SalomonMetre13/nnd_fr_mt_v3
Translation
•
Updated
•
288
translation
dict | id
stringlengths 1
5
|
---|---|
{
"fr": "Ali baba trouva le trésor des voleurs.",
"nnd": "Ali baba mwasanga ovutheke vwavivi."
} | 0 |
{
"fr": "Elle n'a pas d'égale pour ce qui est de cuisiner chinois.",
"nnd": "Syangalhinganibwa nomuhuki we chine."
} | 1 |
{
"fr": "Sami, un adolescent gay, a fait son coming out à sa mère.",
"nnd": "Sami,omusimb'oyukanz'abalume ngaye, mwakahulikira nyinya wiwe."
} | 2 |
{
"fr": "Sally m'a donné suffisamment d'informations.",
"nnd": "Sally mwakamba esyongulu nyinji."
} | 3 |
{
"fr": "Je comprends que M. Collins vous ait fait une demande en mariage.",
"nnd": "Namowa ngako cains mwakavugha athi mulhunge naye."
} | 4 |
{
"fr": "Quand Nathan arriva à la gare, Marie venait déjà à sa rencontre.",
"nnd": "Omughulu Nathan ahika oko parakingi, Marie alwe akasa hanaho okwihindana naye."
} | 5 |
{
"fr": "J'espérais que tu saurais.",
"nnd": "Nyilwe nyi lhengekenie nga ukendi sya minya."
} | 6 |
{
"fr": "Les enfants jouent dehors.",
"nnd": "Abana bakasathira ehihya."
} | 7 |
{
"fr": "LibreOffice est une suite bureautique libre et gratuite qui offre des modules de traitement de textes, tableur, présentation, dessin vectoriel, base de données, et édition de formules mathématiques.",
"nnd": "E LibreOffice ningwamirirayesyoburo esyobwiranda nekitesab'olumbuka ekikathek'ebindu ebyerikol'ebye syonzakano, ebisayi, eriyiminyisya, ebirimu, ekighona kye myatsi, nolusak'olwesyonzira esyobughanzi."
} | 8 |
{
"fr": "Écoutez ce qu'il dit attentivement.",
"nnd": "Muhulikirire eviakasovola volovolo."
} | 9 |
{
"fr": "Il s'est mis à pleuvoir pile poil quand j'ai voulu sortir.",
"nnd": "Nembula muyawa omughulu nasonda erihuluka."
} | 10 |
{
"fr": "Cette île isolée se réjouit d'avoir enfin de l'eau potable.",
"nnd": "Ekitsira ekighukeriki kikatsema vusana kinekwa maghetse owerire."
} | 11 |
{
"fr": "Marie a disparu sans laisser de traces. Peut-être a-t-elle été enlevée.",
"nnd": "Maria mwakabulhirana butsir'erisigha ebiminyikalo. Alhinga ahindene nabandi babiri mwiba."
} | 12 |
{
"fr": "On ne peut descendre deux fois sans monter une fois.",
"nnd": "Twangana tima kabiri butsiri iruka kayima."
} | 13 |
{
"fr": "Je ne bosse pas pour que tu puisses passer la journée à coincer la bulle !",
"nnd": "Sinathaligha erilavya omusivo ghovuyuyu !"
} | 14 |
{
"fr": "Carol et Jane ont dû l'oublier au bureau.",
"nnd": "Karolhi bana Yohani mobakibirirawa kyomo buro."
} | 15 |
{
"fr": "La mutuelle de l'entreprise couvre l'ensemble des frais médicaux.",
"nnd": "Obughuma bukalhiha esyosende esyosi silebire amabalhya wabafanyakasi."
} | 16 |
{
"fr": "Kylia a fait une liste des chansons qu'il n'aimait pas.",
"nnd": "Kylia mwakakola ekiyani ekyesyonyimbo esyathavyanzire."
} | 17 |
{
"fr": "Lorsqu'un rayon de soleil pénètre par une serrure de porte dans une chambre poussiéreuse, on y voit s'agiter une colonne de poussière.",
"nnd": "Omusakal’owelyuva akaviamahika kutse alava omochiyo chenyumba, akaleka omundu inyatoka erilangir’olututu kolukaghuluka omonyumb’eyo."
} | 18 |
{
"fr": "Dans de nombreux endroits du monde, il n’y a pas assez de nourriture pour satisfaire aux besoins de chacun.",
"nnd": "Omo biharo binji bye kihuho, abandu bàngi sibenguk'ekeri tola."
} | 19 |
{
"fr": "Tu as une bonne réputation.",
"nnd": "Ghuwite erikumayira eryowene."
} | 20 |
{
"fr": "Allez, file-moi ton zéro six. Je te parlerai du bord de mer et des étoiles.",
"nnd": "Umbe oko hate kwaghu. Ngandisyakukanirya akuhi nolusi nesyo nyota."
} | 21 |
{
"fr": "Catherine était restée un instant immobile, regardant une dernière fois le jeune homme de ses grands yeux.",
"nnd": "Katharina mwasighala isyalhithengana endulhia akasamalhira omulume yomo meso."
} | 22 |
{
"fr": "Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !",
"nnd": "Sighumuleke nomuhanda wa balwana abo !"
} | 23 |
{
"fr": "« Tu es l'enseignant d'Israël », dit Jésus.",
"nnd": "Ulhimughalimu ave Israelhi « Yesu kwavughathya »."
} | 24 |
{
"fr": "Envoyez ceci par courrier recommandé, s'il vous plait.",
"nnd": "Chikathokekana echine iyanganavia ngulu omwavira evikwamire."
} | 25 |
{
"fr": "Si vous vous trouvez dans les sables mouvants, vous vous enfoncerez plus lentement si vous ne bougez pas.",
"nnd": "Wamabiyisunga omo muthaka ighune mutsingatsinga, ukandiyithogherya ghuthithathenga."
} | 26 |
{
"fr": "Tu n'arrives pas à fermer cette valise parce que tu as mis trop de choses dedans.",
"nnd": "Siwangathoka erikinga erisanduku eryesonzimba kurangwa moghukahiramwebindu binene."
} | 27 |
{
"fr": "Je suis enchantée de te rencontrer.",
"nnd": "Namatsema ngakulangira."
} | 28 |
{
"fr": "Un jour, leur père dit à ses fils : « Mes chers garçons, prenez chacun une flèche, tirez avec votre grand arc et faites-la voler ; dans quelque cour qu'elle choit, il y aura une femme pour vous »",
"nnd": "Kiro kighuma, thatha wabo mwabwira baghala biwe athi « balwana banzwa baye, mwimaye obulimundu elhitumo, mughuse lio nerio iria pipera; omo buli kitata, hakendibiomukali owenyu »."
} | 29 |
{
"fr": "Ne t'en fais pas. Il sait ce qu'il fait.",
"nnd": "Sighuhangahangaye. Anasi ekykakola."
} | 30 |
{
"fr": "Luca a disparu sans laisser de traces.",
"nnd": "Luca mwabulhirana butsira erisigh'ebiminyikalo."
} | 31 |
{
"fr": "Charlie Chaplin était un acteur britannique.",
"nnd": "Charlie Chaplin abia musathi owe bu britannique."
} | 32 |
{
"fr": "Fais-le et tu verras !",
"nnd": "Kolakio na ukendi langira !"
} | 33 |
{
"fr": "Une poterie est un objet en argile, en forme de récipient, qui est chauffé à haute température, autour de 500 degrés Celsius.",
"nnd": "Eviondo nichindu echirivumba echomuhanda owechibakuli, echihuhire kutsivu omo 500 degré celsius."
} | 34 |
{
"fr": "Si sous ton évier il y a une fuite, une plombière arrivera bien vite.",
"nnd": "Amavia emwisi oghovutara vwawe yikalwa omubandiki akasa luva."
} | 35 |
{
"fr": "Il est tellement ouvert aux impressions qui effleurent à peine le commun des esprits doués et vibrants qu’il trouve cette expression admirable et étrange : « l’oreille voit ».",
"nnd": "Niarangwa oko byanzi ebikatsemesaya emithama eyehakilhi kwangasabya omulond'oy'owatsemesirie nowa handi : « okuthu kukalangira »."
} | 36 |
{
"fr": "Engagé contre l'apartheid, « le Zoulou blanc » s'est fait connaître grâce à ses airs universels de partage, des chansons soutenant la solidarité entre les hommes et entre les peuples.",
"nnd": "Iniakakola okwibugha akasololo akakahulawamo apartheid, e « le Zoulou blanc » moyaminyibwe okwilabira ehihuka, ehimbo ehika kanganaya eribiahaghuma riabandu oko kighugho."
} | 37 |
{
"fr": "Il était tard, donc je suis rentré chez moi.",
"nnd": "Bwamabira, hatia mongana subeka."
} | 38 |
{
"fr": "Quelques années plus tard, ceci m'avait totalement quitté l'esprit.",
"nnd": "Emyaka ya ghanza enyuma, ekimokyanyilwamo."
} | 39 |
{
"fr": "Les parents de Jim ont accepté qu'il se marie avec Suzan.",
"nnd": "Ababuthi ba Jim babirimulhighira erilhunga na Suzana."
} | 40 |
{
"fr": "Au régal des vermines, on retrouve toujours les mêmes à table.",
"nnd": "Erihik'oko syo nzoka syomo nda, tukabehaya oko mesa."
} | 41 |
{
"fr": "Si j’avais su qu’on prenait une photo, je me serais mieux habillé que ça.",
"nnd": "Nganavya nashi ngavakandihamba esyopitsa, nilwe enangambalire ndeke kulava kwahano."
} | 42 |
{
"fr": "Adieu, pauvre chère fille. Ton géronte t'embrasse.",
"nnd": "Mbolere musika. Ton géronte aka ku kumbathira."
} | 43 |
{
"fr": "Aimez-vous le rock and roll ?",
"nnd": "Munanzire e rock na roll ?"
} | 44 |
{
"fr": "Hugo m'a certainement trompé.",
"nnd": "Hugo mwandevire."
} | 45 |
{
"fr": "Susan aime les chats.",
"nnd": "Susan anziryevivundu."
} | 46 |
{
"fr": "Défiez-vous de ces cosmopolites qui vont chercher loin dans leurs livres des devoirs qu'ils dédaignent de remplir autour d'eux. Tel philosophe aime les Tartares, pour être dispensé d'aimer ses voisins.",
"nnd": "Ekyagh'ekyomovunji avakandirondia halhi omokithavu kyabo evieri kola evyovalwe vakaghonera erisulhia oholuthambi kwivo. Oyuka lhengekanaya ngoyu anzire evithalhithalhi, eribia inyanganza abahimbani biwe."
} | 47 |
{
"fr": "Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.",
"nnd": "Obubalhya obu mobuthithanyilhethera obuwathikya."
} | 48 |
{
"fr": "À quelle distance est-ce du musée ?",
"nnd": "Ebisenge ebirimo ebyekera biryoko singahi?"
} | 49 |
{
"fr": "Si vous devez mille livres à votre banquier, vous êtes à sa merci, mais si vous lui devez un million de livres, il est à la vôtre.",
"nnd": "Wamabya iwanga thek'ebithabu kighonye kighuma oko bangi yaghu, aliwe wamabia ighunemo emilioni nguma yesyosende dika ghulawmo livres, inali nayaghu."
} | 50 |
{
"fr": "La bibliothèque de Nag Hammadi, découverte en 1945 dans le désert égyptien, est gnostique et contient beaucoup de la doctrine secrète de Jésus.",
"nnd": "Ekikabe ekikabika ebithabu e Nag Hammadi, mwabana omo kitata ekye misiri, kikalire nakirimo ebindu ebiomukama."
} | 51 |
{
"fr": "Est-il correct de le dire comme ça ?",
"nnd": "Ninakwenene eribughuthya ?"
} | 52 |
{
"fr": "Veux-tu m'accompagner pour récupérer mon cerveau ?",
"nnd": "Wangana ngwamanisya okwirondia obongo bwaye ?"
} | 53 |
{
"fr": "Le sauvage m'a dérobé mes joyaux précieux et a pris la fuite.",
"nnd": "Omukurungu mwaka heka ebindu byaghe neryo abiri thibitha nabyo."
} | 54 |
{
"fr": "Ne bougez pas ou je tire !",
"nnd": "Sighuthende kutse ingahutya !"
} | 55 |
{
"fr": "Hé bien, je me lève tôt, donc je veux dormir, là.",
"nnd": "Kabisa, ngabuka luba, nibwambungayatho, halhia."
} | 56 |
{
"fr": "Pour bien écrire, il faut sauter les idées intermédiaires, assez pour ne pas être ennuyeux; pas trop de peur de n'être pas entendu.",
"nnd": "Erisakandeke, kumbe iwakiruka amalhengekania ghomokathi kathi, ukasyaluha; nerisyakwa ovuva ovwerithendiowikwa."
} | 57 |
{
"fr": "Son discours m'a fait bonne impression.",
"nnd": "Omukanya wiwe mwakalheka inavya novulhengekania."
} | 58 |
{
"fr": "Kylia est un fan des Red Sox.",
"nnd": "Kylia ni muhangani owe Red Sox."
} | 59 |
{
"fr": "Fais en sorte de te débarrasser de ton rhume ! Il te faut être prête à nouveau la semaine prochaine. On ne peut pas se passer de toi.",
"nnd": "Ghukole nga ghukandi bugha e homa yaghu ! Ngambi iwabia ighune tayari. Sibanga kutsangamo."
} | 60 |
{
"fr": "Bonsoir Mesdames !",
"nnd": "Mwasibire bakalhi !"
} | 61 |
{
"fr": "Il y avait une sacrée flopée de gens dans le stade.",
"nnd": "Havyavandu vangi omokivugha."
} | 62 |
{
"fr": "Cette idée que nous étions en train de discuter hier en classe a piqué mon intérêt.",
"nnd": "Obulengekanya obutwabya thukakanyako mulhighon'omokalhasi mobukanyilhether'amalhengekanya mahia."
} | 63 |
{
"fr": "L'auto roule rapidement.",
"nnd": "Enguruvani yikathivitha."
} | 64 |
{
"fr": "Je sais que la Terre n'est pas plate.",
"nnd": "Nyinasi ngoko ekighuho sikitara."
} | 65 |
{
"fr": "Maxime vit Marthe attendre à l'arrêt de bus.",
"nnd": "Maxime mwalangira Marthe inyanemulhindirir'ahalhi esyongurubani."
} | 66 |
{
"fr": "M. Spencer travaille dans un magasin.",
"nnd": "M. Spencer akakoler'omo magasini."
} | 67 |
{
"fr": "Sacrée voiture !",
"nnd": "Nguruvani ivuyirire!"
} | 68 |
{
"fr": "J'espère que nous pourrons nous arranger pour venir à votre fête.",
"nnd": "Ngalengekanaya thunemwendisoha omweyithegheranya eryasaoko kisighisighi kyawé."
} | 69 |
{
"fr": "Ne lui parle pas comme ça.",
"nnd": "Sighumubwire uthia."
} | 70 |
{
"fr": "Le chef de la guilde relégua Vince à une position de sous-officier parce qu'il abusait de son pouvoir.",
"nnd": "Omukulu oghobusondolhi mwasathuma Vince oko luhande olo bu offisa kundi abya inanemutsukeri yi heka busana nekithumbi kiwe."
} | 71 |
{
"fr": "Les arbres étaient emplis d'oiseaux.",
"nnd": "Emithi yabia iswir'emo hinyunyu."
} | 72 |
{
"fr": "Qui a été mordu par un serpent craint le moindre bâton.",
"nnd": "Oyowabirilumwa nenzoka akasagha nomunyolhe."
} | 73 |
{
"fr": "Ce couple ne se dispute pas souvent maintenant, mais auparavant ça arrivait souvent.",
"nnd": "Abandu banobanzene sibalilwa kanji kanji, alicho, embere biabia ibika hika ebiro biosi."
} | 74 |
{
"fr": "La modification du programme a eu un léger effet de bord.",
"nnd": "Amavindulikania aweprogramme mwakalethera akathavuko."
} | 75 |
{
"fr": "Dan était un détective homicide.",
"nnd": "Dan aviamuhulinga !"
} | 76 |
{
"fr": "Je vous en prie, restez donc encore un peu ! Il n'est pas tard.",
"nnd": "Ngaba saba, mushighaleno hake ! Siyiriyavya ndangalhiri."
} | 77 |
{
"fr": "Le journaliste a été enlevé par des terroristes.",
"nnd": "Omughula ngulu avyavirihekwa navithi."
} | 78 |
{
"fr": "Il était totalement indifférent à nos cris pendant qu'il battait notre mère.",
"nnd": "Chavachitswangalikene omwamilake yethu omomughulu aviakapupa koyo wethu."
} | 79 |
{
"fr": "Il ne pouvait conserver son sang-froid plus longtemps.",
"nnd": "Syangabere butsiriubagha oko ndambi nene."
} | 80 |
{
"fr": "La dispute de Dan avec le policier a été capturée sur la vidéo de surveillance.",
"nnd": "Amalwa wa Dan nomu plishi mwakahambawa omo bisesani ebieri lebia omo kabisamo."
} | 81 |
{
"fr": "Il ne fiche rien en l'air.",
"nnd": "Siali ghusa kindu."
} | 82 |
{
"fr": "Écoutez le texte qui vous sera lu, puis répondez aux questions qui vous seront posées.",
"nnd": "Hulhikirira ekibab'ekyo bakandi kusomera, neryo usubaye okomabulhyo oghobakandi kubulhya."
} | 83 |
{
"fr": "Mary a déjà vingt-cinq ans, mais elle a une voix fluette.",
"nnd": "Mary abiribia ne miaka makumiabiri ne tano, haliwe ana ghute omulhenge oyu nyorokire."
} | 84 |
{
"fr": "Disons juste que je n'étais pas surpris.",
"nnd": "Thuvughe thuthi mongitha esyombangwa nguumerera syavatheke na vera."
} | 85 |
{
"fr": "J'applaudis votre décision d'étudier la médecine.",
"nnd": "Namanza malengekania wawu wirisome kinganga."
} | 86 |
{
"fr": "Confirmez la commande.",
"nnd": "Ngamb'iwa liha erisaba riaghu."
} | 87 |
{
"fr": "Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.",
"nnd": "Mbaghara ya vahimbani avakakula sivali noluhavwa oluwerisovola omuvughe we Kialemandi."
} | 88 |
{
"fr": "Gœthe dit quelque part, dans son roman de Wilhelm Meister, «qu'un ouvrage d'imagination doit être parfait, ou ne doit pas exister». Si cette maxime sévère était suivie, combien peu d'ouvrages existeraient, à commencer par Wilhelm Meister lui-même.",
"nnd": "Gœthe akabuha handu halebe, omo kithabu kiwe ekie Wilhelm Meister, «ngoko ekithabu kiobulhengekania kina pasweribia ndeke, kutse sikianga biaho». Nero endekerano eyo yamabia iyi kalire neri kwama, ebitabu bingahi bio biangabereho eritsukoko Wilhelm Meister iyuwene."
} | 89 |
{
"fr": "Oh mon Dieu!",
"nnd": "Mukama !"
} | 90 |
{
"fr": "Il y a une foule curieuse des deux côtés de l'avenue.",
"nnd": "Okombandi biri esyenzira kunyabandu abakayitheghereraya."
} | 91 |
{
"fr": "Il se disait à la vue de Sonia : « J’en trouverai beaucoup comme elle, beaucoup qui me sont encore inconnues ! Il sera toujours temps d’aimer et de m’en occuper plus tard. »",
"nnd": "Aviakavygh’okosonia avimulangira ati \"ngashasunga vanene vahingayo vanene nyitasi! Nendambi yerianzavo nerivasuluvirira ikashavia iyine. »"
} | 92 |
{
"fr": "Toutes les révolutions, jusqu'à présent, n'ont prouvé qu'une chose, à savoir que beaucoup de choses peuvent changer, mais que seuls les hommes ne le peuvent pas.",
"nnd": "Erilolya emuliro, erihika lino sivithaminya vinene ryangavinduka Alakini avalume sivangathaminya."
} | 93 |
{
"fr": "Le jour suivant, le naufrage du bateau fut découvert sur la grève.",
"nnd": "Ekiro ekyakwama, mubayafumbulha eryaho eryasenda ryokomukeketho."
} | 94 |
{
"fr": "Tous les soirs j’écoute la radio.",
"nnd": "Ovulhi lhighologholo ngakwama ekinimba."
} | 95 |
{
"fr": "Tom mange comme un cochon.",
"nnd": "Tom akalya ngengulube."
} | 96 |
{
"fr": "Oh, merci ! Comme c'est prévenant.",
"nnd": "Oh wasingya ! Kikatuvwira ekyotwanzire."
} | 97 |
{
"fr": "Nous devrions sans doute nous laisser Tom savoir ce qui s'est passé.",
"nnd": "Litolere itwaleka yo Toma ina minya ebilya laba."
} | 98 |
{
"fr": "Je suis désolé de t'amener tous ces ennuis.",
"nnd": "Namasweka eribya imongakulhethera obondola."
} | 99 |
This parallel corpus contains 14,478 aligned sentence pairs Nande-French in a 90:10 split for the train and the test sets. It has been mainly used to fine-tune the t5-base pretrained model for the development of this translation model