Text
stringlengths
1
10.7k
Text Number
int64
0
31
License
stringclasses
6 values
Text By
stringclasses
463 values
Translation By
stringlengths
1
146
Language
stringclasses
188 values
File Name
stringlengths
9
81
Source
stringclasses
16 values
ISO639-3
stringclasses
178 values
Script
stringclasses
23 values
Parallel ID
stringclasses
822 values
Story Category
stringclasses
4 values
Tini zezerehe.
4
CC-BY-NC
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Isaac Monday Elisama
zne
0231_gu-buku-ngaga-wai-du-rago.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0231
asp
Tina na awere.
5
CC-BY-NC
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Isaac Monday Elisama
zne
0231_gu-buku-ngaga-wai-du-rago.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0231
asp
Gumba gudu yore.
6
CC-BY-NC
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Isaac Monday Elisama
zne
0231_gu-buku-ngaga-wai-du-rago.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0231
asp
Mina bi wangu.
7
CC-BY-NC
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Isaac Monday Elisama
zne
0231_gu-buku-ngaga-wai-du-rago.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0231
asp
Andiswa a kparia a kumba gudee ini ngi kandi. He a makari amaka tipa wai kari kodi tiri nayo. Riki sana ba yugu kandi singia ri rengbe ka ngi kandi nayo.
0
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Bayugu kandi ki zidimoko. "Koki nya (abangi kandi) rogo gi bawiri kapai re (nga) kina akumba gudee nga aguyo idi yoho fuyo," ingi kandi.
1
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Akumbagudee ki gumba ha furi ya rindu ka ngi gu kandi nga ga bee ru. I ki gumba haya. Ono kandi nga ga be ru du tipa adegudee na kandi nga ga ndue ru tipa a kumba gudee. Rago ki gbere ti Andiswa.
2
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Fuo giro rago, kandi kidu be akumba gudee nga ga bawiri kapai yo ni maka kereru. Bayugu kandi adu na makabangirise mbiko ga ko bawene angi kandi adu na kaza kako arengba nga ka ngi ya.
3
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Andiswa a oro ni ba ipo ka zungadi bayugu kandi ko idi ke furi ri ngi, bayugu kandi a ino ngo gu pai kako mangi hete. Koki da kuti gu pai nga Andiswa koditiri na guri gbuu re.
4
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Mbaro anyaki gbe. Rago gu bambata bebere regbo, boro ho saa na zo kandi te.
5
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Kumba gudee saa ade kandi fu Andiswa tigu ue regbo gu kandi fuo ongoda. Riki ipisi tiri ni basa koyo du ngua goni ni. Ri ki de kandi nyanyaki na omeri du kandi ki gbi ni basa.
6
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Rimbasa ki gbatätä be ngbarago wa iää ga. Tona ti gu regbore, gu bawirikapaire aidihe fu adegudee ini ngi kandi nga ga ndueru.
7
CC-BY-NC
Eden Daniels
Isaac Monday Elisama
zne
0234_andiswa-nga-bangi-kandi-rogo-gu-rigbuu-nga-kerekuru.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0234
asp
Mo ngere, wee!
0
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
We na zohe azo.
1
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
We na manga riahe.
2
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
We na fayasa kpoto boro ni wenehe.
3
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
We na fu ima rago.
4
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
Mo ngere, wee!
5
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
We ni bawene he gbe.
6
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
Na tina ome gbe.
7
CC-BY
Deborah Namugosa, Beatrice Nabune, Alison Tukei, Rose Sabano
Isaac Monday Elisama
zne
0302_wee.md
global-asp/asp-source
zne
Latn
asp_0302
asp
Igeja lalilifishane.
0
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Umnyango wakhe wawumncane ehluleka ukungena endlini.
1
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Umbhede wakhe wawumfishane.
2
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Ibhayisikili nalo lilifshane.
3
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Lendoda yayiyinde bo!
4
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Wenza igeja elide.
5
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Wenza umnyango omude.
6
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Wenza umbhede omude.
7
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Wathenga ibhayisikili elide.
8
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Wahlala esihlalweni esiphezulu. Wadla ngemfologo ende.
9
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Washiya umuzi wakhe, wayohlala endle iminyaka.
10
CC-BY
Cornelius Gulere
Swarathe Violin
zu
0001_indoda-ende-elingana-nendlulamithi.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0001
asp
Nazi izilwane epulazini.
0
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Inkomo ikhala ithi, "Muu-u. Mu-u-u." Inkomo ifuna amanzi.
1
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Imbuzi ikhala ithi, "Mee-e. Me-e-e." Imbuzi ifuna amanzi.
2
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Ihashi likhala lithi, "Yihi-hi-hi. Yi-hi-hi-hi." Ihashi lifuna amanzi.
3
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Ingulube ikhala ithi, "Ho-ho-ho i-i-i." Ingulube ifuna amanzi.
4
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Isikhukhukazi sikhala sithi, "ke-ke-ke-ke-e-e, ke-ke." Isikhukhukazi sifuna amanzi.
5
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Inja ikhala ithi, "Hhawuhhawu-hhawu." Inja ifuna amanzi.
6
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Umlimi uphendula athi, "Shhh! Nawa amanzi."
7
CC-BY-NC
Jenny Katz
Thandi Khumalo, Nolitha Bikitsha noSithembile Masuku
zu
0002_izilwane-zasepulazini.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0002
asp
Imbuzi, Inja neNkomo babengabangane abakhulu. Ngelinye ilanga bathatha uhambo ngetekisi.
0
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Sebefike ekugcineni nohambo lwabo, umshayeli wabe esecela ukuthi bakhokhe. Inkomo yakhokha eyayo.
1
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Inja yakhokha imali ethe ukwendlula, ngoba kade Ingenayo imali eyanele.
2
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Uma umshayeli esezilungisela ukunika Inja ushintshi wayo, Imbuzi yabaleka ngaphandle kokukhokha ngisho isenti.
3
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Umshayeli wayecasuke kakhulu. Washaya Wachitha ngaphandle kokunika Inja ushintshi wayo.
4
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Yingakho, Kuze kube namhlanje Inja igijimela ngaphambi kwemoto ilunguze ngaphakathi ukuze ithole umshayeli oyikweleta ushintshi wayo.
5
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Imbuzi iyabaleka uma izwa umsindo wemoto isaba ukuthi izoboshwa ukuthi ayizange ilukhokhele uhambo eyayiluthathe nabangani bayo.
6
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Inkomo ayinandaba mangabe kuza imoto. Inkomo ithatha isikhathi sayo uma iwela umgwaqo ngoba iyazi ukuthi yayikhokha yonke imali okwakufanele iyikhokhe.
7
CC-BY
Fabian Wakholi
Ntswaki Vilane
zu
0004_imbuzi-inja-nenkomo.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0004
asp
Ngolunye usuku, u Anansi isicabucabu wavuna amadumbe engadini yakhe. Abemahle, emakhulu futhi, wase ewathosa emlilweni. Ngemva kokuwathosa, wahlala phansi elungela ukuwadla.
0
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Ngemva nje kokuluma kanye, u Anansi wezwa kukhona ongqongqozayo emnyango. “kungaba ubani lowo?”, kucabanga u Anansi. Wavula umnyango. bekunguFudu, ebukeka ekhathele kakhulu. Wathi, “ Anansi, ngicela ungingenise. Ngihambe ibanga elide, ngakho ngikhathele futhi ngifile indlala. Ubengabuye enzenjani u Anansi kunokuvulela u Fudu?
1
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
U Anansi ubenomhobholo, engafunu ukupha noma ubani omunye ukudla kwakhe, ngakho weza necebo elibi. Uma u Fudu ehlala phansi etafuleni ethi udla idumbe, u Anansi wamnqanda. Wathi “Fudu, izandla zakho zingcolile! Awukwazi ukudla ngezandla ezingcolile. Hamba uyozigeza. Izandla zika Fudu bezingcole ngempela, ngakho wahamba waya emfuleni eyozigeza.
2
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Ngesikhathi u Fudu esaye emfuleni, uAnansi wasala ephanga wonke amadumbe, wawadla wawaqeda. UFudu wabuya asephele wonke. uFudu wabuka u Anansi. “Ngiyabonga ukungimema esidlweni sakusihlwa. Zizwe ukhululekile ukungena endlini yami noma nini lapho useduze, ukuze ngizokwenza okufanayo kuwena. UFudu wase ephindela endlini yakhe.
3
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Sahamba isikhathi. U Anansi wacabanga ngesethembiso esasenziwe u Fudu sokumenzela ukudla kwakusihlwa. Ngakho waya kwa Fudu ngolunye usuku. U Anansi wafika endlini ka Fudu ngaphambi nje kwesidlo sakusihlwa, ilanga selishona ngasemfuleni. U Fudu wayelele ngomhlane ethamele ilanga ukuze afudumale, njengoba kwenza zonke izimfudu.
4
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Lapho uFudu ebona u Anansi, wathi “Sawubona Anansi. Uzodla nami isidlo sakusihlwa?” waphendula ngokushesha uAnansi wathi “Yebo. Ngingakujabulela kakhulu lokho.” Ubesezizwa elambe ngempela.
5
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Wangena ekujuleni komfula uFudu ukuze adeke itafula alungise konke. U Anansi ubelokhu elindile ngaphandle kwamanzi. Washeshe wabuya u Fudu wathi “Oh Anansi, sekulungile konke manje. Ngicela uze sizodla isidlo sakusihlwa manje. Wabuyela emanzini uFudu, waqala ukudla amahlamvu aluhlaza ayewadekile.
6
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
U Anansi wazama ukungena ekujuleni kwamanzi ukuze adle isidlo sakusihlwa no Fudu, kodwa izicabucabu azikwazi ukubhukuda zingene ekujuleni kwamanzi. Wayelokhu ezama, kodwa ehluleka nje ukufinyelela lokuya kudla.
7
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Ekugcineni, u Anansi weza necebo ebelizomusiza angene ekujuleni kwamanzi. Wathatha amatshe, wawafaka ejazini lakhe ukuze amnike isisindo ebese engena ekugcineni kwamanzi. Akeve ehlakaniphile! Walibona itafula, ligcwele ukudla okuconsisa amathe okwehla esiphundu.
8
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Welula isandla u Anansi, ethi uthatha ukudla. Wamnqanda ngokushesha u Fudu, wathi “Anansi, ngeke udle ufake ijazi. Akusiyo indlela esenza izinto ngayo leyo lapha. Waphendula u Anansi wathi “Uqinisile Fudu, bengicabangani nje? Walikhumula ijazi lakhe.
9
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Ngaphandle kwejazi lakhe, u Anansi wayengasakwazi ukuhlala ekujuleni kwamanzi, wabuyela phezulu. Wadumala kakhulu u Anansi esebukele u Fudu edla konke ukudla.
10
CC-BY
Ghanaian folktale
Kerry Heath
zu
0005_u-anansi-no-fudu.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0005
asp
Namhlanje angiyi esikoleni.
0
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Yiholide!
1
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Namhlanje angeke ngiwubuke umabonakude.
2
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Awukho ugesi.
3
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Ngizokwenzani? Namhlanje ngizolalela umzimba wami!
4
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Uyawuzwa umzimba wakho?
5
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Okokuqala kumele ngithule, ngithulisise. Ukuze ngilale umzimba wami.
6
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Yebo , manje ngiyawuzwa umoya wami. Donsa…khipha… donsa…khipha…
7
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Futhi ngingawenza umoya ube nomsindo… Sssssssssssssss! Futhi ngingawenza ube phansi Mmmmmmmm.
8
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Manje ngiyayizwa inhliziyo yami ishaya! Doodom, doodoom, dooodooom.
9
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Ngingayenza inhliziyo yami ishaye ngamandla futhi ngokushesha? Yebo ngingagxumagxuma kufikela kumashumi amabili.
10
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Awubheke inhliziyo yami isishaya ngamandla. Doodom, doodoom, dooodooom!
11
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Futhi uma ngibeka iminwe yami esihlakaleni, ngiyakuzwaukushaya kwegazi! Ngabe iminwe iyezwa?
12
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Futhi ngingazizwa ngihleka haha haha haha hahahha!
13
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Noma ngikhala Boohoooohooooo!
14
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Noma ngishaya izandla tap tappa tapppaaaa.
15
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Phezu kwako konke ngiyasizwa isisu sami sikhala guddduu gudddu …
16
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Sithi, "Ngiphe ukudla ,ngiphe ukudla."
17
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Ikhala lami liyalizwa iphunga ekhishini likamama? Ngabe ikhala liyezwa?
18
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Kumnandi ukulalela umzimba wami! Manje ngifuna ukuzwa imihlathi yami ihlafuna.
19
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Kumnandi ukulalela umzimba wami! Manje ngifuna ukuzwa imihlathi yami ihlafuna.
20
CC-BY
Rohini Nilekani
Family Literacy Project
zu
0007_lalela-umzimba-wami.md
global-asp/global-pb
zul
Latn
pb_0007
pb
Umama ebeqeda ukupakisha izingubo zakhe esikhwameni esincane.
0
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Njengob ayewaphuma ngomnyango,yena enganga futhi wathi, "Sala kahle kwamanje.”
1
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
"Uyaphi uMama?" ngambheka ngalesosikhathi ngimbuza.
2
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngaqala ukukhala ngilangazele ukumlandela kodwa ubaba wangiphakamisela phezukwehlombe lakhe.
3
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ubaba wathi, "Umama uya esibhedlela ukuyothola umntwana."
4
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Laphongizwa "umntwana" Ngayeka ukukhala ngambuka. "Kungani yena ayothola ingane esibhedlela?" ngimbuza
5
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ubaba wangihlalisa esihlalweni esincane wathi, "ngizokutshela ukuthi kungani eyothola umntwana esibhedlela.”
6
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngamlalela engichazela nangaloko ngingazisiswanga ukuthi kungani engatholi lomntwana ekhaya. Uma eceda ukungichazela, Ngambuza, “Uzongithanda na uma nomntwana omunye.
7
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ubaba wangizisa duzane, wathi, “Sizohlala sikuthanda.”
8
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
"Ngingambalela incwadi uma ele?” Ngabuza Ubaba
9
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngalobobusuku ,ngaqala ukubhalela umama incwadi.
10
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngaklebhule iphepha encwadini yami yomsebenzi ngaqala ukubhala...
11
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
"Mama, umama, ubaba uthi uye ukuyothola umntwana omuny...
12
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
…Sicela usheshe ubuye ekhaya ...
13
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
... Ngifuna ukuthi ulethe intombazanyana, ngizokhona ukudlala nayo uma iseKhulile ...
14
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
... Ungakwazi uzakungenisa ezimbili ukuze umuntu abe ngawami ...
15
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
...Ngikulindile lapha ngaphandle kwendlu yethu."
16
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngigoqe incwadi yami ukuze ngikwazi ukuyinika ubaba ukuthi ukuletha yona Mama. Uma ngivuka ekuseni obulandelayo,incwadi wayesehambile.
17
CC-BY
Ursula Nafula
Khadija Mohamed, Willie
zu
0013_incwadi-kamama.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0013
asp
Ngenkathi ngineminyaka emihlanu, umalume wangipha isipho esithokozisayo. Kwakungu mdlwane onezinyanga ezintathu ubudala! Ngelanga umalume efika nomdlwane ngajabula kakhulu. Ngangazi ukuthi senginomngane.
0
CC-BY
Ursula Nafula
Phumy Zikode
zu
0016_umngani-wami-ukhokho.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0016
asp
Emva kokuba ewubeka phansi umalume waphendukela kimi wathi, “Iliphi igama ongamupha lona?” Ngawubheka lomdlwane ngase ngithi, “Khokho.” Umalume wangimangaza wabuza wathi, “Kungani uthi uKhokho?” Ngaphendula ngathi “Yingoba ufana nokhokho.”
1
CC-BY
Ursula Nafula
Phumy Zikode
zu
0016_umngani-wami-ukhokho.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0016
asp
Ngambuza umalume ukuthi ngabe uKhokho uzalwa yedwa yini. Umalume waphendula wathi ukhona omunye umdlwane ofana ncamashi noKhokho. Ngasuka ngahamba ngayobheka umfowabo kaKhokho.
2
CC-BY
Ursula Nafula
Phumy Zikode
zu
0016_umngani-wami-ukhokho.md
global-asp/asp-source
zul
Latn
asp_0016
asp