output
stringlengths 0
226
| input
stringlengths 0
446
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
少俞曰:甘入于胃,其气弱小,不能上至于上焦,而与谷留于胃中者。 | 少俞回答说:甘味进入胃中,其气弱小,不能上行至于上焦,而是与谷物一起留在胃中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
令人柔润者也,胃柔则缓,缓则虫动,虫动则令人悗心。 | 甘味能使胃变得柔润,胃柔润则胃壁松弛,胃壁松弛,胃中的寄生虫就会蠕动,虫蠕动,则使人心中烦闷。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其气外通于肉,故甘走肉。 | 甘味之气外通于肉,所以说甘味趋走于肉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
黄帝问于岐伯曰:水谷入于口,输于肠胃,其液别为五:天寒衣薄,则为溺与气;天热衣厚则为汗;悲哀气并则为泣;中热胃缓则为唾。 | 黄帝问岐伯说:饮食物入口以后,又被输送到胃和肠,其化生的津液分为五种:如果在天气寒冷和衣服单薄时,津液就会化生为尿和气;天气炎热和衣服过厚时,津液就化生为汗;情绪悲哀,气并于上,津液出于目就化生为泪;中焦有热,胃体弛缓,津液出于口就化生为唾液。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
邪气内逆,则气为之闭塞而不行,不行则为水胀。 | 邪气侵入体内,则阳气闭塞而使津液不能流动,水气潴留而为水胀病。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
余知其然也,不知其何由生,愿闻其道。 | 我知道这些情况,但是不知道其化生的机理,想请你讲一下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:水谷皆入于口,其味有五,各注其海。 | 岐伯说:饮食物都是由口进入人体,饮食物中有酸、苦、甘、辛、咸五味,分别注入相应的脏器及人体四海。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
津液各走其道,故三焦出气,以温肌肉,充皮肤,为其津,其流而不行者为液。 | 饮食物所化生的津液也分别沿着一定的道路输布,其中,由三焦气布散的饮食物中的精微物质,能够温润肌肉、充养皮肤,这就叫做 津 ;那些流注于脏腑、官窍,补益脑髓而不布散的,就叫做 液 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天暑衣厚则腠理开,故汗出,寒留于分肉之间,聚沫则为痛。 | 天气炎热和穿衣太厚,腠理开泄而出汗。如果又感受寒邪,寒邪就会留滞在分肉里面,使得津液凝聚成沫,挤压分肉,阻碍阳气流行就会产生疼痛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天寒则腠理闭,气湿不行,水下留于膀胱,则为溺与气。 | 天气寒冷,汗孔闭塞不能出汗,阳气不化,水液不得蒸化宣行则向下输注到膀胱,就形成尿液和气。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五脏六腑,心为之主,耳为之听,目为之候,肺为之相,肝为之将,脾为之卫,肾为之主外。 | 五脏六腑中,心为君主,主宰其他脏器的活动,耳朵为君主探听消息,眼睛为君主观察物体,肺是君主的宰相,肝是君主的将军主谋虑,脾是君主的近卫守护宫廷,肾为君主的外派官员掌管着国家的形体。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
故五脏六腑之津液,尽上渗于目。 | 所以,五脏六腑的津液都向上渗入眼睛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
心悲气并则心系急,心系急则肺举,肺举则液上溢。 | 心里悲伤,就会使五脏六腑之气都并于心中,引起连心的脉络急紧,连心的脉络急紧就会使肺上抬,肺上抬就会使津液上溢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫心系与肺,不能常举,乍上乍下,故咳而泣出矣。 | 心之脉络急紧,而肺不能常久上抬,忽上忽下,因此引起咳嗽而且流眼泪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
中热则胃中消谷,消谷则虫上下作,肠胃充郭,故胃缓,胃缓则气逆,故唾出。 | 中焦有热,就会使胃中谷物消化过快,谷物消化后,则肠中的寄生虫就会上下蠕动,而虫子蠕动纠缠就会使肠梗满,因此导致胃运动缓慢,胃运动缓慢就会使气上逆,因而唾液向上排出。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五谷之津液,和合而为膏者,内渗入于骨空,补益脑髓,而下流于阴股。 | 饮食物所化生的津液,混合成脂膏样的部分,向内渗灌到骨腔中,并可以向上补益脑髓,向下流注到大腿内侧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阴阳不和,则使液溢而下流于阴,髓液皆减而下,下过度则虚,虚故腰背痛而胫酸。 | 精属阴,气属阳,如阴阳不和,则阳气不能固摄,精液向下流溢,从阴窍外泄,从而使滋养骨髓的津液也随着向下溢出而减少,如果下溢过度,真阴虚损,就会出现腰背疼痛和足胫酸楚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阴阳气道不通,四海闭塞,三焦不泻,津液不化,水谷并行肠胃之中,别于回肠,留于下焦,不得渗膀胱,则下焦胀,水溢则为水胀。 | 阴阳气道阻滞不畅,四海闭塞不通,三焦不能疏泄,津液不能正常的布化到全身,饮食物相互混杂在肠胃中运行,积于大肠,水液停留在下焦,不能渗灌于膀胱,这样就会使下焦胀满,水流向外泛溢,就会发生水胀病。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此津液五别之逆顺也。 | 这些就是津液分为五条通路运行的正常和异常的情况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
黄帝问于岐伯曰:余闻刺有五禁,何谓五禁? | 黄帝问岐伯道:我听说针刺治疗时有五禁,什么叫五禁呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:禁其不可刺也。 | 岐伯回答说:五禁就是指凡是到禁日,对某些部位应避免针刺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:余闻刺有五夺。 | 黄帝说:我听说针刺的禁忌有五夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:无泻其不可夺者也。 | 岐伯说:五夺是指在气血衰弱,元气大伤时不能用泻法针刺,以免更伤元气。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:余闻刺有五过。 | 黄帝说:我听说针刺的禁忌还有叫五过的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:补泻无过其度。 | 岐伯说:五过就是指针刺补泻不要超过其常度,超常则为过。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:余闻刺有五逆。 | 黄帝说:我听说针刺应避免五逆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:病与脉相逆,命曰五逆。 | 岐伯说:病状与脉象相反的五种情况,叫做五逆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:余闻刺有九宜。 | 黄帝说:我听说针刺有九宜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:明知九针之论,是谓九宜。 | 岐伯说:清楚地了解九针的理论并能恰当运用,称为九宜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:何谓五禁? | 黄帝说:什么叫五禁? | 请把现代汉语翻译成古文 |
愿闻其不可刺之时。 | 我想知道那些时日对那些部位不可针刺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:甲乙日自乘,无刺头,无发矇于耳内。 | 岐伯说:天干应于人身,甲乙应头,所以适到甲日和乙日,不要刺头部,也不要用 发矇 的针法刺耳内。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
丙丁日自乘,无振埃于肩、喉廉泉。 | 丙丁应肩、喉,逢到丙日和丁日,不要用 振埃 法刺肩、喉部的廉泉穴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
戊己日自乘四季,无刺腹,去爪泻水。 | 戊己应手足四肢,每逢戊日和己日,不能刺腹部,不要用 去爪 法泻水。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
庚辛日自乘,无刺关节于股膝。 | 庚辛应于大腿和膝盖,每逢庚日和辛日,不能刺大腿和膝部的关节。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
壬癸日自乘,无刺足胫,是谓五禁。 | 壬癸应脚和小腿,每逢壬日和癸日,不能刺脚和小腿的穴位。这就是所说的五禁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:何谓五夺? | 黄帝问:什么叫五夺? | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:形肉已夺,是一夺也。 | 岐伯说:形体肌肉瘦削,是一夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
大夺血之后,是二夺也。 | 大失血之后,是二夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
大汗出之后,是三夺也。 | 大汗出之后,是三夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
大泄之后,是四夺也。 | 大泄之后,是为四夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
新产及大血之后,是五夺也。 | 分娩之后流血过多及大量出血之后,是五夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此皆不可泻。 | 这五种大虚的病症都是元气大伤,不可再用泻法。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:何谓五逆? | 黄帝问:什么叫五逆? | 请把现代汉语翻译成古文 |
岐伯曰:热病脉静;汗已出,脉盛躁,是一逆也。 | 岐伯说:热性病,脉应洪大而反见沉静;在出汗之后,脉应安静,而反见躁动的,是逆证之一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病泄,脉洪大,是二逆也。 | 患泻下病,脉应沉静,而反见洪大之脉,是逆证之二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
着痹不移,䐃肉破,身热,脉偏绝,是三逆也。 | 患痹病而长时不愈,肘、膝等处高起的肌肉破溃,身体发热,而脉搏出现偏绝,是逆证之三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淫而夺形、身热,色夭然白,乃后下血衃,血衃笃重,是谓四逆也。 | 房事不节,致使形体消瘦,发热,面色苍白而枯晦不泽,或见大便下紫血块更加重了病情的,是为逆证之四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
寒热夺形,脉坚搏,是谓五逆也。 | 人有久发寒热,形体消瘦,脉见坚硬搏指的,是逆证之五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
雷公问于黄帝曰:五色独决于明堂乎? | 雷公向黄帝问道:面部五种气色的变化,仅仅反应在明堂部位,是这样吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
小子未知其所谓也。 | 弟子我不知道其意。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:明堂者,鼻也;阙者,眉间也;庭者,颜也;蕃者,颊侧也;蔽者,耳门也。 | 黄帝回答说: 明堂 就是鼻子, 阙 就是两眉之间的部位, 庭 就是前额部, 蕃 就是两颊的外侧, 蔽 是耳前方的部位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其间欲方大,去之十步,皆见于外,如是者寿,必中百岁。 | 以上所谈到的明堂、阙、庭、蕃、蔽这些部位的正常现象应该是端正、宽大、丰满,远离十步以后还能看得清楚。如果观察到某个人有以上的面相特征,他的寿命一定会达到一百岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:五言之辨,奈何? | 雷公问:怎样辨别面部五官的表象呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:明堂骨高以起,平以直,五脏次于中央,六腑挟其两侧,首面上于阙庭,王宫在于下极,五脏安于胸中,真色以致,病色不见,明堂润泽以清,五官恶得无辨乎? | 黄帝回答说:鼻骨高而隆起,鼻梁平且直,五脏的征候依次反应在鼻部中央,六腑的征候则反应在挟持鼻部两侧的部位,眉间、颜额在上,反应头面情况,两眼之间在下,反应心脏这个王宫的情况。当五脏在胸腔中安定和顺时,鼻部中央色泽正常,病色不显,鼻部看上去润泽清亮,如此,五官所显的病色怎么会辨别不出呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:其不辨者,可得闻乎? | 雷公问:如果要辨别病色,可否让我听听具体方法吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:五色之见也,各出其色部。 | 黄帝说:五脏的各自的病色,各自会显现在相应的部位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
部骨陷者,必不免于病矣。 | 若鼻部中央两侧反应五脏六腑的部位出现骨陷现象,那么此人一定是生病了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其色部乘袭者,虽病甚,不死矣。 | 如果各部位的气色显现于其相生的部位,表明病情虽重,但不至于死亡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:官五色奈何? | 雷公问:五色所主的是什么病症呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:青黑为痛,黄赤为热,白为寒,是谓五官。 | 黄帝说:青、黑色主痛,黄、赤色主热,白色主寒,这就是五色所主。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:病之益甚,与其方衰,如何? | 雷公问:病情的加重和病邪的将衰,如何诊断呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:外内皆在焉。 | 黄帝说:外腑内脏的疾病的加重和将衰都在脉象上显现。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
切其脉口,滑小紧以沉者,病益甚,在中;人迎气大紧以浮者,其病益甚,在外。 | 切按病人的寸口脉,脉现滑、小、紧且沉的,其病日益加重,病在五脏;人迎脉,脉象出现大、紧且浮的,其病日益加重,病在六腑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其脉口浮滑者,病日进;人迎沉而滑者,病日损。 | 寸口脉,脉象浮滑的,病情日趋减轻;人迎脉,脉象沉而滑的,病情日渐减轻。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其脉口滑以沉者,病日进,在内;其人迎脉滑盛以浮者,其病日进,在外。 | 寸口脉,脉象滑且沉的,疾病日益严重,病在五脏;人迎脉,脉象滑盛且浮的,疾病日益严重,病在六腑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
脉之浮沉及人迎与寸口气小大等者,病难已。 | 寸口脉和人迎脉的脉象浮沉大小一样,与人迎和寸口脉象四季有别相悖,其病难于治愈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病之在脏,沉而大者,易已;小为逆。 | 病在五脏,脉象沉而大的,病易治愈;脉象沉而细小的,真阴衰而病呈逆象就难以治愈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病之在腑,浮而大者,其病易已。 | 病在六腑,脉象浮而大的,其病容易治愈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
人迎盛坚者,伤于寒;气口盛坚者,伤于食。 | 人迎脉象盛而坚的,表明外伤于寒邪;寸口脉象盛而坚的,表明内伤于饮食。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:以色言食之间甚,奈何? | 雷公问:如何根据面部的色泽变化来判断疾病的轻重呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:其色麤以明,沉夭者为甚。 | 黄帝说:气色粗糙而鲜明的,病轻;气色暗沉而晦暗的,病重。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其色上行者,病益甚;其色下行,如云彻散者,病方已。 | 气色从下向上蔓延,病情就逐渐加重;气色从上向下,像云雾消散一样逐渐消退的,疾病将要痊愈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五色各有脏部,有外部、有内部也。色从外部走内部者,其病从外走内;其色从内走外者,其病从内走外。 | 五色在面部的表现,均与脏腑所主相应部位有关,有的反应在鼻两侧,即外部,是六腑的病色;有的反应在鼻中央,即内部,是五脏的病色。如果五色的变化是从外部开始,逐渐发展到内部,则疾病的发生,是从六腑开始,而逐渐影响到五脏。五色的变化从内部开始,逐渐发展到外部,疾病则是从五脏开始,逐渐影响到六腑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病生于内者,先治其阴,后治其阳,反者益甚。 | 疾病由五脏影响到六腑,应当首先治疗五脏,然后治疗六腑,违背这个原则疾病就会加重。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其病生于阳者,先治其外,后治其内,反者益甚。 | 疾病是由六腑而影响到五脏,就应当首先治疗六腑,然后治疗五脏,违背这个原则,疾病也会加重。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其脉滑大以代而长者,病从外来。 | 如果脉象滑大或是代而长,为邪气从外侵袭人体。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
目有所见,志有所恶,此阳气之并也,可变而已。 | 如果病人目有所妄见,心有所妄想,这是阳气过盛而致的病,治疗时应根据前面所述的原则灵活变通,疾病才能痊愈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:小子闻风者,百病之始也;厥逆者,寒湿之起也,别之奈何? | 雷公问:弟子我听说,风邪是百病的根源;气血逆乱的痹证、厥证是由寒邪、湿邪引起的,应当怎样从面色进行鉴别呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:常候阙中,薄泽为风,冲浊为痹。 | 黄帝回答说:一般通过观察两眉间的色泽来鉴别,色泽浮露润泽是风邪引起的变化,色泽沉滞晦浊则主痹证。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
在地为厥。 | 如果色泽沉滞晦浊出现在地阁,则主厥证。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此其常也,各以其色言其病。 | 这是一般规律,都是根据色泽的不同变化来诊断疾病的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:人不病卒死,何以知之? | 雷公问:人未患疾病却突然死亡,是什么原因呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:大气入于脏腑者,不病而卒死矣。 | 黄帝回答说:这是由于剧烈的邪气乘人体正气虚弱之时侵入脏腑,所以没有明显的疾病征象就突然死亡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:病小愈而卒死者,何以知之? | 雷公又问:疾病稍微好转却又突然死亡,怎样才能解释这种情况呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:赤色出两颧,大如拇指者,病虽小愈,必卒死。 | 黄帝回答说:两颧出现拇指大小的赤色,即使疾病稍微好转,仍然会突然死亡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黑色出于庭,大如拇指,必不病而卒死。 | 天庭出现拇指大小的黑色,虽然没有明显疾病征象,也会突然死亡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公再拜曰:善哉! | 雷公拜了两拜说:讲得好啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
其死有期乎? | 病死的时间有规律吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:察色以言其时。 | 黄帝回答说:黄帝说:观察面部气色的变化来判断病人死亡的时间。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
雷公曰:善乎! | 雷公说:好啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
愿卒闻之。 | 我想马上知道其中的道理。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黄帝曰:庭者,首面也。 | 黄帝道:天庭,对应头面的状况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阙上者,咽喉也。 | 眉心的上部,对应咽喉的状况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阙中者,肺也。 | 两眉之间,对应肺的状况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
下极者,心也。 | 两眼之间,对应心的状况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
直下者,肝也。 | 两眼之间正下方的鼻柱部位,对应肝的状况。 | 请把现代汉语翻译成古文 |