Jarbas's picture
Upload 175 files
b2f76ea verified
raw
history blame
4.48 kB
TÍTULO: Vida Familiar
LOCAL: Goa
DATA: 2001
INFORMANTE
SEXO: F
IDADE: 54 anos
ESCOLARIDADE:
PROFISSÃO:
OBSERVAÇÕES:
-> tenho, tenho, tenho uma irmã em Portugal, por acaso sim, e tenho muitos parentes em Portugal, tenho, e agora o nosso bairro de Fontainhas
- hum.
-> já está quase, não temos nenhuns, eh, goeses, agora são todos de fora e que falam só esta coisa, e, ah, mas, ah, mas, eh, me[...], meu irmão, eu tenho um irmão que ainda vive na Fontainhas e passámos bons dias em Fontainhas, eh, portanto, todo aquele grupo, todo conhecido, todos estão em Lisboa agora
- hum, hum.
-> todos os amigos já estão em Lisboa. [...]
- estudou em português?
-> sim, no liceu. sim. e, eh, e, eh, e eu fiquei sati[...], fiquei satisfeita quando o senhor Tiago me disse que, que, que uma senhora queria vir aqui, eh, ouvir o nosso português, embora [...], não temos muita prática, agora só eu e o meu marido falamos português.
- com os filhos?
-> com os filhos, n[...], quan[...], eles eram pequenos falámos português, mas ma[...], d[...], no momento que eles começaram a ir para a escola e ap[...], começaram a aprender inglês, automaticamente começaram a falar em inglês. e agora eles, eh, falam, assim, ah, ah, compreendem, mesmo porque...
- quantos filhos é que tem?
-> eu tenho dois rapazes, duas meninas. um, um menino já está casado. e depois, eh, e, eh, de maneira que, e agora o português deles não é muito correcto, o das crianças. e, principalmente agora que o, a minha sogra e a minha mãe faleceram, elas falavam só português, não sabiam inglês, de maneira que as crianças eram obrigadas a falar português com elas. mas agora que já, elas morreram há alguns anos e agora, é só inglês, por acaso a minha filha, eh, de que, até, até dé[...], décimo segundo, a[...], aprendeu português
- hum.
-> na escola. e mas é a única cadeira e não é tanto a prática, sim. e outros falam, assim. [...]
- mas ho[...], hoje em dia fala inglês com os seus filhos ou fala em português?
-> eu falo em inglês. mas, eles sabem também português. por acaso agora o meu filho vai a Portugal. vai no, esteve o ano passado
- hum.
-> com a 'schoolarship', hum, e esteve por nove meses, scho[...], 'schoolarship' do, do, da fundação
- hum, hum.
-> e agora, e agora ele já conseguiu sua papelada em português, é, é, é esta coisa, não, do passaporte português
- hum, hum.
-> e ele vai agora no fim deste mês e, ah, e [...]
- vai, vai viver para lá?
-> sim. sim. qualquer parte na Europa, ele diz, vai ver onde é que é conveniente e onde é esta coisa
- o que é que ele está a fazer?
-> eh, ele, ele, ele fez o 'bcom', 'ncom', 'ncom' e também é, é bom na música, toca muito bem piano e tudo aquilo. e, e também fez o, todos os cursos de, na, na, nesta coisa de aérea, reconhecidos, na, [...]iata
- hum, hum.
-> e trabalha com o meu marido, o meu marido tem uma agência aérea
- ah!
-> e ele trabalha com o meu marido.
- então vai arriscar, ele não vai,
-> sim.
- e[...], ele vai sem emprego fixo lá.
-> sim, sem emprego fixo, é. ele diz se conseguir ali está bem, senão vai, vai para Londres. vai para Londres ou qualquer parte. vai arriscar
- hum. para os goeses emigrar é muito natural, não é,
-> é. e, ah,
- engraçado ele ir assim, a, à aventura!
-> sim
- não é,
-> mas tem muitos p[...], muitos pessoas que estão dispostos a ajudar. estão muitos pessoas conhecidos ali, em, em Portugal. muitos amig[...], ano passado, ah, foram dois amigos dele que conseguiram em li[...], em Londres. portanto ele diz que talvez, ah, seja melhor ele m[...], estabelecer-se em Londres, porque tem mais, tem pessoas conhecidas, embora eu também tenho, tenho tia, também tenho tia, tem primos, eh, tem muitas pessoas, mas, eh, também o português de lá é tão correcto, para ele trabalhar em
- pois.
-> em Portugal, sim. e até para escrever e tudo ele não é tão esta coisa, de maneira que, o mais certo ele há-de ir talvez para Londres, sim.
- sim, mas, eh, e as outras filhas?
-> eh, uma filha está, hum, ah, está a estu[...], está a trabalhar aqui, e a, e a, eh, um rapaz está em, em, em, em a Arábia. minha filha casada também está na Arábia.
- ah!
-> estão a trabalhar lá.
- então só, agora [...]
-> [...]
- uma filha.
-> sim. ela também está já justo aí, e, eh, em breve deve-se casar, lá até o princípio do outro ano
- [...] casar.
-> e depois ficamos [...]
- sozinhos.