101, 85, 103, 21, 105, 33, 107, 13, 109] target: No ke Akua mai ka make ana o Ahazia i kona hele ana io Iorama la. A i kona hiki ana'ku, hele pu ra me Iehorama e ku e ia Iehu, ke keiki a Nimesi, ka mea a Iehova i poni ai e luku i ko ka hale o Ahaba. source: [3, 111, 113, 11, 65, 115, 21, 33, 117, 47, 119, 121, 21, 117, 41, 31, 89, 123, 21, 33, 21, 27, 125, 127, 129, 81, 131, 133, 117, 21, 135, 41, 101, 137, 139, 141, 143, 145, 11, 33, 147, 149] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [57, 33, 151, 13, 153, 155, 157, 47, 159, 33, 155, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 167, 95, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 179, 181, 105, 183, 185, 27, 41, 187, 189, 191, 21, 193, 41, 21, 163, 195] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 153, 155, 157, 191, 179, 197, 21, 199, 85, 33, 107, 201, 21, 203, 21, 61, 31, 205, 39, 207, 209, 211, 39, 213, 9, 105, 183, 215, 217, 13, 105, 167, 157, 47, 219, 85, 221, 27, 17, 223] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [225, 85, 227, 13, 97, 229, 59, 21, 229, 231, 85, 129, 81, 119, 21, 233, 101, 21, 229, 133, 235, 47, 237, 89, 239, 21, 33, 241, 47, 219, 27, 21, 117, 31, 85, 237, 21, 229, 133, 243] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [245, 247, 9, 249, 89, 251, 253, 89, 255, 257, 259, 261, 85, 263, 265, 239, 85, 5, 41, 267, 269, 21, 271, 273, 275, 33, 277, 13, 279, 207, 85, 221, 281, 21, 33, 283] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 167, 285, 287, 47, 81, 43, 289, 13, 33, 107, 13, 43, 291, 167, 95, 47, 293, 21, 295, 113, 297, 41, 13, 33, 299, 17, 301, 47, 303, 9, 89, 133, 95, 21, 33, 299, 17, 305, 307, 133, 95, 33, 309, 43, 51, 21, 295, 31, 311, 41, 13, 33, 299, 17, 305, 47, 39, 313, 307, 133, 95, 21, 315, 13, 317, 65, 319, 33, 95, 27, 21, 321, 101, 21, 323] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [3, 325, 85, 327, 315, 85, 101, 89, 17, 65, 329, 331, 21, 333, 211, 85, 335, 21, 105, 211, 337, 339, 3, 13, 167, 95, 85, 341, 47, 73, 9, 343, 345, 275, 89, 85, 347, 349] target: A ina e pololi kekahi, e ai ia ma kona wahi iho; i ole oukou e hoohewaia, i ko oukou akoakoa ana. A o na mea e ae, a hiki aku an, na'u no ia e hooponopono aku. source: [127, 351, 249, 21, 353, 17, 25, 85, 355, 101, 21, 33, 357, 47, 325, 179, 359, 17, 33, 353, 361, 363, 47, 85, 365, 33, 367, 85, 47, 159, 369, 85, 161, 371, 343, 85, 373, 275, 239, 21, 33, 375, 17, 279, 377, 85, 129, 81, 137, 21, 117, 41, 379] target: E halii au i huluhulu ma kahi e hehi ai i ka palaoa; a ina he hau ma ka huluhulu wale no, a e maloo ka honua e a pau, alaila, e ike pono an, e hoola no oe i ka Iseraela ma ko'u lima, e like me kau i olelo mai ai. source: [381, 383, 41, 11, 33, 385, 387, 389, 47, 391, 41, 11, 393, 17, 163, 133, 395, 47, 397, 81, 343, 47, 21, 41, 11, 399, 127, 5, 239, 47, 401, 89, 239, 145, 387, 13, 229, 403] target: Alaila komo mai la ka uhane iloko o'u, a hooku mai la ia'u ma kuu mau wawae, a kamailio me an, a i mai la la'u, E hele oe a papani ia oe iho iloko o kou hale; source: [405, 157, 407, 343, 409, 411, 167, 413, 409, 275, 415, 167, 167, 157, 47, 159, 21, 417, 143, 41, 183, 187] target: He kanaka kuokoa an, aka hoi, na hookauwa aka no wau na na kanaka a pau, i loaa nui mai lakou ia'u. source: [419, 33, 421, 17, 33, 423, 17, 43, 425, 17, 33, 427, 17, 33, 429, 431, 17, 43, 433, 435, 437] target: Ma ka maemae ma ka ike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikai, ma ka Uhane Hemolele, ma ke aloha hookamani ole, source: [439, 441, 443, 249, 85, 445, 89, 89, 85, 221, 77, 81, 343, 21, 73, 89, 89, 43, 447, 41, 393, 449, 21, 163, 451, 27, 275, 33, 453] target: Ua makemake nae au e kaohi ia ia e noho pu me an, i hiki ia ia ke malama mai ia'u nou, i kuu paa ana no ka euanelio:
[455, 457, 85, 459, 79, 461, 463, 31, 465, 85, 467, 469, 17, 471, 31, 459, 79, 473, 17, 475, 477, 31, 479, 481, 483, 85, 79, 485, 105, 487]
A owau hoi la, e ike auanei au i kou maka me ka pono; Aia e ala hou au me kou ano, alaila au e maha io ai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [105, 17, 107, 73, 109, 111, 113, 21, 115, 17, 111, 15, 117, 27, 15, 119, 121, 21, 43, 123, 125, 127, 129, 15, 131, 77, 133, 21, 77, 17, 135, 21, 137, 139, 141, 143, 145, 35, 27, 147, 149, 151, 15, 153, 27, 15, 119, 155] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [157, 159, 161, 73, 163, 165, 167, 15, 165, 169, 159, 41, 43, 23, 15, 171, 51, 15, 165, 47, 173, 21, 175, 31, 177, 15, 17, 179, 21, 181, 35, 15, 19, 29, 159, 175, 15, 165, 47, 183] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [3, 73, 109, 111, 113, 151, 137, 185, 15, 187, 159, 17, 189, 191, 15, 193, 15, 195, 29, 197, 91, 199, 201, 203, 91, 205, 71, 141, 143, 207, 209, 73, 141, 123, 113, 21, 181, 159, 211, 35, 77, 213] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 159, 233, 235, 177, 159, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 199, 159, 211, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 73, 123, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 189, 73, 93, 261, 123, 125, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 125, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 125, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 125, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 125, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [105, 93, 167, 27, 17, 195, 35, 73, 295, 15, 11, 67, 35, 297, 299, 301, 3, 15, 11, 303, 305, 67, 307, 309, 43, 311, 159, 313, 159, 31, 315, 93, 95, 21, 317, 17, 125, 21, 163, 15, 319, 51, 159, 321, 15, 141, 17, 189, 73, 323] target: Karon gidala sa Dios ang pagkalaglag ni Ahazia pinaagi sa pagbisita niya kang Joram. Sa dihang niabot siya, mikuyog dayon siya kang Joram aron sulongon si Jehu ang anak nga lalaki ni Nimshi, nga maoy gipili ni Yahweh aron molaglag sa panimalay ni Ahab. source: [325, 27, 9, 143, 15, 123, 327, 21, 43, 123, 255, 21, 43, 123, 329, 331, 21, 43, 123, 333, 335, 21, 43, 17, 337, 21, 43, 17, 339, 21, 43, 17, 335, 341, 21, 43, 17, 343, 345, 21, 43, 17, 347, 21, 43, 17, 343, 349] target: nagdala ug mga banig nga katulgan ug mga habol, mga panaksan ug mga kulon, ug trigo, sebada nga harina, sinanglag nga trigo, mga liso, source: [3, 43, 93, 351, 21, 43, 123, 125, 353, 21, 43, 17, 355, 21, 43, 17, 357, 21, 43, 17, 359, 21, 43, 17, 361, 21, 43, 17, 335, 363, 21, 43, 17, 333, 339, 21, 43, 123, 365, 21, 43, 123, 367, 21, 43, 123, 369, 21, 43, 123, 371, 21, 43, 123, 373, 21, 43, 123, 375, 73, 377] target: ang matag sudlanan nga gihimo sa mahalon nga kahoy, tumbaga, puthaw, marmol, kaningag, lamas, insenso, mira, mahumot nga insenso, bino, lana, harina, trigo, baka ug karnero, mga kabayo ug ang mga karwahi, ug mga ulipon ug kalag sa mga tawo. source: [3, 159, 379, 219, 43, 31, 43, 17, 27, 381, 21, 43, 93, 383, 21, 159, 385, 219, 15, 17, 91, 387, 389, 21, 43, 123, 391, 389, 21, 43, 93, 393, 21, 43, 17, 395, 397, 399, 21, 43, 11, 47, 111, 21, 115, 21, 43, 123, 113, 137, 389, 17, 111, 43, 401] target: Unya pagahukman ko siya pinaagi sa hampak ug dugo; ug kusog nga ulan ug mag-ulan ug ice ug mag-ulan ug nagbaga nga asupre ngadto kaniya ug sa iyang mga kauban ug ang daghang nasod nga nag-uban kaniya. source: [3, 43, 403, 21, 43, 405, 21, 43, 407, 21, 43, 409, 21, 43, 411, 21, 43, 413, 21, 43, 415, 21, 43, 417, 3, 419, 71, 9, 17, 111, 421, 21, 43, 423, 141, 143, 425] target: ug usab si Maasea, Shemaya, Eleazar, Uzi, Jehohanan, Malkia, Elam, ug Ezer, unya nanganta ang mga mag-aawit nga gipangulohan ni Jezrahia. source: [427, 17, 429, 73, 93, 257, 21, 43, 93, 431, 21, 43, 123, 433, 435, 21, 43, 123, 437, 21, 43, 17, 439, 441, 21, 43, 17, 443, 445, 21, 43, 17, 443, 447, 21, 43, 17, 449, 21, 43, 123, 451, 453, 21, 115, 21, 43, 123, 329, 455, 21, 115, 21, 43, 123, 329, 451, 457, 21, 115, 21, 43, 93, 459, 21, 43, 17, 461, 21, 43, 17, 433, 463] target: ang nagtigayon sa bulawan, plata, ang mga mahalon nga bato, mga perlas ug ang mga panapton nga lino, tapol, sida, dagtom pula, ang tanan nga nagkalainlaing matang sa mga humot nga kahoy, ang matag sudlanan nga hinimo gikan sa tango sa elepante, source: [3, 43, 143, 307, 97, 111, 465, 73, 405, 21, 43, 467, 21, 43, 469, 21, 43, 471, 21, 43, 473, 21, 43, 475, 21, 43, 477, 21, 43, 479, 21, 43, 481, 73, 123, 483, 485, 21, 43, 143, 307, 73, 487, 21, 43, 489, 123, 491] target: Uban kanila ang mga Levita: sila si Shemaya, Netania, Zebadia, Asahel, Shemiramot, Jehonatan, Adonia, Tobia, ug Tobadonia; ug uban kanila ang mga pari nga sila si Elishama ug Jehoram.
[493, 495, 497, 499, 501, 29, 503, 505, 507, 159, 509, 511, 29, 513, 515, 517, 519, 159, 521, 523, 525, 527]
Si Pedro miingon kaniya, “Bisan kung ang tanan mobiya, dili gayod ako.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 7, 9, 141, 15, 17, 19, 219, 15, 27, 9, 221, 223, 225, 61, 227, 229, 15, 83, 211, 231, 119, 233, 119, 67, 235, 119, 237, 71, 239, 139, 241, 71, 227, 229, 31, 209, 119, 243, 27, 183] target: Pau pu ae la lakou i ka olelo e; i mai la kekahi, Ua kuai iho nei au i kahi aina no'u, e pono e hele nu e nana aku ia; ko noi aku nei au ia oe e hookuu mai ia'u. source: [245, 27, 9, 105, 31, 247, 155, 93, 249, 9, 251, 15, 253, 27, 227, 255, 257, 133, 251, 15, 131, 113, 233, 259, 119, 261, 77, 17, 263, 265] target: I mai la kela ia laua, No ke aha la olua i imi mai nei ia'u? Aole anei olua i manao he pono nu'u e lilo ma ka ko'u Makua? source: [267, 269, 71, 229, 31, 271, 273, 31, 275, 277, 279, 281, 119, 283, 285, 209, 119, 67, 27, 287, 227, 15, 289, 291, 293, 17, 295, 73, 263, 131, 119, 151, 297, 15, 17, 299] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [39, 301, 71, 135, 15, 139, 17, 303, 21, 119, 151, 61, 135, 305, 293, 17, 295, 91, 207, 71, 235, 15, 17, 211, 293, 135, 119, 307, 51, 309] target: E hoohemo aku oukou i ko ka aina, a e noho iho oukou ilaila: no ka mea, ua haawi aku nu i ka aina no oukou e komo ai ilaila. source: [3, 73, 147, 311, 313, 21, 43, 93, 315, 73, 17, 121, 73, 93, 317, 147, 167, 21, 319, 15, 321, 7, 323, 27, 73, 17, 325, 77, 327, 21, 329, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 325, 77, 331, 333, 47, 167, 17, 335, 93, 99, 15, 321, 29, 337, 27, 73, 17, 325, 77, 331, 21, 91, 339, 333, 47, 167, 15, 221, 73, 341, 11, 343, 17, 167, 35, 15, 345, 51, 15, 347] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [349, 71, 9, 235, 293, 139, 141, 351, 15, 353, 355, 21, 357, 359, 361, 363, 21, 43, 147, 311, 315, 365, 355, 367, 21, 43, 93, 369, 365, 355, 371] target: Kaupaona aku la nu no ko lakou lima i eono haneri a mo kanalima talena kala, a me na kiaha kala hookahi haneri talena, a me ke gula hookahi haneri talena; source: [373, 15, 127, 51, 93, 375, 21, 91, 377, 27, 15, 379, 21, 381, 61, 9, 141, 15, 93, 99, 77, 383] target: Pela i make ai ke alii, a ua laweia mai i Samaria; a kanu iho la lakou i ke alii ma Samaria. source: [385, 387, 71, 9, 17, 25, 293, 389, 31, 33, 155, 93, 249, 9, 391, 113, 393, 119, 241, 27, 227, 395, 15, 17, 25, 293, 397, 15, 167, 399, 155, 17, 295, 185, 119, 401, 217, 147, 403, 43, 139, 383] target: Alaila ninau aku la ka wahine no Samaria ia ia, No ke aha la oe, he Iudaio, e noi mai nei ia'u, i ka wahine no Samaria, i mea inu? No ka mea, aole e launa pu na Iudaio me ko Samaria. source: [3, 113, 233, 293, 31, 93, 67, 71, 405, 73, 383] target: A he pono no ia ke hele aku mawaena o Samaria.
[407, 409, 29, 411, 413, 415, 29, 417, 411, 419, 421, 139, 423, 425, 235, 427, 429, 421, 431, 433, 435, 29, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 235, 389, 119, 451, 453, 15, 455, 419, 457]
No ka mea, o ka olelo ana i hea ku e aku ai i ke kuahu ma Betela ma ka olelo a Iehova, a i na hale a pau o na wahi kiekie maloko o na kulanakauhale o Samaria, e ko io auanei no ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 161, 297, 9, 21, 123, 69, 299, 169, 301, 245, 33, 247, 21, 33, 303, 161, 305, 89, 143, 21, 33, 307, 161, 309, 161, 71, 311, 161, 17, 313, 245, 315] target: Kae tuku pe ʻae kau finemui kuo mate honau husepāniti; he ʻoka nau ka taʻeanganofo kia Kalaisi, pea te nau fie mali; source: [317, 65, 9, 239, 219, 71, 319, 321, 323, 21, 325, 327, 319, 161, 185, 329, 151, 177, 47, 185, 21, 33, 331] target: ‌ʻOku ou tala kiate kimoutolu, ʻOku ʻikai: pea kapau ʻe ʻikai te mou fakatomala, te mou malaʻia kotoa pē foki.” source: [77, 333, 177, 21, 33, 335, 17, 337, 339, 33, 329, 151, 17, 341, 77, 343, 97, 9, 17, 345, 347, 349, 161, 351] target: “Ifi ʻae meʻa ifi ʻi Kipea, pea mo e meʻalea ʻi Lama: kalanga lahi ki Peteaveni, sio ki mui koe, ʻe Penisimani. source: [215, 353, 161, 217, 9, 27, 219, 21, 249, 355, 183, 349, 161, 357, 71, 209, 17, 43, 359, 47, 161, 361, 71, 209, 21, 25, 129, 21, 363, 365] target: ¶ “Vakai, ʻoku ou fekau ha ʻĀngelo ke muʻomuʻa ʻi ho ʻao, ke tataki koe ʻi he hala, pea ke ʻomi koe ki he potu ʻaia kuo u teuteuʻi. source: [105, 43, 199, 41, 33, 169, 27, 13, 367, 21, 61, 5, 27, 369, 371, 373, 3, 21, 61, 375, 377, 5, 329, 379, 81, 381, 161, 309, 161, 71, 383, 43, 45, 47, 385, 33, 125, 47, 195, 21, 387, 89, 161, 389, 21, 141, 33, 163, 13, 391] target: Pea ko e fakamalaʻia ʻo ʻAhasia naʻe mei he ʻOtua ʻi heʻene hoko kia Solami: koeʻuhi ʻi heʻene hoko ange, naʻe ʻalu kituaʻā ia fakataha mo Siholami ke tauʻi ʻa Sehu ko e foha ʻo Nimisi, ʻaia naʻe pani ʻaki ʻae lolo ʻe Sihova ke ne motuhi ʻae fale ʻo ʻEhapi. source: [393, 219, 161, 187, 7, 27, 17, 83, 395, 323, 161, 187, 27, 245, 143, 17, 83, 395, 47, 43, 5, 9, 239, 219, 21, 397, 373, 77, 33, 399, 401, 161, 357, 209, 17, 197, 403, 99, 21, 33, 111, 219, 21, 207, 41, 89, 405, 21, 305, 89, 143, 21, 407, 161, 79, 81, 409] target: Pea ko eni, ʻoku ʻikai te u kei ʻi māmani, ka ʻoku ʻi māmani ʻakinautolu ni, pea ʻoku ou ʻalu atu kiate koe. ʻE Tamai Māʻoniʻoni, tauhi ʻi ho huafa ʻoʻou ʻakinautolu kuo ke foaki kiate au, koeʻuhi ke nau taha pe, ʻo hangē ko kitaua. source: [411, 161, 99, 11, 33, 413, 415, 161, 417, 27, 43, 199, 21, 123, 419, 17, 33, 421, 423, 161, 9, 11, 71, 183, 21, 33, 425, 71, 427, 429, 397, 9, 11, 161, 431, 123, 419, 47, 433] target: Pea ʻi he tomuʻa ʻilo ʻe he tohi, ʻe fakatonuhia ʻe he ʻOtua ʻae Senitaile ʻi he tui, naʻe malangaʻaki ʻae ongoongolelei ʻi muʻa kia ʻEpalahame, ʻo ne pehē, “ʻE monūʻia ʻiate koe ʻae ngaahi puleʻanga kotoa pē.”
[43, 435, 437, 439, 441, 161, 313, 443, 31, 445, 447, 449, 429, 451, 31, 453, 455, 379, 457, 441, 459, 17, 461, 463, 465, 467, 161, 469, 31, 33, 31, 471, 473, 31, 475, 477, 479, 481, 483, 485, 487, 455, 489, 473, 491, 493, 495]
‌ʻO ne pehē kiate kinaua, “Mo ō ki he potu kakai ʻoku hangatonu mai: pea ka mo ka hū ki ai, te mo ʻilo leva ʻae ʻuhiki ʻoe ʻasi kuo noʻotaki, ʻoku teʻeki heka ai ha tangata; vevete ia, mo taki mai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [3, 191, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 193, 47, 71, 71, 21, 25, 195, 197, 117, 9, 11, 61, 199, 71, 73, 201, 59, 11, 61, 203, 205, 9, 11, 73, 207, 9, 11, 21, 61, 209, 47, 211, 9, 11, 71, 213] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [215, 161, 217, 13, 219, 221, 223, 21, 221, 225, 161, 79, 81, 67, 21, 227, 89, 21, 221, 85, 229, 47, 231, 71, 233, 21, 33, 235, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 231, 21, 221, 85, 237] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [239, 241, 9, 243, 71, 245, 247, 71, 249, 251, 253, 255, 161, 257, 259, 233, 161, 5, 41, 261, 263, 21, 265, 267, 269, 33, 271, 13, 273, 173, 161, 187, 275, 21, 33, 277] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [105, 33, 271, 161, 5, 27, 273, 279, 183, 281, 47, 161, 283, 9, 71, 233, 21, 25, 13, 33, 285, 47, 81, 33, 287, 47, 81, 33, 289, 47, 81, 141, 291, 47, 81, 33, 293, 47, 81, 33, 295, 47, 297, 269, 143, 161, 299, 301] target: Ensel bilong mi bai i go pas long yupela na kisim yupela i go long graun bilong ol Amor na ol Hit na ol Peres na ol Kenan na ol Hivi na ol Jebus, na bai mi pinisim ol tru. source: [303, 41, 11, 143, 21, 123, 305, 47, 81, 123, 307, 47, 81, 123, 309, 311, 47, 81, 123, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 319, 47, 81, 33, 315, 321, 47, 81, 33, 323, 325, 47, 81, 33, 327, 47, 81, 33, 323, 329] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen. source: [3, 161, 331, 177, 21, 273, 199, 47, 81, 273, 333, 47, 81, 273, 111, 335, 47, 81, 123, 337, 339, 47, 81, 141, 143, 125, 47, 115, 47, 161, 341, 41, 71, 343, 21, 33, 345] target: Na yupela Israel i no ken kilim papamama bilong mi, na ol brata na susa bilong mi na olgeta famili bilong ol. Yutupela i no ken larim ol man i kilim mipela.” source: [77, 79, 81, 243, 347, 161, 349, 9, 21, 113, 47, 115, 17, 123, 125, 47, 115, 149, 151, 351, 33, 353, 27, 21, 273, 355, 357, 359, 21, 141, 123, 113, 137, 97, 361, 21, 363, 365] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [77, 367, 269, 369, 71, 171, 161, 87, 371, 71, 171, 47, 161, 373, 375, 71, 143, 17, 83, 377, 351, 273, 379, 47, 115, 47, 81, 273, 381, 47, 383] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [385, 141, 387, 47, 81, 141, 389, 47, 81, 141, 391, 385, 141, 393, 395, 47, 81, 33, 111, 161, 187, 17, 397] target: na ol Gebal na ol Amon na ol Amalek. Ol dispela lain i stap long hap bilong kantri Filistia na taun Tair.
[399, 161, 401, 403, 405, 31, 407, 161, 409, 411, 81, 413, 141, 415, 81, 417, 419, 421, 423, 425, 161, 427, 429, 431, 433, 435, 17, 437, 439, 81, 441, 425, 161, 191, 443, 445, 161, 447, 31, 449, 451, 141, 453]
Em i olsem wanpela man i lusim haus bilong en na i go wokabaut long narapela hap. Em i tokim ol wokboi long bosim ol samting, na em i tilim wok long ol wan wan. Na em i tokim man i save was long dua long em i mas was gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 41, 11, 143, 21, 123, 297, 47, 81, 123, 255, 47, 81, 123, 299, 301, 47, 81, 123, 303, 305, 47, 81, 33, 307, 47, 81, 33, 309, 47, 81, 33, 305, 311, 47, 81, 33, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 313, 319] target: Lawe mai la lakou i na moe a me na kiaha a me na ipu lepo a me na hua palaoa a me ka bale a me ka palaoa, a me ka palaoa papaa, a me ka papapa maka, a me ka pi, a me ka papapa papaa; source: [321, 143, 33, 111, 21, 5, 17, 109, 323, 13, 325, 21, 33, 327, 329, 21, 33, 331, 21, 333, 89, 71, 335, 13, 61, 85, 323, 47, 337, 47, 339, 9, 11, 143, 21, 123, 125, 47, 185, 13, 123, 341, 17, 33, 343, 47, 17, 43, 345] target: O lakou ka poe i hele ma kela kapa o Ioredane i ka malama mua, i ka manawa i hoopiha ai ia maluna o kona mau kapa a pan: a hoopuehu aku la lakou i na mea a pau o na awawa ma ka hikina a ma ke komohana. source: [347, 33, 349, 17, 33, 351, 17, 43, 353, 17, 33, 355, 17, 33, 357, 359, 17, 43, 361, 363, 365] target: Ma ka maemae ma ka ike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikai, ma ka Uhane Hemolele, ma ke aloha hookamani ole, source: [367, 17, 123, 125, 47, 185, 161, 369, 27, 71, 371, 99, 21, 111, 373, 245, 43, 261, 17, 33, 375, 17, 33, 377, 75, 17, 33, 379, 17, 33, 381] target: Aka, ma na mea a pau e hoike ana ia makou iho i poe kahuna no ke Akua, ma ka hoomanawanui, ma ka hoinoia mai, ma ka poino, ma ka pilikia, source: [77, 383, 43, 199, 13, 33, 385, 47, 85, 387, 47, 85, 387, 389, 391, 9, 11, 123, 113, 47, 393, 395, 47, 397, 9, 11, 143, 71, 399] target: E hoomaikaiia ke Akua o ka Iseraela, a mau loa a mau loa aku. Olelo aku la na kanaka a pan, Amene, a hoomaikai aku la lakou ia Iehova. source: [347, 33, 401, 17, 33, 403, 27, 21, 123, 405, 17, 33, 407, 17, 33, 409, 411, 17, 43, 165, 411, 17, 33, 413, 411] target: Ma ka hahauia, ma ka paa ana i na halepaahao, ma ka haunaele, ma ka hooluhi ana, ma ke kiai ana, ma ka hoopololi ana, source: [347, 123, 415, 417, 21, 187, 89, 123, 419, 17, 33, 421, 17, 43, 423, 17, 43, 425, 47, 17, 43, 427] target: Ma na aoao eha i noho ai na kiaipuka, ma ka hikina, ma ke komohana, ma ke kukuluakau, a ma ke kukuluhema.
[429, 431, 433, 31, 435, 437, 433, 439, 441, 21, 443, 31, 445, 433, 161, 447, 31, 435, 449, 21, 443, 451, 453, 17, 455, 457, 459, 161, 461, 451, 463, 465, 467, 469, 471, 465, 473, 161, 475, 31, 477, 17, 479, 481, 161, 483, 485, 469, 483, 487, 489, 491, 493, 495, 497, 451, 499, 17, 501, 503, 505]
Ina ua mahuahua oia mawaena o kona mau hoahanau, E hele mai auanei ka makani hikina, Ka makani o Iehova e hiki mai, mai ka waonahele mai: A e hoomalooia kona punawai, A e maloo kona waipuna; A e hoopau aku ia i ka waiwai o na ipu a pau i makemakeia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [77, 295, 297, 21, 43, 299, 109, 47, 149, 13, 147, 301, 47, 303, 17, 139, 141, 85, 305, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 295, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 307, 47, 149, 17, 139, 141, 309] target: E helu olua i ke anaina kanaka a pau o na mamo a Iseraela, ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, me ka helu ana i ko lakou inoa, ko na kane a pau ma ko lakou poo: source: [311, 195, 249, 313, 163, 315, 47, 81, 249, 167, 119, 317, 311, 249, 261, 249, 319, 171, 119, 321, 323, 311, 249, 325, 13, 249, 327, 119, 329, 13, 249, 331, 333] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [335, 337, 9, 11, 13, 339, 33, 341, 47, 13, 343, 43, 345, 47, 81, 33, 107, 21, 347, 13, 139, 141, 107, 349, 13, 139, 351, 47, 81, 139, 353, 13, 139, 355, 13, 139, 357, 13, 139, 359, 13, 139, 275, 13, 139, 361, 13, 139, 363, 13, 139, 365] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [3, 367, 59, 11, 141, 21, 43, 299, 109, 47, 159, 21, 33, 11, 369, 13, 33, 371, 13, 33, 373, 47, 375, 41, 11, 141, 21, 139, 141, 377, 17, 139, 141, 85, 305, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 17, 33, 295, 27, 21, 147, 289, 41, 33, 379, 13, 139, 141, 85, 381, 47, 383, 385, 17, 139, 141, 85, 387] target: A hoouluulu ae la lakou i ke anaina kanaka a pau, i ka la mua o ka lua o ka malama, a hai mai la lakou i ko lakou kuauhau ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, ma ka helu ana i na inoa, mai ka iwakalua o ko lakou mau makahiki a keu aku, ma ko lakou mau poo. source: [3, 21, 389, 65, 391, 47, 81, 389, 393, 391, 47, 81, 249, 375, 27, 21, 249, 395, 47, 81, 33, 143, 13, 249, 107, 13, 33, 303, 47, 21, 249, 397, 27, 399, 13, 195, 249, 199, 245, 33, 401, 403, 13, 249, 405] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [407, 111, 81, 147, 409, 17, 139, 141, 411, 413, 111, 139, 141, 415, 417, 17, 139, 141, 85, 419, 113, 107, 51, 141, 47, 149, 21, 33, 421, 385, 17, 43, 423, 13, 139, 425, 245, 427, 139, 141, 211, 429] target: Kaeiia hoi me na kaei ma ko lakou puhaka, nani hoi ko lakou lole hooluuia ma ko lakou mau poo, he poe alii lakou a pau i ka nana aku, ma ke ano o ko Babulona no Kaledea, ko lakou aina hanau: source: [431, 167, 47, 195, 13, 147, 433, 21, 435, 437, 439, 33, 21, 27, 75, 441, 249, 107, 443, 13, 139, 175, 3, 81, 139, 445, 111, 33, 87, 47, 249, 85, 447, 3, 81, 33, 449, 249, 451] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina.
[453, 455, 457, 139, 459, 31, 461, 31, 463, 465, 467, 469, 31, 471, 473, 475, 477, 479, 481, 483, 139, 485, 487, 489, 491, 31, 493, 31, 495, 17, 497, 31, 499, 459, 31, 495, 17, 501, 139, 485, 503]
Ua hauoli nui no wau i ka wa i hiki mai ai o ka poe hoahanau, a hoike mai i ka oiaio ou, me kou hele ana ma ka oiaio.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 29, 45, 47, 49, 13, 29, 51, 53, 13, 55, 29, 31, 33, 57, 59, 41, 61, 63, 65, 7, 67, 69, 71, 25, 41, 73] target: Busa sayri kini ug hunahunaa ang imong pagabuhaton, kay daotan ang gilaraw batok sa atong agalon, ug batok sa iyang tibuok panimalay. Wala siyay pulos nga tawo ug walay makapangatarongan kaniya.” source: [75, 69, 77, 43, 31, 79, 81, 83, 85, 17, 51, 87, 81, 89, 91, 93, 95, 17, 51, 97, 99, 87, 101, 103, 105, 107, 7, 109, 7, 41, 111, 69, 59, 13, 113, 31, 21, 13, 115, 17, 117, 119, 7, 121, 17, 123, 31, 125, 83, 127] target: Karon gidala sa Dios ang pagkalaglag ni Ahazia pinaagi sa pagbisita niya kang Joram. Sa dihang niabot siya, mikuyog dayon siya kang Joram aron sulongon si Jehu ang anak nga lalaki ni Nimshi, nga maoy gipili ni Yahweh aron molaglag sa panimalay ni Ahab. source: [129, 31, 131, 133, 31, 135, 133, 69, 137, 133, 31, 139, 133, 31, 141, 143, 133, 69, 145, 147, 149] target: sa pagkaputli, sa kahibalo, sa pagpailob, sa pagkamaayo, sa Balaang Espiritu, ug sa tinuod nga gugma. source: [151, 133, 61, 21, 13, 153, 7, 155, 81, 41, 47, 157, 17, 159, 161, 29, 69, 163, 133, 31, 165, 133, 31, 167, 169, 133, 31, 171, 133, 31, 173] target: Hinuon, gipamatud-an namo sa among kaugalingon pinaagi sa tanan namong mga buhat, nga kami mga sulugoon sa Dios. Kami iyang mga sulugoon diha sa daghang pag-antos, sa kagul-anan, sa kasubo, sa kalisdanan, source: [129, 31, 175, 133, 31, 177, 81, 17, 61, 179, 133, 31, 181, 133, 31, 183, 185, 133, 69, 187, 185, 133, 31, 189, 185] target: sa pagbunal, sa pagkabinilanggo, sa kagubot, sa pagkugi, sa walay tulog nga kagabhion, sa kagutom, source: [129, 61, 191, 193, 17, 195, 119, 61, 197, 133, 31, 199, 133, 69, 201, 133, 69, 203, 13, 133, 69, 205] target: Nagbantay sa upat ka mga bahin ang tigbantay sa pultahan, padulong sa sidlakan, sa kasadpan, sa amihanan, ug sa habagatan. source: [207, 43, 209, 211, 29, 31, 213, 13, 105, 31, 215, 31, 217, 13, 105, 31, 219, 221, 31, 21, 223, 17, 15, 225, 7, 227, 157, 11, 133, 31, 229, 13, 7, 231, 25, 17, 61, 233, 235, 133, 237, 133, 239, 13, 133, 241, 13, 133, 243, 13, 133, 245, 13, 133, 247, 13, 133, 249, 13, 133, 251] target: Nga nag-ingon siya, “Isulat kini sa basahon kung unsa ang imong nakita, ug ipadala kini sa pito ka iglesia - ngadto sa Efeso, sa Esmirna, sa Pergamo, sa Tiatira, sa Sardis, sa Filadelfia, ug sa Laodicea.” source: [129, 31, 71, 253, 133, 31, 255, 83, 69, 163, 133, 69, 257, 83, 31, 67, 133, 31, 259, 13, 105, 31, 261] target: Kami mao ang iyang mga sulugoon diha sa pulong sa kamatuoran, diha sa gahom sa Dios. Aduna kami taming sa pagkamatarong sa tuong kamot ug sa wala. source: [95, 35, 263, 223, 41, 41, 17, 31, 265, 83, 69, 163, 133, 69, 267, 133, 31, 269, 133, 31, 135, 13, 133, 31, 23, 81, 17, 61, 21, 13, 271] target: Gipuno ko si Bezalel sa akong Espiritu aron hatagan siya ug kaalam, kahibalo, ug hiyas alang sa tanang matang sa buhat, source: [95, 7, 273, 29, 275, 69, 277, 279, 29, 83, 115, 133, 31, 253, 13, 133, 31, 281, 13, 133, 31, 283, 13, 7, 285, 123, 61, 287, 41, 289, 157, 133, 291, 209, 13, 133, 291, 279, 289, 7, 293] target: Kinahanglan nga magmatinud-anon ka, makiangayon, ug magpakamatarong sa dihang manumpa ka, 'Ingon nga buhi si Yahweh.' Unya panalanginan sa kanasoran ang ilang kaugalingon diha kaniya, ug diha kaniya mahimaya sila.” source: [295, 297, 299, 69, 77, 7, 87, 13, 7, 301, 17, 303, 305, 307, 43, 83, 309, 311, 133, 61, 297, 185, 13, 133, 61, 313, 13, 133, 61, 21, 315, 13, 133, 69, 317, 13, 133, 31, 319, 321, 13, 133, 31, 319, 323, 13, 133, 61, 21, 325, 327, 7, 329, 105, 61, 21, 13, 153, 13, 115, 123, 331, 77, 17, 23, 43, 119, 29, 331, 133, 333, 335, 83, 337, 339] target: O misulay ba ang Dios sa pag-adto aron sa pagkuha ug nasod alang sa iyang kaugalingon taliwala sa ubang nasod, pinaagi sa mga pagsulay, mga timaan, ug pinaagi sa mga katingalahan, ug pinaagi sa gubat, ug pinaagi sa kusgang kamot, ug pinaagi sa pagtuy-od sa kamot, ug pinaagi sa dakong mga panghadlok, sama sa tanan nga gibuhat ni Yahweh nga inyong Dios alang kaninyo didto sa Ehipto sa inyong atubangan? source: [221, 61, 21, 13, 153, 13, 115, 17, 341, 225, 295, 23, 343, 133, 31, 345, 13, 133, 31, 347, 95, 133, 61, 349, 13, 133, 61, 351, 353, 13, 355] target: Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan. source: [357, 359, 309, 17, 337, 361, 363, 365, 7, 367, 11, 17, 369, 371, 29, 31, 159, 373, 133, 31, 71, 185, 13, 133, 69, 375, 185, 13, 133, 69, 377, 13, 133, 31, 379, 13, 133, 31, 373, 13, 133, 31, 381] target: Ayaw itugot nga tamayon ka tungod sa imong pagkabatan-on, apan hinuon, himoa ang imong kaugalingon nga ehemplo sa pagtuo pinaagi sa imong mga pulong, batasan, gugma, pagtuo ug pagkaputli. source: [221, 31, 21, 17, 87, 133, 31, 383, 13, 17, 23, 133, 31, 385, 95, 17, 71, 5, 133, 31, 387, 389, 83, 51, 391] target: Si bisan kinsa ang nagalakaw nga walay kasaypanan, nagabuhat kung unsa ang husto ug nagasulti sa kamatuoran gikan sa iyang kasingkasing.
[393, 395, 7, 397, 399, 401, 133, 403, 405, 407, 7, 409, 399, 401, 133, 411, 413, 415]
Matinud-anon ang mga samad nga gikan sa usa ka higala, apan mahimong malinlahon ang halok sa usa ka kaaway.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [39, 295, 71, 15, 93, 297, 73, 63, 27, 33, 299, 127, 111, 135, 31, 301, 93, 303, 305, 31, 27, 11, 307, 309, 311, 17, 107, 21, 149, 15, 313, 71, 31, 315] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. source: [317, 219, 119, 319, 71, 15, 147, 179, 321, 73, 323, 299, 17, 107, 119, 325, 119, 27, 327, 21, 329] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [39, 147, 95, 21, 323, 331, 9, 17, 333, 299, 139, 135, 85, 35, 15, 249, 335, 15, 43, 21, 337, 155, 93, 339, 9, 119, 341, 51, 135, 15, 17, 343, 3, 345, 111, 15, 347, 349] target: E na keiki a kanaka, pehea la ka loihi O ko oukou hoolilo ana i ko'u nani i me a hilahila? No ke aha la e aloha ai oukou i ka lapuwale, A imi hoi i wahahee? Sila. source: [351, 353, 355, 357, 119, 5, 27, 359, 119, 93, 199, 361, 119, 363, 365, 367, 369, 27, 209, 327, 15, 249, 371, 39, 341, 27, 209, 359, 119, 373, 27, 111, 15, 375, 377] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [155, 195, 93, 379, 299, 197, 381, 35, 383, 61, 73, 197, 107, 385, 349] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [39, 325, 27, 387, 119, 389, 119, 391, 27, 359, 119, 163, 393, 367, 395, 209, 15, 249, 107, 397, 21, 149, 77, 93, 399, 367, 401, 209, 15, 147, 403, 73, 17, 107, 405] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia.
[351, 407, 119, 409, 411, 413, 415, 119, 417, 29, 419, 421, 411, 119, 423, 425]
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [105, 41, 11, 107, 71, 109, 77, 33, 63, 111, 113, 115, 27, 117] target: Na ol i tokim em olsem, ‘Bikman, em i gat 200 kina pinis.’ source: [119, 33, 121, 13, 123, 125, 127, 47, 129, 33, 125, 21, 131, 41, 21, 133, 135, 47, 81, 137, 139, 141, 143, 21, 145, 17, 147, 47, 17, 33, 149, 47, 111, 113, 151, 107, 153, 27, 41, 155, 157, 159, 21, 161, 41, 21, 133, 163] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [3, 13, 123, 125, 127, 159, 111, 165, 21, 167, 169, 33, 171, 173, 21, 175, 21, 177, 31, 179, 39, 181, 183, 185, 39, 187, 9, 151, 107, 189, 191, 13, 151, 137, 127, 47, 193, 169, 195, 27, 17, 197] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [77, 199, 9, 201, 203, 205, 21, 207, 209, 169, 211, 201, 213, 47, 169, 215, 9, 71, 73, 47, 169, 217, 17, 61, 219] target: Yupela i mas aninit long God, Bikpela bilong yumi, na lotu long em wanpela tasol. Yupela i mas holimpas strong long em na mekim olgeta promis bilong yupela long nem bilong em wanpela tasol. source: [221, 169, 223, 13, 205, 207, 225, 21, 207, 227, 169, 79, 81, 67, 21, 217, 89, 21, 207, 85, 229, 47, 231, 71, 201, 21, 33, 233, 47, 193, 27, 21, 65, 31, 169, 231, 21, 207, 85, 235] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [237, 159, 21, 33, 239, 115, 33, 241, 13, 61, 243, 245, 247, 157, 159, 21, 249, 115, 33, 241, 13, 151, 43, 251, 97, 253, 255] target: Na yupela i no ken kolim graun bilong strongim wanpela tok, long wanem, graun em i ples God i save putim lek bilong en antap long en. Na yupela i no ken kolim Jerusalem bilong strongim wanpela tok, long wanem, Jerusalem em i taun bilong Nambawan King. source: [257, 107, 21, 91, 89, 71, 71, 17, 33, 259, 47, 81, 137, 127, 261, 81, 109, 17, 123, 263, 83, 265, 47, 13, 15, 267] target: Long dispela hap ol i hangamapim em long diwai kros. Na ol i hangamapim tupela arapela man wantaim em, long hap na long hap. Na Jisas i stap namel. source: [3, 269, 85, 271, 273, 41, 11, 275, 71, 109, 47, 21, 33, 277, 39, 279, 33, 139, 81, 111, 281, 283] target: Olgeta de klaut i karamapim haus sel i stap. Na long nait ol i lukim klaut i kamap olsem paia. source: [237, 285, 107, 169, 131, 21, 33, 233, 143, 21, 217, 89, 115, 151, 107, 125, 229, 157, 159, 49, 13, 33, 125, 21, 287, 41, 289, 169, 131, 9, 203, 291] target: I no gat wanpela bilong ol dispela manmeri inap i go insait long dispela kantri mi bin promis long givim ol tumbuna bilong yupela. Nogat tru. source: [293, 295, 9, 297, 71, 299, 301, 71, 303, 305, 307, 309, 169, 311, 313, 201, 169, 5, 41, 315, 317, 21, 319, 321, 115, 33, 241, 13, 323, 181, 169, 195, 325, 21, 33, 327] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [221, 329, 331, 201, 203, 179, 47, 333, 335, 41, 107, 337, 169, 339, 115, 169, 341, 297, 21, 151, 107, 333, 343] target: Sapos yupela i mekim nogut long ol na ol i krai long mi long helpim ol, bai mi harim singaut bilong ol. source: [345, 41, 11, 107, 21, 137, 347, 47, 81, 137, 349, 47, 81, 137, 351, 353, 47, 81, 137, 355, 357, 47, 81, 33, 359, 47, 81, 33, 361, 47, 81, 33, 357, 363, 47, 81, 33, 365, 367, 47, 81, 33, 369, 47, 81, 33, 365, 371] target: Ol i bringim sampela plet na sospen graun na ol bet, bilong givim long Devit wantaim ol lain man bilong en. Na ol i bringim sampela kaikai tu, olsem wit na bali na plaua na wit ol i bin kukim long paia, na tupela kain bin na hani na susu bilong bulmakau na sis ol i bin wokim long susu bilong bulmakau. Na ol i bringim tu sampela sipsip. Ol i save, Devit wantaim ol lain bilong en i bin wokabaut long longpela rot long ples drai, na dispela i bin mekim lain bilong Devit i hangre na nek i drai na skin bilong ol i tait tumas. Olsem na ol i bringim dispela kaikai long ol, bai ol i ken kaikai na kamap strong gen.
[373, 375, 169, 377, 169, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 169, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 405, 411, 409, 399, 413, 415, 417, 409, 399, 419, 31, 415, 421, 409, 399, 401, 403, 423, 425, 409, 427, 429, 31, 431, 433, 169, 435, 437, 409, 439, 31, 403, 169, 441, 443, 439, 31, 401, 403, 169, 445, 447, 449, 169, 451, 169, 453, 455, 449, 169, 457, 395, 459, 461, 169, 439, 31, 463, 465]
Na yumi man i kamap nupela pinis, yumi olgeta i stap wankain tasol. Yumi no ken ting moa olsem yumi bilong lain Grik o bilong lain Juda, na yumi bin katim skin o yumi no bin katim skin, na yumi bilong kain kain tok ples o bilong kain kain kantri, na yumi stap wokboi nating o yumi stap fri, long wanem, Krais tasol i stap, na Krais yet i stap insait long yumi olgeta.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [295, 41, 11, 141, 21, 147, 297, 47, 81, 147, 255, 47, 81, 147, 299, 301, 47, 81, 147, 303, 305, 47, 81, 33, 307, 47, 81, 33, 309, 47, 81, 33, 305, 311, 47, 81, 33, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 313, 319] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [77, 5, 27, 209, 21, 33, 201, 13, 321, 21, 323, 21, 83, 325] target: ‘Te ke ʻalu atu he ʻaho ni ʻi he potu ʻo ʻAla, ʻi he mata fonua ʻo Moape: source: [3, 17, 43, 327, 27, 13, 147, 329, 33, 167, 5, 17, 33, 151, 27, 13, 331, 47, 297, 99, 17, 33, 333, 13, 335] target: Pea mo e manga ʻoe ngaahi vaitafe ʻaia ʻoku tafe ki lalo ki he nofoʻanga ʻo ʻAla pea ʻoku tuʻu ʻi he ngataʻanga ʻo Moape.” source: [337, 147, 339, 47, 331, 341, 343, 47, 81, 345] target: Ko e fānau ʻa ʻAla, ko e toko fitungeau mo e toko fitungofulu ma ua. source: [337, 147, 339, 47, 331, 347, 343, 47, 81, 349] target: Ko e fānau ʻa ʻAla, ko e toko onongeau ma nimangofulu ma ua. source: [351, 111, 21, 33, 353, 245, 33, 247, 13, 61, 355, 357, 359, 185, 111, 21, 271, 245, 33, 247, 13, 139, 43, 361, 97, 363, 365] target: pe ki he fonua; he ko hono tuʻungavaʻe: pe ki Selūsalema; he ko e kolo ia ʻoe Tuʻi lahi. source: [367, 79, 81, 147, 339, 47, 369, 119, 151, 27, 17, 371, 47, 81, 139, 321, 119, 151, 27, 17, 323, 21, 87, 41, 89, 373, 47, 375, 9, 219, 17, 83, 377, 13, 379, 17, 33, 211, 47, 195, 139, 381, 199, 21, 207, 41, 89, 71, 383] target: (Hangē ko ia naʻe fai kiate au ʻe he fānau ʻa ʻIsoa naʻe nofo ʻi Seia, mo e kau Moape naʻe nofo ʻi ʻAla;) ke ʻoua ke u aʻa atu ʻi Sioatani ki he fonua ʻoku foaki ʻe Sihova ko homau ʻOtua kiate kimautolu.’
[385, 139, 387, 17, 33, 389, 391, 393, 119, 395, 397, 31, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 139, 395, 419, 421, 31, 43, 423, 411, 425, 409, 119, 427, 429, 431, 31, 433, 435, 31, 437]
‌ʻOku nau fai ki heʻenau anga ʻi muʻa ʻo aʻu mai ki he ʻaho ni: ʻoku ʻikai te nau manavahē kia Sihova, pea ʻoku ʻikai fai ʻekinautolu ke tatau mo ʻenau ngaahi tuʻutuʻuni, pe ko ʻenau ngaahi fekau, pe hangē ko e fono mo e fekau ʻaia naʻe fekau ʻe Sihova ki he fānau ʻa Sēkope, ʻaia naʻa ne fakahingoa ko ʻIsileli;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 33, 297, 17, 33, 299, 17, 43, 301, 17, 33, 303, 17, 33, 305, 307, 17, 43, 309, 311, 313] target: Ma ka maemae ma ka ike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikai, ma ka Uhane Hemolele, ma ke aloha hookamani ole, source: [315, 17, 123, 125, 47, 185, 161, 317, 27, 71, 319, 99, 21, 111, 321, 245, 43, 261, 17, 33, 323, 17, 33, 325, 75, 17, 33, 327, 17, 33, 329] target: Aka, ma na mea a pau e hoike ana ia makou iho i poe kahuna no ke Akua, ma ka hoomanawanui, ma ka hoinoia mai, ma ka poino, ma ka pilikia, source: [295, 33, 331, 17, 33, 333, 27, 21, 123, 335, 17, 33, 337, 17, 33, 339, 341, 17, 43, 165, 341, 17, 33, 343, 341] target: Ma ka hahauia, ma ka paa ana i na halepaahao, ma ka haunaele, ma ka hooluhi ana, ma ke kiai ana, ma ka hoopololi ana, source: [295, 123, 345, 347, 21, 187, 89, 123, 349, 17, 33, 351, 17, 43, 353, 17, 43, 355, 47, 17, 43, 357] target: Ma na aoao eha i noho ai na kiaipuka, ma ka hikina, ma ke komohana, ma ke kukuluakau, a ma ke kukuluhema. source: [359, 41, 231, 361, 245, 33, 363, 47, 81, 33, 365, 33, 367, 47, 81, 33, 369, 371, 33, 125, 219, 21, 117, 373, 161, 375, 99, 209, 17, 33, 377, 47, 161, 217, 9, 21, 123, 379, 381, 17, 383, 17, 385, 47, 17, 387, 47, 17, 389, 47, 17, 391, 47, 17, 393, 47, 17, 395, 47, 17, 397] target: I mai la, Owau no ka Alepa a me ka Omega, ka mua a me ka hope; O ka mea au i ike ai, e palapala iho oe ma ka buke, a e hoouna aku i na ekalesia ehiku ma Asia; ma Epeso, a ma Semurena, a ma Peregamo, a ma Tuateira, a ma Saredeisa, a ma Piladelepia, a ma Laodikeia. source: [295, 33, 65, 399, 17, 33, 127, 13, 43, 261, 17, 43, 401, 13, 33, 403, 17, 33, 405, 47, 81, 33, 407] target: Ma ka olelo oiaio, ma ka mana o ke Akua, ma ke kahiko o ka pono ma ka akau a me ka hema, source: [3, 39, 409, 219, 71, 71, 21, 33, 411, 13, 43, 261, 17, 43, 413, 17, 33, 415, 17, 33, 299, 47, 17, 33, 87, 27, 21, 123, 125, 47, 115] target: A ua hoopiha au ia ia i ka uhane o ke Akua, ma ke akamai, ma ka naauao, ma ka ike, a ma ka hana ana i na mea a pau,
[295, 417, 419, 161, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 161, 435, 425, 421, 31, 437, 431, 433, 161, 439, 425, 417, 161, 441, 161, 443, 445, 447, 449, 451, 31, 453, 425, 455, 161, 457, 17, 459, 31, 461, 161, 439, 463, 31, 465, 467]
A ike aku kekahi poe o na lahuikanaka o me na ohana a me na olelo, a me ko na aina i ko laua mau kupapau i ekolu la a me ka hapa, aole hoi e ae aku ana e waihoia ko laua kino ma ka lua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 41, 11, 109, 71, 297, 105, 43, 299, 11, 301, 21, 303, 41, 239, 305, 307, 175, 301, 21, 173, 137, 309, 311, 161, 313, 17, 33, 249, 315] target: I mai la kela ia laua, No ke aha la olua i imi mai nei ia'u? Aole anei olua i manao he pono nu'u e lilo ma ka ko'u Makua? source: [317, 319, 13, 321, 245, 73, 47, 81, 323, 325, 327, 47, 81, 141, 143, 85, 329] target: O Kiriatabaala, o Kiriataierima no ia, a me Raba: elua kulanakauhale, a me ko lakou mau kauhale. source: [331, 333, 59, 11, 143, 21, 33, 65, 335, 21, 41, 11, 285, 337, 339, 99, 239, 219, 21, 25, 211, 341, 161, 309, 161, 5, 343, 161, 345, 9, 347, 141, 349, 9, 239, 219, 71, 209, 161, 351, 41, 147] target: Pau pu ae la lakou i ka olelo e; i mai la kekahi, Ua kuai iho nei au i kahi aina no'u, e pono e hele nu e nana aku ia; ko noi aku nei au ia oe e hookuu mai ia'u. source: [77, 353, 9, 177, 21, 141, 33, 355, 47, 161, 187, 99, 177, 357, 245, 33, 247, 39, 207, 9, 343, 21, 33, 211, 245, 177, 161, 359, 89, 361] target: E hoohemo aku oukou i ko ka aina, a e noho iho oukou ilaila: no ka mea, ua haawi aku nu i ka aina no oukou e komo ai ilaila. source: [363, 9, 11, 13, 365, 71, 367, 13, 123, 369, 47, 371, 47, 373, 41, 11, 21, 43, 375, 377] target: Kaua aku la o Ioaba ia Raba o na mamo a Amona, a hoopio mai la i ke kulanakauhale alii. source: [77, 379, 301, 21, 43, 381, 113, 47, 185, 13, 123, 369, 47, 383, 17, 141, 143, 85, 385, 17, 141, 33, 163, 13, 141, 143, 85, 205, 81, 33, 379, 27, 21, 141, 143, 289, 141, 123, 387, 47, 185, 17, 141, 143, 389] target: E helu olua i ke anaina kanaka a pau o na mamo a Iseraela, ma ko lakou mau ohana, ma ko ka hale o ko lakou mau kupuna, me ka helu ana i ko lakou inoa, ko na kane a pau ma ko lakou poo: source: [3, 291, 99, 11, 143, 21, 123, 391, 17, 141, 143, 85, 393, 47, 81, 123, 395, 17, 141, 143, 85, 393, 245, 33, 397, 13, 43, 199, 17, 399, 161, 79, 81, 141, 401, 17, 33, 403, 47, 405] target: A hoonoho iho la lakou i na kahuna ma ko lakou mau papa, a me na Levi ma ko lakou mau papa, no ka oihana o ke Akua ma Ierusalema; e like me ko kauoha ma ka buke a Mose.
[17, 407, 409, 411, 413, 21, 415, 417, 419, 141, 421, 141, 423, 425, 161, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 17, 43, 443, 161, 445, 447, 161, 449, 451, 31, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 469, 21, 415, 447, 471, 473, 411, 475, 31, 477, 161, 479, 31, 481, 483, 485, 465, 487, 489, 343, 491]
Ua hoakoakoa ae la oia i kanaka io ua iho no, a lilo oia i lunakoa maluna o ka papa, i ka wa i pepehi ai o Davida ia lakou; a hele ae la lakou i Damaseko, a noho malaila, a ua alii ae la hoi ma Damaseko.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 11, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 31, 25, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 25, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 57, 77] target: Pea pehē ʻe ia kiate ia, ‘Mei ho ngutu ʻoʻou te u fakamaau koe, ʻae tamaioʻeiki angakovi. Naʻa ke ʻilo ko e tangata faingataʻa au, ʻoku ou toʻo hake ʻaia naʻe ʻikai te u tuku hifo, mo tuʻusi ʻaia naʻe ʻikai te u tūtuuʻi: source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 73, 85, 87, 89, 93, 73, 95, 97, 61, 85, 99, 101, 103, 57, 67, 105, 11, 85, 97, 61, 57, 107, 57, 59, 109, 25, 111, 105, 101, 85, 59, 113, 115, 117, 13, 73, 85, 59, 113, 69, 119, 57, 59, 121] target: Ko ʻena ʻa ʻItomi, mo hono ngaahi tuʻi, mo hono houʻeiki, ko kinautolu mo ʻenau mālohi kuo fakatokoto fakataha mo kinautolu kuo tāmateʻi ʻaki ʻae heletā: te nau tokoto fakataha mo e kau taʻekamu, mo kinautolu ʻoku ʻalu hifo ki he luo. source: [123, 81, 59, 113, 125, 57, 127, 29, 85, 99, 129, 131, 73, 57, 133, 105, 29, 85, 101, 57, 135, 137, 23, 139, 141, 143, 145, 81, 101, 147, 57, 149, 105, 29, 85, 59, 151, 85, 153, 73, 85, 155] target: Pea koeʻuhi ko e kau Hepelū naʻe muʻaki nofo ki he kakai Filisitia, ʻaia naʻe ʻalu hake mo kinautolu ki he ʻapitanga mei he ngaahi potu fonua takatakai, naʻa nau liliu foki ʻo kau ki he kakai ʻIsileli naʻe ʻia Saula mo Sonatane. source: [123, 85, 101, 105, 147, 113, 157, 81, 159, 73, 85, 161, 73, 85, 163, 73, 85, 165, 73, 85, 167, 73, 85, 169, 73, 85, 171, 73, 85, 173, 73, 85, 175, 81, 97, 177, 179, 73, 85, 101, 105, 81, 181, 73, 85, 183, 97, 185] target: Pea naʻa ne fekau mo kinautolu ʻae kau Livai, ʻio, ʻa Simaia, mo Netania, mo Sepatia, mo ʻAsaeli, mo Similamoti, mo Sihonatani, mo ʻAtonisa, mo Topisa, mo Tope ʻAtonisa, ko e kau Livai: pea ʻalu mo kinautolu ʻa ʻIlisama mo Siholami, ko e ongo taulaʻeiki. source: [187, 127, 105, 189, 191, 85, 193, 85, 59, 195, 73, 85, 59, 197, 73, 85, 59, 199, 201] target: Pea naʻaku ʻiate kimoutolu ʻi he vaivai, mo e manavahē, pea ʻi he tetetete lahi. source: [203, 99, 205, 73, 85, 99, 207, 73, 85, 99, 209, 203, 99, 129, 211, 73, 85, 59, 113, 25, 127, 213, 215] target: ‌ʻA Kepale, mo ʻAmoni, mo ʻAmaleki, ko e kau Filisitia mo e kakai ʻo Taia; source: [217, 219, 221, 57, 59, 113, 223, 225, 13, 73, 85, 59, 113, 73, 227, 57, 229, 211, 73, 57, 231, 105, 233, 85, 235] target: Ke fakaʻapaʻapa ʻakimoutolu ki he kakai pehē, pea kiate kinautolu kotoa pē ʻoku tokoni mo kimautolu, pea ngāue. source: [3, 23, 7, 81, 237, 11, 239, 241, 143, 7, 243, 25, 245, 31, 57, 59, 247, 11, 45, 249, 81, 59, 151, 73, 95, 57, 43, 101, 57, 251, 127, 105, 55, 85, 33, 25, 223, 85, 253, 57, 127, 105, 29, 85, 255] target: ¶ Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Siosiua, “Ko e ʻaho ni te u kamata fakahikihiki koe ʻi he ʻao ʻo ʻIsileli kotoa pē, koeʻuhi kenau ʻilo, ʻo hangē ko ʻeku ʻia Mōsese, ʻe pehē pe ʻeku ʻiate koe. source: [257, 105, 69, 7, 189, 97, 259, 73, 151, 85, 99, 261, 73, 85, 59, 263, 73, 85, 59, 265, 73, 85, 59, 267, 73, 85, 59, 269, 73, 85, 59, 271] target: ¶ Pea naʻe nofo ʻae fānau ʻa ʻIsileli fakataha mo e kau Kēnani, mo e kau Heti, mo e kau ʻAmoli, mo e kau Pelesi, mo e kau Hevi, mo e kau Sepusi: source: [273, 275, 57, 99, 277, 279, 55, 85, 35, 281, 211, 283, 23, 7, 81, 285, 73, 133, 105, 5, 7, 85, 287] target: Pea lolotonga ʻae fai ʻena talanoa mo ʻena fakakaukau, mo ʻene ʻunuʻunu atu ʻa Sisu, ʻo fononga mo kinaua. source: [187, 289, 105, 35, 291, 85, 59, 293, 187, 295, 105, 189, 233, 59, 297, 85, 59, 299] target: Kuo fakafetaulaki ʻae ʻaloʻofa mo e moʻoni; ko e māʻoniʻoni mo e melino kuo na toutou fekita. source: [301, 303, 57, 305, 5, 29, 11, 307, 213, 97, 61, 73, 95, 309, 303, 25, 305, 5, 29, 11, 311, 81, 237, 105, 147, 85, 33, 85, 11, 57, 127, 105, 29, 85, 255] target: Hangē ko ʻemau tokanga kia Mōsese ʻi he ngaahi meʻa kotoa pē, ʻe pehē pe ʻemau tokanga kiate koe: kae kehe ke ʻiate koe ʻa Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene ʻia Mōsese. source: [123, 43, 5, 7, 59, 113, 313, 73, 85, 59, 113, 315, 11, 11, 25, 29, 105, 55, 85, 317, 319, 73, 85, 97, 321, 323, 325, 7, 101, 57, 327, 113, 329, 15, 99, 331, 7, 9, 333, 29, 105, 29, 73, 335, 105, 233, 85, 97, 337, 73, 85, 97, 339] target: Pea ʻi he mamata ʻe he kau tangata tohi mo e Fālesi ʻoku ne kai mo e kau tānaki tukuhau mo e angahala, naʻa nau pehē ki heʻene kau ākonga, “Ko e hā ʻoku kai mo inu fakataha ai ia mo e kau tānaki tukuhau mo e angahala?” source: [203, 221, 59, 113, 57, 127, 105, 23, 85, 31, 341, 81, 251, 343, 345] target: “Ko kimoutolu ia kuo nofomaʻu mo au, ʻi hoku ngaahi ʻahiʻahi.
[241, 347, 25, 349, 351, 353, 355, 25, 357, 359, 85, 361, 53, 363, 365, 367, 25, 369, 241, 371, 25, 373, 375, 99, 377, 85, 379, 365, 367, 25, 369, 241, 347, 381]
Ko ia ia ʻoku langa hono ngaahi fale fata ʻi he langi, pea kuo tānaki ʻene kautau ʻi māmani; ʻaia ʻoku ne ui ʻae ngaahi vai ʻoe tahi, pea ne huaʻi ia ʻi he funga ʻoe fonua: ko Sihova hono huafa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 29, 13, 9, 15, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: pe ki he fonua; he ko hono tuʻungavaʻe: pe ki Selūsalema; he ko e kolo ia ʻoe Tuʻi lahi. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 7, 55, 57, 59, 61, 49, 63, 65, 59, 67, 47, 69, 71, 65, 59, 73, 75, 19, 77] target: Ke ke manavahē kia Sihova ko ho ʻOtua; ko ia pe ke ke tauhi, pea ke pikitai kiate ia pe, pea fuakava ki hono huafa. source: [3, 79, 81, 59, 83, 7, 9, 85, 87, 7, 73, 89, 13, 31, 81, 91, 93, 27, 5, 95, 17, 9, 91, 7, 97, 99, 101, 59, 83, 47, 51, 103] target: Ko e moʻoni ʻe ʻikai tenau mamata ki he fonua ne u fuakava ai ki heʻenau ngaahi tamai, pea ʻe ʻikai mamata ai ha taha ʻiate kinautolu naʻe fakaʻita kiate au: source: [105, 107, 109, 111, 113, 99, 115, 117, 69, 119, 65, 7, 9, 121, 123, 125, 9, 127, 129, 131, 133, 135] target: Naʻe pehē maʻuaipē: naʻe ʻuʻufi ʻaki ia ʻae ʻao ʻi he ʻaho, pea hangē ko e afi ʻi he pō. source: [137, 139, 141, 49, 51, 143, 65, 145, 147, 99, 81, 149, 59, 151, 13, 59, 153, 155, 7, 31, 81, 145, 157] target: Kapau te ke tautea ʻakinautolu ʻi ha meʻa, pea nau tangi mai kiate au, ko e moʻoni te u ongoʻi ʻenau tangi; source: [159, 81, 7, 161, 89, 69, 69, 75, 9, 163, 65, 129, 165, 167, 169, 129, 119, 75, 171, 173, 175, 177, 65, 17, 179, 181] target: ‌ʻO nau tutuki ai ia ki he ʻakau, mo e toko ua kehe mo ia, ʻi hono potu fakatouʻosi pe, kae ʻi hona vahaʻa ʻa Sisu. source: [183, 185, 5, 155, 51, 49, 7, 95, 187, 189, 191, 17, 55, 91, 193, 7, 9, 127, 87, 7, 195, 89, 75, 9, 197, 17, 9, 199, 129, 201, 203, 65, 129, 201, 205] target: Pea ko eni foki, kuo u foaki kiate koe ʻae potu lahi hake ʻe taha ʻi ho ngaahi tokoua, ʻaia naʻaku maʻu mei he nima ʻoe kakai ʻAmoli, ʻaki ʻa ʻeku heletā, mo ʻeku kaufana.” source: [183, 207, 31, 209, 211, 75, 9, 213, 27, 13, 69, 129, 9, 91, 7, 215, 217, 59, 219, 59, 69, 53, 129, 59, 221, 223, 225, 207, 13, 51, 227, 17, 19, 229, 231, 233, 27, 5, 235, 237] target: “Naʻe mate ʻemau tamai ʻi he toafa, pea naʻe ʻikai kau ia ki he kakai naʻe fakataha ʻakinautolu ke angatuʻu kia Sihova ʻi he kakai ʻo Kola; ka naʻe mate ia ʻi heʻene angahala ʻaʻana, pea naʻe ʻikai hano ngaahi foha. source: [239, 7, 241, 243, 89, 17, 245, 33, 247, 7, 9, 249, 65, 251, 65, 19, 211, 7, 253, 99, 89, 69, 119, 225, 255, 69, 7, 257, 259, 65, 7, 19, 207, 261, 7, 99, 115, 71, 43, 263, 99, 17, 265, 65, 59, 267, 99, 269] target: Ko ia naʻe ʻikai manatuʻi ʻe he tuʻi ko Soasi ki he angalelei ʻaia naʻe fai ʻe Sihoiata kiate ia, ka naʻa ne tāmateʻi hono foha. Pea ʻi heʻene pekia, naʻe pehē ʻe ia, “Ke ʻafio ki ai ʻa Sihova, pea totongi ki ai.” source: [271, 45, 231, 115, 165, 273, 7, 33, 275, 27, 277, 7, 253, 7, 9, 127, 65, 33, 279, 17, 281, 7, 283, 89, 51, 285, 225, 287, 289, 115, 277, 7, 165, 237] target: Ka naʻe manavahē ʻae ongo māʻuli ki he ʻOtua, pea naʻe ʻikai te na fai ʻo hangē ko e fekau ʻae tuʻi ʻo ʻIsipite kiate kinaua, ka naʻa na fakamoʻui ʻae fānau tangata. source: [291, 99, 115, 81, 7, 165, 293, 65, 129, 165, 295, 65, 129, 165, 297, 299, 65, 129, 165, 301, 303, 65, 129, 9, 305, 65, 129, 9, 307, 65, 129, 9, 303, 309, 65, 129, 9, 311, 313, 65, 129, 9, 315, 65, 129, 9, 311, 317] target: ‌ʻOnau ʻomi ʻae ngaahi moheʻanga, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi ipu kelekele, mo e uite, mo e paʻale, mo e mahoaʻa, mo e uite naʻe tunu, mo e piini, mo e faʻahinga piini naʻe tunu. source: [183, 319, 99, 321, 155, 119, 323, 65, 53, 17, 165, 325, 65, 59, 327, 47, 69, 227, 17, 9, 329, 17, 9, 331, 65, 17, 9, 329, 17, 9, 127, 59, 73, 333, 235, 75, 335, 337, 59, 339, 69, 227, 17, 19, 341, 65, 59, 343, 345, 69, 127, 129, 9, 347, 65, 129, 9, 349, 351] target: ‌ʻOku pehē ʻe Sihova ʻoe ngaahi kautau, te u ʻomi ia ʻeau, pea ʻe hū ia ki he fale ʻoe kaihaʻa, pea mo e fale ʻo ia ʻoku kape mo loi ʻi hoku hingoa: pea ʻe nofo ʻi he lotolotonga ʻo hono fale, pea te ne fakaʻauha ia, ʻae ʻakau ʻo hono alanga fale, pea mo hono ngaahi maka.” source: [353, 355, 99, 115, 17, 357, 69, 359, 7, 99, 115, 69, 71, 361, 161, 7, 253, 99, 89, 69, 363, 361, 5, 335, 365, 51, 367, 7, 369, 99, 89, 49, 371, 231, 373, 65, 17, 335, 375, 9, 229, 377, 183, 253, 99, 49, 101, 7, 165, 127, 379, 243, 33, 381] target: Pea fekau ʻe ʻApimeleki ke haʻu ʻa ʻEpalahame, pea ne pehē kiate ia, “Ko e hā eni kuo ke fai kiate kimautolu? Pea ko e hā ha kovi naʻaku fai kiate koe, ke ke ʻomi ai kiate au mo hoku puleʻanga ʻae hala lahi ni? Kuo ke fai ʻae ngaahi meʻa kiate au ʻaia ʻoku ʻikai lelei ke fai.” source: [383, 385, 289, 115, 17, 387, 277, 17, 389, 7, 33, 219, 59, 69, 391, 13, 9, 393, 395, 235, 7, 319, 397, 13, 9, 15, 123, 319, 51, 7, 393, 13, 395, 399] target: Pea naʻe lea fakamamahi ʻa Miliame mo ʻElone kia Mōsese, koeʻuhi ko e fefine ʻItiopea naʻa na fakamaʻu: he naʻa ne fakamaʻu mo e fefine ʻItiopea.
[105, 401, 403, 405, 407, 409, 59, 411, 413, 405, 407, 415, 417, 419, 421, 31, 411, 423, 425]
‌ʻI he kakai loto ʻofa te ke fakahā koe ko e ʻaloʻofa; ki he tangata angatonu te ke fakahā koe ko e angatonu;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 15, 43] target: Miingon ang hari, “Ibitay siya didto.” Busa gibitay nila si Haman sa bitayanan nga iyang giandam alang kang Mordecai. Unya nahuwasan ang hari sa iyang kasuko. source: [45, 47, 15, 49, 51, 53, 55, 57, 13, 59, 15, 61, 19, 41, 9, 63, 57, 5, 65, 67, 7, 21, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: Busa nagsugo ang hari sa pagbuhat niini. Gimantala ang kasugoan didto sa Susa, ug gibitay ang napulo ka mga anak nga lalaki ni Haman. source: [79, 81, 83, 85, 87, 21, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 27, 105] target: Ayaw pagtinguha sa iyang lamiang mga pagkaon, kay pagkaon kini sa mga bakak. source: [107, 9, 109, 51, 111, 15, 113, 21, 115, 117, 57, 119, 37, 121, 57, 51, 123, 9, 21, 89, 125, 57, 51, 127, 129, 131, 21, 133, 135] target: Tungod niini nga hinungdan ang lalaki mobiya sa iyang amahan ug inahan ug siya makig-usa sa iyang asawa; ug ang duha mahimong usa ka unod. source: [107, 37, 137, 41, 139, 141, 113, 57, 143, 37, 141, 21, 145, 81, 21, 147, 149, 57, 119, 69, 93, 151, 153, 21, 155, 13, 157, 57, 13, 37, 159, 57, 73, 75, 161, 7, 163, 19, 81, 165, 167, 169, 21, 171, 81, 21, 147, 173] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [3, 41, 139, 141, 113, 169, 73, 175, 21, 177, 51, 37, 179, 181, 21, 183, 21, 185, 101, 187, 33, 189, 191, 193, 33, 195, 85, 161, 7, 197, 199, 41, 161, 69, 113, 57, 35, 51, 201, 19, 13, 203] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [205, 169, 51, 207, 87, 57, 145, 21, 61, 93, 51, 209, 85, 211, 27, 37, 213, 33, 189, 197, 9, 81, 27, 215, 217, 219, 57, 27, 115, 221, 57, 223, 27, 37, 213, 73, 71, 9, 69, 225, 167, 51, 227, 15, 229, 85, 9, 105] target: Busa sayri kini ug hunahunaa ang imong pagabuhaton, kay daotan ang gilaraw batok sa atong agalon, ug batok sa iyang tibuok panimalay. Wala siyay pulos nga tawo ug walay makapangatarongan kaniya.” source: [3, 231, 47, 67, 115, 233, 21, 37, 229, 57, 89, 235, 21, 229, 81, 101, 9, 237, 21, 37, 21, 19, 239, 241, 243, 119, 245, 91, 229, 21, 209, 81, 25, 61, 247, 249, 251, 65, 67, 37, 39, 253] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [255, 37, 257, 13, 37, 259, 13, 15, 261, 13, 37, 263, 13, 37, 265, 267, 13, 15, 269, 271, 273] target: sa pagkaputli, sa kahibalo, sa pagpailob, sa pagkamaayo, sa Balaang Espiritu, ug sa tinuod nga gugma. source: [275, 27, 245, 51, 209, 25, 9, 277, 51, 279, 281, 283, 41, 193, 21, 37, 285, 57, 119, 37, 287, 57, 119, 37, 5, 289, 51, 35, 25, 69, 291, 57, 51, 293, 25, 37, 295, 57, 51, 297, 185, 197, 193, 21, 161, 193, 299, 27, 37, 213, 69, 161, 193, 91, 301, 9, 51, 303] target: —kung buhaton ninyo kining mga butanga, nan buhaton ko kini diha kaninyo: pagalisangon ko kamo, mga balatian ug hilanat nga modaot sa inyong mga mata ug mout-ot sa inyong kinabuhi. Magatanom kamo ug binhi sa walay kapuslanan, tungod kay pagakan-on sa inyong mga kaaway ang abot. source: [305, 51, 307, 41, 309, 311, 313, 21, 311, 315, 51, 243, 119, 89, 21, 317, 25, 21, 311, 91, 319, 57, 321, 9, 87, 21, 37, 323, 57, 35, 19, 21, 229, 101, 51, 321, 21, 311, 91, 325] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [327, 329, 85, 281, 9, 331, 333, 9, 335, 337, 339, 341, 51, 343, 345, 87, 51, 347, 81, 349, 351, 21, 353, 355, 27, 37, 213, 41, 357, 189, 51, 201, 359, 21, 37, 361] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 363, 9, 365, 37, 189, 367, 21, 65, 5, 237, 369, 145, 371, 373, 73, 375, 377, 33, 329, 81, 37, 379, 21, 115, 381, 57, 33, 383, 81, 351, 385, 81, 37, 387, 41, 389, 57, 119, 37, 189, 57, 35, 41, 69, 391] target: Sa dihang nakamatngon na si Pedro, siya miingon, “Karon nasayod na ako nga gipadala sa Ginoo ang iyang angel ug giluwas ako gikan sa kamot ni Herodes, ug gikan sa tanang gilaoman sa mga tawo nga mga Judio.” source: [3, 41, 69, 393, 395, 57, 119, 15, 397, 41, 37, 179, 41, 15, 399, 69, 93, 57, 401, 21, 403, 47, 405, 81, 41, 37, 407, 13, 409, 57, 411, 85, 9, 91, 93, 21, 37, 407, 13, 413, 415, 91, 93, 37, 417, 15, 49, 21, 403, 101, 419, 81, 41, 37, 407, 13, 413, 57, 33, 421, 415, 91, 93, 21, 423, 41, 425, 115, 427, 37, 93, 19, 21, 429, 25, 21, 431] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador.
[433, 13, 435, 51, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 13, 449, 451, 453, 161, 455, 101, 457, 459, 461]
Gigukod ko ang akong mga kaaway ug gigun-ob sila. Wala ako miatras hangtod nga mangalaglag sila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 15, 35, 37, 39] target: Olsem na bai mi bagarapim ol Israel na ol Juda, olsem binatang i save bagarapim ol samting. source: [23, 41, 43, 45, 13, 47, 27, 29, 49, 23, 13, 25, 51, 31, 53, 55, 5, 15, 57] target: Mipela man i save bagarap olsem hap diwai ol binatang i bin kaikai na i sting pinis, na olsem klos ol binatang i bin kaikai na i gat planti hul i stap long en. source: [59, 29, 33, 61, 63, 41, 65, 67, 33, 61, 69, 71, 53, 15, 57] target: Olgeta kago na bilas bilong yupela, ol i sting pinis. Na olgeta laplap samting bilong yupela, ol binatang i kaikai pinis. source: [73, 75, 77, 53, 79, 81, 13, 15, 83, 85, 87, 19, 89, 91, 59, 93, 77, 53, 89, 95, 13, 25, 17, 97, 99, 25, 101, 103, 19, 105, 81, 107, 109, 111] target: Yu save krosim wanpela man na bekim sin bilong en, na yu save pinisim tru ol samting em i laikim tumas, olsem binatang i kaikai laplap na laplap i bagarap. Tru tumas, olgeta man i olsem win i kamap long maus tasol. source: [113, 15, 115, 5, 117, 19, 15, 17, 119, 121, 13, 25, 51, 49, 123, 117, 19, 67, 15, 125, 119, 127, 5, 7, 13, 15, 129, 131, 133, 5, 135, 137, 85, 19, 139, 141, 107, 53, 79, 143, 65, 145, 23, 13, 139, 147, 149, 87, 151, 153, 107, 119, 155, 157] target: Ol dispela lain bai i bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. Tasol pasin bilong mi long helpim na kisim bek ol manmeri bai i no inap pinis. Nogat. Em bai i stap oltaim oltaim.” source: [73, 67, 5, 159, 87, 19, 37, 161, 15, 163, 165, 167, 67, 15, 27, 169, 5, 171, 87, 173, 73, 149, 5, 175, 19, 127, 107, 65, 53, 27, 177, 13, 25, 51, 49, 123, 117, 19, 15, 17, 119, 179] target: God, Bikpela i save helpim mi, olsem na husat inap tok, mi gat rong? Olgeta lain i sutim tok long mi, bai ol i lus na bagarap olsem laplap ol binatang i kaikaim na pinisim olgeta. source: [181, 183, 61, 53, 185, 19, 61, 187, 15, 189, 191, 5, 65, 117, 53, 15, 17, 107, 13, 15, 193, 191, 5, 195, 87, 117, 105, 197, 5, 197, 199] target: Jisas i tok moa olsem, “Yupela i no ken bungim ol gutpela gutpela samting bilong yupela hia long dispela graun. Long dispela graun ol binatang na ros i save bagarapim ol samting, na ol stilman i save brukim banis na stilim. source: [23, 201, 203, 31, 119, 107, 205, 87, 53, 89, 207, 107, 119, 119, 53, 191, 209, 211, 213, 215, 31, 89, 217, 119, 219, 221, 203, 31, 89, 223, 225, 215, 31, 219, 227, 215, 31, 53, 89, 229, 107, 231, 215, 31, 119, 233] target: Orait em i kirap na i go long papa bilong en. “Taim em i stap longwe yet, na papa i lukim em i wokabaut i kam. Na bel bilong papa i sori tumas long em. Na papa i ran i go, na i holimpas pikinini na i givim kis long em. source: [133, 5, 183, 203, 61, 53, 185, 19, 61, 187, 15, 235, 191, 5, 65, 237, 117, 53, 15, 17, 107, 13, 15, 193, 191, 5, 195, 237, 87, 117, 105, 197, 5, 197, 199] target: Tasol yupela i mas bungim ol gutpela samting bilong yupela long heven. Long heven ol binatang na ros i no save bagarapim ol samting, na ol stilman i no save brukim banis na stilim. source: [239, 31, 67, 15, 241, 5, 243, 85, 53, 105, 35, 245, 247, 15, 249, 33, 127, 251, 253, 41, 255, 127, 257, 37, 15, 259] target: Tasol ol man i samting bilong graun tasol, na yu ting ol inap winim ol ensel na i stap stret long ai bilong God, a? God i bin kisim graun na wokim bodi bilong ol man, na ol i save dai kwiktaim tru olsem ol bataplai man i krungutim. source: [23, 13, 79, 261, 107, 13, 105, 27, 263, 107, 13, 15, 265, 107, 13, 15, 267, 107, 13, 15, 269, 107, 13, 15, 271, 107, 13, 15, 273, 275, 107, 13, 15, 277, 279, 107, 13, 105, 281, 107, 13, 105, 283, 107, 13, 105, 285, 107, 13, 105, 287, 107, 13, 105, 289, 107, 13, 105, 291, 37, 293] target: Na ol i gat ol arapela kago tu i stap, olsem sinamon na kawawar bilong kaikai na paura bilong kamapim smok i gat gutpela smel na ol kain kain gris i gat gutpela smel na gutpela sanda na wain na wel na gutpela plaua na wit. Na ol i gat ol bulmakau na sipsip na ol hos wantaim ol karis na ol wokboi nating, em ol man i gat laip. Dispela olgeta samting i no gat man bilong baim moa. source: [123, 295, 85, 13, 15, 297, 299, 123, 301, 19, 79, 303, 53, 305, 79, 307, 119, 119, 15, 309, 107, 13, 15, 63, 107, 13, 79, 311, 107, 13, 15, 313, 107, 13, 15, 95, 107, 13, 15, 315, 107, 13, 15, 317] target: Ol i singaut strong olsem, “Dispela Pikinini Sipsip bipo ol i kilim em i dai, em inap tru long kisim namba na olgeta gutpela samting na gutpela save na bikpela strong. Em inap tru long olgeta man i litimapim nem bilong em na amamas long em na givim tenkyu long em.” source: [23, 5, 319, 11, 13, 119, 13, 15, 87, 321, 107, 13, 79, 323, 107, 5, 325, 11, 53, 15, 41, 327, 299, 107, 13, 105, 329, 299, 107, 13, 79, 331, 107, 13, 15, 333, 335, 337, 107, 13, 89, 135, 241, 107, 339, 107, 13, 105, 81, 25, 299, 15, 241, 13, 233] target: Na mi bai mekim olkain sik i kamap long em na mekim pait i kamap long em bilong mekim save long em. Bai mi kapsaitim bikpela ren na ren ais na ol hatpela ston i gat paia, na ol dispela samting bai i pundaun antap long em na long ol soldia i bin kam wantaim em. source: [341, 15, 63, 37, 79, 343, 107, 13, 79, 345, 107, 13, 105, 347, 349, 107, 13, 105, 351, 107, 13, 15, 353, 355, 107, 13, 15, 51, 357, 107, 13, 15, 51, 359, 107, 13, 15, 361, 107, 13, 105, 363, 365, 107, 339, 107, 13, 105, 367, 369, 107, 339, 107, 13, 105, 367, 363, 371, 107, 339, 107, 13, 79, 373, 107, 13, 15, 375, 107, 13, 15, 347, 377] target: Ol kago bilong ol, em gol na silva na ol naispela ston na ol bis i dia tumas na ol naispela waitpela laplap na ol kain kain retpela laplap na ol laplap slika. Na tu ol i gat olgeta kain diwai i gat gutpela smel na olkain samting ol i wokim long tit bilong elefan na olkain samting ol i wokim long diwai i gat bikpela pe bilong en na long bras na long ain na long gutpela ston i gat makmak.
[379, 381, 13, 383, 53, 385, 387, 389, 391, 13, 393, 395, 397, 399, 383, 401]
Ensel i kamap gen na i tokim mi olsem, “Lukim. Narapela samting i kam nau.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [39, 295, 71, 15, 93, 297, 73, 63, 27, 33, 299, 127, 111, 135, 31, 301, 93, 303, 305, 31, 27, 11, 307, 309, 311, 17, 107, 21, 149, 15, 313, 71, 31, 315] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya. source: [317, 219, 119, 319, 71, 15, 147, 179, 321, 73, 323, 299, 17, 107, 119, 325, 119, 27, 327, 21, 329] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [39, 147, 95, 21, 323, 331, 9, 17, 333, 299, 139, 135, 85, 35, 15, 249, 335, 15, 43, 21, 337, 155, 93, 339, 9, 119, 341, 51, 135, 15, 17, 343, 3, 345, 111, 15, 347, 349] target: Kamong mga tawo, hangtod kanus-a ba ninyo pagabalihon ang akong kadungganan ngadto sa kaulawan? Hangtod kanus-a ba kamo mahigugma nianang walay pulos ug ang pagpangita sa mga kabakakan? Sela. source: [351, 353, 355, 357, 119, 5, 27, 359, 119, 93, 199, 361, 119, 363, 365, 367, 369, 27, 209, 327, 15, 249, 371, 39, 341, 27, 209, 359, 119, 373, 27, 111, 15, 375, 377] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [155, 195, 93, 379, 299, 197, 381, 35, 383, 61, 73, 197, 107, 385, 349] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [39, 325, 27, 387, 119, 389, 119, 391, 27, 359, 119, 163, 393, 367, 395, 209, 15, 249, 107, 397, 21, 149, 77, 93, 399, 367, 401, 209, 15, 147, 403, 73, 17, 107, 405] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan.
[351, 407, 119, 409, 119, 411, 29, 413, 415, 417, 419, 421]
Ang mga anak nga lalaki ni Hezron mao sila si Jerameel, Ram, ug si Caleb.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 21, 117, 119, 33, 121, 123, 21, 125, 21, 127, 31, 129, 39, 131, 133, 135, 39, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 13, 139, 147, 109, 47, 149, 119, 151, 27, 17, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 33, 157, 13, 105, 107, 109, 47, 159, 33, 107, 21, 161, 41, 21, 163, 165, 47, 81, 147, 167, 169, 171, 21, 173, 17, 175, 47, 17, 33, 177, 47, 113, 179, 139, 141, 181, 27, 41, 183, 185, 111, 21, 187, 41, 21, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [191, 119, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 119, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 149, 27, 21, 65, 31, 119, 207, 21, 197, 85, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 131, 119, 151, 251, 21, 33, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 13, 147, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 121, 13, 43, 261, 147, 167, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 167, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 167, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 167, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 167, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [295, 41, 11, 141, 21, 147, 297, 47, 81, 147, 255, 47, 81, 147, 299, 301, 47, 81, 147, 303, 305, 47, 81, 33, 307, 47, 81, 33, 309, 47, 81, 33, 305, 311, 47, 81, 33, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 313, 319] target: nagdala ug mga banig nga katulgan ug mga habol, mga panaksan ug mga kulon, ug trigo, sebada nga harina, sinanglag nga trigo, mga liso, source: [77, 321, 323, 21, 43, 325, 109, 47, 149, 13, 147, 327, 47, 329, 17, 139, 141, 85, 331, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 81, 33, 321, 27, 21, 139, 141, 289, 139, 147, 333, 47, 149, 17, 139, 141, 335] target: “Paghimo ug talaan sa tanan nga mga kalalakin-an sa matag banay sa Israel, sa mga pamilya sa ilang katigulangan. Ihapa sila pinaagi sa ngalan. Ihapa ang matag-usa ka lalaki, ang matag tawo source: [337, 33, 339, 17, 33, 341, 17, 43, 343, 17, 33, 345, 17, 33, 347, 349, 17, 43, 351, 353, 355] target: sa pagkaputli, sa kahibalo, sa pagpailob, sa pagkamaayo, sa Balaang Espiritu, ug sa tinuod nga gugma. source: [357, 9, 11, 219, 21, 43, 199, 17, 249, 359, 337, 249, 361, 21, 43, 261, 47, 363, 41, 11, 71, 183] target: Alang sa pangulong musikero; sunod sa istilo ni Jedutun. Ang salmo ni Asaf. Magtawag ako sa Dios uban sa akong tingog; tawgon ko ang Dios uban sa akong tingog, ug ang akong Dios makadungog kanako. source: [365, 367, 139, 135, 369, 17, 33, 169, 13, 43, 261, 185, 17, 43, 371, 13, 373] target: aron nga ang inyong pagtuo dili mahimong kaalam sa mga tawo, apan diha sa gahom sa Dios. source: [3, 13, 147, 327, 47, 375, 47, 33, 377, 47, 329, 17, 139, 141, 85, 379, 381, 13, 139, 141, 85, 331, 17, 139, 33, 121, 13, 139, 141, 85, 205, 119, 79, 81, 33, 321, 27, 21, 147, 383, 17, 139, 141, 85, 385, 13, 147, 333, 47, 149, 17, 33, 387, 13, 33, 389, 47, 391, 393, 13, 33, 107, 47, 149, 21, 395, 43, 5, 21, 43, 397] target: Gikan sa mga kaliwat ni Ruben, ang kamagulangan ni Israel, giapil pag-ihap ang tanan nga mga ngalan sa matag-usa ug matag tawo nga nagpanuigon ug 20 o pataas nga makahimo sa pag-adto sa panggubatan, gikan sa listahan sa mga banay sa ilang mga katigulangan ug mga pamilya. source: [337, 147, 399, 401, 21, 151, 89, 147, 403, 17, 33, 405, 17, 43, 407, 17, 43, 409, 47, 17, 43, 411] target: Nagbantay sa upat ka mga bahin ang tigbantay sa pultahan, padulong sa sidlakan, sa kasadpan, sa amihanan, ug sa habagatan.
[241, 413, 139, 415, 417, 31, 419, 17, 421, 423, 425, 427, 429, 31, 431, 119, 433, 31, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 31, 419, 459, 449, 461, 463, 465, 467, 469, 31, 471, 119, 473, 119, 475, 31, 477, 479, 481]
Sama sa tambok nga torong baka ang sinuholang mga sundalo nga anaa sa iyang taliwala, apan mangatras gihapon sila ug managan. Dili sila magkahiusa sa pagbarog, tungod kay moabot na ang adlaw sa hilabihan nga kadaot batok kanila, ang takna sa pagsilot kanila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: ‌ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻoku ʻi hoʻo kakai. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Tuʻu hake, ʻE Sihova; fakamoʻui au, ʻE hoku ʻOtua: he kuo ke taaʻi hoku ngaahi fili kotoa pē ʻi honau hui kouʻahe kuo ke fesiʻi ʻae kau nifo ʻoe angakovi. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: ‌ʻE ʻikai te u manavahē ʻi he ngaahi toko mano ʻoe kakai, ʻaia ʻoku angatuʻu ʻo kāpui au. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ne u tokoto hifo ʻo mohe; pea u ʻā hake; he ko Sihova naʻa ne tokoniʻi au. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Naʻaku tangi kia Sihova ʻaki hoku leʻo, pea naʻa ne ongoʻi au mei hono moʻunga māʻoniʻoni. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Ka ko koe, ʻE Sihova, ko e fakaū kiate au; ko hoku nāunau, mo e hiki hake ʻa hoku ʻulu. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: ‌ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: ‌ʻE Sihova, kuo tupu ʻo tokolahi ʻakinautolu ʻoku fakamamahiʻi au! ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: ‌ʻUma ki he ʻAlo, telia naʻa houhau ia, pea te mou ʻauha mei he hala, ʻoka tupu siʻi pe hono houhau. ʻOku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala kiate ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 71, 21, 61, 163, 81, 137, 219, 221, 3, 161, 79, 81, 43, 223, 47, 43, 165, 21, 225] target: Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i. source: [227, 229, 9, 231, 71, 233, 235, 71, 237, 239, 241, 221, 161, 243, 245, 209, 161, 5, 41, 247, 249, 21, 251, 253, 217, 33, 255, 13, 257, 173, 161, 187, 259, 21, 33, 261] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [263, 161, 79, 265, 231, 81, 33, 219, 217, 267, 3, 81, 137, 125, 269, 11, 217, 141, 33, 163, 13, 271] target: Nolaila, e like auanei au me ka mu no Eperaima, A me he mea popopo la no ko ka hale o Iuda. source: [3, 13, 123, 273, 275, 47, 81, 43, 277, 13, 33, 163, 13, 43, 279, 123, 125, 47, 281, 21, 283, 59, 285, 41, 13, 33, 287, 17, 289, 47, 291, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 287, 17, 293, 295, 85, 125, 33, 297, 43, 51, 21, 283, 31, 299, 41, 13, 33, 287, 17, 293, 47, 39, 301, 295, 85, 125, 21, 303, 13, 305, 61, 307, 33, 125, 27, 21, 309, 89, 21, 311] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [313, 269, 141, 177, 315, 39, 185, 151, 141, 177, 317, 319, 21, 33, 321] target: Ua popopo ko oukou waiwai, ua pau hoi ko oukou kapa aahu i ka mu. source: [3, 39, 323, 295, 81, 325, 125, 269, 221, 3, 81, 137, 327, 11, 21, 329, 161, 33, 321] target: A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu. source: [105, 33, 255, 161, 89, 217, 33, 219, 71, 171, 81, 137, 327, 221, 77, 89, 217, 151, 33, 101, 71, 143, 161, 79, 81, 33, 331, 333, 335, 161, 85, 337, 27, 217, 257, 339, 47, 21, 43, 341, 185, 343, 3, 81, 257, 345, 347, 41, 83, 349, 47, 71, 351, 353] target: No ka mea, e ai no ka mu ia lakou, me he lole la, E ai no hoi ka huhu ia lakou e like me ka hulu hipa: Aka, e mau loa ana no ko'u pono, a i ke ao pau ole, A me ko'u ola hoi, mai keia hanauna, a ia hanauna aku. source: [227, 355, 209, 21, 43, 113, 81, 33, 357, 27, 41, 217, 61, 359, 313, 361, 209, 21, 61, 363, 81, 137, 219, 365, 367, 137, 369, 371, 217, 123, 113, 47, 373, 375] target: Aia hahau oe i ke kanaka me ka papa ana mai no kona hewa, Ua hoopau oe i kona nani me he mu la; Oiaio, he hanu wale no na kanaka a pau. Sila. source: [3, 161, 5, 41, 217, 141, 33, 377, 47, 81, 141, 43, 379, 47, 81, 141, 43, 381, 383, 47, 81, 141, 43, 381, 385, 47, 161, 187, 99, 161, 89, 387, 13, 43, 389, 13, 43, 391] target: A e hele mai no ko ka hikina, a me ko ke komohana, a me ko ke kukulu akau, a me ko ke kukulu hema, a e noho iho e ai iloko o ke aupuni o ke Akua.
[393, 395, 43, 397, 161, 399, 401, 21, 403, 141, 405, 407, 409, 161, 411, 413, 17, 415, 417, 161, 419, 31, 421, 423, 425, 31, 427, 429, 81, 431, 433, 81, 435, 407, 43, 397, 407, 437]
Ua kanuia ma ka lepo maikai ma na wai nui; i haawi mai ai ia i na lala, a i hoohua mai ai i ka hua; a i lilo ai ia i kumu waina maikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Kung si Yahweh nga inyong Dios magapadako sa inyong mga ginsakopan, nanumpa siya sama sa iyang gipanumpa nga buhaton ngadto sa inyong katigulangan, ug magahatag kaninyo sa tanang yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan; source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Sa dihang ipadala ko diha kanimo si Artemas o Tychicus, pagdali ug anhi dayon kanako sa Nicopolis, diin nakahukom ako nga magpuyo panahon sa tingtugnaw. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: Giuli usab ni Haring Ciro ang mga butang nga bulawan ug plata ngadto sa balay sa Dios nga gidala ni Nabucodonosor nga gikan sa templo sa Jerusalem nga gidala sa templo sa Babilonia. Giuli niya kini ngadto kang Sesbasar, nga gihimo niyang gobernador. source: [295, 245, 31, 15, 11, 121, 43, 113, 297, 231, 3, 119, 41, 43, 93, 299, 21, 93, 123, 15, 301] target: Gitukod niya ang iyang balay sama sa damang, sama sa payag nga gihimo sa magbalantay. source: [303, 305, 139, 135, 307, 91, 149, 111, 139, 135, 309, 311, 15, 17, 313] target: Ang inyong mga bahandi nangadugta na ug ang inyong mga bisti gipangkaon na sa anay. source: [315, 119, 41, 317, 219, 43, 17, 297, 245, 319, 3, 43, 113, 167, 305, 9, 245, 139, 17, 121, 73, 321] target: Busa mahimo akong sama sa mananap ngadto sa Efraim, ug sama sa pagkadunot ngadto sa balay sa Juda. source: [3, 91, 323, 277, 43, 325, 167, 305, 231, 3, 43, 113, 327, 9, 15, 329, 119, 17, 313] target: Bisan sama lamang ako sa malata nga butang nga mawala, sama sa bisti nga gikutkot sa mga anay. source: [331, 9, 111, 17, 107, 119, 151, 35, 15, 147, 121, 333, 335, 17, 337, 139, 141, 339, 341, 91, 343, 141, 345, 73, 17, 347] target: unsa nalang kaha katinuod kini alang niadtong nagpuyo sa mga balay nga lapok, kansang patukoranan anaa sa abog, nga nadugmok lang dayon una pa sa mga anay? source: [215, 349, 209, 15, 93, 109, 43, 17, 351, 35, 27, 245, 11, 353, 303, 355, 209, 15, 11, 357, 43, 113, 297, 359, 361, 113, 363, 365, 245, 147, 109, 21, 367, 369] target: Sa dihang imong pantunon ang katawhan tungod sa sala, imong ut-uton ang butang nga ilang gitinguha sama sa anay; tinuod nga ang tanang tawo walay pulos ug hinungaw lamang. Selah source: [215, 111, 119, 371, 27, 245, 73, 195, 17, 373, 57, 375, 111, 17, 167, 377, 119, 379, 27, 381, 215, 383, 119, 385, 245, 141, 21, 149, 15, 167, 387, 43, 113, 327, 231, 39, 51, 245, 17, 297, 31, 389] target: Tan-awa, tabangan ako ni Yahweh nga Ginoo. Kinsa ba ang magpahayag nga sad-an ako? Tan-awa, mangagisi sila sama sa panapton; nga pagakaonon sila sa mga anay.
[391, 393, 29, 395, 397, 399, 401, 403, 297, 395, 405, 407, 409, 29, 411, 413, 415, 29, 417, 29, 419, 29, 411, 421, 423, 425, 427, 29, 429, 411, 431, 433, 435, 119, 429, 437, 439, 441, 29, 443, 297, 445, 447, 449, 451, 29, 453, 455, 407, 457, 29, 459, 401, 407, 461, 15, 463, 465, 467, 119, 469, 29, 471, 119, 473, 475, 477]
Ug sa dihang kaming tanan nangatumba sa yuta, akong nadungog ang tingog nga nagsulti kanako nga miingon sa Hebrohanon nga pinulongan, “Saulo, Saulo, nganong gilutos mo man ako? Lisod kini alang kanimo sa pagsipa sa igtutugsok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Pea naʻe toe haʻu ʻa Sisu ki Kena ʻo Kāleli, naʻa ne liliu ai ʻae vai ko e uaine. Pea naʻe ʻi ai ʻae ʻeiki naʻe mahaki hono foha ʻi Kapaneume. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Pea kuo fanongo ʻa ʻene ʻeiki ki he ngaahi lea ʻa hono uaifi, ʻaia naʻa ne lea ʻaki kiate ia, ʻo ne pehē, naʻe fai pehē ʻa hoʻo tamaioʻeiki kiate au; naʻe tupu ai ʻene ʻita lahi. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: Koeʻuhi ko e kau tangata kotoa pē naʻe mamata ki hoku nāunau, pea mo ʻeku ngaahi ngāue mana, ʻaia ne u fai ʻi ʻIsipite, pea mo e toafa, kuo nau fakaʻitaʻi au ʻo liunga hongofulu, pea naʻe ʻikai tenau fanongo ki hoku leʻo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Pe ko e toko hongofulu ma toko valu ko ia, naʻe taʻomia ʻi he holo ʻae fale leʻo ʻo Seiloame, pea mate ai ʻakinautolu, ʻoku mou mahalo ko e kau angahala lahi taha pe ʻakinautolu ʻi he kakai fulipē naʻe nofo ʻi Selūsalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Pea kapau ʻoku fakalahi ho fonua ʻe Sihova ko ho ʻOtua, ʻo hangē ko ʻene fuakava ki hoʻo ngaahi tamai, ʻo ne foaki kiate koe ʻae ngaahi fonua kotoa pē ʻaia naʻa ne talaʻofa ke foaki ki hoʻo ngaahi tamai; source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: ‌ʻO kau ka fekau atu ʻa ʻAtima kiate koe, pe ko Tikiko, ke ke ʻahiʻahi ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu kiate au ʻi Nikopoli: he kuopau pe hoku loto ke nofo ki ai ʻi he faʻahitaʻu momoko. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: Pea ko e ngaahi ipu koula foki mo e siliva ʻoe fale ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe toʻo ʻo ʻave ʻe Nepukanesa mei he faletapu ʻaia naʻe ʻi Selūsalema, pea ʻomi ki he faletapu ʻo Papilone, naʻe toʻo ia ʻe Kolesi ko e tuʻi mei he faletapu ʻo Papilone, pea naʻe tuku ia ki he nima ʻoe tokotaha ko hono hingoa ko Sesipasa, ʻaia naʻa ne fakanofo ko e pule. source: [3, 295, 143, 71, 297, 17, 43, 299, 27, 21, 301, 89, 245, 303, 305, 39, 185, 33, 101, 13, 43, 307] target: Ko ia naʻa nau tautau ʻa Hamani ʻi he tautauʻanga naʻa ne teuteu moʻo Motekiai. Pea naʻe toki lolou ʻae houhau ʻita ʻae tuʻi. source: [309, 59, 43, 51, 161, 311, 313, 47, 17, 315, 43, 91, 27, 13, 71, 317, 47, 295, 99, 11, 143, 21, 123, 45, 137, 139, 47, 319] target: Pea naʻe fekau ʻe he tuʻi ke fai ia pea naʻe fai ʻae fono ʻi Susani; pea naʻa nau tautau ʻae foha ʻe hongofulu ʻo Hamani. source: [321, 41, 11, 109, 71, 323, 105, 43, 325, 11, 327, 21, 329, 41, 239, 331, 333, 175, 327, 21, 173, 137, 335, 337, 161, 339, 17, 33, 249, 341] target: Pea pehē ʻe ia kiate kinaua, “Ko e hā ʻoku mo kumi ai au? ʻIkai te mo ʻilo ʻoku ʻaʻaku ke fai ʻae ngāue ʻa ʻeku Tamai?” source: [343, 345, 59, 11, 143, 21, 33, 65, 347, 21, 41, 11, 285, 349, 351, 99, 239, 219, 21, 25, 211, 353, 161, 335, 161, 5, 355, 161, 357, 9, 359, 141, 361, 9, 239, 219, 71, 209, 161, 363, 41, 147] target: Pea naʻa nau loto taha kotoa pē ʻo kamata fakafisi. Naʻe pehē ʻe he ʻuluaki kiate ia, ‘Kuo u fakatau ʻae potu fonua, pea ʻoku ngali ke u ʻalu ʻo vakai ia:’ ʻoku ou kole kiate koe, ke ke tukuange au. source: [3, 365, 71, 367, 33, 173, 369, 21, 99, 295, 73, 349, 117, 371, 373, 137, 375, 377, 39, 217, 41, 33, 379, 21, 61, 381, 47, 39, 383, 41, 239, 385, 41, 33, 387, 13, 389, 47, 81, 33, 173, 47, 185, 13, 123, 391] target: Pea kuo matala ʻae loto ʻo Pita, pea pehē ʻe ia, “ʻOku ou toki ʻilo pau ni, kuo fekau mai ʻe he ʻEiki ʻene ʻāngelo, pea kuo ne fakamoʻui au mei he nima ʻo Helota, mo e ʻamanaki kotoa pē ʻae kakai Siu.” source: [77, 393, 9, 177, 21, 141, 33, 395, 47, 161, 187, 99, 177, 397, 245, 33, 247, 39, 207, 9, 355, 21, 33, 211, 245, 177, 161, 399, 89, 401] target: Pea te mou kapusi ʻae kakai ʻi he fonua, pea mou nofo ai: he kuo u foaki kiate kimoutolu ʻae fonua ke mou maʻu. source: [403, 9, 11, 355, 245, 141, 143, 387, 21, 405, 407, 47, 409, 411, 413, 415, 47, 81, 123, 255, 259, 417, 407, 419, 47, 81, 43, 421, 417, 407, 423] target: ‌ʻIo, naʻaku fakatatau ki honau nima ʻae taleniti siliva ʻe onongeau mo e nimangofulu, mo e ngaahi ipu siliva ko e taleniti ʻe teau, pea ʻi he koula ko e taleniti ʻe teau;
[425, 161, 427, 429, 31, 431, 161, 433, 435, 437, 31, 439, 441, 443, 161, 445, 355, 447, 449, 451, 453, 355, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 453, 31, 467, 449, 469, 453, 449, 471, 17, 473, 31, 475, 477, 461, 479, 461, 481, 483, 485, 31, 487, 489, 31, 449, 491, 493, 31, 475, 469, 461, 479, 449, 495, 449, 497, 499, 501, 31, 503, 505]
Ko eni ʻae ngaahi kolo naʻe fili ki he fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli, pea ki he muli ʻoku ʻāunofo ʻiate kinautolu, koeʻuhi ko ia ʻoku ne tāmate lavenoaʻia ha tokotaha, ke hola ia ki ai, ke ʻoua naʻa mate ia ʻi he nima ʻoe totongi toto, kaeʻoua ke tuʻu ia ʻi he ʻao ʻoe fakataha.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 73, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 117, 119, 17, 121, 123, 15, 125, 15, 127, 29, 129, 91, 131, 133, 135, 91, 137, 71, 139, 141, 143, 145, 73, 139, 147, 109, 21, 149, 119, 151, 35, 77, 153] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [155, 17, 157, 73, 105, 107, 109, 21, 159, 17, 107, 15, 161, 27, 15, 163, 165, 21, 43, 147, 167, 169, 171, 15, 173, 77, 175, 21, 77, 17, 177, 21, 113, 179, 139, 141, 181, 35, 27, 183, 185, 111, 15, 187, 27, 15, 163, 189] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [191, 119, 193, 73, 195, 197, 199, 15, 197, 201, 119, 41, 43, 23, 15, 203, 51, 15, 197, 47, 205, 21, 207, 31, 209, 15, 17, 211, 21, 149, 35, 15, 19, 29, 119, 207, 15, 197, 47, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 71, 219, 31, 221, 223, 31, 225, 227, 229, 231, 119, 233, 235, 209, 119, 67, 27, 237, 239, 15, 241, 243, 245, 17, 247, 73, 249, 131, 119, 151, 251, 15, 17, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 73, 147, 255, 257, 21, 43, 93, 259, 73, 17, 121, 73, 93, 261, 147, 167, 21, 263, 15, 265, 7, 267, 27, 73, 17, 269, 77, 271, 21, 273, 71, 31, 47, 167, 15, 17, 269, 77, 275, 277, 47, 167, 17, 279, 93, 99, 15, 265, 29, 281, 27, 73, 17, 269, 77, 275, 21, 91, 283, 277, 47, 167, 15, 285, 73, 287, 11, 289, 17, 167, 35, 15, 291, 51, 15, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 27, 9, 141, 15, 147, 297, 21, 43, 147, 255, 21, 43, 147, 299, 301, 21, 43, 147, 303, 305, 21, 43, 17, 307, 21, 43, 17, 309, 21, 43, 17, 305, 311, 21, 43, 17, 313, 315, 21, 43, 17, 317, 21, 43, 17, 313, 319] target: Lawe mai la lakou i na moe a me na kiaha a me na ipu lepo a me na hua palaoa a me ka bale a me ka palaoa, a me ka palaoa papaa, a me ka papapa maka, a me ka pi, a me ka papapa papaa; source: [321, 27, 9, 141, 31, 323, 39, 17, 13, 113, 179, 245, 35, 325] target: (Olelo mai la lakou ia in, E ka haku he umi no ana pouna.) source: [39, 327, 71, 209, 329, 195, 15, 197, 261, 119, 331, 209, 333, 21, 119, 335, 71, 31, 33, 21, 119, 203, 77, 11, 337] target: E makau aku oe in Iehova i kou Akua, e hookauwa oe nana, a e hoopili aku ia ia, a e hoohiki ma kona inoa. source: [339, 111, 15, 17, 341, 245, 17, 247, 73, 11, 343, 345, 347, 185, 111, 15, 271, 245, 17, 247, 73, 139, 93, 349, 59, 351, 353] target: Aole hoi i ka honua, no ka mea, o kona keehana wawae in: aole hoi i Ierusalema, no ka mea, o ko ke Alii nui kulanakauhale ia. source: [3, 355, 47, 357, 359, 27, 9, 361, 31, 323, 21, 15, 17, 363, 91, 365, 17, 167, 43, 113, 367, 369] target: A pela mau no: uhi mai la keao ia in, a i ka po ua ikea ka mea me he ahi la. source: [339, 371, 141, 119, 161, 15, 17, 211, 171, 15, 203, 51, 245, 139, 141, 107, 205, 185, 111, 97, 73, 17, 107, 15, 373, 27, 375, 119, 161, 71, 329, 377] target: Aole loa lakou e ike i ka aina a'u i hoohiki ai no ko lakou poe kupuna, aole hoi kekahi o ka poe i hoonaukiuki mai ia'u e ike aku in wahi: source: [379, 141, 15, 53, 51, 31, 31, 77, 17, 381, 21, 43, 147, 109, 383, 43, 323, 77, 105, 385, 45, 387, 21, 73, 75, 389] target: Malaila lakou i kau ai ia ia ma ka kea, a me na kanaka elua me in, ma kela aoao keia aoao, a o Iesu mawaena.
[391, 393, 29, 395, 397, 29, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 119, 415, 29, 417, 407, 419, 421, 423, 29, 425, 427, 429, 119, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443]
Ina paha i kuaiia'ku ia, ekolu haneri denari a keu aku paha i loaa mai, i mea haawi aku no ka poe ilihune. Ohumu iho la lakou i ua wahine la.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [191, 161, 193, 13, 195, 197, 199, 21, 197, 201, 161, 79, 81, 67, 21, 203, 89, 21, 197, 85, 205, 47, 207, 71, 209, 21, 33, 211, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 207, 21, 197, 85, 213] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [215, 217, 9, 219, 71, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 161, 233, 235, 209, 161, 5, 41, 237, 239, 21, 241, 243, 245, 33, 247, 13, 249, 173, 161, 187, 251, 21, 33, 253] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [3, 13, 123, 255, 257, 47, 81, 43, 259, 13, 33, 163, 13, 43, 261, 123, 125, 47, 263, 21, 265, 59, 267, 41, 13, 33, 269, 17, 271, 47, 273, 9, 71, 85, 125, 21, 33, 269, 17, 275, 277, 85, 125, 33, 279, 43, 51, 21, 265, 31, 281, 41, 13, 33, 269, 17, 275, 47, 39, 283, 277, 85, 125, 21, 285, 13, 287, 61, 289, 33, 125, 27, 21, 291, 89, 21, 293] target: A o na kiaha gula, a me ke kala o ka hale o ke Akua, na mea a Nebukaneza i lawe ae marloko mai o ka luakini ma Ierusalema, a hali aku ia mau mea i ka luakini ma Babulona, oia mau mea ka Kuro ke alii i lawe ni mailoko mai o ka luakini ma Babulona, a ua haawiia oia mau mea i kekahi, o Sesehazara kona inoa, ka mea ana i hoonoho ai i kiaaina; source: [295, 41, 11, 143, 21, 123, 297, 47, 81, 123, 255, 47, 81, 123, 299, 301, 47, 81, 123, 303, 305, 47, 81, 33, 307, 47, 81, 33, 309, 47, 81, 33, 305, 311, 47, 81, 33, 313, 315, 47, 81, 33, 317, 47, 81, 33, 313, 319] target: Lawe mai la lakou i na moe a me na kiaha a me na ipu lepo a me na hua palaoa a me ka bale a me ka palaoa, a me ka palaoa papaa, a me ka papapa maka, a me ka pi, a me ka papapa papaa; source: [321, 9, 11, 277, 71, 73, 105, 197, 323, 325, 41, 161, 327, 9, 89, 219, 71, 329, 161, 43, 93, 331, 333, 117, 209, 137, 335, 337, 219, 161, 339, 27, 21, 33, 125, 149, 341, 161, 343, 99, 345, 47, 161, 347, 27, 21, 33, 125, 149, 341, 21, 349] target: Olelo aku la oia ia ia, No kou waha ponoi mai e hoahewa aku ai au ia oe, e ke kauwa lokoino: un ike oe he kanaku awaawa au e lane ana i ka mea aole na'u e waiho iho ilalo, a e ohi ana i ka mea aole na'u i lulu: source: [3, 351, 59, 11, 71, 47, 5, 41, 21, 61, 353, 47, 71, 71, 21, 25, 355, 357, 117, 9, 11, 61, 359, 71, 73, 361, 59, 11, 61, 363, 365, 9, 11, 73, 367, 9, 11, 21, 61, 369, 47, 371, 9, 11, 71, 373] target: A en ae la ia a hele mai i kona makuakane: a ia ia i kahi loihi aku, ike aku la kona makuakane ia ia, hu ae la kona aloha, holo aku la ia, apo aku la i kona a-i, a honi aku la ia ia. source: [375, 33, 65, 377, 17, 33, 127, 13, 43, 261, 17, 43, 379, 13, 33, 381, 17, 33, 383, 47, 81, 33, 385] target: Ma ka olelo oiaio, ma ka mana o ke Akua, ma ke kahiko o ka pono ma ka akau a me ka hema, source: [375, 33, 387, 17, 33, 389, 17, 43, 391, 17, 33, 393, 17, 33, 395, 397, 17, 43, 399, 401, 403] target: Ma ka maemae ma ka ike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikai, ma ka Uhane Hemolele, ma ke aloha hookamani ole, source: [375, 123, 405, 407, 21, 187, 89, 123, 409, 17, 33, 411, 17, 43, 413, 17, 43, 415, 47, 17, 43, 417] target: Ma na aoao eha i noho ai na kiaipuka, ma ka hikina, ma ke komohana, ma ke kukuluakau, a ma ke kukuluhema. source: [191, 137, 111, 45, 419, 123, 43, 261, 149, 381, 71, 419, 43, 173, 21, 141, 43, 199, 421, 39, 79, 71, 81, 43, 257, 47, 81, 43, 423, 47, 81, 33, 425, 21, 427, 17, 43, 429, 47, 81, 33, 431, 13, 433] target: Ina he poe keiki kakou na ke Akua, aole pono ia kakou ke manao i ko ke Akua ano, ua like ia me ke gula, a me ke kala, a me ka pohaku i kalaiia ma ke akamai a me ka noonoo o kanaka.
[81, 435, 437, 439, 441, 443, 437, 445, 17, 447, 449, 333, 451, 161, 43, 453, 455, 457, 161, 459, 461, 161, 463, 31, 465, 467, 457, 469, 471, 473, 31, 475, 477, 479, 31, 481, 483, 161, 485]
A hou iho la iloko o ka ipu, o ka ipu lepo paha, o ka ipu keleawe paha, o ka ipu hao paha, a o ka mea a pau i loaa i ke o, na ke kahuna ia i lawe nana iho. Pela no lakou i hana'i ma Silo i ka Iseraela a pau i hele ai ilaila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Yu no ken aigris long gutpela kaikai bilong dispela bikman. Nogut kaikai bilong en i paulim yu, na yu mekim pasin em i no laikim. source: [35, 37, 39, 41, 43, 13, 45, 47, 49, 13, 5, 41, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 75, 69, 77, 9, 79, 81, 83, 9, 59, 61, 85, 11, 69, 87, 5, 89] target: Tasol olgeta dispela man i tok long ol i no inap i go. Wanpela man i tok, ‘Mi baim pinis wanpela gaden, na mi mas i go lukim. Sori tru, mi no inap i kam.’ source: [91, 5, 41, 93, 85, 95, 97, 99, 101, 41, 103, 13, 105, 5, 59, 107, 109, 111, 103, 13, 113, 115, 71, 117, 69, 119, 121, 45, 123, 125] target: Tasol em i bekim tok olsem long tupela, “Bilong wanem yutupela i wok long painim mi? Ating yutupela i no save, mi mas i stap long haus bilong Papa bilong mi?” source: [127, 129, 9, 131, 13, 81, 45, 133, 135, 69, 137, 57, 131, 139, 31, 45, 141, 143, 145, 9, 75, 13, 45, 65, 31, 131, 69, 147, 149, 151] target: Mi givim dispela graun long yupela, olsem na yupela i mas kisim na sindaun long en. source: [153, 155, 39, 41, 157, 159, 13, 45, 47, 135, 15, 161, 13, 47, 5, 27, 85, 163, 13, 45, 13, 165, 167, 127, 169, 171, 173, 17, 47, 13, 175, 5, 149, 177, 179, 181, 183, 57, 41, 45, 185, 187] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [153, 73, 189, 9, 41, 191, 193, 121, 195, 13, 197, 63, 165, 13, 199, 27, 13, 45, 201, 13, 203, 153, 143, 5, 99, 205, 135, 207, 209, 121, 211, 213] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [153, 191, 93, 215, 217, 219, 115, 221, 13, 223, 69, 45, 225, 227, 13, 229, 13, 231, 27, 233, 143, 113, 111, 131, 143, 235, 9, 81, 43, 237, 239, 191, 81, 241, 217, 135, 243, 69, 137, 165, 121, 245] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [97, 45, 247, 191, 93, 215, 217, 135, 249, 45, 215, 13, 251, 5, 13, 253, 255, 135, 171, 241, 19, 257, 259, 13, 261, 121, 263, 135, 121, 45, 265, 135, 115, 267, 81, 43, 269, 165, 5, 89, 271, 219, 13, 273, 5, 13, 253, 275] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [277, 69, 279, 191, 281, 283, 285, 13, 283, 287, 69, 169, 171, 15, 13, 289, 149, 13, 283, 17, 291, 135, 145, 85, 11, 13, 45, 65, 135, 243, 165, 13, 47, 27, 69, 145, 13, 283, 17, 293] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [295, 297, 9, 61, 85, 299, 301, 85, 303, 305, 307, 309, 69, 311, 313, 11, 69, 73, 5, 315, 59, 13, 317, 319, 31, 45, 141, 191, 123, 113, 69, 137, 321, 13, 45, 323] target: Taim mi salim Artemas o Tikikus i kam long yu, orait yu mas trai hat long kam long mi long taun Nikopolis, long wanem, mi laik i stap long Nikopolis long taim bilong kol na strongpela win. source: [325, 9, 41, 75, 31, 81, 43, 327, 13, 329, 331, 135, 333, 335, 337, 339, 135, 171, 241, 341, 343, 345, 331, 347, 135, 171, 99, 349, 345, 331, 351] target: Hevi bilong ol dispela samting mi givim ol, i olsem. Silva inap long 22 ton na gol inap long 3,400 kilogram na 100 dis silva. Hevi bilong wan wan dis em inap 34 kilogram. source: [91, 353, 355, 357, 69, 155, 5, 359, 69, 99, 285, 361, 69, 71, 363, 53, 365, 5, 11, 367, 13, 123, 369, 127, 371, 5, 11, 359, 69, 373, 5, 219, 13, 375, 377] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi.
[379, 69, 381, 383, 385, 387, 383, 389, 391, 393, 69, 381, 395, 75, 397, 69, 399, 401, 403, 27, 405, 407]
Ol dispela taun na ples ol famili bilong Gat i bin kisim olsem graun bilong ol stret.