ar_text
stringlengths 0
3.53k
| cht_text
stringlengths 0
39.5k
| de_text
stringlengths 0
39.5k
| en_text
stringlengths 0
39.6k
| eo_text
stringlengths 0
531
| es_text
stringlengths 0
39.5k
| fr_text
stringlengths 0
39.5k
| he_text
stringclasses 1
value | id_text
stringlengths 0
18k
| it_text
stringlengths 0
39.5k
| ja_text
stringlengths 0
39.5k
| ko_text
stringlengths 0
39.5k
| nl_text
stringlengths 0
561
| pt_text
stringlengths 0
39.5k
| ru_text
stringlengths 0
39.6k
| sv_text
stringlengths 0
314
| th_text
stringlengths 0
14.7k
| vi_text
stringlengths 0
14k
| zh_text
stringlengths 0
39.5k
| zh_text_md5
stringlengths 32
32
| 低质量段落数
int64 0
59.3k
| 去重段落数
int64 0
59.3k
| 扩展字段
stringlengths 2
82.2k
| 文件名
stringclasses 29
values | 时间
stringclasses 20
values | 是否待查文件
bool 1
class | 是否跨文件重复
bool 1
class | 是否重复
bool 2
classes | 是否重复文件
bool 1
class | 段落数
int64 3.98k
381k
| 行号
int64 1
381k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 1年もタイムリープするなんて自信なかったけど
私ってすごぉ~い! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 我原本沒信心可以跳躍時空1年的
我真是太厲害了! | 1cc5d4e77dc4856250721f49aec7dfe7 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b08.bin.json@28@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,058 |
||||||||
他們老是來我店裡找女孩們的麻煩,
所以我記得很清楚。 | Früher tauchten sie ständig bei mir auf, um meine Mädchen zu belästigen. | I remember them because they used to come by and harass my girls all the time. | Los recuerdo porque solían pasarse por aquí a acosar a mis chicas. | Je me souviens bien d'eux. Ils venaient souvent ici pour malmener mes filles. | Me li ricordo perché venivano continuamente a infastidire me e le mie ragazze. | しょっちゅうウチに来ては、
女の子にちょっかい出すんでよく覚えてる。 | 걸핏하면 우리 가게에 와서
여자애들한테 집적거려서 잘 기억하고 있어. | Lembro deles porque vinham assediar as minhas garotas o tempo todo. | Этих я запомнил, потому что они приходили в салон и донимали девушек. | 隔三差五来我们店里,
见到女孩子就动手动脚,我印象很深。 | c2edae4dcf9cc0bd6a2634d902120bfe | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@397@yazawa_main_c04@text@335@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,059 |
||||||||
廚師 模式A | Koch Muster A | Chef Pattern A | Chef diseño A | Chef (style A) | Chef stile A | 料理人 パターンA | 요리사 패턴 A | Chef Padrão A | Шеф-повар (стиль А) | 厨师 类型A | 3e5bebcbcdefd82ac4e7c1c4cc3af21f | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_costume.bin.json@107@cook_2@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,060 |
||||||||
啊?開什麼玩笑啊,死老太婆! | Hä?! Willst du uns verarschen, Oma?! | Huh!? You fuckin' with us, granny!? | ¡¿Qué?! ¡¿Te estás quedando con nosotros, abuela?! | Hein ? Tu te fous de nous, la vieille ? | Eh? Ci prendi per il culo, nonnetta?!? | はぁ? ふざけんな、ババア! | 뭐어? 장난쳐 할망구!? | Hã?! Vai mexer com a gente, vovó?! | Слышь, бабуся, не залупайся! | 哈? 你开什么玩笑,死老太婆! | ad263d1f658434323e75a7aff4c51609 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@396@yazawa_main_c03@text@94@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,061 |
||||||||
雙胞胎姊姊 | Die ältere Zwillingsschwester | The Older Twin Sister | La hermana gemela mayor | La grande sœur jumelle | La sorella gemella maggiore | 双子の姉 | 쌍둥이의 언니 | A Irmã Gêmea Mais Velha | Старшая сестра-близнец | 双胞胎姐姐 | 70389f09b9a61e5b2500521e52572a4b | 3,458 | 11,156 | {"k": "title_movie.bin.json@538@a05_0010@title"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,062 |
||||||||
井村屋肉包 | Gedämpfte Imuraya-Teigtasche | Imuraya Steamed Bun | Bollo al vapor Imuraya | Petit pain vapeur Imuraya | Gyoza della Imuraya | 井村屋の肉まん | 이무라 고기만두 | Bao de Imuraya No Vapor | Паровая булочка Imuraya | 井村屋肉包 | 2fb95bb05747a00c52836a4556f110e5 | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5655@yazawa_food_imuraya_niku@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,063 |
||||||||
咦? | 咦? | 咦? | 咦? | 咦? | 咦? | え? | 咦? | 咦? | 咦? | 咦? | c954867b9cb0b3d379fd7af40016f639 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_hikaru.bin.json@136@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,064 |
||||||||
科特闊夫 | Kotkov | Kotkov | Kotkov | Kotkov | Kotkov | コトコフ | 코토코프 | Kotkov | Котков | 科托科夫 | 176df03e3f347fce955ceb7467fd31c1 | 3,458 | 11,156 | {"k": "character_npc_soldier_name_group.bin.json@19@russia@table@50@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,065 |
||||||||
${atk}正在摸索自己的袋子…… | ${atk} durchstöbert seine Tasche ... | ${atk} rummages through his bag... | ${atk} hurga en su bolsa... | ${atk} farfouille dans son sac... | ${atk} rovista nella sua borsa... | ${atk}は自分の袋をモゾモゾしている…… | ${atk}(은)는 자신의 주머니를 뒤적거린다…… | ${atk} está vasculhando o saco de lixo... | ${atk} копается в своем мешке... | ${atk}正在摸索自己的袋子…… | 574343b32e916bed5ac0889ce3a7b564 | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_common_info_msg.bin.json@155@gomi_otakara_shot_boot@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,066 |
||||||||
這個嘛
我覺得10年後大概轉行了吧 | どうですかね? 自分としては10年後ぐらいには
キャバ嬢以外の仕事についていそうな気がしてます | 글쎄요? 개인적으로 10년 쯤 후에는
캬바걸 말고 다른 일을 할 것 같아요 | 這個嘛
我覺得10年後大概轉行了吧 | ce9b827a7d5866ea5311e4d296fafee9 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_kanadate.bin.json@314@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,067 |
|||||||||||||||
國村的司法解剖鑑定書 | Kunimura's Autopsy Report | Kunimura's Autopsy Report | Kunimura's Autopsy Report | Kunimura's Autopsy Report | Kunimura's Autopsy Report | 国村の司法解剖鑑定書 | 쿠니무라의 부검 감정서 | Kunimura's Autopsy Report | Kunimura's Autopsy Report | 國村的司法解剖鑑定書 | b7f8af9dc2c52f47f4c3f22191ef19e3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "evidence_item_to_update.bin.json@5@@table@0@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,068 |
||||||||
呵呵呵呵……謝謝! | ウフフフ…… ありがとうございます! | 우후후후…… 고마워요! | 呵呵呵呵……謝謝! | e7022d12e7ff6d5d471b82acdc2c8cab | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_main02.bin.json@6@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,069 |
|||||||||||||||
請里里佳介紹工作 | Lasse dich von Ririka vorstellen | Get an introduction from Ririka | Pídele a Ririka que te ayude a encontrar empleo | Allez voir Ririka pour obtenir de l'aide | Fatti presentare da Ririka | 里々佳に仕事の紹介をしてもらう | 리리카에게 일을 소개받는다 | Arranje uma indicação com a Ririka | Послушать, что скажет Ририка | 麻烦里里佳帮忙介绍工作 | dd578ab8dc1ac27e4e01810f2b2e1a3c | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2183@yazawa_c05_0067@mission"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,070 |
||||||||
正太小弟是個好孩子啊。 | Shota-kun ist ein netter Junge. | Shota-kun's a good kid. | Shota es un buen chico. | Shota, c'est un brave garçon. | Shota-kun è un bravo ragazzo. | 正太くんは優しくていい子でなぁ。 | 쇼타는 착하고 다정한 아이지. | O Shota-kun é um bom menino. | Сёта-кун хороший паренек. | 正太是个温柔的好孩子啊。 | 9f86398a69c089ce76a3d4a1f5b703a7 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@308@yazawa_sub_a02@text@240@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,071 |
||||||||
雖然桐生先生的笑點不太可靠……
但我就當作被你騙一次,試試這個方法吧 | 桐生さんの笑いのセンスはあてにならないけど……
なら 騙されたと思って一度言ってみようかなぁ? | 키류 씨의 개그 센스는 잘 모르겠지만……
그럼 속는 셈 치고 한 번 해 볼까? | 雖然桐生先生的笑點不太可靠……
但我就當作被你騙一次,試試這個方法吧 | 963b167be648e8c50fea770a9179e856 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_kiraradate.bin.json@51@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,072 |
|||||||||||||||
打倒黑道。 | Besiege die Yakuza. | Defeat the Yakuza. | Derrota al miembro de la yakuza. | Battez les yakuzas. | Sconfiggi lo yakuza. | ヤクザを倒せ。 | 야쿠자를 쓰러뜨려라. | Derrote os Yakuzas. | Расправьтесь с якудза. | 击败黑道成员。 | ac8662fa5cee4fdc30b576bbe02be128 | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@1835@yazawa_btl02_0010@mission_info"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,073 |
||||||||
會心……一擊!! | Kritischer ... TREFFER! | Critical... HIT! | ¡Golpe crítico! | Tu vas le payer ! | Colpo... CRITICO! | かいしんの…… 一撃ぃ!! | 회심의…… 일격!! | Acerto... CRÍTICO! | Я — Итибан! Убийца драконов! | 会心……一击!! | 4fe9931b3b04d41036fc31318478aeb5 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@75@a14_0030@cinema_telop@11@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,074 |
||||||||
這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | そうすればネコたちもさびしくないですし
何よりこのままじゃまた愛想尽かされそうで…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 這麼一來貓咪們就不會寂寞
而且最重要的是,我怕牠們又會覺得無聊…… | 9b410bddc66baac15053892e56341dcc | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_a23.bin.json@136@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,075 |
||||||||
是! | Okay! | Okay! | ¡Vale! | OK ! | Come vuole! | OKです! | 좋아! | Certo! | Да! | 好的! | de60726f60c34a3080747f78c12127b8 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_cue_subtitle.bin.json@34@@message"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,076 |
||||||||
料理教科書 | Kochanleitung | Cooking Manual | Manual de cocina | Manuel de cuisine | Manuale di cucina | 料理の教本 | 요리 교본 | Manual de Culinária | Руководство кулинара | 厨艺教材 | b785179812fd8c40705dc551a3ecf1be | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5059@yazawa_jobexp_cook@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,077 |
||||||||
靈魂踝鍊‧極+3 | Seelenfußkettchen EX +3 | Soul Anklet EX +3 | Pulsera tobillera de alma EX +3 | Bracelet de cheville spirituel EX +3 | Cavigliera dell'anima EX +3 | ソウルアンクレット・極+3 | 소울 앵클릿 극+3 | Tornozeleira da Alma EX +3 | Ножной браслет души XL +3 | 灵魂脚链·极+3 | 7c02dcf33f1d422db5adf2d7526de1d1 | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5420@yazawa_pocket_weapon_dancer_018_lv3@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,078 |
||||||||
委託討伐黑暗廚師 | Kopfgeld: Mieser Metzger | Takedown: Mystery Meatsmith | Exterminio: Carnicero misterioso | Contrat : viandard louche | Caccia libera: Macinatore misterioso | 闇の料理人の討伐依頼 | 어둠의 요리사 토벌 의뢰 | Abate: Gourmet Suspeito | Устранение: ужасный повар | 惩治黑暗厨师 | c3fd565800ff91615e096a5da4909914 | 3,458 | 11,156 | {"k": "part_time_job_quest_quest.bin.json@133@yazawa_quest_a524@title"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,079 |
||||||||
我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | どうすればいいの……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | 我要怎麼辦呢……!? | a2d1e6de7dbe3fb639412e87836e842a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@2190@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,080 |
||||||||
<symbol=case_file_subhead> 完成49個支線案件 | Clear 49 side cases. | Clear 49 side cases. | Clear 49 side cases. | Clear 49 side cases. | Clear 49 side cases. | <symbol=case_file_subhead>사이드 케이스를 49건 클리어한다 | Clear 49 side cases. | Clear 49 side cases. | <symbol=case_file_subhead> 完成49個支線案件 | 176010e1b6823f7fb8844e1cacff39d9 | 3,458 | 11,156 | {"k": "side_case_side_case_request.bin.json@29@side_case_a43@condition_message"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,081 |
|||||||||
好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | ひ ひどいのぉ | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | 好、好過分啊 | a649374180b44ed397eeb27b3669009d | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_imssn.bin.json@718@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,082 |
||||||||
不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | もうかまわんで | 不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | 不要管我了 | ef8e9b626aa355f4642e29225e8f043a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b02.bin.json@16@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,083 |
||||||||
少在那裡囉唆,
快把錢交出來!! | Yo, spar dir den Scheiß und rück mit der "Investition" raus! | Yo, cut the crap and fork over that "investment"! | Eh, corta el rollo y afloja esa "inversión". | Arrête un peu le blabla et balance cet "investissement" ! | Ehi, basta con le stronzate e sgancia l'"investimento"! | ゴチャゴチャ言ってねぇで
さっさと金寄越せや!! | 잔말 말고
얼른 돈이나 내놔!! | Aê, corta essa e passa logo esse "investimento"! | Хорош трындеть! Раскошеливайся давай, живо! | 废话少说,
快把钱交出来!! | bf20ccd7d526adcb6ccc3542b93d284f | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@328@yazawa_sub_a23@text@295@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,084 |
||||||||
播放次數排行 | Häufigkeit | Most Played | Más reproducidas | La plus jouée | Più ascoltate | 再生数ランキング | 재생 수 랭킹 | Mais Tocadas | Самые популярные | 热播榜 | a7698035d07b0d6af735a91fff948ec2 | 3,458 | 11,156 | {"k": "ui_text.bin.json@783@@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,085 |
||||||||
所以說……殺害植松,也是為了那個理想? | 植松殺ったんも その理想のためや言うんか……? | 우에마츠를 죽인 것도 그 이상을 위해서였단 말이가……? | 所以說……殺害植松,也是為了那個理想? | 5babc6d9c255ecab663a4b87092705d9 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_majima.bin.json@248@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,086 |
|||||||||||||||
生野洋司 | Yoji Shono | Yoji Shono | Yoji Shono | Yoji Shono | Yoji Shono | 쇼노 요우지 | Yoji Shono | Yoji Shono | 生野洋司 | f431960cc1e9d5d285b8bb4bfa2523bd | 3,458 | 11,156 | {"k": "evidence_item_to_update.bin.json@72@@table@1@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,087 |
|||||||||
川田 | Kawata | Kawata | Kawata | Kawata | Kawata | 카와다 | Kawata | Kawata | 川田 | 58fbbbd0f89a31df757d269ca8822ef0 | 3,458 | 11,156 | {"k": "side_case_side_case_request.bin.json@15@side_case_a08@client"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,088 |
|||||||||
打倒寺門 | Besiege Terakado | Defeat Terakado | Derrota a Terakado | Battez Terakado | Sconfiggi Terakado | 寺門を倒せ | 테라카도를 쓰러뜨려라 | Derrote Terakado | Победить Тэракадо | 击败寺门 | f0879d085e9e8827e2ede333d919d28a | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2109@yazawa_btl_sub_a04_010@mission"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,089 |
||||||||
我成為新一代的龍……? | Ich? Der neue Drache ...? | Me? The new dragon...? | ¿Yo? ¿El nuevo dragón? | Moi ? Le nouveau dragon ? | Io? Il nuovo drago? | 俺が、新たな龍……? | 내가, 새로운 용……? | Eu? O novo dragão...? | Новым драконом? Я?.. | 我成为新一代的龙……? | 44d9e12010fa07bfdb480f51c00df8cc | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@615@yazawa_dgn_k099@text@7@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,090 |
||||||||
獲得下列副獎獎品: | Du erhältst Folgendes als Bonus. | You received the following as a bonus. | Has recibido la siguiente bonificación: | Vous avez reçu la récompense bonus suivante : | Hai ricevuto i seguenti bonus. | 副賞として以下の賞品を獲得しました | 부상으로 아래의 상품을 획득했습니다 | Você recebeu recompensas bônus. | В качестве бонуса вы получаете: | 获得下列副奖奖品: | 65d40bd513d5072c594e6efd086dec30 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_dragon_cart_message_menu.bin.json@85@menu_reward_sub_title@message"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,091 |
||||||||
所以那一天……
一直到胸口開了個洞的他斷氣為止…… | Ich habe dabei zugesehen, wie
er seinen letzten Atemzug tat. | I was watchin' him struggle
to breathe with the hole I put in his chest. | Lo vi luchar por su vida
con la bala que le metí en el pecho. | Je l'ai regardé agoniser après lui avoir
tiré une balle en pleine poitrine. | L'ho guardato mentre faticava a respirare
dopo che gli ho sparato al petto. | せやさかいあの日……
胸に穴ぁ開けたあの人が息を引き止るまで…… | 아 맞데이, 그날……
가슴에 구멍 낸 그 사람이 숨을 거둘 때까지…… | Fiquei vendo ele se debater pra respirar
com o buraco que fiz no peito dele. | Я проделал в нём дырку и смотрел,
как он корчится на земле, пытается вздохнуть. | 说起来 那天……
直到胸口开了个洞的那个人咽气为止…… | 5a1ffe52da19ef296e9543a3b1fb18a3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@79@a15_0030@cinema_telop@22@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,092 |
||||||||
像嗎? | Ein Doppelgänger | A Look-alike | Un doble | Le sosie | Somiglianza | 似ている? | 닮았어? | Rosto Familiar | Двойник | 很像吗? | 228a75978f2e461668150916c2183422 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_list.bin.json@58@ptc_y046@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,093 |
||||||||
半桶水 | Wie der Vater, so der Sohn | Like Father, Like Son | De tal palo, tal astilla | Tel père, tel fils | Tale padre, tale figlio | 半人前 | 앞가림도 못하는 남자 | Tal Pai, Tal Filho | Яблоко от яблони | 半桶水 | 18eef562f3c6a95e0a19d52e23d25ba5 | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@1968@yazawa_adv_sub_a22_045@title"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,094 |
||||||||
怎麼突然問這個? | Was soll das denn jetzt plötzlich? | Where'd this come from? | ¿A qué viene eso? | Pourquoi tu me demandes ça ? | Perché la domanda? | 何だよ急に。 | 뭔 소리야 갑자기. | Que pergunta é essa? | Это ты к чему? | 怎么突然问这个。 | f701fcd2e0a3a5075607f3298fbef26e | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@575@yazawa_pt_tfd_food_rodrigues003@text@4@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,095 |
||||||||
歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | いらっしゃい | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 歡迎光臨 | 6f0d1550490e461bd5942cc33f91996b | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_adv_shop_sp.bin.json@12@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,096 |
||||||||
到1樓 | Zu 1E | To 1F | A la 1.ª planta | Vers le RdC | Al 1P | 1階へ | 1층으로 | Ao 1º A | На 1-й этаж | 去1楼 | 4a135745bcf3c84e395a5cb6d6914080 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_elevator.bin.json@24@y_elevator_bleach_01a@floor_notation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,097 |
||||||||
力士 | Sumoringer | Sumo Wrestler | Luchador de sumo | Sumotori | Lottatore di sumo | 力士 | 스모 선수 | Lutador de Sumô | Сумоист | 相扑手 | e1e24cb0169a7881000d60c7dc06bc19 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_talker.bin.json@1224@力士@talk_talker"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,098 |
||||||||
可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | でもこの街に残ったら……
先輩は私を受け入れてくれます? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 可是如果我留在這裡
學長會接受我嗎? | 1ffe4591a8bf6fdb28cb7e6f52163eff | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b01.bin.json@192@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,099 |
||||||||
${tgt}被洗腦了 | ${tgt} wurde verwirrt. | ${tgt} was brainwashed. | ${tgt} ha sufrido manipulación. | ${tgt} souffre d'aliénation. | Hanno soggiogato ${tgt}. | ${tgt}は洗脳された | ${tgt}(은)는 세뇌되었다 | ${tgt} sofreu alienação. | ${tgt} — жертва промывки мозгов. | ${tgt}陷入了洗脑状态 | e21f38532cbea1a002c3abe1e7c7ea19 | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_common_info_msg.bin.json@63@btl_ab_effect_mind_control_add@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,100 |
||||||||
什麼啊……
坐起來感覺還是差不多啊……? | なんや……
座り心地はあんまり変わらんのう……? | 뭐꼬……
앉은 폼새는 별로 변한 게 없네……? | 什麼啊……
坐起來感覺還是差不多啊……? | ebd390cfa23617620a31fabd697090ce | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_majima.bin.json@42@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,101 |
|||||||||||||||
你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 昔 大阪に来たことってある? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | 你以前有來過大阪嗎? | c707bfea1b80eff3d1c1e3518daeda1a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_riona.bin.json@517@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,102 |
||||||||
當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | も もちろんだ | 當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | 當、當然 | 7d5d94ed044d7cd9007cc9bcf00568eb | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_riona.bin.json@522@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,103 |
||||||||
青木遼不是聲勢如日中天嗎?
為什麼還要做這種事……! | Ryo Aoki hat doch schon alles,
warum musstest du das tun?! | Ryo Aoki is already on top of the world,
so why'd he have to do this!? | Ryo Aoki ya está en la cima del mundo.
¡¿Por qué haría algo así?! | Ryo Aoki a eu tout ce qu'il voulait,
alors pourquoi faire ça ? | Ryo Aoki è già sulla vetta,
perché l'ha fatto?!? | 飛ぶ鳥落とすって青木遼が
なんだって今更こんなことを……! | 나는 새도 떨어뜨리는 아오키 료가
왜 굳이 이런 짓을……! | Ryo Aoki já tem tudo na mão,
então por que ele precisava fazer isso?! | Рё Аоки и так получил власть!
Зачем было старика убивать?! | 青木辽已经本领通天
如今何必还要做这种事……! | bc1f910d601ce0a24458d90ea22910b6 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@72@a13_0025@cinema_telop@15@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,104 |
||||||||
接下來才是重頭戲!!!!將各式各樣的變化球打回去吧!!!! | Die letzte Herausforderung! Wende alles Gelernte an! | It's the final challenge! Put everything you've learned to the test! | ¡Hora del desafío final! ¡Pon a prueba todo lo que has aprendido! | Voici le défi final ! Servez-vous de tout ce que vous avez appris ! | Ecco la sfida finale! Sfrutta tutto ciò che hai appreso! | ここからが本番だ!!!! 七色の変化球を打ち返せ!!!! | 지금부터가 진짜다!!!! 변화무쌍한 변화구를 받아쳐라!!!! | É o desafio final! Ponha à prova tudo o que aprendeu! | Это заключительное испытание! Приготовьтесь применить всё, чему научились! | 接下来才是真正的挑战!!! 你能对付千变万化的投球吗!!! | 90956cfbaa1403aaf8ca35b57bf17a32 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_batting_center_course.bin.json@103@yazawa_homerun_competition_hyper_2@text_2"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,105 |
||||||||
少主……到底打算做什麼?
總之先前往監控室吧。 | Junger Herr, was machst du? Ich muss das verhindern. | Young Master, what are you doing? I gotta stop this. | Joven maestro, ¿qué estás haciendo? Tengo que detener esto. | Qu'est-ce qui vous arrive, jeune maître ? Je dois mettre un terme à tout ça. | Signorino, ma che stai facendo? Devo fermarlo. | 若…… 一体何をする気なんだ?
とにかくモニター室へ向かおう。 | 도련님…… 대체 뭘 어쩔 생각이지?
아무튼 모니터실로 가자. | O que deu em você, jovem mestre? Preciso impedir isso. | Молодой господин, что вы делаете? Я должен вас остановить. | 少主……他到底想干什么?
总之还是先去监控室吧。 | bd1e84d6227463bdcc11b09bf8ca3715 | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2080@yazawa_c14_0070@mission_info"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,106 |
||||||||
他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 彼らは僕のクラスメートです
遠藤さんもそれに従ってくれただけなんですよ | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 他們是我的同班同學
遠藤小姐也只是照著我的話做而已 | 9ac1bb349fd3065859318349ce559f59 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b01.bin.json@142@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,107 |
||||||||
把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 全財産を俺にくれ | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | 把所有財產交給我 | a6e5485166eeb16ee6198e056f9b1649 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_a20.bin.json@65@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,108 |
||||||||
要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | どちらへ行かれると? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 要去哪裡呢? | 84505b79d0e9b1496c391e89839395b9 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b02.bin.json@234@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,109 |
||||||||
目前尚未編組任何員工。
若要召開股東大會,最少需要一名員工。 | Keine Angestellten zugewiesen. Du musst mindestens einen Angestellten zuweisen. | No employees are assigned. You must assign at least one. | No hay empleados asignados. Tienes que asignar a al menos uno. | Aucun employé n'est assigné. Vous devez au moins en assigner un. | Nessun dipendente assegnato. Devi assegnarne almeno uno. | デッキに社員が設定されていません。
株主総会を開始するには、最低でも1人の社員が必要です。 | 덱에 사원이 설정되지 않았습니다.
주주총회를 시작하려면 최소 1명의 사원이 필요합니다. | Nenhum funcionário alocado. Você precisa alocar pelo menos um. | Нет сотрудников. Надо назначить хотя бы одного. | 成员编组中尚未设定任何员工。
要开始股东大会,至少需要1名员工。 | 8fd556b7279924378ce6650819d03b2a | 3,458 | 11,156 | {"k": "msg.bin.json@34@minigame_management_mode@table@130@@1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,110 |
||||||||
讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | ちょっと考えさせてくれ | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 讓我考慮一下 | 3beefd97887b1e5649ab72660bcb4f25 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b05.bin.json@42@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,111 |
||||||||
(不曉得該做什麼反應才好……) | (Antworte ich darauf ...?) | (Do I respond to this...?) | (¿Tengo que responder?). | (Je dois vraiment répondre à ça ?) | (Devo forse rispondere...?) | (反応に困るな……) | (어떻게 반응해야 하지……) | (Devo responder a isso...?) | (Мне надо на это отвечать?..) | (不知道该怎么接话好了……) | d33f9b0ff63ca1d358337d64a7c7abe6 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@616@yazawa_sub_a95@text@7@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,112 |
||||||||
棋子說明 | Stückdetails ansehen | View Piece Details | Ver detalles de las piezas | Voir infos pièce | Visualizza dettagli del pezzo | 駒説明 | 말 설명 | Ver Detalhes da Peça | Сведения о фигурах | 棋子说明 | 800f8ce093d072d8cdadd28581745d70 | 3,458 | 11,156 | {"k": "controller_guide.bin.json@54@tsume_shogi@buttons@3@@2"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,113 |
||||||||
沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | お前 結構めんどくさいこと言うんだな…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | 沒想到妳會說這麼難搞的話…… | e8fcec1b8c1febd270e7103e112bdc83 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_a05.bin.json@123@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,114 |
||||||||
為了和平,還要繼續請你幫忙囉。
目標成為江湖寶貝大師! | Ich hoffe, du hast auf dieser langen und beschwerlichen Reise über den Weltfrieden nachgedacht. Jeder Mann sollte darüber meditieren. Und darüber, zum Sujimon-Meister zu werden! | I hope you've given world peace some thought during this long and arduous journey. It's something every man should meditate on—that, and becoming the Sujimon Master, of course! | Espero que hayas pensado en la paz mundial durante este largo y arduo viaje. Es algo sobre lo que todo hombre debería meditar... ¡Eso, y convertirse en el maestro Sujimon! | J'espère que tu as accordé une pensée à la paix dans le monde pendant ta grande aventure. Tout le monde devrait méditer sur ce sujet... et sur le fait de devenir Maître Sujimon ! | Spero tu abbia meditato sulla pace nel mondo durante questo viaggio lungo e arduo. È un argomento che dovrebbe toccare tutti... come diventare un Maestro di Sujimon, ovviamente! | 引き続き、平和のためによろしく頼むぞ。
目指せよ、スジモンマスター! | 계속해서 평화를 위해 잘 부탁해.
노려라, 야쿠몬 마스터! | Espero que você tenha parado pra pensar na paz mundial durante essa longa e árdua jornada. Todos os homens deveriam meditar sobre isso... e sobre virar um Mestre Sujimon, é claro! | Надеюсь, за время своего долгого и трудного пути ты хоть раз думал о мире во всём мире. Каждый человек должен мечтать об этом... и о том, чтобы стать мастером судзимонов, конечно! | 为了守护这个世界的和平……接下来全靠你了啊!
你的目标,就是成为江湖宝贝大师! | c29e5dd47a64464b192029c03b3d6691 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@602@yazawa_sub_a96@text@7@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,115 |
||||||||
軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | ぽけさー? ふぁいたー?
ダディは昔 何をしていたの? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | 軌道車?戰士?
爹地以前是做什麼的啊? | d17179ff26d006418c0b7444d3c8c569 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b03.bin.json@81@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,116 |
||||||||
與老街友陣內交談了。他似乎想送生日禮物
給交情不錯的少年。應該正在某處尋找著吧。 | Ich habe mit dem alten Mann Jinnai geredet. Er will seinem kleinen Freund etwas zum Geburtstag schenken. Aber was? | Talked to that old guy, Jinnai. He wants to give this kid friend of his a birthday present. Wonder what he's looking to do? | Ya he hablado con Jinnai, el anciano ese. Quiere darle un regalo de cumpleaños a ese niño amigo suyo. ¿Qué pensará hacer? | J'ai parlé à ce vieil homme. Il s'appelle Jinnai et il veut offrir un cadeau d'anniversaire à ce gamin. Je me demande bien ce qu'il a en tête ? | Ho parlato con l'uomo anziano, Jinnai. Vuole fare un regalo di compleanno al suo giovane amico. Chissà cos'ha in mente. | ホームレスの老人、陣内と話をした。仲の良い少年に誕生日の
プレゼントを贈りたいらしい。どこかで探しているのだろうか。 | 노숙자 노인, 진나이와 얘기를 했다. 친한 소년에게 생일
선물을 주고 싶다고 한다. 어디서 찾고 있는 걸까. | Falei com aquele velho, o Jinnai. Ele quer dar um presente de aniversário pro menino amigo dele. O que será que ele tem em mente? | Я поговорил с этим Дзиннаи. Он хочет сделать пареньку подарок на день рождения. Интересно, что это будет? | 同流浪汉老人阵内聊过了。他似乎想给关系不错的
少年送生日礼物。正在什么地方寻找呢吧。 | d93c46a7ab686e15b7e2b1f855746862 | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2213@yazawa_adv_sub_a02_030@mission_info"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,117 |
||||||||
雖然外表看不出來,其實非常靈巧呢。
甚至還會綑花束喔。 | Er ist extrem geschickt. Wieder mal ein Beweis, dass das Aussehen täuschen kann. Der Typ kann sogar Blumensträuße binden! | He's got such a way with his hands, which just goes to show looks can be deceiving. He even makes the prettiest bouquets! | Es muy habilidoso con las manos, lo que demuestra que las apariencias engañan. ¡El tío sabe incluso hacer ramos! | Il sait se servir de ses mains. Comme quoi, il ne faut pas se fier aux apparences. Il sait même faire des bouquets ! | È abilissimo con le mani, il che dimostra che l'abito non fa il monaco. Fa perfino dei bouquet deliziosi! | 顔に似合わず器用なんだよね。
花束とかもつくれちゃんだよ。 | 생긴 거랑 다르게 재주가 많다니까.
꽃다발 같은 거도 만들어 줘. | Ele tem uma mão incrível, o que prova como as aparências enganam. Ele também faz os buquês mais lindos! | Да уж, внешность обманчива. У него просто золотые руки. А видел бы ты, какие букеты он делает! | 别看老板那样,他手可巧了,
连花束都会做呢。 | 0932349a189dc37f34cf98e63162b755 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@607@yazawa_minigame_plant@text@8@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,118 |
||||||||
答案是奧地利共和國,
國旗由上至下是橫向的紅、白、紅。 | Die österreichische Flagge besteht aus drei horizontalen Streifen in Rot, Weiß und Rot. | The Austrian flag is made up of three horizontal stripes, ordered red, white, and red. | La bandera de Austria está compuesta por tres franjas horizontales: rojo, blanco y rojo. | Le drapeau autrichien est composé de trois bandes horizontales respectivement rouge, blanche et rouge. | La bandiera austriaca presenta tre bande orizzontali di colore rosso, bianco e rosso. | 答えはオーストリア共和国。
赤・白・赤で構成された横縞の国旗です。 | 정답은 오스트리아 공화국입니다.
빨강, 하양, 빨강으로 구성된 줄무늬 국기입니다. | A bandeira da Áustria é composta por três faixas horizontais nas cores vermelha, branca e vermelha. | Флаг Австрии состоит из трех горизонтальных полос: красной, белой и красной. | 答案是奥地利。
它的国旗由红、白、红三条横条纹构成。 | 835e5eaf848054eb186f2f1315f55ccd | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@153@exam_16_flag_03@kaisetsu"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,119 |
||||||||
異人三的頭頭們……
全都聚集在這裡了 | Alle hier versammelt. | The heads of the Ijin Three...
All gathered in the same spot. | Los cabecillas del trío de Ijin.
Todos juntos en el mismo sitio. | ... Les chefs du Trio d'Ijin,
tous rassemblés au même endroit. | I capi dei Tre Ijin... Riuniti nello stesso posto. | 異人三 そのトップ全員が……
この場に揃っているってことだ | 이진 삼방의 수장들이 모두……
이곳에 모였다는 뜻이지 | Os chefes dos Três de Ijin...
Todos reunidos no mesmo lugar. | Мы на встрече лидеров Трио Идзин. | 异人三的首脑们……
全都聚集在这儿了 | 51d01ac6cc712005a152370340f66e4c | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@48@a07_0060@cinema_telop@13@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,120 |
||||||||
打工英雄.com | PartTimeHero.com | Part-time Hero.com | Part Time Hero.com | Part-time Hero.com | Part Time Hero.com | バイトヒーロー.com | 알바히어로.com | HeroiDeMeioPeriodo.com | Part-time Hero.com | 打工英雄.com | e6b1820cdd9c0eb2380deebb43424d5d | 3,458 | 11,156 | {"k": "part_time_job_quest_client.bin.json@36@quest_baitohero@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,121 |
||||||||
在蒼天堀鬥技場各樓層的戰鬥中獲勝,
僅限1次可從手提箱得到獲勝報酬。
此外,若達成各戰鬥所設定的條件,
便可多次獲得追加報酬。
裡面有時也會裝著貴重道具,
還請務必試著攻略所有樓層吧。 | Wenn du die vielen Stockwerke der Sotenbori-Kampfarena abschließt, kannst du aus dem Koffer des jeweiligen Stockwerks eine einmalige Belohnung erhalten. Erfüllst du die vor einem Kampf festgelegten Bedingungen, erhältst du darüber hinaus zusätzliche Belohnungen - und diese kannst du beliebig oft erhalten. Vielleicht findest du sogar richtig seltene Gegenstände, also stell dich der Herausforderung und versuche, jedes einzelne Stockwerk abzuschließen! | Conquering each of the many floors in the Sotenbori Battle Arena will earn you a one-time victory reward, which you can receive by opening the suitcase on that floor. Fulfilling special conditions for each battle can also net you additional rewards, and these can be won as many times as you please. You might even score some rare items, so step up to the challenge and try clearing every last floor! | Al completar cada una de las plantas de la arena de batalla de Sotenbori podrás ganar una recompensa única del maletín especial en cada una de ellas. Si cumples las condiciones especiales de cada batalla también ganarás recompensas adicionales, y podrás ganarlas tantas veces como quieras. ¡Puede que hasta consigas objetos poco comunes, así que acepta el desafío y llega a la última planta! | Triomphez à tous les étages de l'arène de combat de Sotenbori pour remporter une récompense unique en ouvrant la mallette de cet étage. Remplissez également les conditions spéciales de chaque combat pour obtenir des récompenses supplémentaires autant de fois que vous le voudrez. Vous pourriez même repartir avec des objets rares, alors relevez le défi et nettoyez toute l'arène ! | Conquistare ognuno dei numerosi piani dell'Arena di battaglia di Sotenbori per la prima volta ti farà guadagnare una ricompensa, a cui puoi accedere aprendo la valigetta speciale di quel piano. Soddisfacendo le condizioni stabilite per ogni battaglia vincerai premi extra, ottenibili più volte. Potresti persino ricevere degli oggetti rari, per cui accetta la sfida e punta alla vetta! | 蒼天堀バトルアリーナは階層でのバトルに勝利する事で
1度のみアタッシュケースから勝利報酬を入手する事ができます。
また、各バトルに設定されている条件を満たすことで
何度でも追加報酬を入手する事ができます。
貴重なアイテムが手に入ることもありますので、
ぜひ全階層攻略を目指してみてください。 | 소텐보리 배틀 아레나의 경우, 각 층에서의 배틀에 승리하면
딱 한 차례, 서류 가방에서 승리 보수를 입수할 수 있습니다.
또한, 각 배틀에 설정되어 있는 조건을 만족하면
몇 번이라도 추가 보수를 입수할 수 있습니다.
귀중한 아이템을 입수할 수도 있으므로
꼭 모든 층을 공략해 보십시오. | Supere cada um dos vários andares da Arena de Combate de Sotenbori para ganhar uma recompensa única, recebida abrindo a mala do andar. Você também pode ganhar recompensas adicionais cumprindo as condições especiais de cada batalha, e essas recompensas podem ser obtidas quantas vezes quiser. Você pode até descolar uns itens raros, então encare o desafio e tente concluir todos os andares! | Покорение каждого из многих этажей арены Сотэнбори принесет вам единовременную награду. Чтобы получить ее, нужно открыть чемодан на соответствующем этаже. Выполнение определенных условий в каждом бою дает дополнительные награды, которые можно получить неограниченное количество раз. Вы даже можете раздобыть редкие предметы, так что примите вызов и пройдите по всем этажам арены! | 在苍天堀斗技场各楼层的战斗中获胜,
仅限1次可从手提箱得到获胜报酬。
此外,若满足各战斗所规定的条件,
即可多次获得追加报酬。
里面有时也会装着珍贵道具,
请尝试攻下所有楼层吧。 | f8901520e54982317611ccb02a6dc145 | 3,458 | 11,156 | {"k": "pause_tutorial.bin.json@122@s_battle_arena_tutorial_01@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,122 |
||||||||
唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | うーむ 23か? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 唔~23歲嗎? | 64a9e96e63c2ab19bec6bf71e413fe8b | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_caba_erina.bin.json@507@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,123 |
||||||||
內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 内藤もやられたみたいですね | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 內藤好像也被幹掉了 | 31183cd8b11688ac0b8cd983102038f6 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cln.bin.json@618@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,124 |
||||||||
(錢不夠啊……) | (Ich habe nicht genug Geld ...) | (I don't have enough cash...) | (No tengo suficiente efectivo...). | (Je n'ai pas assez de monnaie.) | (Non ho abbastanza soldi...) | (金が足りないな……) | (돈이 부족하군……) | (Não tenho dinheiro suficiente...) | (Деньжат маловато...) | (钱不够啊……) | 10e0f657e3089313115b5542d041faec | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@419@yazawa_minigame_toba@text@84@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,125 |
||||||||
怎麼這樣…… | Warum bist du dann überhaupt hier?! | Then why are you even here!? | ¡¿Y por qué narices has venido?! | Alors pourquoi vous êtes venu exactement !? | Allora perché sei qui?!? | そんなぁ…… | 아…… | Então o que veio fazer aqui?! | Тогда что вы тут делаете?! | 为什么啊…… | 1c15c31f335cd1fb587fc9f533c5a82b | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@467@yazawa_quest_toilet@text@2@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,126 |
||||||||
來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | さぁ…… ラストダンスといこう……
行けええ! 桐生会を叩き潰せええ!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 來吧……就來跳這最後一支舞……
進攻!把桐生會幹掉!! | 1027bcec3305596aa42cd9ed38674df0 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cln.bin.json@1286@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,127 |
||||||||
不,是一部描寫
清新青春的電影…… | Nee, es ging ums Jungsein und darum, was das für eine tolle Zeit ist ... | Nah, it was all about being young...
What a nice time that is... | No, iba de ser joven y de los buenos tiempos... | Non, c'était un film sur la jeunesse et le bonheur. | No, della bellezza della gioventù... Ah, che bei tempi... | いや もっと爽やかな青春を
描いてた映画なんだが…… | 아니, 좀 더 산뜻한 청춘을
그린 영화인데…… | Não, era sobre a juventude... Que época boa ela é... | Нет, там было про молодость...
Про то, какое это прекрасное время... | 不是 是个更青春
更青涩的电影…… | 3ca85ecf9eeaaae680f20821e0f2426e | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_text_data.bin.json@721@ptc_y054_008@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,128 |
||||||||
妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | お前は ミチオくんが好きなのか? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 妳喜歡道夫嗎? | 9af7b2cd3f6da74fb5ce548ce8ae7d0a | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b07.bin.json@21@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,129 |
||||||||
喂~? | Hey, hörst du zu? | Hey, you listening? | Oye, ¿me estás escuchando? | Eh, tu m'écoutes ? | Ehi, mi senti? | おーい? | 저기~? | Ei, tá me ouvindo? | Эй! Ты меня хоть слышишь? | 喂? | 0f527746cedfbb281ab8fe197ecbe3eb | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@311@yazawa_sub_a04@text@425@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,130 |
||||||||
沒什麼,
……小笠原沒跟你一起嗎? | Hm, nicht viel. Sollte Ogasawara nicht hier sein, um das zu sehen? | Eh, not much. Shouldn't Ogasawara be here to see this? | Eh... poca cosa. ¿No debería Ogasawara estar viendo esto? | Pas grand-chose... Ogasawara n'est pas là pour admirer tout ça ? | Eh, non molto. Non dovrebbe esserci anche Ogasawara a vedere tutto questo? | べつに。
……小笠原は一緒じゃねえのかい? | 딱히.
……오가사와라는 함께 안 온 거냐? | Eh, pouca coisa. O Ogasawara não devia estar por aqui? | Да так, ничего такого. А что, разве Огасавара не должен быть тут, со всеми? | 不干嘛。
……小笠原没和你们一起吗? | 1b3b7e54fe8da78a146a877ee69d0a41 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@402@yazawa_main_c09@text@42@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,131 |
||||||||
……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……わかったわ好きにして | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | ……我知道了,隨便你們吧 | d7c3ada3dd784be6d6f6e65b28339edb | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b03.bin.json@283@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,132 |
||||||||
2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年? ……ほんとに!?
やっぱりそうですよね!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 2016年?真的嗎!?
果然是這樣嘛!? | 71b3480b40296c233ed4cf8bcf32001c | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b08.bin.json@6@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,133 |
||||||||
桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生さん…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 桐生先生…… | 522477448a2ad5df45a3d20c2132c3c6 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b09.bin.json@151@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,134 |
||||||||
不,
在這裡是不會去深究別人過去的,這是禮貌。 | Nein. Unsere Vergangenheit ist hier kein Thema. | No. Our pasts are an off-limits topic around here. | No, aquí no hablamos de nuestros pasados. | Non. Le passé appartient au passé. | No. Il nostro passato è un argomento off limits da queste parti. | いや。
ここじゃ素性の詮索はしないのが礼儀だからな。 | 아니.
여기선 과거를 묻지 않는 게 예의니까. | Não. O passado é um assunto proibido por aqui. | Нет. О прошлом здесь не говорят. | 我不知道。
彼此不问出处是这里的基本礼节。 | ec63c834966da06b6422d1b5eb8b078d | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@400@yazawa_main_c07@text@104@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,135 |
||||||||
打倒提出無理要求的黑道。 | Besiege den unverschämt fordernden Yakuza | Defeat the Irrationally Demanding Yakuza | Derrota a la yakuza irracionalmente exigente | Battez le yakuza déraisonnable | Sconfiggi lo yakuza esageratamente esigente | 理不尽な要求をするヤクザを倒せ。 | 어이없는 요구를 하는 야쿠자를 쓰러뜨려라. | Derrote os Yakuzas Irracionalmente Exigentes | Победите якудза с неадекватными требованиями. | 击败提出无理要求的黑道。 | 6202d39c3d74fb46c353e14111883283 | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@2136@yazawa_btl_sub_a17_010@mission_info"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,136 |
||||||||
菸灰缸痛擊 | Aschenbecherschmettern | Ashtray Crush | Golpe de cenicero | Coup de cendrier | Colpo di posacenere | 灰皿クラッシュ | 재떨이 크래시 | Prejudicial à Saúde | Удар пепельницей | 烟灰缸撞击 | 88b064b99cc215a7482f0ba5efdb256c | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_skill.bin.json@592@job_caba_skill_03@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,137 |
||||||||
國士無雙 | Dreizehn Waisen | Thirteen Orphans | Trece huérfanos | Treize orphelins | Tredici orfani | 国士無双 | 국사무쌍 | Treze Órfãos | Тринадцать сирот | 国士无双 | 700afc22ce2d007b0c8ae6f4520f9c56 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_mahjong_string_yaku.bin.json@50@kokusimusou@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,138 |
||||||||
……!
謝謝你!春日大叔! | Echt?! Du bist super, Kasuga-san! Vielen Dank! | ...Really!? You're awesome, Kasuga-san! Thanks a million! | ¡¿De verdad?! ¡Es usted increíble, señor Kasuga! ¡Mil gracias! | ... Vraiment ? Vous êtes le meilleur, M. Kasuga ! Merci infiniment ! | ...Davvero?!? Sei fantastico, Kasuga-san! Grazie un milione! | ……!
ありがとう! 春日オジサン! | ……!
고마워요! 카스가 아저씨! | Sério?! Você é o máximo, Kasuga-san! Obrigado mesmo! | ...Правда посидите?! Вы очень крутой, Касуга-сан! Большое спасибо! | ……!
谢谢你! 春日叔叔! | 65dc4839e50e70c198b905d7a5c6ba76 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@314@yazawa_sub_a07@text@29@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,139 |
||||||||
去拿熱水 | Hol heißes Wasser | Fetch some hot water | Ve a por agua caliente | Trouvez de l'eau chaude | Procurati dell'acqua calda | お湯をもらいに行け | 온수를 받으러 가라 | Busque água quente | Принести горячей воды | 去讨热水 | 4c14d0064068d9bfa062bb08b48cdd5c | 3,458 | 11,156 | {"k": "mission_mission_kind.bin.json@1856@yazawa_adv_sub_a08_040@mission"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,140 |
||||||||
海頓 | Haydn | Haydn | Haydn | Haydn | Haydn | ハイドン | 하이든 | Haydn | Гайдн | 海顿 | 19f7c1bbe9316749175bb254efe6011b | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@314@exam_21_final_114@select1"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,141 |
||||||||
高級俱樂部派對 | Premiumclub-Party | Premium Club Party | Fiesta prémium en club | Soirée dans un grand club | Festa in club esclusivo | 高級クラブパーティ | 고급 클럽 파티 | Festa em Clube Premium | Вечеринка в элитном клубе | 高档俱乐部派对 | 0e3f3ebf5a00513c7d33172de31f1d5a | 3,458 | 11,156 | {"k": "upstart_person_care.bin.json@19@care3_party03@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,142 |
||||||||
Dummy | Dagger Yakuza_attack B | Dagger Yakuza_attack B | Yakuza con daga_ataque B | Dagger Yakuza_attack B | Dagger Yakuza_attack B | ドスヤクザ_攻撃B | 단검 야쿠자 공격 B | Ataque_Yakuza (Adaga) B | Dagger Yakuza_attack B | 持小刀黑道_攻击B | d98f30a57e36e5b90fefb4f7759d5151 | 3,458 | 11,156 | {"k": "rpg_skill.bin.json@791@yakuza_dosu_atk_b@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,143 |
||||||||
玻璃曲龍刀‧極+6 | Gekrümmter Kristallsäbel EX +6 | Curved Crystal Saber EX +6 | Sable de cristal curvo EX +6 | Sabre de cristal courbe EX +6 | Sciabola curva cristallina EX +6 | 玻璃曲龍刀・極+6 | 유리곡룡도 극+6 | Sabre Cristalino Curvado EX +6 | Изогнутая кристальная сабля XL +6 | 玻璃曲龙刀·极+6 | d7ea00fb73fb45df5b8b807f47d79d6b | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@5351@yazawa_pocket_weapon_chou_009_lv6@name"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,144 |
||||||||
哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | ハッハッハ! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | 哈哈哈! | bb5e8869782a33980bb178564712f55d | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_snack01.bin.json@71@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,145 |
||||||||
嗯,簡直太令人羨慕了 | ああ 十分すぎるくらいだぜ | 그래 충분하고도 남지 | 嗯,簡直太令人羨慕了 | cd02a8a49d18cce936b1a18ccfaf9190 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_cab_kiraradate.bin.json@343@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,146 |
|||||||||||||||
話雖如此,這邊的公演也快結束了吧?
你們要去其他地方了嗎? | Und zieht der Zirkus nicht sowieso bald in die nächste Stadt weiter? | Also, isn't your circus supposed to be moving on? You guys got another town to visit, yeah? | Además, ¿no se supone que el circo es itinerante? Tenéis que visitar otra ciudad, ¿no? | Et puis, votre cirque est pas censé reprendre la route ? Vous partez pour une autre ville, non ? | E poi, il tuo circo non dovrebbe presto trasferirsi? Non avete un'altra città da visitare? | つってもそろそろこの場所も終わりなんだろ?
もうすぐ別のとこに行くのか? | 그런데 여기서 하는 공연도 이제 끝이지?
조만간 다른 곳으로 갈 거야? | Aliás, o circo não devia mudar de lugar? Vocês têm outra cidade pra visitar, né? | А разве вам не пора уезжать? Вы ездите из города в город, верно? | 话虽如此,这边的公演也快结束了吧?
你们就快去其他地方了吗? | 75f3d29df16f3b3d37c01c1bbf8a4399 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk.bin.json@337@yazawa_sub_a34@text@128@@3"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,147 |
||||||||
那……你要我怎麼做?? | Wie lautet der Plan? | So, what's the plan? | En fin, ¿cuál es el plan? | Qu'est-ce qu'on fait, alors ? | Allora, qual è il piano? | で ……どうせいと?? | 그래가…… 우짜실라고?? | Então, qual é o plano? | И что прикажете делать? | 那……怎么办?? | 8404f674694d09b5b377c574c55f7c01 | 3,458 | 11,156 | {"k": "auth.bin.json@83@a15_0070@cinema_telop@61@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,148 |
||||||||
對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | そうね…… 話半分で聞いてたのが申し訳ないわ…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 對啊……隨便挑起這個話題,實在很抱歉…… | 13e0148c023bc14d619eebd36e058a59 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_snack_b20.bin.json@52@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,149 |
||||||||
熟識的服務生 | Bekannter Angestellter | Familiar Attendant | Dependiente amable | Serveur familier | Assistente amichevole | 顔見知りのボーイ | 안면이 있는 웨이터 | Atendente Familiar | Знакомый официант | 熟识的侍者 | 72ad1c49a8eb93f49ecd87c7d7f4a9df | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_talker.bin.json@2111@顔見知りのボーイ@talk_talker"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,150 |
||||||||
為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | どうしてだ?
あんた野球をやっていたんだろう? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 為什麼?
你打過棒球對吧? | 7c0f1d7f0a5aeb6f75ab9a9ea1382fbc | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b12.bin.json@73@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,151 |
||||||||
我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 分かった……!
じゃあ あんたを奴のいる場所まで連れてくけん | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 我知道了……!
那我就帶你到牠的所在吧 | 9ffd4ff1696dc6198a337b70b9c95697 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b25.bin.json@50@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,152 |
||||||||
關於「宇宙」的雜學問題。
包括地球在內的數顆行星繞著太陽轉,
構成「太陽系」。
請問離太陽距離最近的行星是? | Unser Sonnensystem besteht aus vielen Planeten, die sich um die Sonne drehen, darunter die Erde. Welcher Planet ist der Sonne am nächsten? | Our solar system is composed of many planets, Earth included, that revolve around the sun. Which of the following is the planet that is closest to the sun? | Nuestro sistema solar está compuesto de muchos planetas que giran alrededor del Sol, entre los que se incluye la Tierra. ¿Cuál de los siguientes es el más cercano al Sol? | Notre système solaire comporte plusieurs planètes, dont la Terre, qui tournent autour du soleil. Laquelle est la plus proche de ce dernier ? | Il nostro sistema solare è composto da molti pianeti che ruotano intorno al Sole, Terra compresa. Quale dei seguenti gli è più vicino? | 「宇宙」に関する雑学問題です。
地球を含めた複数の惑星が太陽を中心に回転している
「太陽系」。太陽から最も近い距離にある惑星の名前を、
以下の中から選びなさい。 | 「우주」에 관한 잡학 문제입니다.
지구를 포함한 여러 행성이 태양을 중심으로 회전하는
「태양계」. 다음 중, 태양에서 가장 가까운 거리에 있는
행성의 이름은 무엇일까요? | Nosso sistema solar é formado por muitos planetas, entre eles a Terra, que giram ao redor do Sol. Qual das opções abaixo apresenta o planeta mais próximo do Sol? | Солнечная система состоит из нескольких планет, в том числе Земли, вращающихся вокруг Солнца. Какая из них находится к Солнцу ближе всего? | 这是一道关于“宇宙”的杂学问题。
在太阳系中,地球及其他行星围绕着太阳旋转,
其中距离太阳最近的行星是? | fc95e715f45c7b3be33960aa5be0b7b3 | 3,458 | 11,156 | {"k": "minigame_shikaku_mondai.bin.json@373@exam_21_final_173@mondai"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,153 |
||||||||
……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……なんだ お前ハ? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | ……你是誰啊? | 6a84d7bd84578ce89335a97cf3950e47 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_a08.bin.json@46@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,154 |
||||||||
使用容易因衝擊產生電流的材料
製作的神祕手綁帶。 | Diese mysteriösen leitfähigen
Verbände sollen beim Auftreffen
Elektrizität generieren. | These mysteriously conductive bandages
are designed to generate electricity on
impact. | Estos raros vendajes conductores
se han diseñado para generar
electricidad al impactar. | Ces bandages étrangement
conducteurs génèrent de l'électricité
à chaque impact. | Queste misteriose fasce conduttive
sono progettate per generare elettricità
all'impatto. | 衝撃により電気が発生する素材が使われた
謎多きバンテージ | 충격을 받으면 전기가 발생하는 소재가 사용된
수수께끼의 밴디지 | Estas bandagens misteriosamente
condutivas geram eletricidade no
impacto do golpe. | Эти загадочные сверхпроводящие бинты при ударе вырабатывают электрический ток. | 使用了受到冲击会起电的材料
谜团重重的绷带 | 573d4d83a43dade598fb574bd576f6ea | 3,458 | 11,156 | {"k": "item.bin.json@4594@yazawa_pocket_weapon_hanjungi_007@explanation"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,155 |
||||||||
每天都有一句偶像鼓勵人的話
所以非常受歡迎 | Die, wo jeden Tag ein schlauer Spruch von einem berühmten Idol steht, sind besonders beliebt. | The ones with daily words of encouragement
from famous idols are especially popular. | Los más populares son los que llevan mensajes motivadores de estrellas famosas. | Ceux avec des citations d'idoles célèbres ont vraiment beaucoup de succès. | Soprattutto quelli con le frasi motivazionali delle idol famose. | アイドルが毎日一言応援してくれる
みたいな内容が人気で | 아이돌이 매일 한마디씩 응원해 주는
내용이 인기라서 | Os que vêm com mensagens inspiradoras de gente famosa principalmente. | Особенно любят те, где на каждый день
напечатаны разные мотивирующие цитаты известных идолов. | 那种偶像每天用一句话鼓励你之类的内容
很有市场 | 005194a32d8350ea58f6e67afaf33a20 | 3,458 | 11,156 | {"k": "talk_party_chat_text_data.bin.json@348@ptc_y025_001@text"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | false | false | 54,223 | 54,156 |
||||||||
嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | なんだ? どうかしたのか? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 嗯?怎麼了嗎? | 86b9361c06e9316f06bd8e5f6826f1f1 | 3,458 | 11,156 | {"k": "sound_auth_subtitles_speech_list_sub_b24.bin.json@2@@4"} | YakuzaLikeADragon7_ParManager_reARMP_dedup.jsonl | 20241106 | false | false | true | false | 54,223 | 54,157 |