id
stringlengths
1
5
translation
translation
65441
{ "ar": "ولكن هذه الأرقام الإجمالية تحجب الاختلافات بين الدول والمناطق. فعلى مدى العقد الأخير، هبطت حصة الولايات المتحدة في البحث والتطوير على مستوى العالم من 38% إلى 31%، كما هبطت حصة الاتحاد الأوروبي من 27% إلى 23%، في حين ارتفعت حصة آسيا من 24% إلى 32%. وفي داخل آسيا، سجل الإنفاق على البحث والتطوير في الصين نمواً مذهلاً بلغ 20% سنويا ــ ضعف معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي هناك ــ وبحلول عام 2009 كانت الصين قد تفوقت على اليابان لكي تصبح ثاني أكبر دولة مستثمرة في البحث والتطوير على مستوى العالم. كما سجل الإنفاق على البحث والتطوير نموراً سريعاً أيضاً ــ نحو 10% سنويا ــ في كوريا الجنوبية. وفي المقابل، سجل الإنفاق على البحث والتطوير نمواً بلغ 4% في اليابان، و5% في الولايات المتحدة، وحوالي 6% في أوروبا.", "en": "Over the decade, the US share of global R&D fell from 38% to 31%, the EU share fell from 27% to 23%, and Asia’s share rose from 24% to 32%. Within Asia, R&D spending in China grew at an astounding 20% annual pace – twice the country’s GDP growth rate – and by 2009 China had surpassed Japan to become the world’s second-largest investor in R&D. Spending on R&D also grew rapidly – about 10% annually – in South Korea." }
70744
{ "ar": "في كتابه \"التجديد العظيم\" ينقل فرانسيس بيكون، أحد أعظم أنصار العلم الحديث فصاحة، رؤية لعالم جديد، تحول عبر الاستقصاء المنهجي للظواهر الطبيعية. فمن خلال محاكاة الطبيعية وتحريفها، يصبح من الممكن كشف أسرارها ــ واستغلالها لتحسين حياة البشر. وكان هدف بيكون العملي الواقعي من استخدام فهم علمي للأسباب الطبيعية من أجل \"إحداث كل شيء ممكن\" ــ أو ما يسمى الآن بالإبداع ــ بمثابة الوعد الأصلي الذي بذله العلم للمجتمع، كما ساعد في تشكيل نواة عصر التنوير.", "en": "By imitating and twisting nature, he declared, its secrets would be revealed – and could be manipulated to improve humans’ lives. Bacon’s pragmatic objective of using a scientific understanding of natural causes to “effect all things possible” – what is now called innovation – was science’s original promise to society, and formed the core of the Age of Enlightenment." }
22422
{ "ar": "وثالثا، تحتاج منطقة اليورو إلى تأمين مالي مشترك. فهي تحتاج إلى آلية تحكم التحويلات المؤقتة إلى بلدان ناجحة في ترتيب أوضاعها المالية العامة ولكنها تعرضت لصدمات معاكسة.", "en": "Third, the euro area needs fiscal co-insurance. It needs a mechanism for temporary transfers to countries that have put their public finances in order but are hit by adverse shocks." }
7197
{ "ar": "ويعتقد المسؤولون الصينيون ظناً أن الموقف سوف يتغير بمرور الوقت. فبمجرد عرض البنوك لأصول جديدة مقومة بالرنمينبي، سوف يتجه المزيد من العملاء إلى السوق، وهو ما يضيف بالتالي المزيد من السيولة ويقلص تكاليف صفقات شراء الرنمينبي بعملات أوروبية. وهذا يعني إبطال الدور غير المتماثل الذي يلعبه الدولار. وعند هذه النقطة، سوف يلعب الرنمينبي واليورو والإسترليني أدواراً دولية مهمة.", "en": "Chinese officials presumably believe that this situation will change over time. Once banks offer new assets denominated in renminbi, more customers will be drawn into the market, thereby adding liquidity and reducing transaction costs for purchases of renminbi in European currencies." }
56934
{ "ar": "وقد تركزت الاتهامات والاتهامات المضادة بشأن المسألة السيبرانية حول الدوافع في المقام الأول. فقد سارعت الولايات المتحدة إلى التمييز بين التجسس التجاري والعسكري. ولكن في نظر الصين لا يعني هذا التمييز شئيا.", "en": "Charges and countercharges on the cyber issue have focused primarily on motives. The US has been quick to distinguish between commercial and military espionage." }
56806
{ "ar": "إن الأمر يتطلب انتهاج سياسات داخلية جديرة بالثقة على المستوى الوطني وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي بالكامل لتثبيت استقرار الوضع الحالي. ومن الواضح أن التقلبات التي ألمت بالأسواق مؤخراً كانت في جزء منها عبارة عن استجابة للارتفاع الواضح في المخاطر السلبية الناجمة عن الشلل السياسي أو الإنكار.", "en": "Neither is forthcoming. Recent market volatility has been partly a response to the apparent rise in the downside risk of policy paralysis or denial." }
54662
{ "ar": "§ التحولات التي طرأت على توزيع الدخل فأبعدته عن العمالة وقربته إلى رأس المال، الأمر الذي أدى إلى تعزيز أرباح الشركات كنصيب في الإنتاج.", "en": "· Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production." }
43985
{ "ar": "وبرغم أن هذا الاستنتاج يبدو واضحاً للغاية، فإن العالم استغرق آلاف السنين قبل أن يتوصل إليه ــ وفي الكثير من النواحي، لم يتقبله بالكامل بعد. ولكن بوسعنا رغم ذلك أن ننظر بشكل جمعي الآن إلى ماضي أسلافنا الذين كانوا يمتلكون العبيد، ويضربون الزوجات، ويعاملون الأطفال بوحشية، ويحرقون الزنادقة، ويستعمرون الغير، فنتساءل في تعجب كيف أن حتى أكثرهم عمقاً من الناحية الأخلاقية لم ير أنه لا ينبغي له أن يتصرف على ذلك النحو. ولكن ما الذي دفع كل هذا التقدم إذن؟", "en": "As obvious as this conclusion might seem, the world has taken millennia to reach it – and, in many ways, has yet to accept it fully. Nonetheless, we can now collectively look back at our slave-owning, wife-beating, child-brutalizing, heretic-burning, colonizing forebears and wonder how even the most profoundly moral among them failed to see that they should not behave that way." }
71481
{ "ar": "ولكن في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية، عادت اليابان إلى استخدام قوى العولمة لإعادة تقديم نفسها كقوة اقتصادية عظمى أصبحت موضعاً لحسد العالم أجمع. وكما يقول كينيث بايل في كتابه الجديد المشوق "اليابان تنهض"، كان ظهور اليابان في صورة جديدة يأتي دوماً كاستجابة لتحولات خارجية في السياسة العالمية. والآن ومع نمو قوة الصين، فقد أصبح من بين أعظم التساؤلات في هذا القرن "كيف ستكون استجابة اليابان لهذه القوة المتنامية؟".", "en": "But in the post-World War II period, Japan again used the forces of globalization to reinvent itself as an economic superpower that became the envy of the world. As Kenneth Pyle argues in his interesting new book Japan Rising , these reinventions were responses to external shifts in world politics." }
9995
{ "ar": "بيركلي ـ بينما تستولي إدارة أوباما الجديدة على اهتمام العالم، فإن مستقبل أميركا قد يُـكتب الآن ـ كما حدث عدة مرات من قبل ـ بواسطة أضخم ولاياتها. إن كاليفورنيا التي كانت ذات يوم تُـعَد نجماً هادياً للتفاؤل والإنجاز في أميركا، أصبحت اليوم بمثابة صورة توضيحية للمصاعب التي تواجه الولايات المتحدة ـ والمدى الذي قد تصل إليه الأمور من سوء في الداخل.", "en": "Berkeley – While the new Obama administration is commanding global attention, America’s future may be written – as so many times before – in and by its largest state. Once the lodestar for American optimism and achievement, California now illustrates the difficulties confronting the United States – and how much more can still go wrong domestically." }
57812
{ "ar": "وعلى هذا فقد كشفت الأزمة المالية العالمية عن عجز الاقتصاد المكسيكي عن الإبداع، أو تشجيع الاستثمار، أو توفير فرص العمل، أو توفير الظروف الملائمة لتعبئة قوى المجتمع. والواقع أن الخطأ لا يكمن بالكامل في التدابير الهزيلة المضادة للتقلب الدوري والتي أقرها الرئيس فيليبي كالديرون ، أو في السياسة الاجتماعية التي تنتهجها البلاد، أو في انحدار صادرات الصناعة، أو في الأزمة المالية التي ضربت الولايات المتحدة. بل إن مشكلة المكسيك الأساسية التي تحول بينها وبين تحقيق نمو اقتصادي سريع تكمن في مكان آخر.", "en": "The global financial crisis thus revealed the Mexican economy’s inability to innovate, promote investment, create jobs, or provide conditions for social mobility. The fault does not lie exclusively in President Felipe Calderón’s timid counter-cyclical measures, or in the country’s social policy, or in the drop of manufacturing exports, or in the US financial crisis." }
6935
{ "ar": "سوف يظل الدعم المستمر من قِبَل المجتمع الدولي يشكل ضرورة أساسية. ويتلخص الأمر الأكثر إلحاحاً الآن في احتياج هايتي إلى المساعدة لتمويل الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا في غضون عشرة أعوام بتكلفة 2.2 مليار دولار أميركي. وحتى الآن تم جمع 40% فقط من 448 مليون دولار مطلوبة خلال أول عامين في الخطة للاستثمار في الإنذار المبكر، والاستجابة السريعة، والمياه، والصرف الصحي، والتطعيم، ولم تتجاوز المبالغ المتعهد بتقديمها حتى الآن 10% من التكاليف الإجمالية للخطة.", "en": "अंतर्राष्ट्रीय समुदाय का निरंतर समर्थन भी आगे अनिवार्य बना रहेगा. सबसे जरूरी है कि अपनी 10 साल की 2.2 अरब डॉलर की राष्ट्रीय हैजा उन्मूलन योजना के लिए हैती को आर्थिक सहायता चाहिए. अभी तक 44.8 करोड़ डॉलर का मात्र 40% ही हैती को मिल पाया है. यह रकम अग्रिम चेतावनी, त्वरित प्रतिक्रिया, जल, स्वच्छता तथा टीकाकरण में पहले दो साल के दौरान निवेश के लिए जरूरी है. यह रकम कुल प्रस्तावित सहायता की मात्र 10% है." }
41833
{ "ar": "يبدو أن دييجو مارادونا الذي ما زال متمسكاً بأهداب الحياة وهو على مشارف الموت قد أصبح هذه الأيام كاهناً وضحية لطقوس أرجنتينية مأساوية. لقد تعلم الأرجنتينيون بعد معاناتهم الشديدة التي طال أمدها كيف يصنعون أبطالاً عالميين مثل إيفا بيرون و تشيه جيفارا . ولقد كاد نجم كرة القدم الأرجنتيني أن يرتفع إلى تلك المرتبة السامقة.", "en": "At the edge of death, but still clinging to life, Diego Maradona seems these days both priest and victim of a tragic Argentine ritual. Intense and long suffering, Argentines know how to create universal heroes like Eva Perón and Ché Guevara." }
8058
{ "ar": "من الناحية الاقتصادية فإن تكلفة اعتلال الصحة في بداية القرن العشرين شكلت 32% من الناتج المحلي الاجمالي العالمي وهي نسبة كبيرة للغاية واما اليوم فإن هذه النسبة تراجعت الى 11% وهذه النسبة سوف تقل بمقدار النصف بحلول سنة 2050 .", "en": "In economic terms, the cost of poor health at the outset of the twentieth century was an astounding 32% of global GDP. Today, it is down to about 11%, and by 2050 it will be half that." }
11774
{ "ar": "ولم يكن التوجه الأساسي لهذه الاستراتيجية مفاجئا ــ التحول البنيوي في نموذج النمو الصيني القائم على الاستثمار والتصدير إلى اقتصاد أكثر توازناً يقوم على الاستهلاك والخدمات. ويعكس هذا التحول الضرورة والتصميم.", "en": "There were no surprises in the basic thrust of the strategy – a structural shift in China’s investment- and export-led growth model toward a more balanced consumer-based and services-led economy. The transformation reflects both necessity and design." }
54672
{ "ar": "إن غريلو ليذكرنا بظاهرة حديثة: أو الدور المهم الذي يلعبه الممثلون الهزليون في السياسة المعاصرة. قبل بضع سنوات كان البرنامج التلفزيوني الذي يشاهده أغلب المكسيكيين طلباً للمعلومات السياسية هو برنامج "أخبار الصباح السريعة"", "en": "Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon: the important role of comedians in contemporary politics." }
25548
{ "ar": "ولكن العقلاء من الناس يفضلون تجنب التضخم. فهو يشكل وسيلة بالغة الخطورة، لأنه يهدد بتقويض معايير القيمة، ويجعل الحسابات الاقتصادية شبه مستحيلة، ويحول إعادة توزيع الثروات إلى مسألة عشوائية. ولقد عبر جون ماينارد كينـز عن هذا حين قال: "لا توجد وسيلة أكثر براعة وضماناً للنجاح في قلب الأسس التي يقوم عليها المجتمع من إفساد قيمة المال. إذ أن هذه العملية تحشد كافة القوى الخفية للقوانين الاقتصادية على جانب الدمار، وهي تفعل ذلك على نحو لا يتمكن حتى ولو واحد في المليون من الناس من إدراكه وتشخيصه...". ولكن الحكومات تلجأ إلى التضخم قبل أن تسمح بأزمة اقتصادية عظمى ثانية ـ ونحن نفضل كثيراً ألا نذهب إلى هذا الحد في حال توفر أي وسيلة بديلة لاستعادة معدلات تشغيل العمالة والإنتاج الطبيعية.", "en": "As John Maynard Keynes put it, “there is no subtler, no surer means of overturning the existing basis of society than to debauch the currency. The process engages all the hidden forces of economic law on the side of destruction, and does it in a manner which not one man in a million is able to diagnose…” But governments will resort to inflation before they will allow another Great Depression – we just would very much rather not go there, if there is any alternative way to restore employment and production." }
41750
{ "ar": "ومن هذا المنظور فإن زرع القوقعة يبدو أمراً غير مشكوك فيه من الناحية الأخلاقية. ومع ذلك فقد ذهبت أنيتا سيلفرس ، وهي فيلسوفة من جامعة ولاية سان فرانسيسكو وباحثة وناشطة في مجال الإعاقة البدنية، إلى إطلاق وصف "طغيان الطبيعي" على مثل هذه العلاجات، باعتبارها تهدف إلى تكييف الصُم مع عالم مصمَّم للسمع، الأمر الذي يشير ضمناً إلى دونية الصمم.", "en": "From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. Nevertheless, Anita Silvers, a philosopher at San Francisco State University and a disability scholar and activist, has described such treatments as “tyranny of the normal,” aimed at adjusting the deaf to a world designed by the hearing, ultimately implying the inferiority of deafness." }
62003
{ "ar": "في اللحظة التي أكتب فيها هذا المقال بلغت معدلات التضخم في زيمبابوي مستوى لا يمكن تصوره (بل قد لا يمكن التعبير عنه باللفظ)، أو ما يزيد على خمسمائة كوينتيليون في المائة (الكوينتيليون عدد يتألف من الرقم واحد وأمامه ثمانية عشر صفراً، أي ألف تريليون). منذ عام واحد كان معدل التضخم في زيمبابوي 100000% "فقط". هذا هو ما يحدث حين تضيع الثقة.", "en": "As I write, inflation in Zimbabwe has reached an unimaginable (if not unpronounceable) level of more than 500 quintillion per cent. One quintillion is one million trillion." }
74347
{ "ar": "والواقع أن الفوائد المترتبة على هذا موثقة جيدا، ولكن المخاطر الناجمة عن المعلومات المضللة غير موثقة. ولنتأمل هنا حالة في العالم الحقيقي عندما يصرخ شخص ما محذرا \"حريق!\" في مسرح مزدحم بالجمهور. هل من الممكن أن يحدث أمر كهذا في العالم الرقمي، حيث تنطلق شرارة من المعلومات المضللة فتشعل حريقاً هائلاً وتعيث فساداً قبل أن تتكشف الحقيقة؟", "en": "Consider the real-world case of someone shouting “Fire!” in a crowded theater. Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed?" }
8231
{ "ar": "ثمة أمر واحد ربما اتفق عليه كل هؤلاء الخبراء، ألا وهو أن الرئيس جورج دبليو بوش كان كارثة بمعنى الكلمة. بل وربما كانت السياسة الأميركية تُـصنَع في مقر حزب الليكود. وحتى في النهاية، حين صوت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن غزة، كان بوش منشرح البال إزاء امتهان كونداليزا رايس بأمر من رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولميرت .", "en": "American policy might as well have been made in Likud’s headquarters. Even at the end, when the United Nations Security Council voted on Gaza, Bush was happy to humiliate Condoleezza Rice at Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s bidding." }
58264
{ "ar": "لندن ـ في الرابع عشر من فبراير/شباط اجتمع عدد من علماء المناخ البارزين، وأهل الاقتصاد، وخبراء تشكيل السياسات لمناقشة كيفية معالجة ظاهرة الانحباس الحراري العالمي. وفي هذا الأسبوع تنشر كلية لندن للاقتصاد بالتعاون مع جامعة أكسفورد النتائج التي خلص إليها هؤلاء العلماء. والواقع أنها نتائج جديرة بالدراسة والتمحيص.", "en": "LONDON – In February, 14 distinguished climate scientists, economists, and policy experts came together to discuss how to tackle global warming. This week, the London School of Economics and Oxford University are publishing their conclusions." }
81307
{ "ar": "ومع ذلك، وباستقراء أعمق للأمور، يبدو واضحا أن تحالفا ضد الإرهاب مع روسيا ليس إلا تفكيرا مثاليا قائما على التمني. إذ أن بوتين لم يذهب إلى سوريا لهزيمة تنظيم الدولة الإسلامية، وإنما تدخل لإنقاذ نظام الرئيس السوري بشار الأسد العميل لروسيا. وقد يتصرف بوتين أحيانا على نحو يعطي انطباعا بأنه مستعد للتخلي عن الأسد، ولكنه في نهاية المطاف سيدافع عنه. فترك الأسد يواجه مصيره قد يبدو علامة ضعف ــ وبالتالي يعد في نظر بوتين أمر بغيضا.", "en": "He has intervened to save the regime of Russia’s client, Syrian President Bashar al-Assad. Putin may sometimes give the appearance that he is ready to abandon Assad, but ultimately he will defend him." }
27296
{ "ar": "وبالتالي، فيبدو أن الساسة الألمان يعانون من أوهام خطيرة حول أهمية الذهب والتأثيرات المرتبة على تغيير موقعه. ولكنهم محقون في قلقهم بشأن سياسات البنك المركزي الألماني: ذلك أن توفير الائتمان غير المشروط لحكومات منطقة اليورو من غير المرجح أن يجعل هذه الحكومات أكثر حرصاً وحذرا. وهناك خطر حقيقي يتمثل في تسبب ما يسمى بالهيمنة المالية في تقويض السياسة النقدية وجعل السيطرة على التضخم أمراً أكثر صعوبة.", "en": "German politicians would thus seem to be suffering from some serious delusions about the importance of gold and the effects of shifting its location. But they are right to worry about the ECB’s policies: Providing unconditional credit to eurozone governments is unlikely to make these governments more careful." }
68582
{ "ar": "سوف يتعلم الناخبون تقديم التنازلات، فيستعيضون عن الأحزاب المفصلة حسب المقاس بعدد أقل من الأحزاب المتماسكة المتاحة بالفعل. ولسوف يكون بوسع رؤساء الوزارات أن يحكموا لمدة ولاية كاملة بفضل أغلبية مريحة كافية. وفي النهاية سوف يصبح في الإمكان اتخاذ القرارات الصعبة بدلاً من تأجيلها على هذا النحو بالغ الغرابة: سواء القرارات التي تتصل بالسلام مع الفلسطينيين أو سوريا، أو فيما يرتبط بالاقتصاد أو العدالة الاجتماعية أو التعليم.", "en": "Prime ministers will be able to rule full-term with comfortable majorities. Difficult decisions will at last be made rather than quirkily postponed: on the peace with the Palestinian and with Syria, on the economy, on social justice, on education." }
69442
{ "ar": "وبهذا المعنى، فرغم أن أوباما لم يتراجع عن تعبيراته البلاغية حول أهداف التغيير فيما يتصل بقضايا مثل تغير المناخ أو الأسلحة النووية، فإن ممارسته العملية كانت أقرب إلى ممارسات زعماء رئاسيين مثل دوايت ايزنهاور أو جورج بوش الأب. وعلى الرغم من قلة خبرته نسبيا في الشؤون الدولية، فقد أظهر أوباما مهارات مماثلة في الاستجابة لمجموعة معقدة من تحديات السياسة الخارجية. ولقد تجلى هذا في تعيينه لمستشارين من ذوي الخبرة، وإدارته الواعية للقضايا، وفي المقام الأول ذكائه الحاد في التعامل مع الظروف المحيطة.", "en": "In this sense, though Obama did not back away from rhetorical expressions of transformational goals regarding such issues as climate change or nuclear weapons, in practice his pragmatism was reminiscent of more incremental presidential leaders like Dwight Eisenhower or George H. W. Bush. Despite his relative inexperience in international affairs, Obama showed a similar skill in reacting to a complex set of foreign-policy challenges." }
850
{ "ar": "واستمرت أيرلندا فقط على مسار الانكماش السريع ــ كما كانت الحال منذ انفجار فقاعة العقارات هناك في عام 2006 ــ مع انخفاض نسبي للأسعار بلغ 2,2%. وفي الإجمال فإن أيرلندا أصبحت أرخص مقارنة بمنافسيها في منطقة اليورو بما يصل في مجموعة إلى 15% على مدى الأعوام الخمسة الماضية.", "en": "Only Ireland continued on a path of rapid deflation – as it has since the country’s real-estate bubble burst in 2006 – with a relative price decrease of 2.2%. On the whole, Ireland has become cheaper relative to its eurozone competitors by a total of 15% over the course of the past five years." }
24030
{ "ar": "وقد أظهرت كل من المنظمة الدولية للهجرة ووكالة اللاجئين التابعة للأمم المتحدة بطولة غير عادية في أعمال تتجاوز واجباتها من أجل حماية المهاجرين المعرضين للخطر في ليبيا، وكذا كانت حال العديد من المنظمات غير الحكومية. وكان تصرف البنك الدولي سريعاً لتوفير الأموال اللازمة لإجلاء رعايا بنجلاديش.", "en": "The International Organization for Migration (IOM) and the UNHCR, the United Nations’ refugee agency, were heroic in going above and beyond their mandates to protect migrants at risk in Libya, as were many NGOs. The World Bank also acted quickly to provide funds to evacuate Bangladeshi nationals." }
7339
{ "ar": "في خطابه الذي ألقاه في أوائل ديسمبر/كانون الأول أمام البرلمان الأوروبي، أكَّد ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي على التزامه بتقديم الدعم غير المحدود للبنوك لتفادي خطر الأزمة الائتمانية. وينبغي لنا أن ننظر إلى جدار المال الذي أقامه البنك المركزي الأوروبي قبيل الكريسماس باعتباره إجراءً متماشياً مع هذا التعهد.", "en": "In his early December address to the European Parliament, ECB President Mario Draghi stressed his commitment to unlimited support of banks to avert the risk of a credit crunch. The wall of money unleashed by the ECB just before Christmas should be seen as a measure matching that commitment." }
38486
{ "ar": "المنطق ونهاية الفقر", "en": "Reason and the End of Poverty" }
20479
{ "ar": "وعلى النقيض من زعيم الحزب الديمقراطي عدنان مندريس الذي أعدم بوحشية بعد محاكمة عسكرية صورية، فإن زعيم حزب العدالة والتنمية رجب طيب أردوغان، الذي سوف يبدأ الآن ولايته الثالثة في منصب رئيس الوزراء، نجح كما يبدو في إحكام السيطرة السياسية الديمقراطية على المؤسستين العسكرية والبيروقراطية في تركيا. والآن يبدو أن قدرة كل من المؤسستين على الطعن في نتائج الانتخابات أصبحت ذكرى من الماضي.", "en": "Indeed, unlike the DP’s leader, Adnan Menderes, who was brutally executed following a sham military trial, the AKP’s Recep Tayyip Erdoğan, who will now begin his third term as Prime Minister, appears to have secured democratic political control of Turkey’s military and bureaucracy. Both institutions’ ability to challenge the results of elections appears at an end." }
62882
{ "ar": "هناك فائدتان واضحتان للنقود الإلكترونية، ولسوف تساهم هاتان الفائدتان على الأرجح في نمو النقود الإلكترونية. وفي المقام الأول، ستكون لها فوائد فكرية عميقة من خلال إيجاد الحوافز للسعي على نحو فعّال وراء الأفكار الجديدة. وثانياً، فإن النقود الإلكترونية ستؤدي إلى تطوير العولمة، وتوسيع نطاق شبكة المعلومات (الإنترنت) وإمكانيات استخدامها والاستفادة منها، وتيسير التعامل معها ليتفاعل مستخدموها بشكل بناء مع الآخرين حول العالم. وبالجمع بين هاتين الفائدتين، فلسوف تتمكن ملايين العقول من العمل الجماعي على نحو أكثر فعالية من أي وقت مضى.", "en": "Second, electronic money will advance globalization , expanding the scope and versatility of the Internet and making it easier for people to interact constructively with others around the world. Taken together, these two benefits will enable millions of minds to work together far more effectively than ever before." }
65078
{ "ar": "ولكن ماذا لو دخلت أوروبا والولايات المتحدة مرحلة طويلة الأمد من التكيف المالي في حين استمرت البلدان الناشئة على مسارها الحالي؟ وماذا لو اتسعت شقة التباين بين الشمال والجنوب في إطار مجموعة العشرين؟", "en": "So, what if Europe and the US both enter a phase of prolonged budgetary adjustment while the emerging world stays on course? What if the divergence between the North and South within the G-20 widens further?" }
3955
{ "ar": "أما ألمانيا واليابان والعديد من الدول الغنية فهي أيضاً تبذل أقل القليل مما تستطيع أن تبذله من جهد حقاً ـ كما أن تلك الدول تقدم أقل القليل مما وعدت به الدول الفقيرة. ففي عام 2002 تعهدت كل الدول المانحة ببذل \"جهود ملموسة\" في سبيل تقديم 0.7% من دخلها الوطني في هيئة مساعدات لتنمية الدول الفقيرة. لكن ألمانيا واليابان والولايات المتحدة ودول أخرى ظلت حتى الآن متخلفة كثيراً عن الوفاء بهذا التعهد.", "en": "Germany, Japan, and several other rich countries are also doing much less than they should - and much less than they promised the poor countries that they would do. In 2002, all donor countries committed to \"make concrete efforts\" to reach 0.7% of national income in development aid to poor countries." }
2837
{ "ar": "وداعاً للشرق الأوسط؟", "en": "Bye-Bye, Middle East?" }
50285
{ "ar": "كمبريدج ــ لا يزال عدوان الرئيس الروسي فلاديمير بوتن في أوكرانيا مستمرا ــ وكذلك لا تزال العقوبات الغربية ضد بلاده قائمة. ولكن ليس الاقتصاد فقط هو الذي بات مهددا؛ بل إن قوة روسيا الناعمة أيضاً آخذة في التضاؤل، وبنتائج مدمرة محتملة.", "en": "CAMBRIDGE – Russian President Vladimir Putin’s covert aggression in Ukraine continues – and so do Western sanctions against his country. But the economy is not all that is under threat;" }
63696
{ "ar": "بيد أن الاستراتيجية المتبعة اليوم من المرجح أن تؤدي إلى عملية نسف وإعادة هيكلة غير منضبطة. ولماذا يتعين على اليونانيين (ناهيك عن الأيرلنديين والبرتغاليين) أن يتقبلوا سنوات من التقشف والنمو البطيء في سبيل دعم النظام المصرفي في فرنسا وألمانيا، ما لم يحصلوا على رشاوى ضخمة للاضطلاع بهذه المهمة؟ فكما أظهرت أنا وجيريمي بالو من جامعة ستانفورد في بحثنا الذي تناول الديون السيادية في ثمانينيات القرن العشرين، فإنه من النادر إرغام البلدان على تقديم مدفوعات صافية (المدفوعات من دون القروض الجديدة) تبلغ أكثر قليلاً من نسبة ضئيلة في المائة لبضعة أعوام. إن الاستراتيجية الحالية التي يتبناها الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي تدعو إلى عقد أو عقدين من مثل هذه المدفوعات. الواقع إنها مضطرة إلى هذا، خشية أن يثور دافع الضرائب الألماني عندما يُطلَب منه أن يدفع بالنيابة عن أوروبا إلى الأبد.", "en": "Why should the Greek people (not to mention the Irish and the Portuguese) accept years of austerity and slow growth for the sake of propping up the French and German banking systems, unless they are given huge bribes to do so? As Stanford professor Jeremy Bulow and I showed in our work on sovereign debt in the 1980’s, countries rarely can be squeezed into making net payments (payments minus new loans) to foreigners of more than a few percent for a few years." }
81682
{ "ar": "من منظور جوليان فيلوز الذي صنع هذا المسلسل، يكمن التفسير في حقيقة أخرى ــ بحثنا عن نظام في عالم فوضوي. فهو يعتقد أن الناس يشعرون بالحيرة والارتباك في أيامنا هذه، حتى أنهم ينجذبون إلى العالم المرتب الأنيق الذي يعرضه مسلسل \"داون تاون آبي\"، الذي يرسم المكان والزمان بوضوح، والذي تحكمه قواعد صارمة. وتماماً كما يخدم بيت كراولي كملجأ لشخصيات المسلسل، فإنه قد يعطي المشاهدين مَنفَذاً آمناً ويمكن التنبؤ به يفرون عبره من الحاضر المضطرب ــ ويتجنبون المستقبل المجهول.", "en": "People feel so disoriented nowadays, he believes, that they are drawn to “Downton Abbey’s” tidy realm, in which the setting, clearly delineated in space and time, is governed by strict rules. Just as the Crawley house serves as a kind of refuge for its characters, it may give its viewers a safe, predictable outlet by which to escape the tumultuous present – and avoid the unknown future." }
48610
{ "ar": "وليس من المستغرق أن يخسر الفقراء عندما تتعارض مصالحهم مع مصالح الأثرياء والأقوياء. ويزودنا تقرير أوكسفام بالعديد من الأمثلة لمنتجين استحوذوا على الأراضي من دون رضا من يعيشون عليها. وإليكم أحد هذه الأمثلة.", "en": "It is no surprise that the poor lose when their interests conflict with those of the rich and powerful. The Oxfam report provides several examples of producers who have acquired land without the consent of the people who live on it, turning farmers into landless laborers." }
74863
{ "ar": "لقد تسببت الاضطرابات الناتجة عن أزمة الديون اليونانية، والقلق إزاء مشاكل مشابهة في أيرلندا والبرتغال وأسبانيا وإيطاليا، في انتشار المخاوف بشأن استقرار البنوك الأوروبية، والنظام المالي العالمي، ومنطقة اليورو، والاقتصاد العالمي. ولقد أعربت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل مؤخراً عن هذه الهموم علناً فأضافت إلى المخاوف حول ما إذا كان اليورو سوف ينجو من الأزمة.", "en": "The turmoil from the Greek debt crisis and concern over analogous problems in Ireland, Portugal, Spain, and Italy have spread fears about the stability of European banks, the global financial system, the eurozone, and the global economy. German Chancellor Angela Merkel recently echoed these fears in public and added worries over whether the euro will survive the crisis." }
54273
{ "ar": "أم أنها ليست مسألة أرقام؟ إن الإبادة الجماعية في نهاية المطاف مسألة نية وقصد، لقتل أو اضطهاد الناس على أساس الجنس أو العرق. ومن الناحية الفنية فإن قتل عشرة أشخاص لمثل هذه الأسباب ــ أو حتى قتل شخصين ــ قد يكون شكلاً من أشكال الإبادة الجماعية.", "en": "Genocide, after all, is a matter of intent, of killing or persecuting people on the grounds of their race, ethnicity, or creed. Technically, killing ten people for such reasons – or even two – could be a form of genocide." }
12630
{ "ar": "وتحضرني هنا مقولة الزعيم الصيني الراحل دينج شياو بينج في عام 1987: \"في غضون خمسين عاماً سوف تشهد الصين انتخابات وطنية\". صحيح أن المسار الديمقراطي في الصين لا يولد قدراً كبيراً من الضجة الإعلامية، ولكن هذا المسار قد يقود الصين إلى تحقيق الوعد الذي بذله دينج قبل الموعد المحدد.", "en": "Former Chinese leader Deng Xiaoping was quoted in 1987 as saying that there would be national elections in 50 years. China’s democratic trajectory generates little fanfare, but it may actually deliver on Deng’s promise ahead of schedule." }
24927
{ "ar": "على جانب الأصول من الميزانية العمومية، سوف يكون لزاماً على المراجعين والمدققين أن يلاحظوا أن المجلس قام بالكثير من العمل المفيد. ذلك أن التقارير الدورية التي يقدمها إلى مجموعة العشرين تجمع بين كل الفروع المتنوعة من التنظيم بطريقة واضحة وشاملة. وليس هناك مصدر أفضل للمعلومات.", "en": "On the asset side of the balance sheet, the auditors would be bound to note that the Board has done much useful work. Its regular reports to the G-20 pull together the diverse strands of regulation in a clear and comprehensible way." }
14752
{ "ar": "وهنا تواجه البلدان ذات الأسواق الناشئة مشكلة إضافية. فهي لن تضطر إلى قبول احتمالات انخفاض معدلات التصدير والثقة فحسب؛ بل إنها سوف تكون أيضاً الضحية الأخيرة لهذه الأزمة المالية التي بدأت في الولايات المتحدة ثم انتقلت إلى أوروبا والآن بدأت في اكتساح بقية بلدان العالم.", "en": "Emerging-market countries face an additional problem. Not only must they contend with the prospect of falling exports and confidence; they also are the latest victims of a financial crisis that started in the United States, traveled to Europe, and now has swept across their borders." }
46912
{ "ar": "وفي حين يقول رومني إنه سوف يفتح أسواقاً خارجية جديدة، فإن أوباما كان يفعل ذلك على وجه التحديد، حيث نجح في تمرير ثلاث اتفاقيات تجارية كبرى وزيادة الدعم الفيدرالي لصادرات الولايات المتحدة، التي سجلت نمواً بلغت سرعته ضعف المستوى الذي كانت عليه أثناء فترة التعافي من الركود في عام 2001. فضلاً عن ذلك فإن وعد رومني بتوجيه تهمة التلاعب بالعملة إلى الصين، ثالث أكبر سوق للصادرات الأميركية، وفرض تعريفات جمركية ضخمة على الواردات الصينية، من شأنه أن يدعو على نحو شبه مؤكد إلى تدابير انتقامية قد تؤدي إلى انحدار صادرات الولايات المتحدة وقدرتها على خلق فرص العمل.", "en": "And, while Romney says that he would open new foreign markets, Obama has been doing just that, winning passage of three major trade agreements and increasing federal support for US exports, which have been growing nearly twice as fast as they did during the recovery from the 2001 recession. Moreover, Romney’s promise to charge China, America’s third-largest export market, with currency manipulation, and to impose large tariffs on Chinese imports, would almost certainly invite retaliation, causing a decline in US exports and jobs." }
50918
{ "ar": "كانت البنية الأساسية في هايتي هزيلة قبل الزلزال (ومن هنا جاءت معدلات الوفيات المرتفعة)، والآن تحولت أغلب هذه البنية الأساسية إلى أنقاض. والاستثمار على نطاق واسع في رؤوس الأموال سوف يكون مطلوباً أيضاً لإعادة تجهيز الموانئ وإعادة إنشاء شبكة الكهرباء.", "en": "Haiti ’s infrastructure was meager before the earthquake (hence the shocking mortality rate), and most of that is now rubble. Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid." }
74676
{ "ar": "والولايات المتحدة ليست وحدها في بين البلدان التي فقد حكوماتها مصداقيتها. ففي منطقة اليورو، وإلى جانب العلاقة المتصورة بين البنوك والحكومات، كان استعداد النخبة الحاكمة لتبني التكامل الأوروبي، وتقديم الدعم المالي عبر الحدود بتمويل من دافعي الضرائب، من دون تشاور واسع النطاق مع عامة الناس، كان سبباً في توليد مشاعر مماثلة. وفي اليابان، أسفرت المشاكل الاقتصادية المزمنة التي دامت عقدين من الزمان عن إفساد ثقة الجماهير في الساسة والبيروقراطية الحكومية.", "en": "In the eurozone, in addition to the perceived nexus between banks and governments, the governing elite’s willingness to embrace European integration, and taxpayer-financed cross-border financial support, without broad public consultation has generated a similar sentiment. In Japan, two decades of relentless economic malaise has decimated the public’s faith in politicians and the government bureaucracy." }
8375
{ "ar": "ان الحساسيات السياسية في الشمال الذي يغلب عليه المسلمون قد اجبرت جوناثان وهو مسيحي من الجنوب على ان يكون حذرا فيما يتعلق بجهوده لاحتواء بوكو حرام . ان العديد من الشماليين يكرهون حقيقة ان الرئاسة عادت الى جنوبي بعد فترة رئاسة واحدة فقط لشمالي (هناك اتفاق غير رسمي بإن يتعاقب على الرئاسة الشمال والجنوب كل دورتين رئاسيتين ).", "en": "Political sensitivities in the predominantly Muslim north have forced Jonathan, a Christian southerner, to tread lightly in his efforts to contain Boko Haram. Many northerners resent that the presidency was returned to a southerner after only one term with a northerner in office (an informal agreement mandates that the presidency should alternate between north and south every two terms)." }
65805
{ "ar": "وإذا كان الموقف على هذا القدر من المأساوية، فلماذا يحتفل الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي بالاتفاق الأخير إذن؟ الأمر ببساطة أن الهدف الرئيسي لمثل هذه المؤسسات كان يتلخص في الحد من التداعيات التي قد يخلفها عجز اليونان عن سداد ديونها على النظام المالي الدولي. ولم تكن اليونان في واقع الأمر الأولوية الأولى في هذه المحاولة.", "en": "If the situation is so dramatic, why are the European Union and the International Monetary Fund celebrating the recent agreement? Simply put, these institutions’ primary objective was to minimize the repercussions that a Greek default would have on the international financial system." }
44964
{ "ar": "إن طلب نتنياهو بأن تكون الدولة الفلسطينية المستقبلية منزوعة السلاح عادل ومعقول وضروري. ونظرة واحدة إلى الخريطة تكفي لفهم ذلك. وحتى مصر، وهي دولة كبرى وذات سيادة، قبلت تجريد سيناء من السلاح كجزء من عملية السلام مع إسرائيل. والحقيقة أن نزع سلاح سيناء يشكل واحداً من العناصر الأساسية لاستقرار السلام بين مصر وإسرائيل. وهناك دول كبرى ومستقلة أخرى، مثل اليابان، وألمانيا، والنمسا، خضعت لعقود من القيود التي حدت من قدرتها على حيازة أسلحة ومعدات عسكرية معينة.", "en": "Indeed, demilitarization of Sinai is one of the fundamental elements of the stability of Egypt’s peace with Israel. Other great and independent countries, such as Japan, Germany, and Austria, have been subjected for decades to limitations on their acquisition of certain weapons and military equipment." }
58
{ "ar": "ثم شغلتني أمور حياتي حوالي أربعين عاماً. ولكن منذ بضعة أعوام بدأت في تحويل انتباهي إلى الفضاء من جديد. وكانت هذه حال العديد من الناس الذين تعرفت عليهم من خلال عملي في صناعة تكنولوجيا المعلومات: إيلون ماسك أحد المشاركين في تأسيس شركة PayPal والذي أسس مشروع Space-X ؛ و جيف بيزوس صاحب شركة أمازون الذي أسس شركة لصناعة مركبات الفضاء تحت اسم Blue Origin ؛ و جيف غريسون أحد كبار مديري شركة إنتل الذي أنشأ مشروع XCOR Aerospace (وأنا أحد المستثمرين فيه). وفي العام 2005، وهو العام الأخير الذي أقمت فيه منتدى الحاسب الشخصي لرجال الأعمال المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات، أسست مؤتمراً تحت اسم مدرسة الطيران لرجال الأعمال المتخصصين في مشاريع استكشاف الفضاء والطيران الخاص.", "en": "Jeff Greason, a senior manager at Intel, started XCOR Aerospace (in which I’m an investor). In 2005, the last year I held my PC Forum conference for IT entrepreneurs, I started a conference called Flight School for entrepreneurs in space and private aviation." }
2410
{ "ar": "ورغم أن الكونجرس لابد أن يتوخى الحذر الشديد من تكرار الخطأ المأساوي الذي ارتكبه في عام 2003، عندما دعم الحرب في العراق، فإن الالتزام بدعم حقوق الإنسان الذي تعهدت به الولايات المتحدة في أعقاب الحادي عشر من سبتمبر 1973 يبدو معياراً أكثر ملاءمة لوزن اقتراح أوباما بقيام الولايات المتحدة بعمل عسكري في سوريا. ويشكل الحفاظ على الحظر الدولي المفروض على استخدام الأسلحة الكيميائية شأناً بالغ  الإلحاح والأهمية.", "en": "Though Congress must guard against repeating its disastrous mistake in 2003, when it supported the war in Iraq, the commitment to promote human rights that the US made following September 11, 1973, seems a more appropriate standard for weighing Obama’s proposal for US military action in Syria. Maintaining the international prohibition on the use of chemical weapons is an urgent concern." }
80331
{ "ar": "الحقيقة أن الاستنتاج الواضح ظاهرياً قد يكون صحيحاً، ولكن ذلك يرجع إلى حقيقة مفادها أن آسيا تتمتع بنمط فريد من هرمية النظام الأمني، ولقد تأتى ذلك النمط عن طريق الصدفة في جزء منه ومن خلال التصميم في جزئه الآخر.", "en": "The seemingly obvious conclusion would be true but for the fact that Asia has a unique kind of hierarchical security system that came about partly by accident and partly by design." }
65916
{ "ar": "وكل هذا لا يحدث فقط في البلدان المتقدمة مثل ألمانيا وأسبانيا والولايات المتحدة، بل وأيضاً في بلدان مثل بنجلاديش والبرازيل والصين والهند والمكسيك والمغرب. وطبقاً لتقديرات مؤسسة آي إم إس لأبحاث السوق فإن أكثر من ثلاثين دولة سوف تكون جزءاً من هذه ثورة الطاقة الشمسية هذه بحلول عام 2015.", "en": "All of this is not happening only in developed economies like Germany, Spain, and the United States, but in countries like Bangladesh, Brazil, China, India, Mexico, and Morocco. Indeed, according to an estimate by IMS Market Research, more than 30 countries will be part of this emerging solar revolution by 2015." }
30510
{ "ar": "وإذا كان الأمر كذلك، فإن شخصيات هوليود الكاريكاتورية التي تصور الشركات متعددة الجنسيات الشريرة قد تتمكن ذات يوم من الاستيلاء على المشاعر السائدة، الأمر الذي قد يؤدي إلى ثورات سياسية من شأنها أن تحطم العقد الاجتماعي الحالي. ولن يكون ذلك لصالح الأرباح، كما لن يكون في مصلحة الفقراء. لذا، يتعين على الحكومات ـ والشركات ـ أن تبحث عن سبل أفضل لتوفير الفرص المتكافئة من خلال التعليم الأفضل، والأسواق المالية الأكثر اتساعاً، والقنوات الأخرى. وبغير هذا فإن السيناريو المحتمل للعولمة قد لا يسير وفقاً للنص.", "en": "If so, then Hollywood’s cartoon-like caricatures of evil multinational corporations may some day seize mainstream consciousness, leading to political upheavals that shatter today’s social contract. That won’t be good for profits, or for the poor." }
36268
{ "ar": "والآن تشكل الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة العنصر الأكثر أهمية في الأمر. ذلك أن النصر الحاسم الذي حققه المرشح الذي عارض حرب العراق والذي فضَّل المحادثات المباشرة مع إيران سوف يؤثر بلا أدنى شك على العلاقات بين الولايات المتحدة وإسرائيل وبالتالي على عملية السلام. كما جاء تعيين جورج ميتشيل ، الذي يعارض بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، والقرار الذي اتخذه ميتشيل بفتح مكتب في القدس، لينقل إلى الحكومة الإسرائيلية الجديدة بكل وضوح ما ينبغي عليها أن تتوقع من إدارة أوباما .", "en": "The decisive victory of a candidate who opposed the Iraq war and favors direct talks with Iran will no doubt have a major influence on US-Israel relations and the peace process. The appointment of George Mitchell, who opposes Israel’s West Bank settlements, and Mitchell’s decision to open an office in Jerusalem, speaks volumes about what the new Israeli government should expect from the Obama administration." }
39778
{ "ar": "والزعيم الناجح يتولى إدارة حاشيته الداخلية من المستشارين من أجل ضمان تدفق المعلومات بدقة وفرض نفوذه. ويتعين على الزعيم أن يتجنب الوقوع في "فخ الإمبراطور"، وهو الفخ الذي يجعله لا يستمع إلا إلى الكلام عن جمال ملابسه الجديدة. ومن عجيب المفارقات هنا أن جورج دبليو بوش ، وهو أول رئيس للولايات المتحدة يحمل درجة الماجستير في إدارة الأعمال، كان في هذا السياق أضعف من والده، الذي كان يعرف كيف يدير مجموعة قادرة من المستشارين. ومما يذكر أن ستيفن هادلي ، مستشار الأمن القومي الثاني للرئيس بوش ، قال عن فترة ولاية بوش الأولى: "إن إدارتنا تستحق درجة جيد جداً في ابتكار وتنمية السياسات، إلا أنها تستحق درجة ضعيف في تنفيذ هذه السياسات".", "en": "Ironically, George W. Bush, the first president with an MBA, was weaker on this dimension than his father, who knew how to manage an able group of advisers. Stephen Hadley, Bush’s second National Security Adviser is quoted as saying about Bush’s first term, “I give us a ‘B-’ for policy development and a ‘D-’ for policy execution.”" }
30628
{ "ar": "والواقع أن شبه الانتفاضة الحالية تأتي تتويجاً لسلسلة طويلة من المظاهرات منذ تسلمت الصين هونج كونج من المملكة المتحدة في عام 1997، بعد فشل كريس باتن، آخر حاكم بريطاني لهونج كونج، في إقناع الصين بالسماح لهونج كونج بتأسيس حكومة ديمقراطية حقيقية.", "en": "In fact, the current near-uprising is the culmination of a long series of demonstrations since Hong Kong’s handover from the United Kingdom to China in 1997, after Chris Patten, the last British governor failed to persuade China to allow Hong Kong to establish a genuine democratic government." }
60033
{ "ar": "لقد أصبح تبني سياسة نقدية أكثر مرونة على قدر كبير من الأهمية الآن، خاصة مع ارتفاع خطر التضخم في الصين. ذلك أن المزيد من المرونة في هذه العملية من شأنه أن يسمح لبنك الصين المركزي باستخدام السياسة النقدية لتعزيز استقرار الأسعار والاستقرار المالي في الصين. وكما أكد الرئيس وين جياباو مؤخراً، فلابد وأن تأخذ الصين على عاتقها الآن تنفيذ إجراءات شاملة للسيطرة على التضخم المتصاعد، وفقاعات الأصول المتنامية، والاقتصاد المفرط النشاط. ونحن نشاركه نفس المخاوف.", "en": "Increased currency flexibility would allow China’s central bank to use monetary policy to enhance China’s financial and price stability. As Premier Wen Jiabao recently emphasized, China must now undertake comprehensive measures to control mounting inflation, growing asset bubbles, and an overheating economy." }
50887
{ "ar": "ففي حين تؤيد فتح نظام تصويت الأغلبية الواضحة، تدعو حماس إلى نظام أكثر تشخيصاً. فضلاً عن ذلك فإن مسألة دمج حماس في منظمة التحرير الفلسطينية تشكل أهمية حاسمة. فخلافاً للتصور الشائع، كانت منظمة التحرير الفلسطينية على الدوام هي الشريك التفاوضي الرسمي الوحيد مع إسرائيل، وهي لا تشتمل على حماس. وفي جولات التفاوض السابقة رفضت حماس على نحو لا يخلو من الغموض "إلزام" نفسها بالاتفاقيات التي عقدتها منظمة التحرير الفلسطينية مع إسرائيل في الماضي، إلا أنها عرضت بدلاً من ذلك "احترام" هذه الاتفاقيات. وهذا يعني أن المفاوضين في القاهرة لابد وأن يناقشوا ما إذا كان هذا الاعتراف غير المباشر بحق إسرائيل في الوجود سوف يكون مقبولاً.", "en": "Contrary to common perception, the PLO has always been the only official negotiating partner with Israel and does not include Hamas. In a rather obscure linguistic debate, Hamas has in previous negotiation rounds refused to “commit’ itself to past PLO agreements with Israel, but has instead offered to “respect” them." }
23405
{ "ar": "إن أكثر اتفاقيات السلام فعالية هي تلك التي تشكل جزءاً أصيلاً من عملية سلام. وتمثل الخطوة الأولى ــ التوقيع على الاتفاقية ــ التزام الأطراف باتخاذ الخطوات اللاحقة الضرورية. والجميع ينصرفون وهم يعلمون على وجه التحديد ماذا ينبغي لهم أن يفعلوا، وماذا يتوقعون أن يفعل الآخرون، وما هي العواقب التي قد تترتب على امتناعهم عن اتخاذ تلك الخطوات. وعندما تفشل الاتفاقيات فإن هذا لا يرجع عادة إلى مضمونها، بل ما غاب عنها، أو ما يفعله الموقعون خلافاً لما اتفقوا عليه. ولا تكون خريطة الطريق إلى السلام مفيدة إلا إذا اتبعها الجميع. وإلا فإن الهدف يضيع.", "en": "Everyone walks away knowing exactly what they are supposed to do, what to expect others to do, and what the consequences will be if they do not. When agreements fail, it is usually not because of what they contain, but because of what is missing, or because of what the signatories do despite what they have agreed." }
81135
{ "ar": "كان الازدهار قد بدأ في الريف الصيني في أواخر سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين، ثم أعقبه النمو الحضري القائم على الصناعة اليوم. والحقيقة أن الصين شهدت العديد من موجات الازدهار الأقل حجماً ـ في الاستهلاك، والاستثمار الأجنبي المباشر، وأسواق البورصة المحلية، والتجارة، والسفر، والدراسة في الخارج، والتحديث العسكري، والدبلوماسية الدولية. وهناك أيضاً ازدهار للتلوث والنفايات السامة، فضلاً الاهتمام المتزايد بالدين ـ من البوذية إلى المسيحية الخمسينية ـ والفلسفة الكونفوشيوسية. والحقيقة أن القليل في الصين اليوم يشير إلى الاعتدال.", "en": "Indeed, there have been many smaller “booms” – in consumption, foreign direct investment, domestic stock markets, trade, travel, overseas study, military modernization, and international diplomacy. There is also a boom in pollution and toxic waste, and booming interest in religion – from Buddhism to Pentecostal Christianity – and in Confucian philosophy." }
61067
{ "ar": "ويمثل السيناريو الثاني تحدياً هائلاً. حيث سيكون مستوى الانبعاثات على مستوى العالم بالكامل بحلول عام 2030 ��قل من مستوى الانبعاثات المتوقع بالنسبة للبلدان غير الأعضاء بمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وحدها طبقاً للسيناريو المرجعي. أو بعبارة أخرى، حتى إذا نجحت بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في خفض انبعاثاتها إلى الصفر، فلن تتمكن وحدها من وضع العالم على مسار ال450 جزء من المليون. ولكي يحدث هذا فإن الأمر يتطلب تحولاً تكنولوجياً غير مسبوق ـ من حيث حجمه وسرعة انتشاره.", "en": "The 2030 emissions level for the entire world would be less than the emissions projected for non-OECD countries alone in the Reference Scenario. In other words, even if OECD countries reduce their emissions to zero, they alone could not put the world onto the 450-ppm trajectory." }
72338
{ "ar": "وتواصل شبكات النخبة التآمر مع المصالح الأجنبية لنهب اقتصاد بلدانها في مقابل الاحتفاظ بمزايا السلطة: أساطيل السيارات الفخمة، والطائرات النفاثة الخاصة، والحسابات المصرفية في البلدان التي توفر الملاذ الضريبي، والممتلكات في الخارج، والسلع الاستهلاكية، والأسلحة، إلى آخر ذلك. ويمتد ازدراء هؤلاء اللصوص للمنتجات المحلية إلى الصحة والتعليم: فبدلاً من الاستثمار في مثل هذه القطاعات الحيوية، يستفيد حكام أفريقيا وأبناؤهم من الرعاية الصحية والتعليم في الخارج.", "en": "Elite networks continue to conspire with foreign interests to cannibalize their economies and retain the perquisites of power: fleets of luxury cars, private jets, bank accounts in tax havens, overseas properties, consumer goods, weaponry, etc." }
28026
{ "ar": "والآن بات من الواضح أن كل قصة نجاح لا تخلو من جانب مظلم، وأن أي اقتصاد من غير الممكن أن يستمر في الارتفاع بسرعة الصاروخ إلى ما لا نهاية. ولكن على سبيل الاقتباس من ليو تولستوي أستطيع أن أقول إنه من الأهمية بمكان أن نتذكر أن كل اقتصاد تعيس هو تعيس بطريقته، وأن حل مشكلة دولة ما قد لا يفلح مع مشكلة دولة أخرى.", "en": "By now, it has become clear that every success story has its dark side, and that no economy is likely to continue to rocket upward indefinitely. But, to paraphrase Leo Tolstoy, it is important to remember that every unhappy economy is unhappy in its own way, and that a fix for one country’s problems might not work for another’s." }
27753
{ "ar": "سينداي ــ إن مستويات مخاطر الكوارث الحالية شديدة الإزعاج. فقد بلغت التكاليف المترتبة على الأضرار التي لحقت بالمباني التجارية والسكنية في مختلف أنحاء العالم 314 مليار دولار أميركي في المتوسط في مختلف أنحاء العالم، مع تحمل القطاع الخاص لنحو 85% من هذه التكاليف. ومن ناحية أخرى، يُظهِر تقرير أخير صادر عن الأمم المتحدة أن الاستثمارات السنوية في تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتي بلغ حجمها 6 مليارات دولار من الممكن أن تعمل على توفير ما قد يصر إلى 360 مليار دولار.", "en": "The cost of damage to commercial and residential buildings worldwide is averaging $314 billion each year, with the private sector bearing as much as 85% of that price tag. At the same time, a new United Nations report shows that annual investments in disaster-risk reduction of $6 billion can result in savings of up to $360 billion." }
18064
{ "ar": "ورغم هذا فإن ما يوحد أحزاب اليمين المتطرف في أوروبا في نهاية المطاف يشبه ما يؤسس لصعود حزب الشاي داخل الحزب الجمهوري في الولايات المتحدة: العنصرية المستترة وكراهية الأجانب. ورغم أن أتباع حزب الشاي ــ المجموعة التي حدد استطلاع مبكر للرأي مكوناتها بأنها تتألف من 89% من ذوي البشرة البيضاء و1% فقط من ذوي البشرة السوداء ــ يزعمون أنهم يعارضون الإنفاق الحكومي قبل كل شيء، فإنهم يستحلون لأنفسهم المساعدات من قِبَل الحكومة. وما لا يمكنهم قبوله هو رئيس أسود والإنفاق حكومي على \"آخرين\".", "en": "And yet what ultimately unites Europe’s far-right parties is similar to what underlies the Tea Party’s rise within America’s Republican Party: covert racism and xenophobia." }
50095
{ "ar": "وقد ترد روسيا لأبعد من البلقان، وغالباً ما سيكون هذا الرد في القوقاز، من خلال المناطق المفتوحة أمامها، وخصوصاً جورجيا. إن إعلاناً لاستقلال كوسوفو غالباً ما سيولد إعلاناً مشابهاً من المناطق المفتوحة أمام جورجيا والمتمثلة بالمنطقة الأبخازية، الأمر الذي تعيه روسيا تماماً. وفي حال استجابت جورجيا عسكرياً لمنع مثل هذا الإعلان غالباً ما سيستجيب الجيش الروسي بالقوة كردة فعل، الأمر الذي سيخلق ظرفاً خارجاً عن السيطرة قد لا تحمد عقباه.", "en": "A declaration of independence by Kosovo will likely bring a similar declaration from Georgia’s breakaway Abkhazia region, which Russia could well recognize. If Georgia takes military steps to prevent that, Russia’s military would likely react with force, creating a situation that could get out of control." }
69583
{ "ar": "إذا تحولت أوكرانيا إلى الديمقراطية فمما لا شك فيه أنها ستعمل في القريب العاجل على تنمية وترسيخ حكم القانون. وأوكرانيا الآن تتبع بالفعل نظام اقتصاد السوق، ومن المؤكد أنها جزء من أوروبا. وبهذا فلن يجد الاتحاد الأوروبي أمامه مفراً من منح أوكرانيا العضوية.", "en": "It is already a market economy and it is certainly located in Europe. Thus, it becomes a formidable challenge to the European Union to offer anything but welcome to Ukraine." }
34449
{ "ar": "ويصدق هذا على سلوك الولايات المتحدة في التعامل مع أسلاف تنظيم القاعدة في أفغانستان في فترة الثمانينيات، وفي التعامل حالياً مع الجماعات الإرهابية مثل "حركة مجاهدي خلق" ( MKO )، و"حزب الحياة الحرة الكردستاني"", "en": "This could be said of US conduct with regard to al-Qaeda’s precursors in Afghanistan in the 1980’s, and of its current dealings with terrorist groups such as the People’s Mujahadeen Organization (MKO), and the Kurdish PEJAK and PKK." }
59690
{ "ar": "ان المعتقدات الخاطئة تنعكس في استخدام مصطلحات مثل \" العدوى\" و \"تأثير الدومينو\" مما يوحي بإن الاسواق المالية تصبح عمياء وسامة وتتصرف بدون تمييزعندما يتم ازعاجها. ان مثل هذه المصطلحات تثير المخاوف بإنه عندما تضيع الثقة في بلد ما فإن جميع الدول الاخرى تكون في خطر .", "en": "Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like “contagion” and “domino effect,” which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed. Such terms provoke fear that, once confidence in any one country is lost, all others are in danger." }
69936
{ "ar": "في بعض الأحيان قد يكون من الضروري أن تتجاهل السلطات النقدية والمالية حالات التشابه التاريخية المضللة، وأن تركز على الصورة الأكثر شمولاً. وفي بعض الأحيان أيضاً قد يكون أفضل رد على الأزمات هو التالي: "لا تقف هناك وتكتفي بأن تفعل شيئاً فحسب؛ بل قف كالمتفرج ولا تفعل أي شيء".", "en": "Sometimes monetary and fiscal authorities have an obligation to ignore the wilder historical parallels and look at a broader picture. Sometimes, too, the best response to a crisis is this: don’t just do something; stand there and do nothing." }
60896
{ "ar": "والتقرير يستنتج بصراحة أن أحداً ما كان ليتحدث عن صناعة الرياح في الدنمرك لو كان لزاماً عليها أن تتنافس طبقاً لشروط السوق.", "en": "The report concludes bluntly, “No Danish wind industry to speak of would exist if it had to compete on market terms.”" }
72699
{ "ar": "ان المنطقة في سوريا وحولها مأهولة بمجموعات اسلامية متطرفة تحاول ان توسع من نطاق نفوذها ولقد كانت سريعة في استغلال حالة عدم الاستقرار في أي بلد. ان سوريا على وجه الخصوص غير حصينة في هذا الخصوص بينما يقوم المتطرفون بالتحريض على العنف ضد الاقليات الدينية مستخدمين في ذلك على سبيل المثال محطات تلفزيونية في السعودية ومصر .", "en": "The region in and around Syria is also populated by extremist Islamist groups that are attempting to expand their spheres of influence - and that are quick to capitalize on instability in any country. Syria is particularly vulnerable in this regard, as extremists incite violence against minority religious groups by using, for example, television stations in Saudi Arabia and Egypt." }
11360
{ "ar": "ليس من المستغرب أن أهل شيلي حافظوا على بقاء الائتلاف المسيحي الديمقراطي الاجتماعي الحاكم في السلطة لأربع ولايات متتالية منذ عام 1990، حين استعادت شيلي ديمقراطيتها بعد سبعة عشر عاماً من حكم الجنرال أوجستو بينوشيه العسكري القمعي. ولكن من المرجح في الثالث عشر من ديسمبر/كانون الأول أن يضع الناخبون الشيليون في الانتخابات الرئاسية الائتلاف المسيحي الديمقراطي الاجتماعي في موقف عصيب.", "en": "Not surprisingly, Chileans have kept the ruling Christian Democrat-Socialist coalition (the Concertación ) in power for four consecutive terms since 1990, when democracy was restored after 17 years of General Augusto Pinochet’s repressive military rule. On December 13, however, voters in Chile’s presidential election are likely to make the Concertación candidate sweat." }
20218
{ "ar": "وإذا كان لي أن أقوم بمثل هذه الرحلة فلربما أسافر إلى أيرلندا لكي أكتشف أن أسلافي الأيرلنديين كانوا في الأساس من اسكتلندا. ولكن من أين جاء الاسكتلنديين؟ ربما عبروا بحراً آخر. إن أسطورة الأصل تستمر بلا نهاية إلى أن نصل إلى الجد المشترك الأعلى لكل البشر، أو ربما تقودنا الرحلة إلى أسطورة فعلية ـ بيضة سوداء في الصين، أو رمح في المحيط في اليابان، أو التفاعل بين النار والثلج في فرنسا.", "en": "If I were to take that trip, I might have gone to Ireland to discover that my Irish ancestors were originally from Scotland. But where were the Scots from?" }
33672
{ "ar": "قد يكون أحد السبل للتغلب على المعضلة في رسم مستقبل مؤسسي يشمل في الأساس نوعين فقط من الدول داخل الاتحاد الأوروبي والسوق المشتركة: الدول الملتحقة بعضوية منطقة اليورو وتلك التي لديها عملات وطنية. ولابد أن يشمل الأمر أيضاً مجموعتين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، مجموعة لمنطقة اليورو وأخرى للدول غير الملتحقة بعضوية منطقة اليورو، ولو أن الأمر قد لا يخلو من تداخل.", "en": "One way to overcome the dilemma might be to articulate an institutional future in which there would be essentially just two types of countries within the EU and the single market: those in the eurozone and those with national currencies." }
22204
{ "ar": "ومن الجدير بالملاحظة أن أوروبا، حتى قبل أن تواجه صعوباتها الاقتصادية الحالية، كانت غير قادرة على ملاحقة معدلات النمو في الولايات المتحدة، ناهيك عن معدلات النمو في الأسواق الناشئة مثل الهند والصين. ولكي يتمكن من البقاء في اللعبة، اعترف الاتحاد الأوروبي قبل عقد من الزمان بأنه في حاجة إلى قدر عظيم من الإبداع الفريد. وعلى هذا فإن استراتيجية لشبونة التي أقرها المجلس الأوروبي في عام 2000 تتمحور حول التعهد بزيادة الإنفاق العام على البحث والتطوير بنسبة 50% في غضون العقد المقبل. ولكن من المؤسف أن أوروبا لم تفعل أي شيء من هذا القبيل؛ بل إن الإنفاق على البحث والتطوير سجل انخفاضاً طفيفاً منذ ذلك الوقت.", "en": "Hence, the European Council’s Lisbon Strategy of 2000, which centered around a pledge to increase general research-and-development spending by 50% over the following decade. Unfortunately, Europe has done no such thing; if anything, R&D spending has actually declined slightly since then." }
44731
{ "ar": "الاحتياج في مقابل الطمع", "en": "Need Versus Greed" }
19164
{ "ar": "كان هيرشمان يعتقد أن احتمالات التنمية الاقتصادية ليست مقيدة كما تصورها النظريات الشاملة. وهو يرى أن خلل التوازن المرتبط بالتأخر الاقتصادي يعمل في حد ذاته على خلق الفرص التي يستطيع صناع القرار أن ينتهزوها. فبدلاً من الاعتماد على البدع المستجلبة من الخارج، يتطلب الأمر خوض التجارب والبحث عن الحلول الفريدة التي من شأنها أن تسمح لنا بالتغلب على البنى الاجتماعية المتأصلة التي تمنع النمو.", "en": "The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on. Instead of relying on fads emanating from abroad, we need to experiment and look for the unique solutions that will allow us to circumvent ingrained social structures that inhibit growth." }
28680
{ "ar": "إن القواعد التي تعرقل الشركات المبتدئة قد تشكل عقبة أكثر أهمية أمام جعل التوسع النقدي أكثر فعالية. فمن الصعب ببساطة إطلاق العديد من أنواع الشركات في العديد من الأماكن، وتوسيع تلك التي بدأت العمل بالفعل. وغالباً ما لا يكون الحصول على التراخيص الضرورية روتينيا. فلا تزال الأوراق المطلوبة لتكوين شركات مبتدئة أكثر إرهاقاً من نظيراتها في الولايات المتحدة. بل ورغم أن هذه العملية أصبحت أكثر سهولة في أوروبا في الأعوام الأخيرة، فإن إنشاء شركة مبتدئة صغيرة في اليونان وقسم كبير من بقية الاتحاد الأوروبي لا يزال وفقاً لتقديرات البنك الدولي يستغرق ضعف الوقت الذي يستغرقه في الولايات المتحدة ــ وأربعة أضعاف الوقت في أسبانيا.", "en": "The simple start-up paperwork is still more burdensome than it is in the US. Indeed, while this process has become easier in Europe in recent years, the World Bank estimates that it still takes twice as long to start up a small business in Greece and much of the rest of the EU as it does in the US – and four times as long in Spain." }
63533
{ "ar": "��ضلاً عن ذلك، لابد من التحقيق في الحسابات الدولية لشركات الأعمال المرتبطة بحزب المؤتمر الوطني، وهو حزب الأغلبية الحاكم في الخرطوم، تمهيداً لفرض عقوبات على الكيانات التجارية التابعة للنظام، والتي تشكل القناة الرئيسية لتمويل وكلائها من مليشيات الجانجويد في دارفور.", "en": "Moreover, an investigation into the offshore accounts of Sudanese businesses affiliated with the National Congress Party, the ruling majority party in Khartoum, should be launched, paving the way for sanctions against the regime’s commercial entities, which form the main conduit for financing its Janjaweed proxies in Darfur." }
46870
{ "ar": "ليس سراً أن دعم أوباما للحرب في أفغانستان، والتي اعتبرها "ضرورية للدفاع عن شعبنا"، كان بمثابة الحماية له ضد اتهامه بالضعف في التعامل مع قضية الانسحاب من العراق. لذا فقد انتقلت سياسات معضلة فيتنام إلى عهد أوباما سالمة تقريباً. فالآن كما كانت الحال آنذاك، تتخلص القضية فيما إذا كانت الولايات المتحدة قادرة على تحمل الفشل في حرب من دون أن تتعرض لقدر كبير من الارتباك والفوضى.", "en": "It is no secret that Obama’s support for the war in Afghanistan, which he has called “necessary for the defense of our people,” served as protection against charges of weakness over his policy of withdrawing from Iraq. So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact." }
63589
{ "ar": "وفي حين يعني الحجم الهائل للديون المصرفية ضمناً أن الحكومات لابد أن تكون عازفة عن تأميم المخاطر المصرفية، فإنه يقترح أيضاً أن دائني البنوك فقط يمكن مطالبتهم بشكل مبرر بتحمل الفاتورة من دون إثقالهم بالأعباء. وإذا كان جزء ضئيل فقط من رؤوس أموال البنوك معرض للخطر، فإن مبادلة الديون بالأسهم المحتملة سوف تكون ضئيلة الحجم.", "en": "While the enormous volume of the bank debt implies that governments should shy away from socializing banking risks, it also suggests that only the banks’ creditors could reasonably be asked to foot the bill without being overburdened. Indeed, if, as some believe, only a fraction of the banks’ equity is at risk, the potential debt-equity swaps would be minuscule." }
78991
{ "ar": "بطبيعة الحال، لن يتسنى تحقيق أي من الشروط الأساسية للتنمية الاقتصادية في دول جنوب الصحراء الكبرى قبل التغلب على تراث الاستعمار والدول الضعيفة التي حددت شكل المنطقة. وتستطيع الدول المتقدمة أن تقدم مساعدات محدودة من خلال المعونات غير المقيدة جيدة التخطيط، ومشاريع المساعدات الفنية.", "en": "None of the preconditions of economic development will be met in SSA until the legacy of colonialism and weak states that has defined the region is overcome. Developed countries can provide limited help by means of well-focused, untied aid and technical assistance projects." }
21156
{ "ar": "ولأن كل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي ملزمة بالمساهمة بنحو 1% من دخلها الوطني الإجمالي في ميزانية الاتحاد الأوروبي، فإن مراجعة بيانات المملكة المتحدة لابد أن تؤدي إلى دفعة مردودة بمليارات الدولارات. ولكن حكومة رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون أعلنت أنها لا تعتزم دفع أموال \"لا تتوقعها المفوضية الأوروبية و��ا تحتاج إليها\".", "en": "Because every EU member state is obliged to contribute about 1% of its GNI to the Union’s budget, the UK’s data revision had to lead to a back payment of billions of euros. But British Prime Minister David Cameron’s government has declared that it does not intend to pay money that “the European Commission was not expecting and does not need.”" }
34928
{ "ar": "وإذا ما تمكنوا من إضعاف قوة هذه الميليشيا بصورة ملموسة، أو على الأقل حصر نفوذها داخل الأحياء الشيعية الفقيرة في بغداد، فلسوف تصبح الحكومة العراقية في موقف أفضل بعض الشيء بحيث تتمكن من تأليف قوة أمنية معقولة، كما سيصبح بوسع بوش أن يزعم لنفسه تحقيق بعض النجاح. الحقيقة أن الإستراتيجية الجديدة تدرك، على أقل تقدير، أن التحدي الأعظم الذي يواجه الاستقرار في العراق على الأمد القريب يتمثل في الميليشيات بصورة عامة وجيش المهدي بصورة خاصة.", "en": "If they can significantly degrade the militia’s strength, or at least contain its influence within Baghdad’s Shi’a slums, the Iraqi government will have a somewhat better chance of developing a credible security force and Bush can claim some success. At the very least, the new strategy recognizes that the gravest challenge to stability in the near term comes from militia groups in general and the Mahdi Army in particular." }
43787
{ "ar": "وسوف يستجيب المجتمع الدولي لقيام دولة فصل عنصري في الأرجح بازدراء إسرائيل ونبذها، بصرف النظر عن الاحتجاجات الأميركية. وعلاوة على ذلك، من المحتم أن يمتد الصراع داخل مثل هذه الدولة إلى خارج حدودها، وربما يشعل شرارة نزاع إقليمي عظيم. وهذا من شأنه أن يفرض عواقب خطيرة على الولايات المتحدة وغيرها من أنصار إسرائيل المخلصين في الغرب والذين تدفعهم مصالح استراتيجية واقتصادية كبرى في المنطقة.", "en": "The international community would probably respond to the emergence of an apartheid state with opprobrium and ostracize Israel, regardless of American protests. Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration." }
34984
{ "ar": "ولم يكن بوسع ماو أو دينج أن يقدم مثل هذه التنازلات إلا لأنه كان زعيماً قوياً للصين. والتحدي الذي يواجه العالم الآن هو أن الصين أصبح لديها تعددية سياسية: بمعنى أن أي زعيم بمفرده لا يملك القدر الكافي من القوة لتقديم تنازلات حكيمة أحادية الجانب.", "en": "Mao and Deng could do this because both provided China with strong leadership. The challenge for the world now is that China has become politically pluralistic: no leader is strong enough to make wise unilateral concessions." }
19000
{ "ar": "الواقع أن الدولة الأسرع شيخوخة في العالم اليوم هي كوريا الجنوبية، التي أصبحت دولة كهلة في عام 1999، ومن المتوقع أن تصبح دولة شائخة في عام 2017، وسوف تكون دولة شديدة الشيخوخة في عام 2027. بعبارة أخرى، سوف تخضع كوريا الجنوبية في أقل من ثلاثين عاماً إلى التحول الذي استغرق في فرنسا نحو 175 عاما. وفي حين أن كوريا الجنوبية ربما تشيخ بسرعة أكبر من غيرها، فإنها تقود على نفس المسار مجموعة متقاربة من البلدان والتي تضم بنجلاديش، وسنغافورة، وتايلاند، وفيتنام.", "en": "Memang benar bahwa kini negara dengan laju aging tercepat di dunia adalah Korea Selatan, negara ini menjadi aging society di tahun 1999, diperkirakan menjadi aged di tahun 2017, dan akan menjadi super-aged di tahun 2027. Dengan kata lain, Korea Selatan akan mengalami transformasi ini dalam waktu kurang dari tiga dekade, sementara itu Perancis membutuhkan waktu hampir 175 tahun." }
32700
{ "ar": "ولا تحتاج اله��د إلى المزيد من القوانين. بل إنها تحتاج إلى حكومات أكثر فعالية وقابلية للمساءلة. وهي لا تحتاج إلى المزيد من التنظيمات، بل تحتاج إلى توفير حيز أكبر من الحرية الفردية والفرص. ولابد من تحرير اقتصاد الهند من المبدأ المنظم لسيطرة الدولة، حتى يتحول العمل الفردي والإبداع إلى محرك رئيسي للاقتصاد.", "en": "It does not need more regulations, but rather a vastly larger canvas for individual freedom and opportunity. India’s economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine." }
19966
{ "ar": "إن الاحتفاظ بعشرات أو حتى مئات المليارات من الدولا��ات في خزائن البنوك المركزية يبدو مطمئناً إلى أن تدرك أن الديون المستحقة بالدولار في الأشهر الاثني عشر المقبلة قد لا تكون أصغر كثيرا. والبيانات لا يمكن التعويل عليها بالكامل أو مقارنتها بين البلدان، ولكن الحسابات السريعة تشير إلى وجود العديد من الأسواق الناشئة حيث يعادل مثل هذا الدين القصير الأجل نحو 50% أو أكثر من المخزون من الاحتياطيات الدولية.", "en": "Having tens or even hundreds of billions of dollars in the central bank’s vault sounds reassuring until you realize that dollar debt coming due in the next 12 months may not be that much smaller. The data are not fully reliable or comparable across countries, but quick calculations reveal that there are many emerging markets where such short-term debt is 50% or more of the stock of international reserves." }
2114
{ "ar": "إن اقتصاد أميركا اليوم مهدد بالتباطؤ إلى حد الوصول إلى سرعة التوقف. والسؤال هنا على وجه التحديد ليس ما إذا كانت أميركا قادرة على النمو، بل ما إذا كانت قادرة على النمو بالسرعة الكافية لدفع الاقتصاد الضخم الذي يواجه وفقاً لتصريحات بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي \"ضرورة تقليص المديونية في الموازنة\"، فضلاً عن القيود الائتمانية، وعدم اليقين من جانب الأسر والشركات بشأن الآفاق الاقتصادية في المستقبل\". ولنتذكر هنا أن ما يزيد قليلاً على عام واحد فقط مر منذ أعلن المسؤولون الأميركيون الواثقون عن \"صيف التعافي\" الاقتصادي ــ وهي النظرة التي دعمها اعتقاد خاطئ باقتراب أميركا من \"سرعة الإفلات\".", "en": "Specifically, the question is not whether it can grow, but whether it can grow fast enough to propel a large economy that, according to the US Federal Reserve, faces “balance-sheet deleveraging, credit constraints, and household and business uncertainty about the economic outlook.” And, remember, it is just over a year since certain US officials were proclaiming the economy’s “summer of recovery” – a view underpinned by the erroneous belief that America was reaching “escape velocity.”" }
70905
{ "ar": "منذ ثلاثين عاماً، كان معدل دخل الفرد في إندونيسيا ونيجيريا ـ وكل منهما تعتمد على النفط ـ متساو تقريباً. أما اليوم، فقد بلغ معدل دخل الفرد في إندونيسيا أربعة أضعاف نظيره في نيجيريا. وفي الحقيقة، لقد هبط معدل دخل الفرد في نيجيريا عما كان حين قيس في حوالي عام 1995.", "en": "Thirty years ago, Indonesia and Nigeria - both dependent on oil - had comparable per capita incomes. Today, Indonesia's per capita income is four times that of Nigeria." }
23930
{ "ar": "وجهاً لوجه مع الفيس بوك", "en": "Face-to-Face with Facebook" }
71424
{ "ar": "إذا سار كل شيء على ما يرام فسوف تظهر مجموعة من صانعي محركات السيارات الكهربائية ومجموعات التعديل، الذين سوف يخدمون أسواقاً مختلفة من مالكي السيارات الموجودين. وسوف يعمل الموزعون والميكانيكيون على تركيب البطاريات، ويشتمل هذا على نشوء هيئة جديدة من العاملين المكرسين (بشكل غير مباشر) لتنظيف البيئة وإضافة القيمة للقاعدة القائمة من السيارات.", "en": "If all goes well, a host of electric car-engine and retrofit kit makers will appear, serving different markets of existing car owners. Dealers and mechanics will install the batteries, comprising a new corps of workers devoted (indirectly) to cleaning up the environment and adding value to the installed base of cars." }
18318
{ "ar": "· ثالثاً، يشرع عباقرة الاقتصاد، وقد حيرهم استمرار المبالغة في تقييم العملة، في وضع النظريات بشأن الأسباب التي جعلت الأمور مختلفة هذه المرة، والأسباب التي قد تطيل فترة المبالغة في تقدير العملة على الرغم من كل شيء.", "en": "· Third, highly intelligent economists, puzzled by the duration of the overvaluation, evolve theories of why things are different this time, and why this time the overvaluation is perhaps sustainable after all." }
44021
{ "ar": "وعندما يتعطل الحزام الناقل المتمثل في التجارة الدولية التي تؤسس لمثل هذه القرارات، فإن النتيجة تكون حدوث اضطرابات في الأسواق. ولهذا السبب قررت إندونيسيا، وهي واحدة من أضخم المنتجين على مستوى العالم للأرز والذرة، قررت مؤخراً خفض الحواجز التجارية أمام الواردات الزراعية.", "en": "When the transmission belt of international trade that underlies such decisions is disrupted, the result is market turbulence. This is why Indonesia, one of the world’s largest producers of rice and maize, recently decided to reduce trade barriers to agriculture imports." }
60946
{ "ar": "مناخ الأمن", "en": "The Climate of Security" }
5323
{ "ar": "ويستلزم نجاح هذه الاستراتيجية تمكن النمو الاقتصادي في الفترة المؤقتة من تعزيز القدرة على سداد الديون تدريجيا. ومن المتوقع أن ترتفع نسب الدين بالنسبة لكل من أيرلندا والبرتغال لكي تبلغ الذروة بنحو 120% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013، ثم تهبط بعد ذلك وفقاً للتوقعات. وتعتمد الذروة وما يتلوها من اتجاه المسار الهابط على وتيرة النمو الاقتصادي المفترضة.", "en": "This strategy’s success presupposes that, in the interim, economic growth will strengthen the capacity to repay debt down the line. The debt ratios for both Ireland and Portugal are expected to peak at about 120% of GDP in 2013, after which they are projected to fall." }