de-francophones's picture
Upload 30 files
64c8cf1 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170628T152709Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
<prop type="x-tucount">585</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Quien esté inscrito como solicitante de empleo en la Oficina de Empleo debe entregarnos el informe de actividad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som är anmäld som arbetssökande på Arbetsförmedlingen ska lämna in aktivitetsrapport till oss.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I den fyller du i allt som du har gjort under månaden innan för att få eller komma närmare ett jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Med aktivitetsrapporten kan vi ge dig ett bättre stöd i ditt jobbsökande.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por qué el informe de actividad?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Varför aktivitetsrapporter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuanto más activo/a sea en su búsqueda de empleo más posibilidades tiene usted de poder conseguir un trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ju aktivare du är när du söker arbete desto större är chanserna att du får ett jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El informe de actividad le ayuda a usted a llevar un control de cómo va su búsqueda de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Aktivi- tetsrapporten hjälper dig att hålla reda på hur det går med jobbsökandet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para el asesor laboral es el informe de actividad la base para poder darle a usted el apoyo adecuado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För arbetsförmedla- ren blir aktivitetsrapporten ett underlag för att ge dig rätt stöd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando usted y su asesor laboral tiene contacto pueden dedicar la reunión a los resultados de su actividad y acordar que apoyo es el que usted necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du och arbetsförmedlaren har kontakt kan ni ägna samtalet åt resultatet av dina aktiviteter och stämma av vilket stöd du behöver.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Tillsammans med din handlingsplan eller etablerings- plan blir aktivitetsrapporten ett underlag när ni planerar för hur du ska få ett jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Qué debo escribir en el informe de actividad?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad ska jag skriva i aktivitetsrapporten?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Allt du gör för att få eller komma närmare ett jobb är viktigt för oss att känna till.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I aktivitets- rapporten skriver du vilka jobb du har sökt och andra aktiviteter som du har genomfört för att få ett arbete.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las actividades dependen de sus circunstancias individuales específicas y parten de la base en el contenido de su Plan de Actividad o Plan Establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Aktiviteterna beror på just dina individuella förutsättningar och utgår från innehållet i din handlingsplan eller etableringsplan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du lämnar in aktivitetsrapporten under perioden den 1–14 varje månad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du ska alltid redovisa vad du gjorde månaden innan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplo:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Exempel:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den 1–14 april redovisar du dina aktiviteter för mars.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den 1–14 maj redovisar du dina aktiviteter för april.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Quien tiene un Plan Establecido o alguna subención para montar un negocio no necesita entregar el informe de actividad tan seguido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som har en etableringsplan eller får bidrag till start av näringsverksamhet behöver inte lämna in aktivitetsrapporterna lika ofta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información en arbetsformedlingen.se o pregúntele a un asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer på arbetsformedlingen.se eller fråga en arbetsförmedlare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Qué pasa si no entrego el informe de actividad?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad händer om jag inte lämnar in aktivitetsrapporten?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du får eller ansöker om arbetslöshetsersättning och inte lämnar in aktivitetsrapporten i tid meddelar vi det till din a-kassa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>A-kassan utreder och beslutar sedan om det påverkar din arbetslöshetsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no entrega su informe de actividad a tiempo cuando participa en un programa del mercado de trabajo y recibe apoyo económico por actividad o prestación por desarrollo también puede ser que su prestación económica se vea afectada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inte lämnar in din aktivitetsrapport i tid när du deltar i ett arbetsmarknadspolitiskt program och får aktivitetsstöd eller utvecklings- ersättning kan det också leda till att din ersättning påverkas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är Arbetsförmedlingen som utreder och beslutar om det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Var finns aktivitetsrapporten och hur skickar jag in den?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también puede ver los informes entregados con anterioridad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan även se dina tidigare inlämnade rapporter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no tiene acceso a un computador o a internet puede usted rellenar sus informes de actividad en los ordenadores de la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inte har tillgång till dator eller internet går det bra att fylla i aktivitetsrapporten på Arbetsförmedlingens datorer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En excepciones puede usted entregar su informe de actividad en un formulario de papel o de forma oral a la hora de visitar la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I undantagsfall kan du lämna din aktivitetsrapport på en pappersblankett eller muntligt vid ett besök på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existe también una película que le indica como debe hacerlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Där finns också en film som visar hur du ska göra.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contacte a su asesor laboral o llámenos al 0771- 416 416 si usted tiene alguna pregunta!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta din arbetsförmedlare eller ring oss på 0771–416 416 om du har några frågor!</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Como solicitante de asilo en Suecia debería prepararse tanto para una posible negación o aprobación de la residencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Som asylsökande i Sverige är det bra om du förbereder dig både inför ett eventuellt återvändande och ett eventuellt uppehållstillstånd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si se le concede la residencia deberá lo antes posible aprender sueco y encontrar un trabajo para ganarse el sustento.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du får uppehållstillstånd ska du så snabbt som möjligt lära dig svenska, hitta ett arbete och klara din försörjning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Oficina de Empleo puede ayudarle a lograrlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingen hjälper dig på vägen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Conversación inicial – identificación</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Inledande samtal – kartläggning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante el período de asilo, el Servicio de Inmigración identifica junto con usted sus antecedentes profesionales y su formación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Under asyltiden kartlägger Migrationsverket, tillsammans med dig, din yrkes- och ut­ bildningsbakgrund.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En caso de que tenga que regresar, la identificación servirá como parte del proceso de repatriación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ska du återvända är kartläggningen en del i återvändandearbetet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Y si se le concede el permiso de residencia, la información de identificación será una parte importante en sus conversaciones posteriores con nosotros.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Får du uppehållstillstånd blir informationen från kartläggningen en viktig del i dina fortsatta samtal med oss.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Conversaciones regulares – conversación de establecimiento</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Fortsatta samtal – etableringssamtal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con el fin de ayudarle en su búsqueda de trabajo debemos saber lo que desea y lo que puede.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att kunna stödja dig på vägen till arbete behöver vi känna till vad du vill och vad du kan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ello nos reunimos con usted para hablar e identificar sus habilidades, trabajos anteriores, aspiraciones, intereses y talentos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Därför träffas vi för att, utifrån kartläggningen, prata om dina kunskaper, tidigare arbeten, ambitioner, intressen och talanger.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En caso que tenga certificados y referencias de trabajos anteriores y de educación escolar, llévelos cuando nos reunamos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har betyg och intyg från tidigare arbeten och utbildningar tar du med dem när vi ses.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Y, por supuesto, si necesita un intérprete se los conseguiremos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Behöver du tolk ordnar vi givetvis det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una planificación para su futuro – plan de establecimiento</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>En plan för din framtid - etableringsplan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con nuestras conversaciones como base planificamos con usted cómo encontrar un trabajo o una capacitación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utifrån våra samtal gör vi tillsammans med dig en plan för hur du ska hitta ett arbete eller en utbildning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el plan también vemos sus posibilidades de conseguir un empleo o formación dependiendo de dónde en Suecia usted vive.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I planen tar vi också upp hur dina möjligheter att få arbete eller utbildning påverkas av var i Sverige du bor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¡Esperamos encontrarnos con usted!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi ser fram emot att träffa dig!</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Oficina de Empleo es una autoridad que está bajo la obligación de guardar silencio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I egenskap av myndighet omfattas Arbetsförmedlingen av tystnadsplikt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto significa que su asesor guardará confidencial toda la información acerca de usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det betyder att all information om dig stannar hos din handläggare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su asesor necesita intercambiar información con otra autoridad tendrá primero que pedir su permiso.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om din handläggare behöver utbyta information med en annan myndighet måste han eller hon först be dig godkänna detta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dentro de la UE (Unión Europea), el EEE (Espacio Económico Europeo) y ante la legislación de Suiza, tiene como objetivo garantizar que las personas que se desplazan entre los distintos estados miembros, no pierdan su seguridad social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Inom EU, EES och gentemot Schweiz finns lagstiftning som syftar till att säkerställa att personer som rör sig mellan olika medlemsstater inte förlorar sin sociala trygghet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El seguro por desempleo forma parte del sistema de la seguridad social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetslöshetsförsäkringen är del av den sociala tryggheten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esta hoja de información va dirigida a las personas que desean trabajar o han trabajado en otros países de la UE / EEE o en Suiza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det här informationsbladet riktar sig till dig som funderar på att arbeta eller har arbetat i ett annat land inom EU/EES-området eller Schweiz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También va dirigida a los que vienen de otros países de la UE / EEE o Suiza y que trabajan o van a trabajar en Suecia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den riktar sig även till dig som kommer från ett annat land inom EU/EES-området eller Schweiz och som arbetar eller kommer att arbeta i Sverige.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿De qué país es la regla que se aplica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilket lands regler gäller?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dentro de la zona de la EU/EEE y Suiza, uno es amparado siempre por la ley de un solo país en lo que respecta a la seguridad social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Inom EU/EES-området och Schweiz omfattas man alltid av bara ett lands lagstiftning om social trygghet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para que las personas y las instituciones siempre sepan de qué país es la regla que se aplica, existen diferentes normas acerca de lo que debería aplicar la ley del país, sobre la base de las condiciones de cada caso individual.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att personer och institutioner alltid ska veta vilket lands lagstiftning som gäller finns särskilda regler om vilket lands lagstiftning som ska gälla utifrån förutsättningarna i det enskilda fallet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted trabaja en Suecia estará cubierto por el sistema sueco.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du arbetar i Sverige omfattas du av det svenska systemet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted trabaja en otro país dentro de la zona de la EU/EEE o Suiza queda usted amparado por el sistema de ese país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du arbetar i ett annat land inom EU/EES-området eller Schweiz omfattas du av det landets system.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted va a trabajar fuera de Suecia debe saber qué es lo aplicable a ese país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ska du arbeta utanför Sverige måste du därför ta reda på vad som gäller i det landet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existen algunas excepciones de las reglas principales, entre otras para el personal desplazado, los funcionarios y las personas que trabajan en varios países.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det finns några undantag från huvudregeln, bland annat för utsänd personal, offentligt anställda och personer som arbetar i flera länder.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia es la Caja de Seguros la que toma las decisiones frente a estos casos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I Sverige är det Försäkringskassan som fattar beslut i dessa ärenden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si la Caja de Seguros decide que usted está sujeto a la legislación sueca, significa que usted también queda amparado por el seguro de desempleo sueco.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om Försäkringskassan beslutar att du omfattas av svensk lagstiftning innebär det att du även omfattas av svensk arbetslöshetsförsäkring.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede en tal caso continuar como socio o solicitar la afiliación de una Caja de Desempleo Sueca.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan då fortsätta att vara medlem eller ansöka om att bli medlem i en svensk arbetslöshetskassa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿En qué país debe solicitar el subsidio por desempleo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I vilket land ska du ansöka om arbetslöshetsersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según los principios si una persona está amparada por la legislación en el país donde está trabajando, también se aplica que si la persona pierde su empleo en dicho país solicitara subsidio por desempleo en ese mismo país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt principen om att man omfattas av lagstiftningen i det land där man arbetar gäller också att en person som blir arbetslös från ett arbete i ett land ansöker om arbetslöshetsersättning i det landet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los pagos por desempleo en un país están atados a que uno busque trabajo en ese país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbetalningen av arbetslöshetsersättning från ett land är dock knuten till att man söker arbete i det landet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por eso existen unas normas especiales para las personas que durante su trabajo en un país se han desplazado de su hogar a otro país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Därför finns särskilda regler för personer som under sitt arbete i ett land har pendlat från sin bostad i ett annat land.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A estas personas se les llama trabajadores de frontera.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sådana personer kallas för gränsarbetare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos, es difícil determinar en qué país la persona ha estado viviendo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I vissa fall är det svårt att avgöra i vilket land personen har varit bosatt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Qué normas serían aplicables, también depende de la frecuencia con que la persona ha viajado entre los dos países, y si la persona se ha vuelto totalmente desempleado o parcialmente desempleado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka regler som gäller beror också på hur ofta personen har rest mellan de två länderna, och om personen har blivit helt arbetslös eller delvis arbetslös.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si queda totalmente desempleado después de haber regresado al menos una vez a la semana al país donde usted vive desde el país donde trabaja, debe usted solicitar el subsidio por desempleo en su país de residencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du blir helt arbetslös efter att ha återvänt minst en gång i veckan till det land där du bor från det land där du har arbetat, ska du ansöka om arbetslöshetsersättning i ditt bosättningsland.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted ha vivido en Suecia debe usted registrarse en la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har bott i Sverige ska du anmäla dig på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información referente a afiliación de socios y remuneraciones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vänd dig till en svensk arbetslöshetskassa för information om medlemskap och ersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si desea afiliarse a la Caja de Desempleo sueca es importante que solicite su afiliación de forma inmediata al quedar desempleado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du vill bli medlem i en svensk arbetslöshetskassa är det viktigt att du ansöker om medlemskap omedelbart när du har blivit arbetslös.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted queda desempleado parcialmente o por épocas y reside en un país distinto al país en el que trabajo por última vez, usted debe solicitar el subsidio por desempleo en el país en que trabajo por última vez.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du blir delvis eller periodvis arbetslös och bor i ett annat land än det land där du senast arbetade, ska du ansöka om arbetslöshetsersättning i det land där du senast arbetade.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted trabajó por última vez en Suecia debe registrase en la Oficina de Empleo y dirigirse a una Caja de Desempleo sueca.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du senast arbetade i Sverige ska du anmäla dig på Arbetsförmedlingen och vända dig till en svensk arbetslöshetskassa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un país también puede ser considerado como el país donde usted ha tenido su residencia aunque usted no haya vuelto a él como mínimo una vez a la semana.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ett land kan också bedömas vara det land där du är och har varit bosatt, trots att du inte har återvänt till det minst en gång i veckan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si se queda totalmente desempleado y desea solicitar subsidio por desempleo en Suecia tras haber trabajado en otro país, debe usted registrase en la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du blir helt arbetslös och vill ansöka om arbetslöshetsersättning i Sverige efter att ha arbetat i ett annat land ska du anmäla dig på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información sobre afiliación de socios y remuneraciones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vänd dig till en svensk arbetslöshetskassa för information om medlemskap och ersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si desea afiliarse a la Caja de Desempleo sueca es importante que solicite su afiliación de forma inmediata al quedar desempleado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du vill bli medlem i en svensk arbetslöshetskassa är det viktigt att du ansöker om medlemskap omedelbart när du har blivit arbetslös.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Caja de Desempleo evaluará cuál es el país que se considera como su residencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetslöshetskassan bedömer vilket land som du anses vara bosatt i.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Inscripción complementaria en la Oficina de Empelo en el país donde ha trabajado anteriormente</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kompletterande inskrivning på Arbetsförmedlingen i det land där du tidigare har arbetat</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted está totalmente desempleado después de haber vivido y trabajado en otro país y recibe subsidio por desempleo en su país de residencia, también puede inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo del país donde trabajó anteriormente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är helt arbetslös efter att ha bott i ett land och arbetat i ett annat och får arbetslöshetsersättning i ditt bosättningsland, kan du även skriva in dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen i det land där du tidigare har arbetat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero como el subsidio será abonado en el país donde usted reside, sus obligaciones y actividades de búsqueda de empleo prevalecen en dicho país anteponiéndose al país donde usted trabajó anteriormente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Dina skyldigheter och jobbsökaraktiviteter i det land där du bor har företräde framför dem i det land du tidigare har arbetat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du får svensk arbetslöshetsersättning ska du vara aktivt arbetssökande och beredd att ta lämpligt arbete i Sverige, det vill säga uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen fullt ut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde ha trabajado anteriormente, debe informar a la institución que le paga su subsidio y a la Oficina de Empleo en el país donde usted reside.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmer du dig för att även skriva in dig som arbetssökande i det land där du tidigare har arbetat ska du tala om det för den institution som betalar ut din ersättning och för arbetsförmedlingen i det land där du bor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normas específicas para algunos empresarios que hayan ejercido su actividad laboral en un país diferente a su país de residencia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Särskilda regler för vissa egenföretagare som varit verksamma i ett annat land än bosättningslandet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos países no existe un seguro de desempleo para los trabajadores autónomos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I en del länder finns ingen arbetslöshetsförsäkring för egenföretagare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Se puede decir que si usted está desempleado después de vivir en un país y tenía trabajo por cuenta propia en otro país, no puede obtener ningún beneficio por desempleo en su país de residencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det kan innebära att om du är helt arbetslös efter att ha bott i ett land och haft verksamhet som egenföretagare i ett annat land kan du inte få någon arbetslöshetsersättning i ditt bosättningsland.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En cambio puede inscribirse como demandantes de empleo en la Oficina de Empleo y solicitar subsidio por desempleo en el país en el cual por última vez manejo su propia empresa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du ska då istället skriva in dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen och ansöka om arbetslöshetsersättning i det land där du senast var verksam som egenföretagare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede también inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde reside.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan även skriva in dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen i det land där du bor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sus obligaciones y búsquedas de trabajo serán prioritarias y se anteponen en dicho país frente al país donde reside.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Dina skyldigheter och jobbsökaraktiviteter i det land där du senast var verksam som egenföretagare har företräde framför dem i det land där du bor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du får svensk arbetslöshetsersättning ska du vara aktivt arbetssökande och beredd att ta lämpligt arbete i Sverige, det vill säga uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen fullt ut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde vive, debe informar a la Caja de Desempleo y a la Oficina de Empleo sueca.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmer du dig för att även skriva in dig som arbetssökande i det land där du bor ska du tala om det för din svenska arbetslöshetskassa och för Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede en tal caso, recibir la prestación por desempleo durante el periodo restante cuando busque trabajo en el país donde reside, siempre y cuando usted cumpla con todos los requisitos que rigen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan då få arbetslöshetsersättning utbetald under resterande ersättningsperiod när du söker arbete i det land där du bor, under förutsättning att du uppfyller de villkor som gäller.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea más abajo, bajo el título de “Buscar trabajo en otro país de los países de la EU/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco”.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer nedan under ”Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning”.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cómo puede ser reconocido el tiempo trabajado y cotizado en otro país?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur kan arbetad och försäkrad tid från ett annat land tillgodoräknas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las condiciones de cualificación varían según el país, pero a menudo consiste en que se cumplan los requisitos de cierta cantidad de trabajo realizado dentro de un margen de tiempo, o que se haya cumplido con el pago de los honorarios suficientes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kvalificeringsvillkoren varierar mellan länderna, men utgörs ofta av krav på en viss mängd arbete inom en ramtid eller att tillräckliga avgifter har betalats in.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos se trata de una combinación tanto de trabajo como de pagos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I vissa fall gäller en kombination av både arbete och avgifter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las condiciones de cualificación se le llaman de forma simplificada a los periodos de trabajo y periodos asegurados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kvalificeringsvillkoren kallas förenklat för anställningsperioder och försäkringsperioder.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Periodos similares existen también para los trabajadores autónomos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Motsvarande perioder finns även för egenföretagare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Todos los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia de un país puede, si es necesario, acreditarlos si se queda sin empleo en otro país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Alla utförda försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare från ett land kan vid behov tillgodoräknas om du blir arbetslös i ett annat land.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El periodo de empleo y de seguro del anterior país donde trabajo, se junta con el periodo que usted ha alcanzado a trabajar en el último país según la normativa vigente de dicho país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbets- och försäkringsperioderna från det tidigare arbetslandet läggs samman med de perioder som du har hunnit upparbeta i det sista landet enligt de regler som gäller där.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un requisito previo para que se le pueda sumar todo, suele ser que usted haya trabajado por última vez en el país donde usted vaya a pedir el subsidio y por lo tanto queda sujeto a la ley del país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>En förutsättning för sammanläggning är i regel att du senast har arbetat i det land där du ansöker om ersättning och därmed omfattas av det landets lagstiftning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si solicita subsidio por desempleo en Suecia se exige como regla básica que usted primero trabaje en Suecia para poder acreditarle las épocas de seguridad social cotizadas, los periodos de empleo o los periodos trabajados como autónomo en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige krävs som huvudregel att du först arbetar i Sverige för att kunna tillgodoräkna dig försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare från ett annat EU/EES-land eller Schweiz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las excepciones de las exigencias referentes a trabajos realizados en Suecia solo pueden aplicarse a las personas sujetas a las normas de regulación de la UE para las personas que han vivido o trabajado en otro país o del Convenio Nórdico sobre seguridad social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Undantag från kravet på utfört arbete i Sverige kan gälla för personer som omfattas av EU-förordningens regler för personer som bott i ett land och arbetat i ett annat, eller av den nordiska konventionen om social trygghet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para más información referente a afiliación de socios y seguro de desempleo en cuanto comience a trabajar en Suecia o vuelva a Suecia después de haber trabajado en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vänd dig till en svensk arbetslöshetskassa för mer information om medlemskap och arbetslöshetsförsäkringen så fort du börjar arbeta i Sverige eller återvänder till Sverige efter arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia, se demuestran a través de certificados específicos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare styrks på särskilda intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted desea uno puede solicitar dicho certificado U1 al país donde usted trabajó anteriormente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du vill ha ett sådant intyg kan du begära ett intyg U1 från det land där du tidigare har arbetat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia son la Cajas de Desempleo las que tramitan estos documentos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I Sverige är det arbetslöshetskassorna som utfärdar dokumentet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si ha trabajado en Suecia pero no ha sido socio de una Caja de Desempleo debe usted dirigirse a la Caja – Alfa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du arbetat i Sverige men inte varit medlem i någon arbetslöshetskassa ska du vända dig till Alfa-kassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Buscar trabajo en otro país de la UE/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Demandantes de empleo con derecho a prestación por desempleo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza pueden, en algunas circunstancias, continuar recibiendo su prestación por desempleo para buscar trabajo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetssökande med rätt till arbetslöshetsersättning i ett land inom EU/EES- området eller Schweiz kan under vissa förutsättningar fortsätta få ersättningen för att söka arbete i annat land.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para buscar trabajo en otro país con derecho a subsidio por desempleo sueco, debe usted cumplir ciertos requisitos y hacer su petición antes de su viaje.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att söka arbete i ett annat land med rätt till svensk arbetslöshetsersättning måste du uppfylla vissa villkor och ansöka före din avresa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia es la inspección de la Caja de Desempleo, IAF, a la cual se debe dirigir para dicha solicitud.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I Sverige är det Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF, som du ska ansöka hos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted cumple con los requisitos, la IAF le enviará un certificado especial que se llama el certificado U2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du uppfyller villkoren utfärdar IAF ett särskilt intyg som heter intyg U2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para continuar recibiendo su prestación por desempleo debe registrarse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde usted ha viajado para enseñar su certificado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att fortsätta få din svenska arbetslöshetsersättning ska du anmäla dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen i det land du har åkt till och visa upp ditt intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe cumplir los requisitos básicos en el Seguro de Desempleo sueco así como los controles rutinarios que la Oficina de Empleo en dicho país requiere y estar disponible para el mercado laboral del país.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen såväl som de kontrollrutiner som arbetsförmedlingen i det landet har, och vara tillgänglig för det landets arbetsmarknad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea mas sobre las normativas para el certificado U2 en www.iaf.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer om villkoren för intyg U2 på www.iaf.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Mer information</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información sobre el seguro por desempleo sueco, vea el folleto “Prestación por deempleo - Información sobre el seguro de desempleo”.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För mer information om den svenska arbetslöshetsförsäkringen, se broschyren ”Ersättning vid arbetslöshet – Information om arbetslöshetsförsäkringen”.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los datos de contacto para las oficinas de Seguro por Desempleo se encuentran en www.samorg.org.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontaktuppgifter till arbetslöshetskassorna finns på www.samorg.org.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información sobre normativas de la UE referente a seguros sociales se encuentra en la página Web de Comisiones Europeas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Mer information om EU:s regler om social trygghet finns på Europeiska kommissionens webbplats</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contáctenos en el 0771-416 416 arbetsformedlingen.se o en la Oficina de Desempleo local</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta oss på 0771-416 416 arbetsformedlingen.se eller den lokala arbetsformedlingen</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando han transcurrido 24 meses finaliza el derecho a la prestación por introducción y al plan de introducción.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När 24 månader passerat upphör rätten till etableringsersättning och etableringsplan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted tiene entonces acceso a la ayuda y los servicios ordinarios de la Oficina de Provisión de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har då tillgång till Arbetsförmedlingens ordinarie tjänster och service.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Revise su economía</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>SE ÖVER DIN EKONOMI</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No es la misma cantidad que la prestación por introducción.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är inte samma summa som etableringsersättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede presentarse un tiempo de espera en la transición de un sistema de prestación a otro y la prestación resulta en la mayoría de los casos inferior a la que tenía anteriormente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det kan uppstå väntetid i övergången från ett ersättningssystem till ett annat och ersättningen blir i många fall lägre än vad den har varit tidigare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también puede contactar con el municipio para ver si usted tiene derecho a un subsidio de apoyo complementario.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan även ta kontakt med kommunen för att höra om du är berättigad till kompletterande försörjningsstöd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416 416 si esta interesado en saber más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>0771-416 416</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spanska</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Etableringsersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esta información está dirigida a quienes están cubiertos por la ley (2010:197) sobre el plan de acción, para algunos inmigrantes recién llegados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den här information vänder sig till dig som omfattas av lagen (2010:197) om etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo se aplica la Compensación Económica por Plan Establecido?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När gäller etableringsersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando usted y su asesor laboral hagan su plan establecido, tiene usted derecho a Compensación Económica por Plan Establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du och din arbetsförmedlare gör din etableringsplan har du rätt till etableringsersätt- ning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también puede recibir Compensación económica por plan establecido cuando realiza su Plan Establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan även få etableringsersättning när du genomför din etableringsplan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un Plan Establecido contiene actividades que deben apoyarle para que en la mayor brevedad posible usted aprenda el sueco, para conseguir un trabajo y así mantenerse económicamente por su propia cuenta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>En etableringsplan innehåller aktiviteter som ska stödja dig att så snabbt som möjligt lära dig svenska, få ett arbete och klara din egen försörjning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solicitud de Compensación Económica por Plan Establecido</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ansökan om etableringsersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una vez que usted nos haya dejado su solicitud, somos nosotros los de la Agencia de Colocación que tomamos las decisiones referente a la Compensación Econó-mica por Plan Establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är vi på Arbetsförmedlingen som tar beslut om etableringsersättning efter att du har lämnat in en ansökan till oss.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El formulario de la solicitud de Compensación Económica por Plan Establecido, se la damos nosotros en la Agencia de Colocación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Blanketten för ansökan om etableringsersättning får du av oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entregue sus datos bancarios</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Meddela bankkonto</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe informar a la Caja de Seguro de Desempleo cuál es la cuenta bancaria donde quiere que se le ingrese la Compensación Económica por Plan Establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste meddela Försäkringskassan vilket bankkonto du vill ha din etableringsersättning insatt på.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En la Agencia de Colocación le podemos ayudar a rellenar el folleto.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi på Arbetsförmedlingen kan hjälpa dig att fylla i blanketten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo no se aplica la Compensación Económica por Plan Establecido?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När gäller inte etableringsersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según la ley (1994:137) sobre acogida de solicitantes por asilo etc. usted no puede obtener la Compensación Económica por Plan Establecido si recibe apoyo econó-mico de emigración.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan inte få etableringsersättning om du får bidrag från Migrationsverket enligt Lagen (1994:137) om mottagande av asylsökande m.fl.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted no tiene derecho a compensación económica por estudios del Centro de Apoyo Económico (Central Studiestödsnämnden , CSN) durante el tiempo que obtiene la compensación económica por plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har inte rätt till studiemedel från Centrala Studiestödsnämnden (CSN) under tiden du får etableringsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuantía de la compensación económica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningens storlek</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Compensación económica cuando hace el plan establecido</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättning när du gör en etableringsplan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted tiene derecho a la compensación económica por plan establecido cuando usted y su asesor laboral hacen un plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har rätt till etableringsersättning när du och din arbetsförmedlare gör en etablerings- plan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La cuantía es de 231 coronas por día, de los cinco días laborales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen är 231 kr per dag, fem dagar per kalendervecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Se abonan dos veces al mes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen betalas ut två gånger i månaden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación económica durante el tiempo que forma parte de las actividades</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättning under tiden du deltar i aktiviteter</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio si tiene hijos o un alquiler muy caro</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättning om du har barn eller hög hyra</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos tiene usted derecho a subsidio de la Caja de la seguridad Social si tiene hijos o un alquiler muy caro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I vissa fall har du rätt till ersättning från Försäkringskassan om du har barn eller höga hyreskostnader.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede en tal caso solici-tar el suplemento económico para la vivienda o el suplemento económico del subsidio por plan establecido de la Caja de la Seguridad Social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan då ansöka om bostadsersättning eller etableringstillägg från Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En la Agencia de Colocación le podemos ayudar a rellenar la solicitud pero es la Caja de la Seguridad Social la que define si tiene derecho o no a estos subsidios económicos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi på Arbetsförmedlingen kan hjälpa dig att fylla i ansökan men det är Försäkringskassan som bestämmer om du kan få dessa ersättningar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Compensación Económica por Plan Establecido puede ser reducida si usted trabaja</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Etableringsersättningen kan minska om du arbetar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted tiene un empleo como una de las actividades dentro de su Plan Establecido se reduce su compensación económica por Plan Establecido en la misma medida que usted trabaja.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har arbete som en aktivitet i din etableringsplan minskas din etableringsersätt- ning i samma omfattning som du arbetar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted tiene un empleo que no entra dentro de su Plan Establecido, no se verá afectada su compensación económica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har ett arbete som inte ingår i din etableringsplan, påverkas däremot inte din etableringsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe entregar un informe mensual para que se le pueda pagar la compensación por plan establecido</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste lämna en månadsredovisning för att etableringsersättning ska betalas ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Al final de cada mes debe usted avisar a la Agencia de Colocación que ha participado en las actividades y comunicar porque eventualmente ha estado ausente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Efter varje månads slut måste du meddela oss på Arbetsförmedlingen att du har varit närvarande på dina aktiviteter och berätta varför du eventuellt varit borta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Eso lo hace usted a través de un folleto que se llama “Informe Mensual de la compensación económica por el plan establecido” que se lo proporcionamos nosotros en la Agencia de Colocación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det gör du på en blankett som heter Månadsredovisning för etableringsersättning som du får av oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted no puede obtener la compensación económica por adelantado ni hasta que haya entregado su Informe Mensual.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan inte få ersättning för en månad i förväg eller innan du har lämnat in din månadsredovisning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted es el respon-sable de que el Informe Mensual sea entregado a la Agencia de Colocación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är du som ansvarar för att månadsredovisningen lämnas till oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué cuenta en caso de ausencia?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad gäller vid frånvaro?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En caso de no asistir puede usted mantener su compensación económica por plan establecido si su ausencia es debido a enfermedad, cuidados de hijos o si nosotros en la Agencia de Colocación le hemos concedido días libres.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är frånvarande kan du bara behålla din etableringsersättning om din frånvaro beror på sjukdom, vård av barn eller om vi på Arbetsförmedlingen har beviljat ledigheten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La usencia no puede ser mayor de 30 días consecutivos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Frånvaron får inte vara längre än 30 sammanhängande dagar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si está ausente debe comunicárnoslo a la Agencia de Colocación con anterioridad o en su primer día de ausencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är frånvarande måste du anmäla det till oss på Arbetsförmedlingen i förväg eller din första frånvarodag.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no lo hace corre el riesgo de que no le den su subsidio durante el tiempo que ha estado ausente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inte gör det riskerar du att inte få ersättning för tiden du är borta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe detallar el motivo de su ausencia en el folleto de Informe Mensual referente a su compensación económica por plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du ska redogöra för din frånvaro på blanketten Månadsredovisning för eta- bleringsersättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué cuenta en caso de enfermedad?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad gäller när du blir sjuk?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Día de carencia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Karensdag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El primer día que usted está enfermo cuenta como un día de carencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den första dagen du är sjuk är en karensdag.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El día de carencia significa que usted no recibe ningún pago ese día.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Karensdag innebär att du inte får någon ersättning den dagen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No se le puede reducir el pago por más de diez días de carencia durante un periodo de doce meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan aldrig få avdrag för mer än tio karensdagar under en tolvmånadersperiod.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted dentro de unos cinco días después de un periodo de baja por enfer-medad vuelve a enfermarse se le descontara un día de carencia nuevo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inom fem dagar efter en sjukperiod blir sjuk igen dras ingen ny karensdag.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted está enfermo (a) por un periodo superior a 30 días consecutivo se interrumpe su compensación económica por plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är sjuk en längre period än 30 sammanhängande dagar upphör din etablerings- ersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted después de 30 días se recupera y retorna a la actividad obtiene nuevamente su subsidio por plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du efter 30 dagar blir frisk och återgår till aktiviteter får du etableringser- sättning igen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Notificación de baja por enfermedad</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sjukanmälan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando usted se enferma debe contactar a la Agencia de Colocación y notificarlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du blir sjuk måste du kontakta oss på Arbetsförmedlingen och anmäla detta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La notificación debe hacerce desde el primer día que se enferma.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Anmälan måste du göra första dagen du blir sjuk.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="183">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Seguro por Enfermedad</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sjukförsäkran</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="184">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted ha estado enfermo(a) debe proporcionarnos los datos de su enfermedad y de cómo la enfermedad le ha afectado a su capacidad para poder participar en las actividades.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har varit sjuk ska du lämna uppgifter om sjukdomen och hur sjukdomen har påverkat din förmåga att delta i aktiviteter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="185">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto lo hace usted a través del folleto “Informe Mensual para la compensación económica por Plan Establecido”.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det gör du på blanketten Månadsredovisning för etableringsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="186">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sida: 5 av 6</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läkarintyg</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="187">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted está enfermo(a) más de siete días después de su notificación de baja, debe entregar un certificado médico a la Agencia de Colocación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är sjuk längre än sju dagar efter sjukanmälan, ska du lämna in ett läkarintyg till oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="188">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El Certificado médico debe justificar que debido a la enfermedad, usted no pude participar en las actividades que forman parte del plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läkarintyget ska visa att du inte kan delta i aktiviteter som ingår i etableringsplanen på grund av sjukdom.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="189">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para obtener un certificado médico debe usted visitar al Centro de Salud y hablar con un medico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att få ett läkarintyg måste du besöka din vårdcentral och prata med en läkare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="190">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuidados de niños (VAB / Vård av barn)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vård av barn (VAB)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="191">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando usted está al cuidado de un niño enfermo menor de doce años tiene usted derecho a la compensación económica por plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du vårdar sjukt barn under tolv år har du rätt till etableringsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="192">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El pago no se anula si usted está ausente por cuidados de niños durante más de 30 días consecutivos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen utgår inte om du är borta för vård av barn i mer än 30 sammanhängande dagar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="193">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede en algunos casos quedarse en casa por cuidados de niños hasta que el niño cumpla los 16 años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan i vissa fall även stanna hemma för vård av barn upp till att barnet blir 16 år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="194">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ejemplo en caso de de enfermedades graves, minusvalía o su tiene que acompañar a su hijo al médico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Exempelvis vid allvarlig sjukdom, funktionsnedsättning eller om du måste följa med ditt barn till läkare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="195">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existen varias razones y todas ellas deben ser aceptadas por su asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det finns fler skäl och samtliga måste godkännas av din arbetsförmedlare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="196">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hable con su asesor laboral en caso de estar inseguro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Prata med din arbetsförmedlare om du är osäker.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="197">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando su hijo se enferma debe comunicarlo a la Agencia de Colocación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När ditt barn blir sjuk måste du kontakta oss på Arbetsförmedlingen och anmäla detta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="198">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La notificación de cuidados por niños debe hacérnosla desde el primer día que se vea impedido a participar en las actividades.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Anmälan om vård av barn ska göras till oss den första dagen du är förhindrad att delta i aktiviteter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="199">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su ausencia laboral es de más de siete días a causa de estar atendiendo a sus hijos enfermos, es necesario que envie un certificado médico expedido por un doctor o una enfermera a la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är frånvarande på grund av vård av barn längre än 7 dagar ska du lämna in ett intyg från läkare eller sjuksköterska till oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="200">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Permiso concebido</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beviljad ledighet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="201">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El permiso tiene que ser aprobado por su asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ledigheten ska beviljas av din arbetsförmedlare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="202">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2013-03</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="203">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Estudio socio-laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetssocial utredning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="204">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Que es un studio socio-laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad är en arbetssocial utredning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="205">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un estudio socio-laboral significa que usted durante varias charlas o encuentros junto con el terapeuta, hablaran sobre su situación de vida y sus capacidades.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>En arbetssocial utredning innebär att du under några samtal går igenom din livssituation och dina förmågor tillsammans med en socialkon- sulent.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="206">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede explicar cómo esto está afectando sus condiciones de trabajo y que se puede hacer para mejorar su situación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Dina upplevelser av hur det fungerar att arbeta är viktiga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="207">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El terapeuta registrara las charlas y realizará un informe.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Socialkonsulenten sammanställer och redovisar era samtal.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="208">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Me pueden hacer un estudio socio-laboral a mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag få en utredning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="209">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted opina que sus posibilidades de recibir o conseguir un trabajo son afectadas por sus capacidades y su situación de vida y quiere hacer algo al respecto, usted pude por iniciativa propia pedir un estudio socio-laboral a su asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan ta initiativ till en utredning om du upplever att dina förutsättningar för att få ett arbete påverkas av dina förmågor och din livs- situation och om du vill göra något åt det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="210">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué hago cuando también tengo contacto con otras autoridades?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad gör jag om jag har kontakt även med andra myndigheter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="211">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted tiene contacto con otras autoridades, por ejemplo con la agencia de seguro social o con el servicio social, debe dialogar con su asesor en esta autoridad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har kontakt med andra myndigheter, till exempel Försäkringskassan eller socialtjänsten, är det bra om du samråder med din kontaktperson där.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="212">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tal vez usted necesite seguir contactándolos en un futuro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kanske behöver hjälp av dem även i fortsättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="213">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El terapeuta social también le puede ayudar a conseguir la información que necesita sobre cómo hacer para recibir el subsidio social adecuado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Socialkonsulenten kan också hjälpa dig med information om vart du vänder dig för att få rätt socialt stöd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="214">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A quién contacto?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="215">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted quiere hacer un estudio socio-laboral, contacte a su asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta din arbetsförmedlare om du vill göra en arbetssocial utredning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="216">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando el estudio haya terminado, el terapeuta entregara un informe por escrito de las conclusiones a las que llego.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När utredningen är klar gör socialkonsulen- ten en skriftlig sammanfattning av det ni kommit fram till.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="217">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información llámenos al 0771-416416.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="218">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar su oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="219">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2013-05</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="220">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Formación profesional para el mercado laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsmarknadsutbildning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="221">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted está desempleado o arriesga quedar desempleado, puede participar en una formación profesional para el mercado laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är arbetslös eller riskerar att bli arbetslös kan du i vissa fall ta del av en arbetsmarknadsutbildning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="222">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué es la formación profesional para el mercado laboral?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad är en arbetsmarknadsutbildning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="223">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La formación profesional para el mercado laboral es un curso profesional que la oficina de provisión de empleo solicita a las empresas capacitadoras y a las comisiones de trabajo municipales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>En arbetsmarknadsutbildning är en yrkesinriktad kurs som Arbetsförmedlingen beställer av exempelvis ett utbildningsföretag eller en kommunal uppdragsverksamhet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="224">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante el último tiempo los gremios profesionales más relevantes han sido el de la fabricación, la salud, la asistencia personal y el transporte.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Under senare tid har de flesta utbildningarna varit inom tillverkningsindustrin, vård och omsorg samt transport.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="225">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cómo puedo participar en la formación profesional para el mercado laboral?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="226">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto puedo recibir de compensación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur mycket får jag i ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="227">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede recibir un beneficio por actividad o una compensación de desarrollo, cuando participa en la formación profesional para el mercado</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan få aktivitetsstöd eller utvecklingsersätt- ning när du deltar i en arbetsmarknadsutbildning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="228">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es la agencia de seguro social quien calcula, toma la decisión y paga la compensación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är Försäkringskassan som beräknar, beslutar om och betalar ut ersättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="229">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información lea el formulario de beneficio por actividad (aktivitetsstöd) y el formulario de compensación de desarrollo (utvecklingsersättning) en forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i faktabladet Aktivitetsstöd och utvecklingser- sättning på forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="230">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Estoy asegurado?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är jag försäkrad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="231">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su empleador también podría recibir una compensación del estado, en caso tal de que usted llegue hacer un daño en la empresa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan även få ersättning av staten om du skulle skada något på företaget.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="232">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También visítenos en su oficina de provisión de empleo más cercana o en arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta Arbetsförmedlingen om du vill veta mer om arbetsmarknadsutbildningar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="233">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="234">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La ley (2000:625) sobre programas políticos para el mercado laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lag (2000:625) om arbetsmarknadspolitiska program</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="235">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Regulación (2000:634) sobre programas políticos para el mercado laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2000:634) om arbetsmarknadspolitiska program</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="236">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Regulación (1996:1100) sobre beneficio por actividad</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (1996:1100) om aktivitetsstöd</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="237">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416 416 para más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="238">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar su oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="239">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dicho subsidio se denomina &quot;empleo de reincorporación&quot; (en sueco, nystartsjobb) o &quot;empleo de reincorporación especial&quot; (särskilt nystartsjobb).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Observera att reglerna för nystartsjobb ändras från och med 1 februari 2017.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="240">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puede recibir el empleador una compensación por mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan arbetsgivaren få ersättning för mig?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="241">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sin embargo, el empleador no tendrá derecho a una compensación por un contrato de trabajo ya existente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan däremot inte få ersättning för en anställning som redan pågår.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="242">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tampoco puedes crear una empresa ni contratarte a ti mismo con el empleo de reincorporación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan inte heller starta ett företag och anställa dig själv med nystartsjobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="243">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Estás registrado como desempleado en Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 Du som fyller</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="244">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador también puede obtener una compensación</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="245">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si tienes un plan de establecimiento en curso con Arbetsförmedlingen según la Ley de Iniciativas de Establecimiento para Determinados Inmigrantes Recientes de Suecia (2010:197).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>aq har en pågående etableringsplan hos Arbetsförmedlingen enligt lagen (2010:197) om etable- ringsinsatser för vissa nyanlända invandrare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="246">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿En qué modalidades de empleo se aplica la compensación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka anställningsformer gäller ersättningen för?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="247">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación se aplica a contratos indefinidos y temporales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen gäller för tillsvidareanställningar och tidsbegränsade anställningar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="248">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es aplicable a los contratos a tiempo parcial.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den gäller även för anställningar på deltid.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="249">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué compensación recibo yo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilken ersättning får jag?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="250">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tienes derecho a obtener un salario de conformidad con el convenio colectivo del sector donde ejerzas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har rätt till lön enligt kollektivavtalet i branschen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="251">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aunque tu empleador no haya suscrito un convenio colectivo, tendrás derecho a percibir un sueldo equivalente al establecido por dicho convenio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om arbetsgivaren inte har kollektivavtal ska du ändå ha en lön som är likvärdig med kollektivavtalet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="252">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué compensación percibe el empleador?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur mycket får arbetsgivaren i ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="253">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 21-25 durante el año, el empleador recibirá el importe correspondiente a la contribución social ordinaria (31,42%).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 21-25 år under året får arbetsgivaren ett belopp som motsvarar en arbetsgivaravgift (31,42 %).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="254">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 21-25 durante el año y llevas fuera del mercado laboral 12 meses, el empleador recibirá un importe correspondiente al doble de la contribución social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 21-25 år under året och varit borta från arbetslivet i tolv månader får arbetsgivaren ett belopp som motsvarar dubbla arbetsgivaravgiften.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="255">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 26 o más durante el año, el empleador recibirá el importe correspondiente al doble de la contribución social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 26 år eller mer under året får arbetsgivaren ett belopp som motsvarar dubbla arbetsgivaravgiften.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="256">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A tiempo completo, el empleador recibirá una compensación por la parte del salario mensual hasta 22.000 coronas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren får ersättning för den del av lönen som är upp till 22 000 kronor per månad vid heltid.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="257">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A tiempo parcial, la compensación se reduce proporcionalmente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vid deltid minskas ersättningen proportionellt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="258">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto tiempo puede recibir el empleador la compensación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan arbetsgivaren få ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="259">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Arbetsförmedlingen calculará el período máximo de desembolso de la compensación al empleador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingen beräknar hur länge arbetsgivaren kan få ersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="260">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples varias de las condiciones para ser contratado con un empleo de reincorporación, Arbetsförmedlingen escogerá la condición más beneficiosa para el empleador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du uppfyller flera villkor för att få anställning med nystartsjobb väljer Arbetsförmedlingen det villkor som är förmånligast för arbetsgivaren.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="261">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Se aplicará lo siguiente si has estado desempleado, has participado en un programa de empleo, has estado contratado en Simhall, has recibido subsidio de manutención o has percibido una prestación por enfermedad o de rehabilitación, o un subsidio por enfermedad o por actividad:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Följande gäller om du har varit arbetslös, deltagit i ett program, varit anställd hos Samhall, fått försörjningsstöd eller om du har fått sjukpenning, rehabiliteringspenning, sjukersättning eller aktivitetsersättning:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="262">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normalmente, el empleador recibirá una compensación por un período equivalente a tu desempleo, si bien se aplican algunos límites.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Normalt får arbetsgivaren ersättning under lika lång tid som du har varit utan arbete, men det finns vissa maxgränser.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="263">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 21-25 durante el año, el empleador puede recibir la compensación por un máximo de 12 meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 21-25 år under året kan arbetsgivaren få ersättningen i upp till tolv månader.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="264">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 26-55 durante el año, el empleador puede recibir la compensación por un máximo de 5 años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 26-55 år under året kan arbetsgivaren får ersättningen i upp till fem år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="265">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si cumples 56 o más durante el año, el empleador puede recibir la compensación el equivalente al doble de tu período a tu desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fyller 56 år eller mer under året kan arbetsgivaren få ersättning under dubbelt så lång tid som du varit utan arbete.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="266">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir la compensación un máximo de 10 años, o hasta el final del año en que cumples 65.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan få ersättning i max tio år eller till årets slut det år du fyller 65.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="267">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Se aplicará lo siguiente si acabas de llegar al país, has cumplido una pena de prisión o te beneficias de la garantía de empleo y desarrollo:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Följande gäller om du är nyanländ, suttit i fängelse eller deltar i jobb- och utvecklingsgarantin:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="268">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si acabas de llegar a Suecia, el empleador podrá percibir la compensación durante los tres años siguientes a la fecha de obtención de tu permiso de residencia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är ny i Sverige kan arbetsgivaren få ersättning under de tre första åren från det att du fick ditt uppehållstillstånd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="269">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si obtuviste tu permiso de residencia en el extranjero, el empleador podrá percibir la compensación durante los tres años siguientes a tu primer empadronamiento en un municipio sueco.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du fick ditt uppehållstillstånd utomlands kan arbetsgivaren istället få ersättning under de tre första åren från det att du första gången folkbokfördes i en kommun.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="270">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si acabas de llegar a Suecia y tienes un plan de establecimiento en curso, el empleador podrá obtener una compensación mientras se desarrolle dicho plan, pero con un máximo de 6 meses si tienes un empleo a tiempo completo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är ny i Sverige och har en pågående etableringsplan kan arbetsgivaren få ersättning så länge etableringsplanen pågår, men som längst 6 månader om du arbetar heltid.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="271">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si se te ha condenado a una pena de prisión mínima de un año y gozas de un grado de semilibertad o libertad condicional, el empleador podrá obtener una compensación durante un período equivalente a la condena (con un máximo de 5 años).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du dömts till fängelse i minst ett år och har frigång eller är villkorligt frigiven kan arbetsgivaren få ersättning under lika lång tid som den utdömda strafftiden (max fem år).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="272">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si te beneficias de la garantía de empleo y desarrollo, el empleador percibirá un subsidio durante 1 año.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du deltar i jobb- och utvecklingsgarantin får arbetsgivaren stöd i ett år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="273">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Empleo de reincorporación especial</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Särskilt nystartsjobb</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="274">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si has percibido una prestación por enfermedad o de rehabilitación, o un subsidio por enfermedad o por actividad a tiempo completo y cumples 21-25 durante el año, el empleador recibirá un importe correspondiente al doble de la contribución social.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har fått sjukpenning, rehabiliteringspen- ning, sjukersättning eller aktivitetsersättning på heltid och fyller 21–25 år under året får arbetsgivaren ett belopp som motsvarar två arbetsgivaravgifter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="275">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir la compensación durante un período equivalente a tu desempleo, con un máximo de 5 años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan få ersättningen lika länge som du varit utan arbete men som längst i fem år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="276">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A tiempo completo, el empleador recibirá una compensación por la parte del salario mensual hasta 22.000 coronas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren får ersättning för den del av lönen som är upp till 22 000 kronor per månad vid heltid.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="277">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A tiempo parcial, la compensación se reduce proporcionalmente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vid deltid minskas ersättningen proportionellt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="278">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién se encarga de cada cosa?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="279">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador es el encargado de solicitar el empleo de reincorporación en tu nombre, pero tú debes rellenar un formulario indicando los períodos en que has estado desempleado y presentar o enviar este a Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är arbetsgivaren som ansöker om nystarts- jobb för dig, men du ska själv fylla i en blankett med de tider du har varit utan arbete och lämna eller skicka den till Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="280">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hallarás el formulario en arbetsförmedlingen.se y en tu oficina de empleo más próxima.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Blanketten hittar du på arbetsförmedlingen.se eller på närmaste arbetsförmedling.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="281">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos también deberás remitir un certificado:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I vissa fall måste du skicka med ett intyg:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="282">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si has recibido un subsidio de manutención o apoyo económico tienes que solicitar un certificado al municipio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har fått försörjningsstöd eller ekonomiskt bistånd ber du kommunen om ett intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="283">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si has percibido una prestación por enfermedad o de rehabilitación, o un subsidio por enfermedad o por actividad, tienes que solicitar un certificado a Försäkringskassan (Agencia Sueca de Seguro Social).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har fått sjukpenning, rehabiliteringspen- ning, sjukersättning eller aktivitetsersättning ber du Försäkringskassan om ett intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="284">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si te han condenado a una pena de prisión, tienes que solicitar un certificado a Kriminalvården (Dirección Nacional de Instituciones Penitenciarias de Suecia).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har dömts till fängelse ber du Kriminalvården om ett intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="285">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si has sido empleado de Samhall, deberás presentar una copia compulsada de tu certificado de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har varit anställd av Samhall ska du lämna en styrkt kopia på ditt anställningsbevis.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="286">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si has obtenido un permiso de residencia, deberás presentar una copia del mismo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har fått uppehållstillstånd ska du lämna en kopia på uppehållstillståndet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="287">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Presenta o envía el formulario junto con tu certificado a Arbetsförmedlingen antes de iniciar tu contratación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lämna eller skicka blanketten och ditt intyg till oss på Arbetsförmedlingen innan du börjar anställningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="288">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ello es importante para que podamos aprobar el empleo de reincorporación o empleo de reincorporación especial.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är viktigt för att vi ska kunna besluta om nystartsjobb eller särskilt nystarts- jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="289">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para que tu empleador pueda obtener la compensación, Arbetsförmedlingen debe adoptar una resolución antes del inicio de la contratación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att din arbetsgivare ska kunna få ersättningen måste Arbetsförmedlingen fatta beslut innan anställningen påbörjas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="290">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Debes constar como registrado en Arbetsförmedlingen para que podamos aprobar un empleo de reincorporación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste vara anmäld på Arbetsförmedlingen när vi beslutar om nystartsjobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="291">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Podrás registrarte cuando presentes el formulario y tu certificado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan anmäla dig när du lämnar in blanketten och ditt intyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="292">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normativa</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="293">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamento de apoyo al empleo de reincorporación (2006:1481).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2006:1481) om stöd för nystartsjobb</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="294">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Directrices de apoyo al empleo de reincorporación (AFFS 2010:7) de Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens föreskrifter (AFFS 2010:7) om stöd för nystartsjobb</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="295">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámanos al 0771-416 416 si tienes interés y deseas conocer más detalles.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="296">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puedes visitar tu oficina de empleo más próxima o entrar en arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="297">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2013-01</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="298">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Año básico de práctica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Praktiskt basår</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="299">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede participar en un año básico de práctica si está desempleado, si tiene derecho a las actividades de introducción y si necesita aprender un trabajo nuevo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan ta del av ett praktiskt basår om du är arbetssökande med rätt till etableringsin- satser och behöver lära dig ett nytt arbete på en arbetsplats.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="300">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted combinara estudios teóricos con una práctica de trabajo y al mismo tiempo podrá seguir estudiando sueco para inmigrantes (SFI) durante el año básico de práctica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Under det praktiska basåret kombinerar du arbetsträning med teoretisk utbildning samtidigt som du kan fortsätta att läsa svenska för invandrare (sfi).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="301">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sus estudios serán determinados de acuerdo con las necesidades del sitio de empleo y con sus condiciones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din utbildning bestäms utifrån vad arbetsplatsen har för behov men också utifrån dina förutsättningar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="302">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La razón por la que se hacen estos estudios es para que usted tenga una mayor comprensión y para que pueda profundizarse más en la práctica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Syftet med utbildningen är att du ska bredda och fördjupa kunskapen från den praktiska träningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="303">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿El empleador puede recibir una compensación económica por mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I etableringsersättning- en ingår ett försäkringsskydd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="304">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El beneficio de introducción tiene un seguro incluido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="305">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Durante cuánto tiempo puedo participar en el año básico de práctica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan jag delta i det praktiska basåret?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="306">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto recibe el empleador de compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur stor ekonomisk ersättning får arbetsgivaren?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="307">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador recibirá 200 Kr por cada día trabajado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren får 200 kronor per anvisad dag.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="308">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación se pagara por máximo cinco días semanales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen betalas ut för högst fem dagar i veckan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="309">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A quién contacto?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="310">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contacte a la oficina de provisión de empleo si está interesado en participar en el año básico de práctica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta Arbetsförmedlingen om du är intresserad av ett praktiskt basår.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="311">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El año básico de práctica tiene que haberle sido otorgado por nosotros en la oficina de provisión de empleo antes de que lo comience.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Basåret måste vara beviljat av oss på Arbetsförmedlingen innan du påbörjar det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="312">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador le nombra un supervisor que le ayudara en el empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren utser sedan en handledare som ska hjälpa dig på arbetsplatsen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="313">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después haremos un acuerdo individual con usted, el empleador y el supervisor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi gör därefter en individuell överenskommelse tillsammans med dig, arbetsgivaren och handledaren.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="314">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En este acuerdo se especificara el apoyo y el tipo de estudios que necesita, el horario que va a tener, cuales cargos va a desempeñar y cuanto tiempo va a participar en el año básico de práctica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I överenskommelsen ska det bland annat stå vilket stöd och vilken utbildning du behöver, vilka arbetstider och arbetsuppgifter som är aktuella samt hur länge du ska delta i basåret.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="315">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también recibirá un certificado por los estudios que haya hecho.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får även ett intyg på den utbildning du har deltagit i.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="316">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Árabe: 0771-860101</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arabiska 0771-86 01 01</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="317">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Persa: 0771-860102</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Persiska 0771-86 01 02</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="318">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ruso: 0771-860105</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ryska 0771- 86 01 05</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="319">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Somalí: 0771-860103</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Somaliska 0771-86 01 03</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="320">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tigriña: 0771-860104</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Tigrinja 0771- 86 01 04</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="321">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamento:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="322">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La ley (2010:197) sobre la actividad de introducción</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lag (2010:197) om etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="323">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Regulación (2000:634) sobre programas políticos para el mercado laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2000:634) om arbetsmarknadspolitiska program</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="324">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416416 para más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="325">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la pagina Arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="326">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si ha estado mucho tiempo fuera de la vida laboral o no tiene experiencia en el trabajo, puede probar diferentes tipos de tareas bajo supervisión.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som har varit borta länge från arbetslivet eller inte har någon arbetslivserfarenhet kan prova på olika typer av arbetsuppgifter under handledning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="327">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También tiene la posibilidad de probar elementos de trabajo si los necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har också möjlighet att prova ut arbetshjälpmedel om du behöver det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="328">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La actividad se denomina Investigación Basada en Actividades, ABU, por su sigla en sueco.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Aktiviteten kallas för aktivitetsbaserad utredning, ABU.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="329">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo participar en esta actividad?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag ta del av den här aktiviteten?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="330">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tipos de actividades puedo realizar?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka typer av aktiviteter kan jag få?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="331">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Planifique las actividades más adecuadas para usted junto con el terapeuta ocupacional o el fisioterapeuta de Arbetsförmedlingen, la Oficina de Provisión de Empleos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du planerar vilka aktiviteter som är bäst för dig tillsammans med Arbetsförmedlingens arbets- terapeut eller sjukgymnast.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="332">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede participar en una actividad por vez o combinarlas entre sí.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan delta i en aktivitet i taget eller kombinera dem med varandra.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="333">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existen las siguientes actividades:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Följande aktiviteter finns:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="334">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Charlas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Samtal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="335">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las charlas tratan acerca de cuán activo siente que puede ser en la vida cotidiana y cómo ve sus posibilidades de encontrar un trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Samtalet handlar om hur aktiv du känner att du kan vara i vardagen och hur du ser på dina möjligheter hitta ett jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="336">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Identificación de las aptitudes laborales</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kartläggning av arbetsförutsättningar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="337">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede probar tareas semejantes a las existentes en un lugar de trabajo a su propio ritmo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får i egen takt prova på uppgifter som liknar dem som finns på en arbetsplats.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="338">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La tarea de identificación tiene lugar durante uno a tres días, solo o en grupo, en la Oficina de Provisión de Empleos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kartläggningen pågår under en till tre dagar, enskilt eller i grupp på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="339">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evaluación de la capacidad laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bedömning av arbetsförmåga</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="340">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con frecuencia hay varios participantes al mismo tiempo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Där finns ofta flera deltagare samtidigt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="341">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Voy a recibir alguna remuneración y estoy asegurado?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Får jag någon ersättning och är jag försäkrad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="342">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su proveedor de empleo (arbetsförmedlare) puede informarle cuáles serán sus remuneraciones y seguros.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din arbetsförmedlare kan informera dig om vilken ersättning och vilka försäkringar som gäller för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="343">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién realiza cada cuestión?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="344">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su proveedor de empleo evalúa que esta actividad será beneficiosa para usted, lo contactará con un terapeuta ocupacional o un fisioterapeuta en Arbetsförmedlingen, la Oficina de Provisión de Empleos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om din arbetsförmedlare bedömer att du skulle ha nytta av den här aktiviteten kontaktar han eller hon en arbetsterapeut eller en sjukgymnast på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="345">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esa persona analizará luego lo que es mejor para usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den personen tittar sedan på vad som skulle vara bäst för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="346">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después podrán elegir juntos las actividades que necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Därefter väljer ni tillsammans de aktiviteter du behöver.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="347">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El terapeuta ocupacional o el fisioterapeuta realiza un resumen escrito de las conclusiones a las que arribaron y lo entrega a su proveedor de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsterapeuten eller sjukgymnasten gör en skriftlig sammanfattning av vad ni har kommit fram till och lämnar den till din arbetsförmedlare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="348">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siempre tendrá derecho a leer ese resumen, que se conservará en la Oficina de Provisión de Empleos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har alltid rätt att läsa sammanfattningen, som förvaras på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="349">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después de la investigación y junto con su proveedor de empleo planificarán cómo avanzar para encontrar un trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Efter utredningen planerar du tillsammans med din arbetsförmedlare hur du ska komma vidare för att hitta ett jobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="350">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Desea más información?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vill du veta mer?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="351">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416 416 si está interesado y quiere saber más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="352">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede ir a su Oficina de Provisión de Empleos más cercana o visitar nuestro sitio Web arbetsformedling.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka närmaste arbetsförmedling eller gå in på vår webbplats arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="353">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="354">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ordenanza (2000:628) acerca de las actividades relacionadas con la política del mercado de trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2000:628) om den arbetsmarknadspolitiska verksamheten</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="355">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2013-06</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="356">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Responsabilidades del empleador en el entorno laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivarens/anordnarens arbetsmiljöansvar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="357">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En este formulario encontrara información sobre algunas reglas importantes en el entorno laboral, las cuales aplican para usted que está ejerciendo la práctica en una empresa o está participando en otro programa político para el mercado laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Här hittar du information om några viktiga arbetsmiljöregler som är aktuella för dig när du praktiserar på ett företag eller deltar i ett annat arbetsmarknadspolitiskt program.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="358">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, comuníquese con el departamento del entorno laboral (Arbetsmiljöverket).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du behöver mer information kan du vända dig till Arbetsmiljöverket.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="359">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Responsabilidades en el entorno laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ansvar för arbetsmiljön</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="360">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La oficina de provisión de empleo puede ofrecerle un trabajo a los participantes, solamente si la empresa está organizada de acuerdo a la ley del entorno laboral, por eso siempre preguntamos a las empresas cuando ofrecemos el trabajo y cuando le hacemos el seguimiento, si se cumple con esta ley.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingen kan bara anvisa deltagare till verksamheten om den är organiserad enligt arbetsmiljöreglerna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="361">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información visite la página del departamento de recursos humanos www.av.se, también puede llamar a la línea de atención del departamento de recursos humanos 010-7309000.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Mer information hittar du på Arbetsmiljöver- kets hemsida www.av.se Du kan även ringa Arbetsmiljöverkets svarstelefon 010-730 90 00.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="362">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Accidentes y lesiones</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="363">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador o el organizador deben también denunciar todos los accidentes y enfermedades causadas por el trabajo, a la agencia de seguro social y al encargado de la seguridad en la empresa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren eller anordnaren ska även anmäla alla olyckor och arbetssjukdomar till Försäkringskassan och skyddsombudet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="364">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Que conforma el entorno laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsmiljöns utformning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="365">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De acuerdo a la ley laboral, el entorno laboral debe estar conformado de tal manera, que usted no se exponga a algún riesgo físico o psicológico que pueda causar un accidente o enfermedad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt arbetsmiljölagen ska arbetsmiljön utformas så att du inte utsätts för fysiska eller psykiska belastningar som kan medföra olycksfall eller ohälsa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="366">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también debe recibir información sobre los riesgos que hay en el trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du ska också få information om vilka risker det finns i verksamheten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="367">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La introducción y las instrucciones deben de ser ajustadas de acuerdo a la edad, experiencia, conocimiento en cuanto al idioma, cultura, o posibles discapacidades físicas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Introduktionen och instruktionerna ska anpassas efter din ålder, erfarenhet, språkkunskaper, kulturella bakgrund och eventuella funktionsnedsättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="368">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Equipos de protección y lentes de descanso</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personlig skyddsutrustning och terminalglasögon</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="369">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted siempre debe utilizar el equipo de protección cuando es necesario.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du ska alltid använda personlig skyddsutrustning när det är nödvändigt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="370">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted utiliza el computador más de una hora diaria, puede necesitar lentes de descanso.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du använder datorn mer än en timme om dagen kan du behöva terminalglasögon.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="371">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador es responsable de que usted obtenga el equipo de protección y los lentes de descanso.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren ansvarar för att du får skyddsutrustning och terminalglasögon.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="372">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted nunca debe de trabajar solo o por contrato en casas privadas, puede leer cual es el reglamento que rige en el departamento de recursos humanos, la ley se llama (Ensamarbete) trabajos a solas (AFS 1982:3) y (våld och hot i arbetsmiljön) violencia y amenazas en el entorno laboral (AFS 1993:2).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ensamarbete och arbete i privata hem Du ska aldrig arbeta ensam eller på uppdrag i privata hem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="373">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La capacitación también puede tratarse de cómo manejar a personas que están alteradas, conflictos y como protegerse a sí mismo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbildningen kan också handla om hur du bemöter människor som är upprörda, hur du hanterar konflikter och hur du skyddar dig själv.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="374">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo sistemático en el entorno laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Systematiskt arbetsmiljöarbete</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="375">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Deben de haber rutinas que especifiquen como se debe llevar a cabo el trabajo sistemático en el entorno laboral, también tiene que haber una política que describa como deben ser las circunstancias de trabajo, para que el entorno laboral sea bueno.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det ska också finnas en arbetsmiljöpolicy som beskriver hur arbetsförhållandena ska vara för att arbetsmiljön ska vara god.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="376">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La política y las rutinas deben estar escritas si el trabajo contiene más de diez personas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Policyn och rutinerna ska vara skriftliga om verksamheten omfattar minst tio personer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="377">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Primeros auxilios y apoyo emocional</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Första hjälpen och krisstöd</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="378">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Asistencia sanitaria de la empresa</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Företagshälsovård</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="379">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando el empleador no tiene las aptitudes y los conocimientos suficientes para solucionar los problemas en el entorno laboral, el departamento de recursos humanos le exigirá que contacte a la asistencia sanitaria de empresas, que es una instancia experta e imparcial en el área del entorno laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsmiljöverket kan kräva att arbetsgivaren tar hjälp utifrån om det inte finns tillräcklig kompetens eller kunskap för att lösa arbetsmil- jöproblem på arbetsplatsen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="380">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Desea saber más sobre las reglas del entorno laboral?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vill du veta mer om arbetsmiljöregler?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="381">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El departamento de recursos humanos se responsabiliza de responder las preguntas que usted tenga sobre el entorno laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsmiljöverket ansvarar för arbetsmiljöfrågor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="382">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos a 0771-416 416 para más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="383">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También nos puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingrese a arbetsförmedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="384">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2013-03</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="385">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Registro en la oficina de provisión de empleo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens register</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="386">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el momento en que usted se inscribe en la oficina de provisión de empleo se registran en nuestro sistema sus datos personales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du skriver in dig på Arbetsförmedlingen registreras uppgifter om dig i vårt datasystem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="387">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los datos se utilizan para facilitar la información sobre empleos disponibles y para poder gestionar los diferentes programas políticos del mercado laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifterna är till för att underlätta förmedlingen av jobb och för att hantera olika arbetsmarknadspolitiska program.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="388">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién tiene acceso a mis datos?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem får tillgång till mina uppgifter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="389">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Durante cuánto tiempo permanecen mis datos?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge finns uppgifterna kvar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="390">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted llegara a regresar como desempleado tendrá que inscribirse de nuevo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du återkommer som arbetssökande måste du skriva in dig på nytt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="391">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuáles datos se registran?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka uppgifter registreras?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="392">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Carnet de conducción y posible acceso a automóvil</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="393">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Registro sobre su situación laboral actual</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetssökande. 2013-06</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="394">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cómo se manejan los datos delicados?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur behandlas känsliga personuppgifter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="395">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los datos pueden ser de gran importancia para mejorar su posibilidad de conseguir un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan andra ta del av mina uppgifter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="396">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto significa que sus datos no se pueden entregar a personas no autorizadas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det betyder att uppgifterna om dig inte får lämnas ut till obehöriga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="397">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo ver mis propios datos?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag se mina egna uppgifter?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="398">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted tiene derecho de extraer la información sobre sus propios datos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har rätt att begära utdrag av dina egna uppgifter ur vårt register.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="399">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si alguno de sus datos personales estuvieran erróneos o estuvieran incompletos, nos debe de avisar a nosotros en la oficina de provisión de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du hittar någon uppgift om dig som är felaktig eller ofullständig ska du meddela oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="400">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para mas información llámenos al 0771-416 416.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="401">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen .se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="402">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información sobre la prestación económica cuando se está desempleado</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Information om ekonomisk ersättning när du är arbetslös</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="403">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mientras está buscando trabajo, puede recibir una prestación de la caja sindical de desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Under tiden du söker jobb kan du få ersättning från a-kassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="404">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La prestación le compensa una parte del ingreso que hubiese recibido si estuviese trabajado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen kompenserar för en del av den inkomst du skulle ha haft om du hade jobbat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="405">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para poder recibir esa prestación, debe cumplir con algunos requisitos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att få ersättningen måste du uppfylla vissa villkor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="406">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted ha sido miembro de una caja sindical de desempleo por un período de por lo menos un año, recibirá una prestación mayor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får högre ersättning om du har varit medlem i en a-kassa i minst ett år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="407">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero incluso quienes no hayan sido miembros de ninguna caja sindical de desempleo, pueden recibir una prestación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Men även du som inte är medlem i en a-kassa kan få ersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="408">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hay 28 cajas sindicales de desempleo pertenecientes a diferentes sectores.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det finns 28 olika a-kassor inom olika branscher.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="409">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no es miembro de una caja sindical de desempleo todavía, puede dirigirse a la caja de la que desee ser miembro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inte redan är medlem i någon a-kassa kan du vända dig till den a-kassa du vill bli medlem i.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="410">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuáles son los requisitos para recibir la prestación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vadkrävsförattjagskafåersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="411">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para poder recibir una prestación de la caja sindical de desempleo usted debe cumplir primero con el requisito básico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För att få ersättning från a-kassan måste du först uppfylla grundvillkoret.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="412">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Eso significa que usted debe inscribirse y anotare como solicitante de empleo en</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det innebär att du måste</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="413">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Además debe cumplir con un requisito laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste också uppfylla ett arbetsvillkor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="414">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Significa que debe haber trabajado durante un tiempo mínimo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det innebär att du behöver ha arbetat tillräckligt mycket.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="415">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tome contacto con la caja sindical de la que es o quiere ser miembro si desea recibir más información y solicitar prestación por desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta den a-kassa du är eller vill bli medlem i om du vill veta mer och ansöka om arbetslöshetsersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="416">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué debo hacer durante el tiempo que recibo la prestación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad måste jag göra under tiden jag får ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="417">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando recibe prestación de la caja sindical de desempleo es importante buscar trabajo de la forma en que usted y su contacto en la Oficina de Empleo hayan acordado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När du får ersättning från a-kassan är det viktigt att du söker arbete på det sätt du och din arbetsförmedlare har kommit överens om.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="418">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Eso significa que usted redactará un plan de acción individual junto con su contacto en la</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det innebär att du ska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="419">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es importante no prolongar el período de desocupación</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är också viktigt att du inte förlänger tiden du är arbetslös genom att</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="420">
<tuv xml:lang="es">
<seg>rechazando un trabajo adecuado comportándose de tal forma que no se concrete el empleo rechazando un programa del mercado laboral por el cual recibe prestación por actividad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tacka nej till ett lämpligt arbete uppträda på ett sätt som gör att en anställning inte blir av tacka nej till ett arbetsmarknadspolitiskt program där du får aktivitetsstöd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="421">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tampoco puede causar su propio desempleo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får heller inte orsaka att du blir arbetslös genom att</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="422">
<tuv xml:lang="es">
<seg>abandonando su trabajo sin motivo justificado comportándose de tal forma que provoque su despido abandonando un programa del mercado laboral por el cual recibe prestación por actividad comportándose de tal forma que la Oficina de Empleo prefiera suspender el programa de mercado laboral por el cual recibe prestación por actividad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>lämna ditt arbete utan giltig anledning uppträda på ett sätt som gör att du blir uppsagd lämna ett arbetsmarknadspolitiskt program där du får aktivitetsstöd uppträda på ett sätt som gör att Arbetsförmedlingen väljer att avbryta ett arbetsmarknadspolitiskt program där du får aktivitetsstöd.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="423">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¡Informe si ocurre algún cambio!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Meddelaomnågotförändras!</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="424">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Informe a su caja sindical de desempleo de aquello que pueda afectar su prestación, por ejemplo, si comienza a estudiar o a trabajar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Informera din a-kassa om sådant som kan påverka din ersättning, till exempel om du börjar studera eller arbeta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="425">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Informe a la Oficina de Empleo si cambia de dirección postal o electrónica o su número telefónico, de forma que siempre nos podamos poner en contacto con usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Informera Arbetsförmedlingen om du ändrar adress, e-postadress eller telefonnummer så att vi alltid kan nå dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="426">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Desea trabajar en el extranjero?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vill du jobba utomlands?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="427">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha trabajado en algún otro país de la UE/el EEE o en Suiza?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du jobbat i ett annat land inom EU/EES eller i Schweiz?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="428">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En ese caso rigen reglas especiales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Då gäller särskilda regler.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="429">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Póngase en contacto con su caja sindical de desempleo si desea obtener más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta din a-kassa om du vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="430">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto es lo que hace la Oficina de Empleo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det här gör Arbetsförmedlingen</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="431">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto es lo que hace la caja sindical de desempleo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det här gör a-kassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="432">
<tuv xml:lang="es">
<seg>investiga y decide si usted tiene derecho a recibir la prestación de la caja sindical de desempleo decide la cuantía que recibirá como prestación por desempleo paga su prestación responde preguntas sobre su prestación decide si usted recibirá una prestación menor debido a que la Oficina de Empleo ha enviado una comunicación a la caja sindical de desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>utreder och beslutar om du har rätt till ersättning från a-kassan beslutar hur mycket du får i ersättning betalar ut din ersättning svarar på frågor om din ersättning beslutar om du ska få lägre ersättning på grund av att Arbetsförmedlingen har skickat ett meddelande till a-kassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="433">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2012-11</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="434">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Empleo y desarrollo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utvecklingsanställning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="435">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su capacidad laboral esta disminuida debido a una discapacidad, un empleador puede recibir una compensación económica al contratarlo a usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har nedsatt arbetsförmåga på grund av en funktionsnedsättning kan din arbetsgivare få ekonomisk ersättning när du anställs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="436">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleo debe ser común y corriente, pero debe ser adaptado específicamente a sus necesidades.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Anställningen är en vanlig anställning, men den ska vara anpassad efter dina förutsättningar och särskilda behov.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="437">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo adaptado puede ser el sitio de empleo y sus funciones o los horarios.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det kan handla om att arbetsplatsen och arbetsuppgifterna är anpassade, men också om anpassade arbetstider.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="438">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A medida de que usted está trabajando, debe de tener la posibilidad de desarrollar su capacidad laboral para que pueda fácilmente conseguir un estudio o un empleo en el futuro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Samtidigt som du arbetar ska du kunna utveckla din kompetens och arbetsförmåga så att du lättare kan få jobb eller börja studera i framtiden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="439">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este apoyo se llama Empleo y desarrollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Stödet kallas för utvecklingsanställning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="440">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuáles empleadores pueden recibir la compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka arbetsgivare kan få ersättningen?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="441">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tanto los empleadores privados como los empleadores públicos pueden recibir la compensación económica si están registrados en el registro de empleadores de la oficina de impuestos skatteverkets arbetsgivarregister.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Både privata och offentliga arbetsgivare kan få ersättningen om de är registrerade i Skatteverkets arbetsgivarregister.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="442">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los empleadores no pueden tener una prohibición del desempeño de actividades comerciales o deudas de impuestos que hayan sido entregadas a Kronofgden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivarna får inte ha näringsförbud eller skatteskulder som lämnats till Kronofogden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="443">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿El empleador puede recibir la compensación económica por mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om arbets</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="444">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir esta compensación económica si usted:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan arbetsgivaren få ersättningen för mig?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="445">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aunque el empleador no tenga el convenio colectivo, usted tiene derecho a un sueldo y a los beneficios que equivalen al convenio colectivo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>givaren inte har kollektivavtal ska du ändå ha lön och förmåner som i väsentliga delar är likvärdiga med kollektivavtalet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="446">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto significa que el empleador también tiene que asegurarlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Detta innebär att arbetsgivaren också ska teckna försäkringar för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="447">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero el empleador no necesita sacarle un seguro suplementario ni un seguro de ajuste.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren behöver däremot inte teckna en till- läggssjukförsäkring eller omställningsförsäkring.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="448">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En este caso la ley de protección de empleados (LAS) no aplica para usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lagen om anställningsskydd (LAS) gäller inte för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="449">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto le dan al empleador de compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur mycket får arbetsgivaren i ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="450">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La oficina de provisión de empleo decide cuanto se le va a pagar al empleador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingen beslutar om hur stor ersättning arbetsgivaren kan få.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="451">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La cantidad se basa en dos factores:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beloppet påverkas av två faktorer:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="452">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su sueldo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din lön.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="453">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir la compensación económica por costos de empleo hasta 16700 kr por mes, sin embargo usted puede recibir un sueldo mayor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan vid en heltidsanställning få bidrag för en bruttolön på upp till 16 700 kronor per månad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="454">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su capacidad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din arbetsförmåga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="455">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir la compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan arbetsgivaren få ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="456">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir la compensación económica durante máximo un año.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan få ersättningen i högst ett år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="457">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién está encargado?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="458">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador es quien hace la solicitud en la oficina de provisión de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren ansöker om ersättningen hos oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="459">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nosotros evaluaremos si el sitio de empleo y las funciones son adecuados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi bedömer sedan om arbetsplatsen och arbetsuppgifterna är lämpliga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="460">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También somos nosotros quienes decidiremos sobre la cantidad de la compensación económica y durante cuánto tiempo la puede recibir el empleador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är också vi som beslutar om ersättningens storlek och hur länge arbetsgivaren kan få den.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="461">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación económica tiene que haber sido otorgada por nosotros antes de que se empiece el empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen måste vara beviljad av oss innan anställningen börjar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="462">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después llegaremos a un acuerdo con usted, el empleador y las organizaciones sindicales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi gör sedan en överenskommelse tillsammans med dig, arbetsgivaren och de fackliga organisationerna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="463">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el acuerdo debe especificarse cuales va a ser sus funciones y cuales intervenciones de desarrollo se van a hacer.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I överenskommelsen ska det stå vilka arbetsuppgifter och utvecklingsinsatser som är aktuella.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="464">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nosotros también evaluaremos si usted necesita otro tipo de intervención durante el tiempo de su empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi vill också fånga upp om det uppstår behov av nya insatser under tiden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="465">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Antes de que este se termine, junto con la oficina de provisión de empleo y con usted planearemos los próximos pasos hacia un empleo o hacia estudios.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I god tid före anställningens slut ska du tillsammans med oss på Arbetsförmedlingen planera för nästa steg mot arbete eller utbildning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="466">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamento</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="467">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Regulación (2000:630) sobre intervenciones especificas pera personas discapacitadas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2000:630) om särskilda insatser för personer med funktionshinder som medför nedsatt arbetsförmåga</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="468">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Regulación (2000:628) sobre los programas políticos para el mercado laboral</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2000:628) om den arbetsmarknadspolitiska verksamheten</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="469">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La ley (SFS 1982:80) sobre la ley de protección de empleados</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lag (SFS 1982:80) om anställningsskydd</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="470">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416416 para más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="471">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También pude visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="472">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Programa de empleo y desarrollo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jobb- och utvecklingsgarantin</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="473">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede en tal caso participar de las actividades adaptadas individualmente, las cuales le puede ayudar a conseguir un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får då ta del av individuellt utformade insatser som ska hjälpa dig att få ett arbete.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="474">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué significa el Programa de empleo y desarrollo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad innebär jobb- och utvecklingsgarantin?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="475">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El programa de empleo y desarollo significa que usted y su asesor laboral primero revisan cuáles son la medidas que usted necesita para poder obtener un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jobb- och utvecklingsgarantin innebär att du och din arbetsförmedlare först går igenom vilka insatser du behöver för att få ett arbete.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="476">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede ser por ejemplo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Insatsen finns t.o.m 2018-01-31.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="477">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ayuda con iniciar una empresa propia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetssökande. 2016-02.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="478">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo participar en el Programa de empleo y desarrollo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag vara med i jobb- och utvecklingsgarantin?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="479">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede participar en el Programa de empleo y desarrollo si usted está sin empleo y está inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan vara med i jobb- och utvecklingsgaran- tin om du är utan arbete och har skrivit in dig på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="480">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe además cumplir con lo siguiente:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste även uppfylla något av följande:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="481">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted recibe una prestación por parte de la Caja de paro y ha agotado 300 días de pago del periodo de prestación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får ersättning från a-kassan och har förbrukat 300 ersättningsdagar i en ersättningsperiod.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="482">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted es madre/padre de un menor de 18 años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är förälder till barn under 18 år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="483">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entonces puede elegir participar en el Programa de empleo y desarollo o continuar buscando empleo con apoyo de la Caja de paro con un periodo adicional de 150 días.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Då kan du välja att delta i jobb- och utvecklings- garantin eller fortsätta att söka arbete med a-kassa under förlängningsperiodens 150 dagar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="484">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha agotado 75 días de prestación durante las semanas que ha trabajado media jornada, usted es madre soltera / padre soltero y tiene hijos propios menores de 18 años que viven tiempo completo o parcialmente con usted debido a la custodia o relación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har förbrukat 75 ersättningsdagar under de veckor du arbetat deltid, är ensamstående och har egna barn under 18 år som bor helt eller delvis hos dig på grund av vårdnad eller umgänge.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="485">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha estado inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo como solicitante de empleo o ha participado en un programa de formación dentro del mercado laboral durante minimo 14 meses concecutivos, pero no ha recibido ninguna prestación económica por parte de la Caja de Paro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har varit anmäld på Arbetsförmedlingen som arbetssökande eller deltagit i ett ar- betsmarknadspolitiskt program minst 14 månader i följd, men inte fått ersättning från a-kassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="486">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ha participado en el programa de empleo para jóvenes durante 15 meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har deltagit i jobbgarantin för ungdomar i 15 månader.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="487">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha sido condenado a carcel (sólo ciertos casos).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har varit dömd till fängelse (endast i vissa fall).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="488">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha participado en el programa de introducción a la vida laboral y ha cumplido 25 años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har deltagit i programmet arbetslivsin- troduktion och fyllt 25 år.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="489">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted a participado en actividades de introducción establecidas para ciertos extranjeros recién llegados y el plan de establecimiento ha terminado y llevado hasta el final.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har deltagit i etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare och etableringsplanen har upphört och löpt ut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="490">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Recibo alguna prestación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Får jag någon ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="491">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede recibir subsidio por actividad o prestación por desarrollo cuando usted participa en el Programa de empleo y desarrollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan få aktivitetsstöd eller utvecklingsersätt- ning när du deltar i jobb- och utvecklingsga- rantin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="492">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La prestación la paga la Caja de la Seguridad Social, la cual también calcula y decide sobre el pago.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen betalas ut av Försäkringskassan, som också beräknar och beslutar om ersättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="493">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su prestación puede ser afectada si usted no busca trabajo en la magnitud y de la forma que han acordado usted y su asesor laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din ersättning kan påverkas om du inte söker arbete i den omfattning och på det sätt som du och din arbetsförmedlare har kommit överens om.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="494">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La prestación tambien puede verse afectada si usted prolonga el desempleo o si usted mísmo provoca su desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen kan också påverkas om du förlänger arbetslösheten eller om du själv orsakar att du blir arbetslös.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="495">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Infórmese más en la hoja informativa Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning (Prestación por actividad y prestación por desarollo) en forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i faktabladet Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning på forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="496">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no tiene derecho a la prestación, puede usted solicitar al municipio un subsidio por manutención.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du inte har rätt till ersättningen kan du ansöka om försörjningsstöd från kommunen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="497">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Estoy asegurado?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är jag försäkrad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="498">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted esta cubierto por el seguro por daños personales y seguro de vida colectivo cuando participa en el Programa de empleo y desarrollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du omfattas av personskade- och grupplivförsäkringar när du deltar i jobb- och utvecklings- garantin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="499">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede incluso recibir un subsidio por parte del estado si usted causara algún daño en la empresa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan även få ersättning av staten om du skulle skada något på företaget.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="500">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Infórmese más en la hoja informativa Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program (Cobertura de seguro de responsabilidad civil y daños colaterales en ciertos proyectos dirigidos a la formación del mercado laboral) en arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i faktabladet Försäkringsskydd och ska- deersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program på arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="501">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto tiempo puedo participar en el Programa de empleo y desarrollo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan jag vara med i jobb- och utvecklingsgarantin?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="502">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué otras condiciones son aplicables para mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka övriga villkor gäller för mig?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="503">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es importante que usted busque empleo de forma activa cuando esté dentro del programa y que su asesor laboral sepa cuáles son los empleos que ha solicitado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det är viktigt att du söker jobb aktivt när du är med i programmet och att din arbetsförmedlare får veta vilka jobb du har sökt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="504">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero no puede ausentarse más de doce meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Men du får inte ha varit borta i mer än tolv månader.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="505">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo perder mi plaza en el programa?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag förlora min plats i programmet?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="506">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede perder su plaza si no se comporta bien o perturba la actividad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan förlora din plats om du missköter dig eller stör verksamheten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="507">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También pueden haber otros motivos específicos por los cuáles no pueda seguir participando en el programa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det kan också finnas andra särskilda skäl till att du inte kan vara kvar i programmet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="508">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo volver al programa si he perdido mi plaza?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag komma tillbaka till programmet om jag har förlorat min plats?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="509">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede volver al programa si cumple con ciertos requisitos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan komma tillbaka till programmet om du uppfyller vissa villkor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="510">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contacte a su asesor laboral para más información.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Tala med din arbetsförmedlare om du vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="511">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién hace qué?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="512">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contacte a la Oficina de Provisión de Empleo si quiere saber más sobre el Programa de empleo y desarrollo o la fase de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta Arbetsförmedlingen om du vill veta mer om jobb- och utvecklingsgarantin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="513">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted y su asesor laboral planifican juntos lo que es mejor para que usted lo más pronto posible pueda conseguir un empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du och din arbetsförmedlare planerar sedan tillsammans vad som passar dig bäst för att du så snabbt som möjligt ska få ett arbete.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="514">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="515">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámenos al 0771-416 416 si tiene interés y quiere saber más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="516">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar su Oficina de Provisión de Empleo más cercana o entrar a la página Web arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="517">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2015-08</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="518">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contrato de formación</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbildningskontrakt</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="519">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Has dejado de estudiar el bachillerato?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du hoppat av gymnasiet?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="520">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿O nunca empezaste tus estudios de bachillerato?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eller påbörjade du aldrig dina gymnasiestudier?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="521">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ahora puedes conseguir el bachillerato concluido en el centro de bachillerato para adultos (komvux) o en la universidad popular (folkhögskolan) con la ayuda del contrato de formación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nu kan du skaffa dig gymnasiekompetens på komvux eller folkhögskolan med hjälp av ett utbildningskontrakt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="522">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puedes combinar tus estudios de bachillerato con un trabajo o una práctica y al mismo tiempo trabajas y adquieres experiencia de la vida laboral.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också kombinera dina gymnasiestudier med jobb eller praktik och skaffa dig arbetslivserfarenhet samtidigt som du studerar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="523">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué es el contrato de formación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad är ett utbildningskontrakt?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="524">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un contrato de formación es un acuerdo entre usted, el Servicio de Empleo y el municipio donde vive, por el cual usted concluirá los estudios de bachillerato en el centro de bachillerato para adultos (komvux) o en la universidad popular (folkhögskolan).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ett utbildningskontrakt är en överenskommelse mellan dig, Arbetsförmedlingen och din hemkommun om att du ska läsa in gymnasiet på komvux eller på folkhögskolan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="525">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede combinar los estudios con un trabajo, una práctica u otros programas de formación orientados al mercado de trabajo a tiempo parcial.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan kombinera studierna med jobb, praktik eller andra arbetsmarknadspolitiska program på deltid.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="526">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo obtener un contrato de formación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag få ett utbildningskontrakt?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="527">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Recibo yo alguna compensación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Får jag någon ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="528">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si estudia al menos el 50 por ciento, usted puede solicitar la ayuda estatal para estudios de la Comisión Nacional de Apoyo a los estudios, CSN.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du studerar minst 50 procent kan du ansöka om studiemedel från Centrala Studiemedels- nämnden, CSN.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="529">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si combina los estudios con el trabajo, por supuesto que usted recibe un sueldo por el tiempo que trabaja.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kombinerar du studierna med jobb får du förstås lön för tiden du arbetar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="530">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto tiempo puedo tener un contrato de formación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan jag ha ett utbildningskontrakt?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="531">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede tener un contrato de formación hasta que cumpla 25 años o hasta que haya terminado con sus estudios de bachillerato.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan ha ett utbildningskontrakt tills du fyller 25 år eller tills du är klar med din gymnasieutbildning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="532">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Estoy asegurado?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är jag försäkrad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="533">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted está asegurado cuando tiene un contrato de formación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är försäkrad när du har ett utbildningskon- trakt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="534">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los seguros están vinculados a su ocupación (estudios, trabajo o programa).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringarna är kopplade till din sysselsättning (studier, arbete eller program).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="535">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo perder mi ocupación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag förlora min plats?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="536">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted suspende sus estudios el contrato de formación se cancela.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du avbryter dina studier upphör utbildnings- kontraktet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="537">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Puedo obtener otra vez el contrato de formación si yo he perdido mi ocupación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan jag få tillbaka utbildningskontraktet om jag har förlorat min plats?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="538">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted es siempre bienvenido a regresar si quiere empezar a estudiar otra vez.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är alltid välkommen tillbaka om du vill börja studera igen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="539">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sólo recuerde que usted debe cumplir con los requisitos para poder obtener un contrato.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Tänk bara på att du måste uppfylla villkoren för att kunna få ett kontrakt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="540">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién hace qué?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="541">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contácte el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) si quiere saber más acerca del contrato de formación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontakta Arbetsförmedlingen om du vill veta mer om utbildningskontrakt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="542">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su asesor laboral evaluará después si un contrato de formación podría ser algo bueno para usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din arbetsförmedlare bedömer sedan om ett utbildningskontrakt skulle vara bra för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="543">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="544">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamento (2015:502) sobre la cooperación entre el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) y los municipios, para disminuir el empleo juvenil.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förordning (2015:502) om samverkan mellan Arbetsförmedlingen och kommuner för att minska ungdomsarbetslösheten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="545">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Llámanos al 0771-416 416 si estás interesado y quieres saber más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="546">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puedes visitar tu oficina de Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedling) más cercana, o visita arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="547">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2016-02</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="548">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo de integración</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Instegsjobb</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="549">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted es nuevo en Suecia y tiene residencia puede su empleador en algunos casos recibir una compensación económica al contratarlo a usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är ny i Sverige och har uppehållstillstånd kan arbetsgivaren i vissa fall få ekonomisk ersättning när du anställs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="550">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A la misma vez que usted trabaja, debe estudiar el sueco.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Samtidigt som du arbetar ska du studera svenska.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="551">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esta compensación económica se llama trabajo de integración.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Stödet kallas för instegsjobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="552">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿El empleador puede recibir una compensación económica por mí?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kan arbetsgivaren få ersättning för mig?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="553">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador puede recibir alguna compensación económica si usted cumple con alguno de los siguientes requisitos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren kan få ersättning om du uppfyller något av följande:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="554">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted tiene en vigor un plan establecido con la oficina de empleo según la ley ( 2010:197) referente a acciones establecidas para algunos extranjeros recién llegados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>aq Du har en pågående etableringsplan hos arbetsförmedlingen enligt lagen (2010:197) om eta- bleringsinsatser för vissa nyanlända invandrare.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="555">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha cumplido los 20 años y tiene residencia, la cual no tiene una antigüedad mayor de 36 meses, debido a la necesidad de protección o porque usted es pariente de alguien que vive en Suecia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>aq Du har fyllt 20 år och uppehållstillstånd som inte är äldre än 36 månader på grund av skyddsbehov eller för att du är anhörig till någon som är bosatt i Sverige.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="556">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted ha cumplido los 20 años y tiene la tarjeta de residencia y tiene un familiar ciudadano de UE/EEE (pero usted no puede ser ciudadano sueco)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>aq Du har fyllt 20 år, har ett uppehållskort och är familjemedlem till en EU/EES-medborgare (men du får inte vara svensk medborgare).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="557">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Haber aplicado para una nueva residencia antes de que la residencia vieja se le haya vencido</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>aq Du har ansökt om ett nytt uppehållstillstånd innan det gamla löpt ut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="558">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también tiene que:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du måste också</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="559">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué empleadores pueden recibir la compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka arbetsgivare kan få ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="560">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los empleadores privados y públicos pueden recibir la compensación económica si están registrados en el registro de trabajo de la agencia sueca de administración tributaria.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Både privata och offentliga arbetsgivare kan få ersättningen om de är registrerade i Skatteverkets arbetsgivarregister.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="561">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Para qué tipos de contratos de trabajo aplica esta compensación?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka anställningsformer gäller ersättningen för?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="562">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación aplica para trabajos fijos, trabajos con límite de tiempo y trabajos de medio tiempo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen gäller för tillsvidareanställningar och tidsbegränsade anställningar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="563">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿ Cuánto recibo de compensación económica y qué seguros obtengo?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur mycket får jag i ersättning och vilka försäkringar får jag?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="564">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe recibir sueldo y otros beneficios de trabajo de acuerdo al convenio colectivo en el gremio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du har rätt till lön och andra anställningsförmåner enligt kollektivavtalet i branschen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="565">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el empleador no tiene convenio colectivo a usted le deben dar sueldo y beneficios que equivalgan al convenio colectivo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om arbetsgivaren inte har kollektivavtal ska du ändå ha lön och förmåner som är likvärdiga med kollektivavtalet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="566">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto significa que el empleador también debe asegurarlo a usted.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det innebär att arbetsgivaren också ska teckna försäkringar för dig.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="567">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La ley de protección de empleados ”lagen om anställningsskydd” (LAS) no cubre a las personas que no tienen subsidio de empleo llamado subsidio de establecimiento (*instegsjobb= trabajo de integración).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lagen om anställningsskydd (LAS) gäller inte för dig som är anställd med särskilt anställningsstöd i form av instegsjobb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="568">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En cambio, aplicaría a la protección de empleados que está reglamentada en el convenio colectivo del gremio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Däremot gäller det anställningsskydd som regleras i branschens kollektivavtal.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="569">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Empleos de tipo de intregración no tienen derecho a *a-kassa / * caja por desempleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Anställning med instegsjobb ger inte rätt till a-kassa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="570">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánta compensación económica puede recibir el empleador?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur mycket får arbetsgivaren i ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="571">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este apoyo es de un 80% del sueldo, pero máximo 800 coronas por cada día de trabajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen är 80 procent av lönekostnaden, men högst 800 kronor per arbetsdag vid heltidsanställning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="572">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador también recibirá un subsidio si a usted se le da una inducción.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren får även ett bidrag för den handledning du får på arbetsplatsen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="573">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto tiempo puede el empleador recibir esta compensación económica?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur länge kan arbetsgivaren få ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="574">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su tiempo de trabajo es por menos de 50 % el empleador podrá recibir la compensación económica durante máximo 12 meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om din arbetstid omfattar mer än 50 procent kan arbetsgivaren få ersättningen i högst 12 månader.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="575">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted está recién llegado a Suecia y tiene un Plan establecido en vigor, puede el empleador recibir una compensación económica tanto tiempo como siga en vigor el plan establecido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du är ny i Sverige och har en pågående etable- ringsplan kan arbetsgivaren få ersättning så länge etableringsplanen pågår.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="576">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Quién se encarga de qué?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vem gör vad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="577">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador es quien hace la solicitud en la oficina de provisión de empleo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren ansöker om ersättningen hos oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="578">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nosotros en la oficina de empleo evaluamos si el sitio de trabajo y los cargos en el trabajo son adecuados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi bedömer sedan om arbetsplatsen och arbetsuppgifterna är lämpliga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="579">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nosotros también somos los que decidimos sobre la cantidad de la compensación y cuánto tiempo la vamos a dar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi beslutar också om ersättningens storlek och hur länge arbetsgivaren kan få den.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="580">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La compensación debe haber sido aprobada por nosotros antes de que el trabajo empiece.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ersättningen måste vara beviljad av oss innan anställningen börjar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="581">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después llegaremos a un acuerdo individual con usted, el empleador y las organizaciones sindicales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi gör sedan en individuell överenskommelse tillsammans med dig, arbetsgivaren och de fackliga organisationerna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="582">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El empleador se encargara de que usted reciba una inducción a sus nuevos cargos de trabajo antes de empezar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetsgivaren ska se till att du introduceras till dina nya arbetsuppgifter när du börjar din anställning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="583">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamento</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Regler</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="584">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información Llámenos al 0771-416416.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="585">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>