id
stringlengths 1
5
| translation
dict |
---|---|
19801 | {
"es": "Entonces se pone a reflexionar, dice: 'He aquí: me ha favorecido nuestro señor, el dueño del mundo, el que se halla cerca y junto a todo (con), su provision, sus bienes, su riqueza:",
"nah": "niman ye ik moyolnonotsa, ye kitoa ca iskatki in onech motlaokulili in totekuiyo in tlaltikpake in tloke nauake in ikokokau in iaxkatsin in italtkitsin:"
} |
19802 | {
"es": "Había una señora llamada Tomasita que tenía un niño que se llamaba Conchito. Se quedó huérfano muy pequeño porque le mataron a su papá. Esta mujer no sabía el español y vino a la capital. Consiguió pan y se sentó frente a un cine. Decía: ¡Vendo cocoliztli! (enfermedad). Como tres veces lo decía. Y las mujeres que la conocían y sabían el español le dijeron: Tomasita, ya no diga usted ¡vendo enfermedad! sino ¡vendo pan!' (cocoles). Y verá que así sí se vende.",
"nah": "siuapili itokatsin tomasita okimopiliaya se pipiltontli itokan konchito. tsitsikitsin omokau iknoton ipampa okimomiktilike itatsin. inin siuapili amo omomachtiaya kaxtilan tlatoli iuan oualmikak méxiko. omosekuili pantsin iuan omotlalitsin ixpan se sini. omoteluiliaya ¡niknamaka cocoliztli! kana yexpa omoteneuiliaya. uan siuame tlen okimixmachiliaya iuan kimatia kaxtilankopa okimoiuilike tomasita, aijmo ximitalui nicnamaca kokolistlij. ximitalui nicnamaca cocoles'. iuan timotilis ika timotlanamaquiliz."
} |