|
[Ötven ablak…] [Fifty windows...] |
|
A bűvös kocka története The Story of the Magic Cube |
|
A cunami földrajzi-geológiai háttere Geographical-geological background of the tsunami |
|
A falusi ifjúság vallási - erkölcsös nevelése Religious - moral education of village youth |
|
A főváros középiskolái az 1923-24. tanévben Secondary schools of the capital in the 1923-24 school year |
|
A Gömöri Múzeum Baráti Körének 1993. évi pénztár jelentése. Treasury report of the Circle of Friends of Gömör Museum in 1993. |
|
A holnap munkája The work of tomorrow |
|
A képen különböző mikrofonokat, hangfelvevő- és hangtovábbító eszközöket láthatunk. The photo shows different microphones, sound recording and sound transmission devices. |
|
A képeslapon a városháza látható a Széchenyi téren 1928-ban. The postcard shows the town hall in Széchenyi Square in 1928. |
|
A Klastrom utca Klastrom Street |
|
A magyar kábítószerpolitika kérdései The issues of Hungarian drug policy |
|
A magyar-török viszony a hódoltságtól The Hungarian-Turkish relationship from the conquest |
|
A propaganda művészete és művészei Art and artists of propaganda |
|
A sör esztétikája The aesthetics of beer |
|
állami szerv public body |
|
Apróhirdetés Classifieds |
|
Az 1989. január 9-i élelmiszerár-emelés után jelentősen csökkent az üzletek forgalma After the food price increase on 9 January 1989, the turnover of stores decreased significantly |
|
Az egykori nagyenyedi Minorita Rendház könyvtárának régi állománya: Katalógus Old stock of the library of the former Minorite Church of Nagyenyed: Catalog |
|
Az erkölcsi példa szépsége The beauty of the moral example |
|
Az Európai Unió munkaerőpiacának alakulása The evolution of the EU job market |
|
Balatonfüred, római katolikus templom. utcakép, épület, templom Balatonfüred, Roman Catholic Church. street view, building, church |
|
Balogh Kálmán és Kovács Ferenc Duó koncert az A38 hajón Kálmán Balogh and Ferenc Kovács Duó concert on the A38 ship |
|
Berlin Berlin |
|
Berlin-Gatowi repülőtér Berlin-Gatow Airport |
|
Berlin-Tempelhof repülőtér Berlin-Tempelhof Airport |
|
Bögre Mug |
|
bronz bronze |
|
Burány Gergely, Dr., gimnáziumi igazgató Gergely Burány, Dr., grammar school director |
|
C-szelvény 13. sír vas-övlemez a bal medencecsont kiemelés után, kibontva (2015. lelt.sz.). Iron belt plate of grave nr. 13 of segment C after the left pelvic bone extraction, uncovered (nr. 2015). |
|
Demokrácia társadalomtörténeti vonatkozásai Social historical aspects of democracy |
|
dokumentumfilm documentary |
|
dr. D…soczky dr. D... soczky |
|
e-book e-book |
|
ébenfa ebony |
|
Ex libris Walter Helfenbein Ex libris Walter Helfenbein |
|
ezüst silver |
|
fej head |
|
fénykép photograph |
|
Ferenc Liszt. Portrait of a Man after Plaster Cast Mr. Liszt Ferenc. Portrait of a Man after Plaster Cast |
|
Fúrás Drilling |
|
general note: 1977. június general note: June 1977 |
|
general note: 1986. február 17. general note: 17 February 1986. |
|
general note: A illusztrációk az 1923. évi kiadás reprodukciói general note: The illustrations are reproductions of the 1923 edition |
|
Használt nyugati autók árverése Auction of used Western cars |
|
Határnyitás: az NDK-állampolgárok átlépik a magyar-osztrák határt Opening borders: GDR citizens cross the Hungarian-Austrian border |
|
Helmut Kohl német kancellár látogatása Budapesten Visit of German Chancellor Helmut Kohl in Budapest |
|
Hermopolisz Hermopolis |
|
Hogy volt?!... How was it?... |
|
image image |
|
író writer |
|
játékfilm feature film |
|
József Ferencz főherczeg az egyetemen Archduke Ferencz József at the university |
|
Keller Sándor, alelnök, Veszprém megyei múzeum megalapítása Sándor Keller, Vice-President, foundation of the Veszprém County Museum |
|
kerámia ceramics |
|
Kereszteshadjárat farmerban Crusade in jeans |
|
Klasszikus görög színház Classical Greek Theatre |
|
Konferencia Conference |
|
Konferencia / Show Conference/Show |
|
könyvkultúra book culture |
|
körtefa pear tree |
|
Krisztus keresztsége Baptism of Christ |
|
laboratórium laboratory |
|
LIDAR-lézerszkenner és felületmodellezés LIDAR laser scanner and surface modeling |
|
Lukácsi József; Karsai István |
|
Magyar Biológiai Kutatóintézet,kísérletezés,kutatás,tudomány. Hungarian Biological Research Institute, experimentation, research, science. |
|
Magyar huszárok - 2. Hungarian hussars - 2. |
|
Max Karl Wilhelm von Gallwitz (1852-1937) Max Karl Wilhelm von Gallwitz (1852-1937) |
|
Meghívó a Kínai Papírsárkányok című kiállítás megnyitójára Invitation to the opening of the Chinese Paper Dragons exhibition |
|
Membrán Membrane |
|
Mezőgazdasági Iskola Agricultural School |
|
Mi vagyunk az Unió We are the Union |
|
Miskolc - Palotaszálló télen Miskolc - Palace Hotel in winter |
|
Orosz István portré portrait of István Orosz |
|
Ószövetség Old Testament |
|
pad, 1666 bench, 1666 |
|
pamut cotton |
|
Pécsi Nemzeti Színház 2006 október havi műsora. Program of the National Theatre of Pécs in October 2006. |
|
porcelán porcelain |
|
Portréfilm Kovács András filmrendezőről Portrait film about film director András Kovács |
|
Rémálom I. Nightmare I. |
|
réz copper |
|
Roma programok a 2014-es Mediawave Fesztiválon Roma programs at the 2014 Mediawave Festival |
|
Római katolikus templom, Keszthely. Roman Catholic Church of Keszthely. |
|
selyem silk |
|
Steinhausz Jolán putnoki gyógyszerész fényképe. <br>Seress Ella hagyatéka. Photo of pharmacist Jolán Steinhausz in Putnok. <br>The legacy of Ms. Ella Seress. |
|
szeminárium seminar |
|
Szentföld : Első kötet Holy Land: First volume |
|
Szentgál Szentgál |
|
Sztankay Ádám, Interjú Ádám Sztankay, Interview |
|
tölgyfa oak tree |
|
Tornyai János: Legelő libák leírókartonja János Tornyai: Description card of grazing geese |
|
Tudásvállalat Knowledge company |
|
Wikipédia: Crikvenica [ http://hu.wikipedia.org/wiki/Crikvenica] Wikipedia: Crikvenica [http://hu.wikipedia.org/wiki/Crikvenica] |
|
Gaál Éva, Perlusz Sándor (Kínai tánc) Éva Gaál, Sándor Perlusz (Chinese dance) |
|
Élhető, fejlődő város-e Budapest? Is Budapest a viable, developing city? |
|
Rácz Gyula, választási albizottsági tag, Kereskedelmi és Iparkamarai választás, Keszthely Election subcommittee member Gyula Rácz, election to the Chamber of Commerce and Industry, Keszthely |
|
vászon linen cloth |
|
Jegyzetek a harmadik kiadáshoz, 2004 Notes for the third edition, 2004 |
|
vizsgálatok azt mutatják, tests show |
|
Vizsgálatok azt mutatják, Tests show |
|
Gundel Károly és felesége Blasutigh Margit tizenkét gyermekükkel látható a képeslap formátumú fényképen. Ez a felvétel a Pesti Napló-ban is megjelent 1928-ban. Mr. Károly Gundel and wife Margit Blasutigh with their twelve children can be seen in the postcard format photo. This photo was also published in Pesti Napló in 1928. |
|
Csököly település népi táplálkozással kapcsolatos adatok. Data on folk nutrition in Csököly. |
|
A szennai Szabadtéri Néprajzi Gyűjtemény lakó és gazdasági épületeiben található tárgyak 1991-ben készült jegyzéke és jegyzőkönyve, múzeumok, kiállítások, kutatás, gyűjtés List and protocol of objects in the residential and farm buildings of the Open Air Ethnographic Collection of Senna in 1991, museums, exhibitions, research, collection |
|
Képeslapok, Templomok, Közintézmények, Oktatási Intézmény Postcards, churches, public institutions, educational institution |
|
Piros iskola Red school |
|
A magyar miniszterelnök dolgozószobája Workroom of the Hungarian Prime Minister |
|
Esélyteremtő önbizalom Self-confidence creating opportunities |
|
fül ear |
|
Húsvéti tojásfestő versenyt hirdetett a Danubius Rádió Easter egg painter competition announced by Radio Danubius |
|
Tolmács nélkül : interjú 56 íróval a magyar-román kapcsolatokról Without interpreter: interview with 56 writers on Hungarian-Romanian relations |
|
Fodor József (1898-1973) költő, író, újságíró, műfordító fényképe József Fodor (1898-1973) poet, writer, journalist, translator - photograph |
|
Látkép a hévízi Gyógyfürdőről. Fürdőzők a vízben . Holdvilágos est. Épület, turizmus view, Hévíz spa Bathers in the water. Moonlit evening. building, tourism |
|
Mangliár Károly, Dr., orvos Károly Mangliár, Dr., doctor |
|
Sámsonháza Rákóczi u. 36. Sámsonháza at 36 Rákóczi Street. |
|
A somogy megyei céhek kialakulása/néprajz A Rippl-Rónai Múzeum Néprajzi Adattárának anyaga. Mindazok az írott és nyomtatott dokumentumok tartoznak a gyűjteménybe, amelyek a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum hivatali és tudományos-ismeretterjesztő munkája során keletkeztek. Elsősorban tudománytörténeti forrásként használható anyagokat tartalmaz adattárunk. Néprajzi gyűjtések, települések kéziratos monográfiái, honismereti pályamunkák mellett sajtóban megjelent cikkek és a múzeum Néprajzi Szakágának működésével, kiállításaival kapcsolatos anyagok is megtalálhatóak itt. Formation of guilds in Somogy County/Ethnography Materials of the Ethnographic Database of Rippl-Rónai Museum. All the written and printed documents that emerged from the official and scientific-informative work of the Rippl-Rónai Museum of Kaposaz belong to the collection. The data repository contains materials that can be used primarily as scientific historical sources. Ethnographic collections, manuscript monographs of settlements, articles published in the press and materials related to the operation and exhibitions of the Ethnographic Section of the Museum can be found here. |
|
Varászló Monográfiája/ néprajz A Rippl-Rónai Múzeum Néprajzi Adattárának anyaga. Mindazok az írott és nyomtatott dokumentumok tartoznak a gyűjteménybe, amelyek a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum hivatali és tudományos-ismeretterjesztő munkája során keletkeztek. Elsősorban tudománytörténeti forrásként használható anyagokat tartalmaz adattárunk. Néprajzi gyűjtések, települések kéziratos monográfiái, honismereti pályamunkák mellett sajtóban megjelent cikkek és a múzeum Néprajzi Szakágának működésével, kiállításaival kapcsolatos anyagok is megtalálhatóak itt. Monography of Varászló/Ethnography Materials of the Ethnographic Database of the Rippl-Rónai Museum. All the written and printed documents that emerged from the official and scientific-informative work of the Rippl-Rónai Museum of Kaposaz belong to the collection. The data repository contains materials that can be used primarily as scientific historical sources. Ethnographic collections, manuscript monographs of settlements, articles published in the press and materials related to the operation and exhibitions of the Ethnographic Section of the Museum can be found here. |
|
A fotón a MUOSZ székházban rendezett szállodatörténeti kiállítás vitrinje látható. A falon különböző híres magyar szállodákról készült rézkarcok láthatóak (Aranysas, Erzsébet Királyné), illetve egy számla a Grand Hotel Royal-tól, és kulcstartók például a Béke szállóból. The photo shows the showcase of the hotel history exhibition in the MUOSZ headquarters. Copperplate engravings of famous Hungarian hotels (Golden Eagle, Queen Erzsébet) and an invoice from Grand Hotel Royal and key holders from the Peace Hotel, for example. |
|
A 7-es, és a 6-os között A between 7 and 6 |
|
bejegyzés registration |
|
general note: posta bélyegzett: Sopron, 1913.11.06. Post stamp: Sopron, 06.11.1913. |
|
Márffy Ödön festményeiből nyílt tárlat a Qualitas Galériában Exhibition of Ödön Márffy’s paintings in the Qualitas Gallery |
|
Vasúti törvények Railway laws |
|
Felsorolása azon törvények és rendeleteknek, melyek a Magyarországot illető országos kormánylapnak 1859. évi I. rész XLIV. darabjában foglaltatnak List of laws and regulations that are included in the 1859 Part I, XLIV piece of the national government paper for Hungary. |
|
Gábor István, Kritika, Magyar Nemzet, 1985.12.03 István Gábor, Criticism, Hungarian Nation, 12/03 1985 |
|
Magyar kurir 19. (1805) 11. Hungarian Kurir 19. (1805) 11. |
|
Ismeretlen fiatal, kontyot viselő, nyakában hímzett csipkésszélű sálat hordó női mellkép 1870 körül. Portrait of an unknown young woman wearing a bun with lace edged scarf around 1870. |
|
Tóth Tibor antropológus, igazgató, a biológiatudományok doktora. A mezőtúri Református Gimnáziumban érettségizett. Érdeklődése az emberi evolúció és a magyar nép származása iránt már gimnáziumi tanulmányainak utolsó évében kialakult. 1947 és 1952 között az ELTE Természettudományi Karának hallgatója. A harmadik évfolyamot a bukaresti C. I. Parhon Tudományegyetemen végezte. 1952-ben muzeológusi oklevelet kapott ősrégészet-ősembertan tárgyakból. 1951 februárjától 1952. novemberig a Múzeumok és Műemlékek Országos Központjának előadójaként dolgozott. 1954& |
|
A Magyar Építőművészek Szövetségének története - 2. rész History of the Association of Hungarian Builders - Part 2 |
|
Színes litográfia kartonra ragasztva. Fent szöveg. C Repräsentanten einheimischer Pflanzenfamilien in bunten Wandtafeln mit erläuterndem text. Alatta. II. Abtelilung [rendszertani csoport] : Phanerogamen [virágos növények] Drehblütige [ ] Tafel 26. Két részre osztott tábla: Fig.I. Gemeines Gausendgüldenkraut (Erythraea centaurium Pers.)[kis ezerjófű, százforintosfű,] Fig. II. . Gemeine Esche (Fraxinus excelsior L.)[magas kőris] Jelezve balra lent: Verlag von Friedrich Vieweg C Sohn, Braunschweig. Középen: Herausgegeben von Hermann Zippel und Carol Bollmannn. Jobbra: Zeichnung, Litograph. Und Druck des lithogr.-artist. Instituts von Carl Bollmann, Gera. 1880. Körül Colourful lithography glued to cardboard. Text above. C Repräsentanten einheimischer Pflanzenfamilien in bunten Wandtafeln mit erläuterndem text. Underneath. (II) Abtelilung [taxonomic group]: Phanerogamen [flowering plants] Drehblütige [] Tafel 26. Board divided into two parts: Fig.I. Gemeines Gausendgüldenkraut (Erythraea centaurium Pers.) [small millipede, centipede,] Fig. (II) Gemeine Esche (Fraxinus excelsior L.) [high ash] Marked below: Verlag von Friedrich Vieweg C Sohn, Braunschweig. In the middle: Herausgegeben von Hermann Zippel und Carol Bollmannn. To the right: Zeichnung, Litograph. Artist Und Druck des lithogr. Instituts von Carl Bollmann, Gera. 1880. Circle |
|
Zsiray-Rummer Zoltán, Hír, Magyar Hírlap, 2011.10.25 Zoltán Zsiray-Rummer, News, Hungarian Newspaper, 25.10.2011 |
|
A Délbudai Vendéglátó Vállalathoz tartozó PestBuda vendéglő borozó reklám lapja. A lap az üzlet nevén, címén, nyitva tartásán és elérhetőségén kívül a kül- és beltereket kis színes fényképekkel fa erezetű háttér-grafikán jeleníti meg. The advertising paper of restaurant PestBuda belonging to the Catering Company of Délbuda. In addition to the name, address, opening and availability of the shop, the sheet shows the exteriors and interiors in wooden background graphics with small colored photos. |
|
Frey Ananas csokoládé, csomagolóanyag Ananas Frey chocolate, packaging |
|
Az MSZMP XIV., rendkívüli kongresszusa döntött az állampárt megszűnéséről és a Magyar Szocialista Párt megalakulásáról The 14th extraordinary congress of the MSZMP decided the dissolution of the state party and the formation of the Hungarian Socialist Party |
|
Szolnok város 900 éves jubileumának tiszteletére rendezett fotókiállítás anyagának képei, melyeket a Tiszamenti Vegyiművek fotószakkörének tagjai készítettek.<br>A fotó címe: Zagyvaparti lakóházak Photos of the photo exhibition organized in honor of the 900th anniversary of Szolnok city, taken by the members of the Tiszamenti Chemicals' photographic group.<br>Photo title: Houses in Zagyvapart |
|
cover design, binding: Borító: Lelkes István cover design: Cover: István Lelkes |
|
"Postatiszta I. világháborús képeslap előlapján csatajelenettel. A képmező mellett felirat: ""Kriegsbilder aus dem »Interessanten Blatt« / Durch das Feuer der bei Semlin postierten Landbatterien und der Donau- / monitore werden die Versuche der serbischen Truppen, die durch Sprengung / teilweise beschädigte Savebrücke bei Belgrad zu zerstören, vereitelt."". Sarokban ""11"" sorszám. Hátlapon bal oldalon felirat: ""Wiener Rotophot, Wien, III. Rüdengasse 11.""." Postata World War I postcard with battle scene on the face. Inscription meaning ‘Kriegsbilder aus dem’ Interessanten Blatt ‘/ Durch das Feuer der bei Semlin postierten Landbatterien und der Donau-/monitore werden die Versuche der serbischen Truppen, die durch Sprengung/teilweise beschädigte Savebrücke bei Belgrad zu zerstören, vereitelt.’ Serial number ‘11’ in the corner. On the verso: "Wiener Rotophot, Wien, III. Rüdengasse 11. ‘.’ |
|
A Nyilvánosság Klub alakuló közgyűlése a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetemen The inaugural general meeting of the Publicity Club at the Marx Károly University of Economics |
|
Korvin Ottó, Dovcsák Antal, Szántó Béla, Szamuely Tibor, Varga Jenő, Kun Béla, Hamburger Jenő az ellenforradalom áldozatainak gyászünnepségén a Parlament előtt Mr. Ottó Korvin, Mr. Antal Dovcsák, Mr. Béla Szánin, Mr. Tibor Szamuely, Mr. Jenő Varga, Mr. Béla Kun, Mr. Jenő Hamburger at the mourning ceremony of the victims of the counter-revolution in front of the Parliament |
|
Tóth-Kovács József kortárs festő, aki a Sümegi Váristálló alkotótáborának is alapító tagja és rendszeres alkotója. Születési idő: 1984. 04. 10. Születési hely: Zenta, Szerbia.<br><br>Tanulmányok:<br>2003 - 2009: Magyar Képzőművészeti Egyetem, festő szak, Budapest <br>1999 - 2003: Bogdan Suput Formatervező Szakközépiskola, Újvidék<br>Díjak:<br>2004: Nagyidai Nagy Lajos-díj<br>2002: Újvidéki Mezőgazdasági Egyetem díja (II.)<br>2009: Pannoncolor-díj<br>Tagságok:<br>2008: Art '90, Szerbia<br>2007: Szerb Aquarellisták Társasága József Tóth-Kovács is a contemporary painter who is also a founder member and regular creator of the creative camp of the Castle Stable of Sümeg. Date of birth: 1984. 04. 10. Place of birth: Zenta, Serbia.<br><br>Studies:<br>2003 - 2009: Hungarian University of Fine Arts, painter, Budapest <br>1999 - 2003: Bogdan Suput Primary Secondary School, Novviddan<br>Prizes:<br>2004: Grand Lajos Prize<br>2002: Prize of the University of Agriculture (II)<br>2009: Pannoncolor Award<br>Membership:<br>2008: Art '90, Serbia<br>2007: Society of Serbian Aquarellists |
|
A cím ford.: A fémkohászattan kézikönyve : előadásokhoz és önálló tanuláshoz The title is: Handbook of Metal Metallurgy: for lectures and independent learning |
|
A jótékony nőegylet ülést tartott : Rövid hír: Hírek rovatban The beneficial women’s association held a meeting: Short news: In the news box |
|
Budaörsi megemlékezés a magyarországi németek 64 évvel ezelőtt kezdődött kitelepítéséről Commemoration of the deportation of Germans from Hungary started 64 years ago |
|
Meghívó az Országos Kiállítás megnyitójára, Molnár Károly, 1885 Invitation to the opening of the National Exhibition in Károly Molnár, 1885 |
|
Shakespeare tervezése; AHDS Performing Arts, William Shakespeare, színházi előadások, színházi tervezés, dráma -és színháztudomány, angol Tanulmányok, videoklipek Shakespeare’s design; AHDS Performing Arts, William Shakespeare, theatrical performances, theatrical design, drama and theatrical science, English Studies, video clips |
|
Lektori jelentés Zentai Tünde népi építészet című fejezetéről (Somogy Megyei Népművészete). A Rippl-Rónai Múzeum Néprajzi Adattárának anyaga. Mindazok az írott és nyomtatott dokumentumok tartoznak a gyűjteménybe, amelyek a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum hivatali és tudományos-ismeretterjesztő munkája során keletkeztek. Elsősorban tudománytörténeti forrásként használható anyagokat tartalmaz adattárunk. Néprajzi gyűjtések, települések kéziratos monográfiái, honismereti pályamunkák mellett sajtóban megjelent cikkek és a múzeum Néprajzi Szakágának működésével, kiállításaival kapcsolatos anyagok is megtalálhatóak itt. Lektorian report on the Folk Architecture (Somogy County Folk Art) chapter of Tünde Zentai. Materials of the Ethnographic Database of the Rippl-Rónai Museum. All the written and printed documents that emerged from the official and scientific-informative work of the Rippl-Rónai Museum of Kaposaz belong to the collection. The data repository contains materials that can be used primarily as scientific historical sources. Ethnographic collections, manuscript monographs of settlements, articles published in the press and materials related to the operation and exhibitions of the Ethnographic Section of the Museum can be found here. |
|
Nagykorpád Monográfiája/ néprajz A Rippl-Rónai Múzeum Néprajzi Adattárának anyaga. Mindazok az írott és nyomtatott dokumentumok tartoznak a gyűjteménybe, amelyek a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum hivatali és tudományos-ismeretterjesztő munkája során keletkeztek. Elsősorban tudománytörténeti forrásként használható anyagokat tartalmaz adattárunk. Néprajzi gyűjtések, települések kéziratos monográfiái, honismereti pályamunkák mellett sajtóban megjelent cikkek és a múzeum Néprajzi Szakágának működésével, kiállításaival kapcsolatos anyagok is megtalálhatóak itt. Monography of Nagykord d/Ethnography Materials of the Ethnographic Database of the Rippl-Rónai Museum. All the written and printed documents that emerged from the official and scientific-informative work of the Rippl-Rónai Museum of Kaposaz belong to the collection. The data repository contains materials that can be used primarily as scientific historical sources. Ethnographic collections, manuscript monographs of settlements, articles published in the press and materials related to the operation and exhibitions of the Ethnographic Section of the Museum can be found here. |
|
Az 1956-os forradalom 50. évfordulója: Koszorúzás a Fiumei úti temetőben 50th anniversary of the 1956 Revolution: Wreathing in the cemetery of Fiumei Road |
|
Díjkiosztás és gála a szabadtéri színpadon. Varga Zoltán átadja a népzenei kategória díjait. 1992. évi Helikoni Ünnepségek Albuma, II. kötet. Helytörténet. Award ceremony and gala on the outdoor stage. Zoltán Varga presents the awards of the folk music category. Helikon festivities of 1992, volume 2. Local history. |
|
Mrożek, Sławomir [Mrozek]: Tangó, Vígszínház, Budapest, 1985.01.13 Mrożek, Sławomir [Mrozek]: Tangó, Comedian Theatre, Budapest, 13.01.1985 |
|
Nemes Jeles László: Saul fia című alkotása nyerte el a zsűri nagydíját a cannes-i filmfesztiválon Mr. László Nemes Jeles: The play ‘Saul fia’ won the grand prize of the jury at the Cannes Film Festival |
|
Portré Lakatos Menyhért, íróról Portrait of Mé é Lakatos, writer |
|
Autóbuszutazás Somorjáról a bécsi osztrák-magyar mérkőzésre : rövid hír a Hírek rovatban Bus travel from Somorja to the Austrian-Hungarian match in Vienna: short news in the News box |
|
Bálint Endre díszletterv-vázlata, Shakespeare: Macbeth, Nemzeti Színház, 1963. Outline of Endre Bálint’s design, Shakespeare: Macbeth, National Theatre, 1963. |
|
Kára Monográfiája/ néprajz A Rippl-Rónai Múzeum Néprajzi Adattárának anyaga. Mindazok az írott és nyomtatott dokumentumok tartoznak a gyűjteménybe, amelyek a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum hivatali és tudományos-ismeretterjesztő munkája során keletkeztek. Elsősorban tudománytörténeti forrásként használható anyagokat tartalmaz adattárunk. Néprajzi gyűjtések, települések kéziratos monográfiái, honismereti pályamunkák mellett sajtóban megjelent cikkek és a múzeum Néprajzi Szakágának működésével, kiállításaival kapcsolatos anyagok is megtalálhatóak itt. Monography of Kára/Ethnography Materials of the Ethnographic Database of Rippl-Rónai Museum. All the written and printed documents that emerged from the official and scientific-informative work of the Rippl-Rónai Museum of Kaposaz belong to the collection. The data repository contains materials that can be used primarily as scientific historical sources. Ethnographic collections, manuscript monographs of settlements, articles published in the press and materials related to the operation and exhibitions of the Ethnographic Section of the Museum can be found here. |
|
Május 1-i felvonulás Hódmezővásárhelyen. A felvételen a HÓDIKÖT dolgozói, a Lenin szocialista brigád vonulása látható. Procession on 1 May in Hódus us ulás. The photo shows the march of the HÓDIKÖT workers, Lenin socialist brigade. |
|
"Az 1900-as párizsi világkiállításra kiadott kör alakú emlékérme, melyet Daniel Dupuis (1849-1899) készített, de csak halála után adták ki. Előlap: Ceres istennő profilból ábrázolva. Bal oldalon a készítő jelzete: ""DANIEL DUPUIS"". Hátlapon felirat: ""SOUVENIR / DE / L'EXPOSITION / UNIVERSELLE / DE / 1900"". Jobb oldalon felirat: ""BRONZE""." Round memorial medallion issued for the Paris World Exhibition in 1900, made by Daniel Dupuis (1849-1899), but released only after his death. Front: Goddess Ceres depicted in profile. On the left side: ‘DANIEL DUPUIS.’ On the verso: inscription meaning ‘SOUVENIR/DE/L’ EXPOSITION/UNIVERSELLE/DE/1900.’ On the right: ‘BRONZE’. |
|
A debreceni Dongó Színpad társulata: többek közt Pálfi István, Heller József és Tikos Sári (további tagok: Molnár Gábor, Jakobiny András, Tar István, stb.) Association of the Dongó Stage in Debrecen: István Pálfi, József Heller and SA Tikos among others (additional members: Mr. Gábor Molnár, Mr. András Jakobiny, Mr. István Tar, etc. |
|
A Rhind-papirusz egy részlete (i.e. 2000 körül) Part of the Rhind papyrus (ĕ) From around 2000. |
|
Endrő Margit gyűjtemény, akt, ülő nő, papír, szénrajz, jelzése: Endrő M, magyar, XX. sz. közepe. Collection, nude, sitting woman, paper, carbon drawing, signed: Endrő M, Hungarian, mid 20th century. |
|
Jakab Rozália, a népikultúra hírvivője - Farkaslaka RozRJakab, messenger of folk culture - Farkaslaka |
|
Tábor Hermanovicenál, Przemysl közelében [ http://keptar.oszk.hu/011300/011376] Camp near Przemysl, Hermanovice, Hu/011300/011376] |
|
A belvárosi plébánia és iskola. (Tóth K. fényképész Szfehérvár 1926.) Downtown parish and school. Photo of photographer K. Tóth in 1926. |
|
Ez a rövid játékfilm egy szegény fiú sorsát mutatja be, aki elkeseredetten keresi a tökéletes égszínkék színt, hogy édesanyjának megfesthesse a tökéletes eget. Text of censorship of a short feature film about the fate of a poor boy who is desperately looking for the perfect sky blue to paint the perfect sky for his mother. |
|
Kritika, Dunaújvárosi Hírlap, 2007.01.15 Criticism, Dunaújika News, 15.01.2007 |
|
Mai neve: friedelit, Lelőhely: Aderville Vallée de Louron, Ht. Pirenées, Lelőhely mai neve: Aderville , Megye/tartomány: Hautes-Pyrénées Vallée de Louron , Ország: Franciaország Name: Friedelite, Location of digging site: Aderville Vallée de Louron, Ht. Pyrenean, today’s name of the locality: Aderville, County/Province: Hautes-Pyrénées Vallée de Louron, Country: France |
|
Barnás és zöldes színű papi casula, alján geometrikus mintával, felül egy hatalmas lepke rajzolódik ki a mintázatból. Portrait of a brownish and green-colored priest’s casula with geometric patterns and a huge butterfly is drawn from the pattern. |
|
A katolikus tanító-képző Intézet f. hó 18-án ünnepélyt tart a pápa jubileuma alkalmából : Rövid hír: A vidék rovatból The Catholic Teacher Training Institute f. on the 18th of the month holds a celebration for the Pope’s jubilee: Short news: From the rural field |
|
Az Abaligeti-barlang a Mecsek leghosszabb barlangja. 1982 óta fokozottan védett. A képeslap Dr. Lénárt László gyűjteményébe tartozik. The Abaligeti Cave is the longest cave in Mecsek. It has been highly protected since 1982. The postcard belongs to the collection of Dr. László Lén.. |
|
120 éves a pilisvörösvári fúvószenekar The brass band of Pilisa a is 120 years old |
|
56-os megemlékezés Cserszegtomajon Commemoration of 56 in Cser6-os tomaj |
|
A Cickány-zsombolyról készített térképek és fotódokumentáció. A fényképeket Reszegi Attila készítette 2001-ben. A zsomboly az Alsó-hegy fennsíkján található. Maps and photo documentation made on the Cickány Cave. The photos were taken by Attila Reszegi in 2001. The cave is located on the plateau of the AlA Hill. |
|
Fejfa-szerű oszlopok és kőtöredék utánzatok a kép stilizált terében. Head wood-like columns and stone fragments in the stylized space of the picture. |
|
"""A modern dráma hete."" 5 színdarab színházi plakátja. A Pécsi Nemzeti Színház előadásai. Az egyes bemutatók pontos dátumai és időpontjai, valamint az előadások készítőinek és szereplőinek teljes névsora megtalálhatók a plakáton." ‘’ The Week of Modern Drama. "Theatre poster of 5 plays. Performances of the Pécs National Theatre. The exact dates and dates of each presentation and the complete list of the authors and actors of the performances can be found on the poster. " |
|
Kulturális örökségünk digitális megőrzése terén hosszú ideig hiányzott a közművelődési és közgyűjteményi intézmények feladatait kijelölő átfogó terv. A közgyűjteményekben korábban végzett digitalizálási munkák jellemzően széttagolt, eltérő felbontású digitális tartalmakat eredményeztek, az egymást kiegészítő, összehangolt használat még megoldásra vár. A könyvtárak elsődleges digitalizálási feladatuknak az állományvédelmi digitalizálást tartották, kevésbé figyeltek a használat-orientált digitalizálási igényekre. Európa szerte a könyvtári és múzeumi gyűjtemények digitalizálása mellett már megkezdődtek a műemlékek, történelmi épületek, régészeti lelelek digitális megőrzésével kapcsolatos munkálatok is. <br>A szerző a Neumann János Digitális Könyvtár és Multimédia Központ 1997-es létrehozásától napjainkig mutatja be kulturális örökségünk digitális megőrzésére létrehozott intézményeket és azok kezdeményezéseit (Nemzeti Digitális Adattár, Magyar Nemzeti Digitális Archívum). A külföldi projektek közül az Europeana szerepét, ill. a korábbi Minerva, Michael, DC-Net programokat villantja fel. A tanulmány áttekintést ad a Digitális Nemzeti Fejlesztési Program részeként 2017-ben elkészült a Közgyűjteményi Digitalizálási Stratégiáról (KDS) és a benne definiált meghatározó két online szolgáltatásról, a Nemzeti Adattár Projektről (NAP) és a Magyar Internet Archívumról (MIA).<br>Ez előbbi célja, hogy integrált keresőrendszerként szabványos felületen tegye lehetővé a digitális archívumokban való keresést. Az utóbbi a nemzeti könyvtárban (OSZK) az Országos Könyvtári Platform (OKP) keretében 2017-től teszt jelleggel archiválja tömegesen a nyilvános, magyar vonatkozású weblapokat. In the area of digital preservation of our cultural heritage, a comprehensive plan has been missing for the tasks of public cultural and public collection institutions for a long time. Previous digitization works in public collections have typically lead to fragmented and different resolution of digital content, and coordinated use is still to be solved. The libraries considered the stock protection digitization as their primary digitization task, and paid less attention to the use-oriented digitization needs. In addition to the digitization of library and museum collections, work has already started on the digital preservation of monuments, historic buildings and archeological finds. <br>From the establishment of the Neumann János Digital Library and Multimedia Center in 1997 to the present day, the author presents the institutions created for the digital preservation of our cultural heritage and their initiatives (National Digital Database, Hungarian National Digital Archive). Among the foreign projects, Europeana plays a role, and the former Minerva, Michael and DC-Net programs. The study gives an overview of the Public Collection Digitization Strategy (KDS) as part of the Digital National Development Program in 2017 and the two decisive online services defined in it, the National Data Printed Project (NAP) and the Hungarian Internet Archive (MIA).<br>The aim of the former is to enable searches in digital archives as an integrated search system. The last one in the National Library (OSZK) archives public Hungarian-related websites massively as a test from 2017 in the framework of the National Library Platform (OKP). |
|
ADHS Performing Arts, mesés Párizsban |
|
Különbség a férfiak és a nők agya között? Is the difference between the brains of men and women? |
|
A Mátyás király emlékmű Fadrusz János leghíresebb alkotása, pályájának csúcspontja és megkoronázása. Az emlékmű ma is uralja Kolozsvár főterét, ahol a magyar többségét elveszített város egyik jelképévé vált. ... Az emlékmű mellékalakjai a fekete sereg vezérei, balról Magyar Balázs és Kinizsi Pál, jobbról Báthory István és Szapolyai István. A mellékalakok megdöntött zászlórúdjai mintegy a háromszög szárait képezik és összekapcsolják őket a főalakkal de egyúttal ki is emelik azt. A mű mellékalakjaiban a uralkodó előtti hódolat és győzelmi pátosz ölt testet, melyet Kinizsi Pálnak a tér közönsége felé kiáltó, zászlót tartó alakja fejez ki legjobban. Mellette Magyar Balázs szétvetett lábakkal áll felnézve a királyra. Szapolyai István karját széttárva szemléli a győzelmi zászlókat, míg Báthory István jobb kezében felemeli, baljában meghajtja a zászlót. A királyon és három mellékalakon is vértek hangsúlyozzák ki, hogy a győztes csata most ért véget, csak Szapolyai visel harci öltözék helyett vállra vetett köpenyt. Az emlékmű talapzatát stilizált várfok adja, melyre a magyar címert vésték, felette pedig a Mátyás király felirat állt. A talapzatot Pákey Lajos, a város főépítésze tervezte. (Forrás: Wikipédia) The Memorial of King Matthias is the most famous work of János Fadrusz, the culmination and coronation of his career. The monument still dominates the main square of Cluj, where it became one of the symbols of the city that lost the majority of Hungarians. The side figures of the monument are the leaders of the black army, Balázs Magyar and Pál Kinizsi on the left, István BAz ory and István Szapolyai on the right. The tilted flagpoles of the lateral forms form the triangular stems and connect them with the main figure, but also highlight it. Picture of the conquest and the victory of Pátos Kinizsi - oil painting. Picture of Balázs Magyar standing next to him - oil painting. Mr. István Szapolyai’s arms are exploring the victory flags, while Mr. István Bai ory raises the flag in his right hand and drives the flag in his left hand. On the king, and on three side figures, it is emphasized that the victorious battle has just ended, only Szapolyai is wearing a cloak on the shoulder instead of fighting attire. The pedestal of the monument is given by a stylized castle with the Hungarian coat of arms and the inscription King Matthias above it. The pedestal was designed by Lajos Pákey, the city’s chief architect. (Source:) Wikipedia |
|
Meghívó a Kecskeméti Tavaszi Napok megnyitására és népművészeti kiállításra Invitation to the opening of the Kó eméti Spring Days and the Folk Art Exhibition |
|
A hosszú címzésű képeslapon a Jégbarlangi Szálló látható. A Dobsinai-jégbarlang (szlovákul: Dobšinská ľadová jaskyňa) Közép-Európa egyik leglátogatottabb jégbarlangja, amely az Aggteleki-karszt és a Szlovák-karszt barlangjai részeként 2000 óta a Világörökség része, bár nem a Szlovák-karszt területén helyezkedik el. A barlangot 1870. július 15-én Ruffinyi Jenő dobsinai királyi bányamérnök fedezte fel, hossza 1483 m, s egy 21 km hosszú barlangrendszer részét képezi. A képeslap Dr. Lénárt László gyűjteményébe tartozik. The long-addressed postcard shows the Hotel Ice Cave. The Dobsina Ice Cave (in Slovakian: Dobšinská ľadová jaskyňa) is one of the most visited ice caves in Central Europe, which has been part of the World Heritage Site since 2000 as part of the caves of the AggšKarst and the Slovak Karst, although it is not located in the Slovak Karst area. The cave was discovered on 15 July 1870 by Jenő Ruffinyi Royal Mining Engineer in Dobsina, 1483 m long and part of a 21 km long cave system. The postcard belongs to the collection of Dr. László Lén.. |
|
Andrássy utca az 1920-as, 1930-as években. A képen Szántó Miksa áruháza látható. Andrássy Street in the 1920s, 1930s. Miksa SzánA’s department store. |
|
Az atonalitás harmóniája Vörösmarty művészetében The harmony of atonality in VAz marty’s art |
|
Az űrhajózás 50 évéről, magyar szemmel - 3. rész On 50 years of space shipping with Hungarian eyes - Part 3 |
|
Bánki Donát gépészmérnök Mechanical engineer DonBBánki |
|
Észak-Magyarország XLV. évfolyam 209. szám, 1989. szeptember 5. A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Bizottságának lapja. Kiadja a Borsod Megyei Lapkiadó Vállalat, Miskolc. Készült a Borsodi Nyomdában. Magyarország -Magyarország (Northern Hungary) nr. 209 of vol. 45, on 5 September 1989. The paper of the Borsod-AbaA Zemplén County Committee of the Hungarian Socialist Workers' Party. Published by Borsod County Publishing Company Miskolc. Made in Borsod Printing House. |
|
James Fenimore Cooper: A Vörös Kalóz [http://mek.oszk.hu/00900/00911/] James Fenimore Cooper: The Red Pirate [http://A .osk/00900/00911 /] |
|
Kovács József Hontalan: Tükörfotográfiák - meghívó Mr. József Kovács Hontalan: Mirror Photographs - invitation card |
|
Original language summary: <br>Szabó Magda, a népszerű magyar írónő 2007-es halálával csonkán maradt utolsó alkotása, Für Elise című regényének folytatása. A szerző csak Kabdebó Lóránt kritikussal beszélt a készülő műről, amiről hangfelvétel maradt fenn. A műsor boncolgatja az írások valóságtartalmát, azt hogy miként jelenik meg az írónő élete a könyveiben. Szabó Magda Az ajtó című regényéből az Oscar-díjas Szabó István filmrendező készített sikeres adaptációt Helen Mirren és Martina Gedeck főszereplésével. Original language: <br>The last work of the popular Hungarian writer Magda Szabó remained truncated with her death in 2007, the sequel to her novel 'Elise Für’. The author spoke only with critic Lóránt Kabdebó about the work that was being done, which remained recorded. The program takes a look at the reality of the writings, how the life of the writer appears in his books. From Magda Szabó’s novel The Door, the Oscar-winning film director István Szabó made a successful adaptation starring Helen Mirren and Martina Gedeck. |
|
Pákozdvár - kutatóárok putri alaprajzzal. Pákozdvár - research ditch with Putri floor plan. |
|
Tihany, Sportszálló a templommal. látkép, épület, szálloda, sport, templom, apátság Tihany, Hotel Sport. view, building, hotel, sport, curch, abbey |
|
"A fedett tánc és sétahely. Látkép, vendéglátás, turizmus, üdülés, pihenés." "The covered dance and promenade. View, catering, recreation, tourism. |
|
Mester és tanítvány: Szentandrássy István és Kunhegyesi Ferenc Master and disciple: István Szentandrássy and Ferenc Kunandesi |