id
stringlengths
1
4
translation
dict
4348
{ "en": "Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.", "yambeta": "Na an aa ngab 蓻 Yu d蓻n yimmu iy蓹 li 始ti ni i t蓴g蓻 蓻 tu蓹 艐 to od, p蓴 蓴 s蓴 d a onda 艐 o pa Po ol p蓴 l蓻 na S蓻 las. Na an t蓻n aa 蓻 f蓴l蓻 蓻 p蓴蓴 n pa K蓻l蓻 蓻g pa pa y蓻 蓻 agonya ad蓻 Ta a n p蓻 蓻 s蓴 d t蓻n a onda 艐 o pa Po ol. 茞 f蓴l蓻 蓻 p蓻go 始ko o n p蓻 pag蓻 蓻d y蓻 蓻 s蓴 d t蓻n a onda 艐 wo ow." }
2569
{ "en": "A man was there by the name of Zacchaeus he was a chief tax collector and was wealthy.", "yambeta": "M蓴蓴d nyummu ay蓻 蓻 k蓴 a pa l蓻 蓻g y蓻 蓻y, nii艐 l蓻 Sas蓹 蓹. Ay蓻 蓻 nku m 蓻 Pag蓴 mman蓻始 mag, na tugu m tui 艐." }
5884
{ "en": "Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.", "yambeta": "P蓻ag t蓻n p蓻o wa d na pi ni始 a ngim y蓻 蓻y, tiyi 始ki ni kuu lini a Yolo sal蓻m, p蓹si na Pana bas. Nyii si蓹 d t蓻n Ti id ag蓻蓻n k蓴 na ny蓴 l蓻" }
926
{ "en": "They were very sad and began to say to him one after the other, Surely you dont mean me, Lord?", "yambeta": "茊始t蓻 m o paa始kan w蓻 蓻 y蓻 b, p蓹 蓹 b蓹 蓹 kumu艐i 蓹n蓹 a p蓻l蓴 g a p蓻l蓴 g, nyo on 蓴n蓴 蓹蓹: S蓹 du k, ad蓻 nja艐 m蓻 a a nda agoo l蓻g, ng蓴 蓴 ?" }
3103
{ "en": "When evening came, his disciples went down to the lake,", "yambeta": "Na mbin 蓻y蓻 蓻 y蓹蓹 nd蓹giim 蓹d蓹 蓹艐, paa始kan p蓹 蓹 艐 pi su u a 蓻ba 蓻 noom," }
15
{ "en": "and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.", "yambeta": "Ya 始k蓴b 蓹蓹 bi 蓹n Yo s蓻b ny蓴 y蓻蓻 goa n Mal蓻 a, 艐艐i 蓻 Y蓹 sus ny蓴 al蓻蓻 M蓹si i ." }
7143
{ "en": "Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.", "yambeta": "茝 su li 蓹n nko a udi o S蓹 du k na ny蓴 l蓻 a boba g蓻d蓻 p蓹艐i." }
5908
{ "en": "Have you experienced so much in vainif it really was in vain?", "yambeta": "Nk蓹 kiim k蓻 k蓻 y蓻 bobo an a 蓴laa wa a 艐an 蓹蓹, a na an iyo aa k蓻 y蓻 bobo an 蓹 ? Ndo o, k蓻 d蓻蓴 g蓴 k蓻 g蓻蓻n a na an iyo ." }
5624
{ "en": "Was I fickle when I intended to do this? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say both Yes, yes and No, no?", "yambeta": "Na nyii s蓹 蓹 l蓻 nk蓹 k蓻 nda ag蓻蓻l蓻 k蓻 蓻g 蓹蓹, ny蓻蓻 s蓴 y蓴 nt蓻f蓻ga k蓴艐蓻始 o m, oo l蓻 p蓻ba n p蓻 nd蓻蓻 af蓻ga k蓻蓻l蓻 p蓻 l蓻 a maf蓻ga始 ma p蓴蓴d, a ombod wo on蓻 l蓻 na nd蓹 蓹s蓹蓹 n蓻 g蓴艐 l蓻 茞蓻 蓻 , na koany 茞蓻 蓻 蓻 yaan aga Ndo o 蓹 ?" }
1161
{ "en": "So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables How can Satan drive out Satan?", "yambeta": "Na Y蓹 sus ayo o b na an, yii s蓹 蓹 l蓻 pi im. 茝蓹 b蓹 蓹 kos蓴y蓴 na p蓴 l蓻 a po始ka始t蓻 n a m蓴蓻n, 蓴n蓴 : Tu蓹 aa Sa 始tan al蓻蓻 ugii始kini kaa 艐蓻艐 ny蓴 l蓻 ny蓴 am蓴蓻 d 蓹 ?" }
3012
{ "en": "The woman said, I know that Messiah called Christ is coming. When he comes, he will explain everything to us.", "yambeta": "Na a 蓴始k蓻 蓻d 蓴n蓴 na ny蓴 l蓻 : 茞蓻 蓻, mba l蓻艐 l蓻 M蓹si i , a ay l蓻 ny蓴 Ta a n aya so 艐蓻 蓻 l蓻 a laam蓻 a p蓻n蓻艐 piim, al蓻 蓻 kiim. Na al蓻 蓻 kiimii , al蓻 蓻 k蓻b蓻ya s蓻nan p蓻ba n piim." }
5263
{ "en": "For this reason I have sent to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.", "yambeta": "A o始to wo ow aa mbi im mpodo m蓻n m蓻 m蓴蓴 n wo 蓴始t蓻 m Timo始t蓹 蓹. Al蓻 agoda 艐ana sa a d a ng蓹 蓻 S蓹 du k. Aaboya y蓴 蓴 艐蓻n蓻 蓴laa wa am w蓴n蓴 na nd蓻蓻 agoda 艐anan蓻 a ng蓹 蓻 Y蓹 sus Kili 始tus. 茝gi n t蓻n wo l蓻 ogo aa nd蓻蓻 agaa始kanan蓻 p蓴蓴d p蓻n蓴 piim, na a mogony mo p蓹蓹 li始tini始 muim." }
3982
{ "en": "He was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our ancestors and he received living words to pass on to us.", "yambeta": "Na p蓴蓴 n pa 茞 s蓻lay蓻l pa ya g蓴ny蓻d蓻n a k蓻n蓴 k蓻 kif蓹l蓹 蓹 n, Moyi is aa y蓻蓻 d蓻 l蓻m蓻n a k蓻gaa gad蓻 k蓻 蓻g l蓻 pas蓻始ko o n p蓹 蓹 s 蓻ba , u艐un o ma始tom o Ta a n wo o y蓻 蓻 agos蓴y蓴 na ny蓴 l蓻 a o始kon o Sinayi i 蓻ba . Na ny蓴 l蓻 aa Ta a n y蓻蓻 s蓴 y蓴 t蓴g蓻 蓻 to to ab蓻y蓻 始k蓻n 蓴laa l蓻 na a b蓻sa n蓻n蓻 to l蓻" }
2753
{ "en": "Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hourwhen darkness reigns.", "yambeta": "Ad蓻 m蓴蓴 s miim nj蓻 蓻 na p蓹艐i a T蓻 mp蓻l a? A ig蓹 aa pudi始k蓹 蓹gun蓹蓹 ki始kumin a ay? Na a, n蓻 g蓴艐 y蓻 蓻n蓻, k蓻n蓻艐 k蓻a 艐an aa ki蓹 始kiigii , k蓻n蓻艐 k蓻 to蓻n to a mbin." }
2758
{ "en": "A little later someone else saw him and said, You also are one of them. Man, I am not! Peter replied.", "yambeta": "茞yaa 蓻 k蓻n蓻艐 a ngim y蓻 蓻y, m蓴蓴d t蓻n nyummu ay蓻 mod蓻 始t蓻g, na a 蓴n蓴 : W蓻 t蓻n, ol蓻 a onda 艐 w蓴 蓴 b蓴n. Na a, Pi 蓻 蓹yi muyu li si ni 蓴n蓴 : Ndo o o o, nt蓻蓴 g蓴 a onda 艐 wo ow." }
2653
{ "en": "He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.", "yambeta": "Ta a n 蓴d蓻蓴 g蓴 Ta a n 蓻 p蓴蓴d pa pa l蓻蓻 p蓻lo 艐, al蓻 Ta a n 蓻 pa pa l蓻蓻 a 蓴laa l蓻 a ni蓹 艐 p蓴 l蓻 po ob piim pa l蓻 a 蓴laa." }
1362
{ "en": "Aware of their discussion, Jesus asked them Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?", "yambeta": "Y蓹 sus y蓻蓻 l蓻 艐 nk蓹 k蓻 蓻g k蓻 pa y蓻 蓻 af蓻ga. Na a 蓴n蓴 na p蓴 l蓻 : Pol蓻 蓹g蓹蓹 lu luu po蓴始k蓴 mb蓹 s蓹蓹 na an a o始to wo on蓻 l蓻 pudiimin pu si蓹d p蓻l蓻 蓻d p蓻 poa n蓻 a? Puligi pod蓻o b 蓹gi n 蓹 ! Puligi pond蓻艐 a ! Nsi艐 yaa艐an iligi idi蓹 bu蓹 ni i anyo on a!" }
1212
{ "en": "He got up, rebuked the wind and said to the waves, Quiet! Be still! Then the wind died down and it was completely calm.", "yambeta": "Y蓹 sus aa sa g kondig, aa sa s蓻 d蓻n kigud, na puni po noom t蓻n, 蓴n蓴 : Kigud, t蓻 l蓻m! W蓻 t蓻n noom, t蓴蓴! 茝gi n t蓻n na y蓻蓻 sa s蓻d, kigud k蓻a sa g kod蓻 l蓻m, noom no蓴 d蓴蓴, k蓻n蓴 wiiy." }
1876
{ "en": "Then some soldiers asked him, And what should we do? He replied, Dont extort money and dont accuse people falselybe content with your pay.", "yambeta": "Pas蓴 njaa t蓻n pa a sa g kiim. Na a p蓴 n蓴 na S蓻 a艐 蓹蓹: P蓹si o始? 茝yi buyu li si ni 蓴n蓴 : P蓹艐i, pudisi蓹 di n m蓴蓴d m蓴蓴n蓻 a na an iyo , oo l蓻 a to蓻n. Ndo o. P蓴 ny蓴 ga na nk蓹 k蓻 pa l蓻蓻 agoboy蓻 始k蓻n a p蓻sa a b蓴 n p蓻a 艐an." }
4213
{ "en": "Fellow children of Abraham and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.", "yambeta": "Pomo 艐艐i , p蓹艐i palaa A b蓻laam, na p蓹艐i t蓻n pa pol蓻蓻 a an蓻 l蓻 po蓻 始k蓻n nnya a d蓻 na Ta a n a p蓻蓴 s蓴 g蓴 l蓴 n, p蓹艐i aa Ta a n 蓹yi i m a bodo m蓻n T蓴s蓴m to tu 蓹bii loodi tu蓹 a a aa b蓻y蓴 蓴y蓻." }
2943
{ "en": "His disciples remembered that it is written Zeal for your house will consume me.", "yambeta": "Paa始kan p蓹 蓹 艐 pa a sa g kaa y蓴 蓴 艐蓻 l蓻 ki y蓹 di l蓹 蓹 p蓴 n蓴 : Ta a n, nny蓴 艐a na n a noa d蓻始 noa 艐 y蓻 蓻l蓻蓻 a m蓻 蓴始t蓻 m 蓻l蓻 alola w蓴n蓴 yug" }
6139
{ "en": "Honor your father and motherwhich is the first commandment with a promise", "yambeta": "K蓻c蓻m k蓻 na o始to na o始to k蓻 Ta a n ay蓻 b蓻y蓻 始k蓻n, ama yaa b蓻g polom蓻 蓻s a m蓴蓻n a a k蓻 蓻n蓻 k蓻 l蓻蓻 l蓻 : Nya a d蓻 s蓻 waa艐 na 艐艐i waa艐," }
4410
{ "en": "Paul said, Johns baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.", "yambeta": "Po ol yii s蓹 蓹 蓴n蓴 na p蓴 l蓻 : S蓻 a艐 ay蓻 蓻 agos蓴g蓻na pa p蓹 始k蓹蓹 su始kii mando艐a m蓴 蓴 b蓴n ma mab蓻 . Y蓻蓻 d蓻a n蓻 na nd蓻g y蓻 茞 s蓻lay蓻l l蓻 pa a g o始to na ny蓴 蓹蓹 giim a ngim y蓹蓹艐. Ogo nyo on aa nyo on蓻 al蓻蓻 Y蓹 sus." }
1170
{ "en": "A crowd was sitting around him, and they told him, Your mother and brothers are outside looking for you.", "yambeta": "P蓴蓴d pa y蓻 蓻 k蓴 a yoog pii 艐. Na a p蓴 n蓴 na Y蓹 sus: Ta a 艐艐i yaa艐 na pomo 艐艐i pa a 艐 a a po on蓻 pa l蓻蓻 a ta a n, pa l蓻 蓹guguyu un蓹." }
3903
{ "en": "Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by impure spirits, and all of them were healed.", "yambeta": "茞 f蓴l蓻 蓻 p蓴蓴d 蓻 y蓻 蓻 yiim 蓻 d蓻 蓻man t蓻n a moyaa mo 蓹始ku u, ndu mi始 na Yolo sal蓻m, na paba mbany p蓴 蓴 b蓴n, na p蓴s蓴 g pa m蓹艐un ma mab蓻 ma y蓻 蓻 蓹guy蓹 bi, 蓹giim k蓴 na p蓴 l蓻 . Paba mbany piim pa y蓻 蓻 p蓴蓴 艐 k蓴艐蓻始." }
5500
{ "en": "For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.", "yambeta": "Ko l蓻 aa, ny蓴 al蓻蓻 agos蓴y蓴 a 蓹始ki i ya p蓴蓴d pa nd蓻艐蓻n蓻蓻 , ogo o di l蓻 y蓴 s蓴 g蓴l蓴n Ta a n l蓻 a moy蓻 蓻l蓻, nk蓹 k蓻 蓻g k蓻 蓹蓹 s蓹蓹, a sa n蓻 k蓻 l蓻 a t蓴g蓻 蓻 to p蓴蓴d pa agoob." }
2142
{ "en": "Whatever house you enter, stay there until you leave that town.", "yambeta": "K蓻n蓴 kiim k蓻 pumi ig, noa d蓻始 no po蓴 s蓴d a no l蓻 , pu l蓹ndin k蓴 ag蓻蓻n 蓹giig a w蓴蓴 s wo poa d蓻 蓻m蓻n agosan." }
1833
{ "en": "as it is written in the Law of the Lord, Every firstborn male is to be consecrated to the Lord ,", "yambeta": "Pa y蓻 蓻 l蓻 na an l蓻 k蓻 l蓻 kidii di l蓹 a p蓻c蓻m p蓻 S蓹 du k l蓻 : M蓴蓴 n 蓴n蓴 m蓻蓻d o na o始to na o始to ungim, al蓻 l蓻 p蓹 d蓹 nigi a o始to o S蓹 du k" }
5464
{ "en": "The eye cannot say to the hand, I dont need you! And the head cannot say to the feet, I dont need you!", "yambeta": "Niis n蓻 d蓻蓴 g蓴 ni gus蓹蓹 na omb蓴g n蓻蓴 n蓴 : Ntigo odi k蓻n蓻艐 k蓻a 艐! O始to t蓻n wo 始t蓻a n蓻 na ambaan w蓴n蓴 : Ntigo odi k蓻n蓻艐 k蓻a 艐!" }
1859
{ "en": "Why were you searching for me? he asked. Didnt you know I had to be in my Fathers house?", "yambeta": "Y蓹 sus aa sa g kubuyu lisini 蓴n蓴 na p蓴 l蓻 : Pu蓹ginjuun蓹 l蓻 nk蓹? Pond蓻艐蓻n l蓻 nko o di l蓻 ny蓻 蓻l蓻 p蓻ba n p蓻 S蓻 waam a?" }
7524
{ "en": "To the angel of the church in Pergamum write These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.", "yambeta": "Til蓹n u艐un o ma始tom wo 蓻g蓴ny 蓻 p蓹蓹 li始tini始 y蓻 a P蓻l蓻ga am, o mod蓻 an蓻 w蓴始k蓴 : M蓻 ny蓴 nd蓻蓻 na 蓻yafa g 蓻 p蓻da , 蓻yafa g y蓻 蓻 l蓻蓻 蓻s蓻a b蓻 s蓻a b蓻, 蓻g蓴 g蓻 na a n toa tuim k蓴艐蓻始 nd蓻 蓹gus蓹蓹 l蓻 :" }
3296
{ "en": "Then they asked him, What did he do to you? How did he open your eyes?", "yambeta": "Na a p蓴 n蓴 k蓹 mmu na ny蓴 l蓻 : Nk蓹 aa ama goy蓻 蓻 l蓻 l蓻 o d蓻 始t蓻ganan?" }
4128
{ "en": "While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.", "yambeta": "Pi 蓻 al蓻 k蓴 na an na t蓴g蓻 蓻 a unu始 蓹, U艐un wo Ufu lu 始tu wa a sa g kusuu a nt蓻 m 蓻 p蓴蓴d piim pa pa y蓻 蓻 agoob t蓴s蓴m." }
4977
{ "en": "It is not as though Gods word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.", "yambeta": "Ki di oloodi anyo on l蓻 o始kag o Ta a n o d蓻 asan, ndo o. K蓻 l蓻 l蓻 , a nd蓻g y蓻 茞 s蓻lay蓻l , ungim 蓴d蓻蓴 g蓴 f蓴 l蓴 b f蓴 l蓴 b wo 茞 s蓻lay蓻l." }
5936
{ "en": "So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.", "yambeta": "Yoom i mu始 t蓻n na an na p蓹si. Na t蓻y蓻 蓻 tiligi poo mbaa, t蓻y蓻 蓻 p蓻蓴 l蓻 p蓻 pa pa l蓻蓻 na to蓻n a nsi y蓻 蓻n蓻." }
387
{ "en": "Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.", "yambeta": "Na w蓻 蓻n an蓻 蓻 n anyama m蓹艐un m蓻 nd蓻 艐 ma 始ta an na ma baan ma m蓹 mi 始ki ni k蓴y蓻b a komoya a y蓻n ny蓴 l蓻 , pi im蓹n蓹n, p蓴 d蓴s蓻m a o始k蓴蓴 w蓴 蓴 b蓴n. A komanan蓻, o始t蓻 l蓻m o m蓴蓴d nyo on w蓹 蓹gii始kini k蓴y蓻b agaa y蓻n w蓴n蓴 na ay蓻 蓻 kala始. Taa 蓹gi n na an t蓻n aa k蓻 l蓻 蓻 k蓻蓻n蓻蓻 na 蓴s蓻g wo on蓻 o n蓻 g蓴艐 wo o l蓻蓻 蓴mb蓻 ." }
5039
{ "en": "If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy if the root is holy, so are the branches.", "yambeta": "Ngab 蓻 moom mo kon蓻 蓻 na o始to na o始to 蓻ma始k蓻蓻n l蓻 蓻l蓻 agoob na Ta a n, ad蓻 a ay l蓻 muim mo agoob t蓻n na ny蓴 l蓻 a ? Nga艐 蓻 ki蓻d t蓻n 蓻ma始k蓻蓻n l蓻 蓻l蓻 agoob na Ta a n, ad蓻 蓴mb蓴 ntab t蓻n yaagoob na ny蓴 l蓻 a !" }
1032
{ "en": "They came out of the tombs after Jesus resurrection and went into the holy city and appeared to many people.", "yambeta": "Na Y蓹 sus ayo nd蓻g, p蓻lo 艐 p蓻 p蓻 蓻 lo nan a p蓹g蓹蓹ni始 p蓻 蓻 s蓴 d a Yolo sal蓻m, pa l蓻 蓻g y蓻 蓻l蓻蓻 pulu 始k蓹 n po Ta a n. P蓴蓴d pii 艐 pa y蓻 booda la." }
7374
{ "en": "And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.", "yambeta": "Na an an蓻 蓻 n p蓴蓴 n pa am, pugo o di l蓻 pu l蓹ndin palada a n na Kili 始tus ag蓻蓻l蓻 l蓻 a nimbuu lini ni蓹 艐, t蓻d蓻始ta mma na k蓻蓻n a udi w蓹 蓹 艐, ti蓹 lis fi蓻 d na o始to kono, t蓻nd蓻蓴 nd蓻 蓴n." }
5199
{ "en": "but we preach Christ crucified a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,", "yambeta": "K蓴m蓴蓻 d l蓻 p蓹si, Kili 始tus ny蓴 p蓻 蓻 ba 艐an a 蓴mba sa aa t蓻l蓻蓻 al蓴蓻g蓻. T蓴s蓴m to od to to l蓻蓻 l蓻 a Yu d蓻n, to l蓻 o始to kono, a p蓻n蓴蓴艐蓻始, to l蓻 puy蓹gi ." }
6626
{ "en": "You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.", "yambeta": "Na a m蓻 m蓴蓴 n, w蓻 an蓻 蓻 n, u si蓹d to蓻n a maw蓴始 ma Ta a n al蓻蓻 ag蓻b蓻y蓻 始k蓻n w蓴n蓴 na t蓻l蓻蓻 palada a n na Y蓹 sus Kili 始tus." }
2227
{ "en": "He answered, Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind and, Love your neighbor as yourself.", "yambeta": "Na a m蓴蓴d 蓴n蓴 na ny蓴 l蓻 : K蓻 l蓻 kidii di l蓹 k蓴 l蓻 : Ny蓴 艐蓻n S蓹 du k Ta a n waa艐 na 蓴始t蓻 m wa a 艐 ungim, na 蓻da a ny蓻 ya a 艐 yiim, na to蓻n toa 艐 tuim, na maf蓻ga始 ma a 艐 miim. Ny蓴 艐蓻n t蓻n s蓴 g m蓴蓴d w蓴n蓴 w蓻蓻 ny蓴 am蓴蓻 d ." }
931
{ "en": "Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying, Drink from it, all of you.", "yambeta": "A ngim y蓻 蓻y, yii d蓹 蓹 mi ni t蓻n kil蓹n k蓻 malo始, 蓹mi 始ki ni k蓻蓻 始k蓻n pisoyidi始 na Ta a n, ama bona a m蓻 n蓻, 蓴n蓴 na p蓴 l蓻 : Si蓹 d蓹蓹n, po 艐o p蓹艐i piim" }
5062
{ "en": "For by the grace given me I say to every one of you Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.", "yambeta": "A o始to o k蓴艐蓻始 ko Ta a n ay蓻 ny蓻蓻 始k蓻n a k蓴d蓻 蓻 蓴始t蓻 m ku蓹 艐, nd蓻 ogobod蓻 an蓻 na p蓹艐i piim l蓻 , u mmu始 na u mmu始 a onda 艐 wa a 艐an ad蓻nja 艐 k蓻蓻n na maf蓻ga始 a o始to mo on蓻 l蓻 al蓻 k蓻go 始ko o n k蓻 m蓴蓴d agaa y蓻n nk蓹 k蓻 al蓻蓻 a f蓴 l蓴 b, ndo o! Na a, 蓻 n蓻 m蓴蓴d ogo o di l蓻 a l蓻艐 nk蓹 k蓻 al蓻蓻 a f蓴 l蓴 b, a ni蓻艐 n蓻 Ta a n ama moy蓻 始k蓻n l蓻 ya ag o始to na ny蓴 l蓻 ." }
691
{ "en": "The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.", "yambeta": "Powongwo g, na p蓴蓴d pa p蓻n蓻 m pa y蓻 蓻 k蓴 a T蓻 mp蓻l . Pa ya y蓻 始t蓻 n蓻 蓻 蓻ba 蓻 Y蓹 sus, aa sa g koboyo o man蓻 maba mbany m蓴 蓴 b蓴n." }
1891
{ "en": "the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,", "yambeta": "茞 蓻l 蓻 Y蓹 sus, Y蓹 sus y蓻 茞li蓻s蓻 蓻, 茞li蓻s蓻 蓻 蓻 Yoli im, Yoli im 蓻 Ma始ta ad, Ma始ta ad 蓻 L蓹 fi," }
5501
{ "en": "For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.", "yambeta": "K蓻 l蓻 l蓻 , k蓻n蓻艐 k蓻 nd蓻 蓴g蓴蓴 s蓴 g蓴l蓴n Ta a n a 蓹始ki i ya p蓴蓴d pa nd蓻艐蓻n蓻蓻 , u艐un wa am o l蓻 a p蓻蓴 s蓴 g蓴 l蓴 n, na a, m蓻 nt蓻蓴 g蓴 agol蓻艐 nk蓹 k蓻 go k蓻 nd蓻蓻 蓹gus蓹蓹." }
4275
{ "en": "God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.", "yambeta": "Na an aa Ta a n ny蓴 aa l蓻艐 nt蓻 m 蓻 p蓴蓴d ay蓻 boy蓻 始k蓻n U艐un wo Ufu lu 始tu w蓴n蓴 na ay蓻 b蓻y蓻 始k蓻n t蓻n p蓹si. Ay蓻 蓻 l蓻 na an 蓹gubuu loodi l蓻 蓹m蓹 busi蓹 d k蓴艐蓻始." }
6279
{ "en": "For in him all things were created things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities all things have been created through him and for him.", "yambeta": "Ta a n ay蓻 moy蓻 始k蓻n to蓻n l蓻 y蓻 蓻l蓻 a nsi na a m蓴蓻n, moom muim mo t蓻l蓻蓻 agod蓻 始t蓻g, na mo t蓻d蓻蓴 g蓴 agoda laa . Ay蓻 moy蓻 始k蓻n to蓻n l蓻 y蓻 蓻l蓻 mbod 蓻 moom ngim y蓻 蓻l蓻蓻 na to蓻n a nsi na a m蓴蓻n. Ay蓻 蓻 l蓻 l蓻 M蓴蓴 n w蓹蓹艐 a a y蓻 蓻l蓻蓻 moom muim l蓻 na muo banan 蓹gi n na ny蓴 l蓻 ." }
2418
{ "en": "Suppose one of you wants to build a tower. Wont you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?", "yambeta": "Ti s蓹蓹 l蓻 w蓻 nyummu waany蓴 艐蓻n kowa ag noa d蓻始 no lo o 艐 a m蓴蓻n, nk蓹 aa waa ya艐 ag蓻蓻l蓻? Ad蓻 waaya艐 蓹l蓹ndin a nsi , o so ng蓻 yiim y蓻 y蓹 蓹guyu un蓹n, o da la nga m蓴蓴n蓻 ma a 艐 m蓹 蓹guyi igin ag蓻蓻l蓻 l蓻 o man ongwa ag wo ow a?" }
6683
{ "en": "You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.", "yambeta": "W蓻 t蓻n, si蓹d k蓻n蓻艐 na ny蓴 l蓻 l蓻 aya da d蓻 g蓻 蓻 na to蓻n a nk蓹 k蓻 t蓻y蓻 蓻 agaa始kanan蓻 p蓴蓴d." }
44
{ "en": "But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,", "yambeta": "Na pa y蓻 蓻 pa nd蓻 ndu mi始 na kiig, Yo s蓻b aa sa g koob l蓻 A始k蓻la os aa al蓻蓻 nku m 蓻 Siud蓹 蓹, a o始k蓴蓴 o s蓻 茞lo od. W蓻蓻 y wa a sa g kumuu gumin. Na udu g, Ta a n aa sa g kiim 蓹muul蓹b a k蓻l蓻m. Yo s蓻b yii si蓹 d ng蓹 y蓻 nd蓻 艐, am蓻 蓻n aga 蓹l蓹ndin a Kalil蓹 蓹," }
3555
{ "en": "When the Advocate comes, whom I will send to you from the Fatherthe Spirit of truth who goes out from the Fatherhe will testify about me.", "yambeta": "Ny蓴 ogo di i l蓻 a boya am蓻n蓻n al蓻 蓻 kiim. Ogo aa nyo on al蓻蓻 U艐un o pasa a d wo w蓹 蓹giim o d蓻 蓻m蓻n a no Paaba . Nd蓻 蓻 kobodo m蓻n wo l蓻 a nii艐 n蓻 S蓻 waam. Wo l蓻 wo am蓴蓻 d o l蓻 蓻 k蓻始t蓻 l蓻m蓻n mbaas蓴 ." }
6591
{ "en": "and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.", "yambeta": "masa 艐 ma mman na p蓴蓴d pa p蓹 ndigii na nsi艐 蓻la艐, pa p蓴 d蓻蓴 g蓴 agol蓻艐蓻蓻 k蓹 mmu nk蓹 k蓻 k蓻 l蓻蓻 f蓴 l蓴 b. A n蓻蓴 b蓴n, pa l蓻 af蓻ga l蓻 p蓹 m蓹始kuy蓹 蓹n ng蓹 蓻 k蓹蓹 li始tini始, pa ag蓻蓻n na m蓴蓴n蓻 mii 艐." }
6963
{ "en": "Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.", "yambeta": "A y蓴 艐蓻 an nk蓹 k蓻 k蓻 ya sa n蓻 蓻 na p蓹艐i a ni蓹 b蓹 蓹 na sa a d 蓻 Ta a n 蓻y蓻 bomoa 艐蓻 蓹ngis. Po蓻 n蓻 nt蓴 b ngi 艐 a k蓻n蓻艐 k蓻 go k蓻 蓻g, na a po蓻 n蓴蓻 y蓻 p蓻da na to蓻n." }
3297
{ "en": "He answered, I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?", "yambeta": "Aa sa g kubuyu lisini 蓴n蓴 na p蓴 l蓻 : Mba 始kobod蓻 an蓻 nk蓹 a a am蓻 蓻 l蓻, pod蓻njoo b蓻n. A ig蓹 aa po蓴始k蓴 nyi i始kini kobod蓻 an蓻 k蓹 mmu 蓹 ? P蓹艐i t蓻n poa ndaany蓴 艐蓻n l蓻 po 蓻n aga a onda 艐 o paa始kan p蓹 蓹 艐 o m?" }
4899
{ "en": "What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means!", "yambeta": "A ay an蓻 蓻 n n蓻 g蓴艐 蓹蓹, t蓻l蓻 p蓹 gus蓹蓹 anyo on l蓻 w蓴n蓴 na tindigii a to蓻n to p蓻c蓻m, t蓻a nd蓻蓻 a to maw蓴始 ma Ta a n 蓹 蓹, t蓻l蓻 l蓻 ti 蓻lan蓻 an蓻 蓻 n mab蓻 ag蓻蓻l蓻 l蓻 Ta a n 蓹 bii suginin maw蓴始 m蓹 蓹 艐 蓹 ? Ndo o o o! Ad蓻 nja艐 na an aa k蓻 l蓻蓻 ." }
2925
{ "en": "Jesus said, You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.", "yambeta": "Na a Y蓹 sus 蓴n蓴 na ny蓴 l蓻 : W蓴n蓴 na mba god蓻a n蓻 l蓻 mba gooda la a figiy蓹 蓹 yisi aa w蓹蓹 始k蓹蓹 li始tinii ng蓴 蓴 ? Ol蓻 蓻 koda la an蓻 蓻 n p蓻ba n p蓻 p蓻 ma a y蓻n p蓻 蓻b." }
1683
{ "en": "They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him.", "yambeta": "Pi ni i gi Y蓹 sus ntaa y蓻 mbo go go . Pi i si蓹 d nuwoo no p蓴s蓻 n pa a nog, pa ma mos蓴 n蓻g a o始to." }
5894
{ "en": "When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.", "yambeta": "K蓻ba n ki mu始, na S蓻 fas 蓹yi i m a 茝ntiyo os , nti始k蓹 蓹mugu in niis, nj蓻 mod蓻a n蓻 paf蓴 l蓴 b udi na udi l蓻 ny蓴 l蓻 ny蓴 am蓴蓻 d a a 蓹y蓹 d蓹 蓹 艐i i a 蓴s蓻d wo ow" }
3491
{ "en": "When he was gone, Jesus said, Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.", "yambeta": "茝gi n na Siuda a y蓻蓻 lo n, Y蓹 sus aa sa g kus蓹蓹 蓴n蓴 : N蓻 g蓴艐 y蓻 蓻n蓻 nug蓹m no M蓴蓴 n o m蓴蓴d nuo 始koo loodi. Ny蓴 l蓻 al蓻 蓹guloodi t蓻n tu蓹 a a Ta a n al蓻蓻 na nug蓹m." }
63
{ "en": "Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.", "yambeta": "Ay蓻 蓻 蓹gi n S蓻 a艐 aa man k蓴s蓴g蓻n Y蓹 sus, U艐un o Ta a n wa a sa g komoy蓻 蓻l蓻 l蓻 y蓻 蓻n a k蓻n蓴 k蓻 kif蓹l蓹 蓹 n l蓻 na om蓴l蓻蓴 g a moya s蓴s蓻n." }
4411
{ "en": "On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.", "yambeta": "Na pa yo o b na an, pi i si蓹 d 蓴s蓴g蓻n a nii艐 n蓻 S蓹 du k Y蓹 sus," }
4949
{ "en": "Now if we are children, then we are heirsheirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.", "yambeta": "W蓴n蓴 na k蓻 l蓻蓻 an蓻 蓻 n na an l蓻 t蓻l蓻 p蓴蓴 n pa Ta a n, t蓻l蓻 蓻 k蓻蓻n anyo on na ngab a nk蓹 k蓻 y蓻蓻 ga g蓻n na nd蓻g y蓹蓹艐. T蓻l蓻 蓻 k蓴蓴艐 k蓻 l蓻 onda 艐 na Kili 始tus l蓻 w蓴n蓴 na ti蓻 n蓻 nt蓴 b onda 艐 na ny蓴 l蓻 , t蓻l蓻 蓻 k蓻蓻n t蓻n na ngab a nug蓹m nu蓹 艐" }
3837
{ "en": "The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.", "yambeta": "Ta a n y蓻 A b蓻laam, Ta a n y蓻 茞 sag, Ta a n 蓻 Ya 始k蓴b, Ta a n 蓻 pas蓻始ko o n p蓹 蓹 s yoo loodi nug蓹m no y蓻蓻 始k蓻 n蓻 n蓻 蓻 na u始kudin w蓹蓹艐 Y蓹 sus. P蓹艐iba am蓴蓻 d poy蓻 moo l蓻 g na palaam蓻始 pa nigu u l蓻 pa moyo on, pum蓹 蓹muu 始t蓹m a udi o P蓻la ad na ay蓻 蓻 蓹蓹 始kus蓹蓹 l蓻 ny蓴 l蓻 蓹蓹 nd蓹muu lis." }
227
{ "en": "What do you want with us, Son of God? they shouted. Have you come here to torture us before the appointed time?", "yambeta": "P蓹 蓹 b蓹 蓹 kosa sa, p蓴 n蓴 na Y蓹 sus: W蓻, M蓴蓴 n o Ta a n, nk蓹 aa w蓹蓹 guun蓹 na p蓹si 蓹 ? Umi im l蓻 wi im ab蓻ya a g a nt蓴 b k蓻n蓻艐 ki diig 蓹 ?" }
2939
{ "en": "When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.", "yambeta": "Na Pa ska , w蓴蓴 n o Yu d蓻n o y蓻 蓻 wa nd蓻 ndu mi始, Y蓹 sus aa sa g kod蓻 蓻m蓻n agobag a Yolo sal蓻m" }
4943
{ "en": "And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you.", "yambeta": "Ta a n ayo nd蓻 g蓻 Y蓹 sus a kugu. P蓹艐i poma始k蓻蓻n t蓻n l蓻 pol蓻 na U艐un o Ta a n, Ta a n nyo on ny蓴 ayo nd蓻 g蓻 Kili 始tus, al蓻 蓻 koboy蓻 始k蓻n t蓻n 蓴laa, p蓹艐i pa pol蓻蓻 l蓻 pu蓹gu. Al蓻 蓻 koboy蓻 始k蓻n wo l蓻 a to蓻n to U艐un w蓹 蓹 艐 wo o l蓻蓻 na p蓹艐i." }
7051
{ "en": "And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.", "yambeta": "Ko l蓻 aa p蓻 蓻 lo n pa l蓻 蓻g na Y蓹 sus ag蓻蓻n amoyo on l蓻 na 蓹 fu 艐i p蓴蓴d na ma艐蓴 m蓹 蓹 艐." }
7412
{ "en": "This is how we know that we live in him and he in us He has given us of his Spirit.", "yambeta": "Ta a n ay蓻 b蓻y蓻 始k蓻n U艐un w蓹 蓹 艐. A wo l蓻 aa t蓻l蓻蓻 agol蓻艐 l蓻 t蓻l蓻 na ny蓴 l蓻 , ny蓴 l蓻 t蓻n na p蓹si." }
969
{ "en": "Then the high priest tore his clothes and said, He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.", "yambeta": "Na 茊njaagan蓻始 p蓻f蓴ny ny蓴 o始ko 始ko o n ayo o b na an, yii gu min kil蓹 蓹 ki蓹 艐, aa wag waa s, 蓴n蓴 : Poa da la w蓴n蓴 na m蓴蓴d al蓻蓻 agofa nan Ta a n 蓹 ! P蓴蓴d pa mbaas蓴 pa ig蓹 p蓹 mmu aa ti蓹 guun蓹? P蓹艐iba am蓴蓻 d pomo o b w蓴n蓴 na al蓻蓻 agofa nan Ta a n!" }
1805
{ "en": "in holiness and righteousness before him all our days.", "yambeta": "na ti 蓻n Sa la ba da ba da , t蓻 y蓻蓻n sa a d a udi w蓹 蓹 艐 m蓴蓴 s miim ma a 蓴laa w蓹 蓹 s." }
4856
{ "en": "Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, So shall your offspring be.", "yambeta": "A b蓻laam aya a g o始to na Ta a n, aa m蓻na p蓻da l蓻 al蓻 蓻 k蓴蓴艐 nk蓹 k蓻 ay蓻 moga g蓻n, 蓴mb蓴 na p蓴蓴d p蓻 nd蓻 艐 pa y蓻 蓻 af蓻ga l蓻 ng蓹 yindigi k蓹 mmu . Ny蓴 l蓻 aya ya a g蓻n 蓹gi n k蓻 l蓻 a o始to. Ko l蓻 aa Ta a n t蓻n yii y蓹 蓹 gi o始kag w蓹 蓹 艐, k蓻 ma yaa y蓻 蓻l蓻 t蓻n 蓹gi n w蓴n蓴 na ay蓻 moga g蓻n, 蓴n蓴 : Nd蓻g yaa艐 蓻l蓻 蓻 kud蓹g a ku fu始 Na an aa A b蓻laam aya a n s蓻 y蓻 蓻 f蓴l蓻 蓻 m蓴n蓴艐." }
5198
{ "en": "Jews demand signs and Greeks look for wisdom,", "yambeta": "Yu d蓻n y蓻 l蓻 蓻l蓻 蓹gu艐i 蓹n manga n, p蓴蓴 n pa K蓻l蓻 蓻g p蓹 蓹guun蓹 nsi艐." }
7286
{ "en": "and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.", "yambeta": "Isu艐 蓻 d蓻蓴 g蓴, Ta a n al蓻 蓻 kubuu bu蓹nin poanga s, n蓻s蓴d n蓻 a N蓻laam蓻始 n蓻 S蓹 du k w蓹蓹s na Ong蓴蓴y蓻始 w蓹蓹s Y蓹 sus Kili 始tus al蓻蓻 k蓴 nku m a p蓻n蓻艐 piim." }
5603
{ "en": "For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.", "yambeta": "P蓹 yi ngwiiyi 蓴始t蓻 m w蓴n蓴 na p蓹 yi buwi i yi t蓻n p蓹艐i. Mbod 蓻 p蓴蓴d w蓴n蓴 y蓻 蓻y na an, pu buu loodi l蓻 pol蓻 na t蓴ny蓴 g na p蓴 l蓻 ." }
7730
{ "en": "A third angel followed them and said in a loud voice If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand,", "yambeta": "U艐un o ma始tom t蓻n wu mmu , s蓴 g wo annam a da a d wa a sa g kuy蓹 蓹ni t蓻n wo ow. Wi s蓹 蓹 n蓻艐o a m蓴蓻n w蓴 n蓴 : Ny蓴 蓹蓹 du min nnyam na ki li ng蓹 ling蓹 ki蓹 艐 蓹ndu agomonya ad蓻, ny蓴 al蓻蓻 omma ga ma a n na k蓻b蓻蓻 ki蓹 艐 a udi, 蓴mb蓴 l蓻 a omb蓴g," }
7184
{ "en": "As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.", "yambeta": "Poa nd蓻 poo mbaa pa pa agoo b蓻n Ta a n. Pudinji 始ki ni an蓻 蓻 n kud蓹 蓹艐 k蓹 mmu a p蓻ba n p蓻 p蓻b蓻 p蓻 poy蓻 蓻 agonyo 艐蓻n蓻la k蓻蓻l蓻 kala始 k蓻n蓻艐 k蓻 poy蓻 蓻 pod蓻 njo o b T蓴s蓴m to Ta a n." }
1860
{ "en": "But they did not understand what he was saying to them.", "yambeta": "K蓻ba n ki mu始, p蓴 l蓻 pa d蓻始ka agoob nk蓹 k蓻 ay蓻 蓻 any蓴 艐蓻n kobod蓻 an蓻 a t蓴g蓻 蓻 to od." }
5459
{ "en": "And if the ear should say, Because I am not an eye, I do not belong to the body, it would not for that reason stop being part of the body.", "yambeta": "O始to 蓻艐 oo o, wo l蓻 u m蓹始kus蓹蓹 w蓴n蓴 : W蓴n蓴 na m蓻 nt蓻蓴 g蓴 niis, nt蓻蓴 g蓴 agoob anyo on na nko , k蓻a sa g k蓻蓻n l蓻 u ndigi anyo on k蓻始kab k蓻 nko a ? Iyo t蓻n o!" }
7726
{ "en": "No lie was found in their mouths they are blameless.", "yambeta": "P蓻nya始 p蓻 d蓻 njag kolon a nnu始 y蓴蓴b蓴n P蓴 d蓻蓴 g蓴 na yoom y蓻 m蓴蓴d al蓻蓻 ogoboo b蓻n a y蓻 l蓻 ." }
6082
{ "en": "He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.", "yambeta": "Ny蓴 yii su u a nsi , al蓻 t蓻n ny蓴 y蓻蓻 ba g a m蓴蓻m蓴蓻 n l蓻 na ya a lam a nsi ngim." }
2750
{ "en": "And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.", "yambeta": "S蓴 g nyummu a onda 艐 w蓴 蓴 b蓴n aa sa g kusooyin 蓻bag y蓹 蓹 艐 蓻 p蓻da a k蓻ba ga a soa d, 蓴n蓴 na u始kudin wo 蓴njaagan蓻始 p蓻f蓴ny ny蓴 o始ko 始ko o n 蓹 si蓹d a o始to 蓻艐 wo omb蓴g o n蓻nom, foa b. O始to 蓻艐 kw蓹 s." }
252
{ "en": "Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.", "yambeta": "Pa l蓻 an蓻 蓻 n ag蓻蓻n k蓴 na an a, 蓴始k蓻 蓻d nyummu ay蓻 蓻 k蓴. Ay蓻 蓻 aa 始k蓻蓻l蓻 p蓻ag p蓻o wa d na p蓻 baan na k蓻bon ma艐蓴 ma amoolon ma s蓴 m蓻g. Ay蓻 蓻 abany 蓻d蓻艐蓻n蓻始. 茊始k蓻 蓻d nyo on aya y蓻 始t蓻 n蓻 蓻 a ngim 蓻 Y蓹 sus, ama go g蓻 l蓻 d蓻 蓻 a 蓴mb蓻b o kil蓹 蓹 ki蓹 艐." }
7003
{ "en": "who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised who shut the mouths of lions,", "yambeta": "l蓻 p蓴 l蓻 po ob piim, a o始to wo on蓻 l蓻 pa ya a g蓻n o始to na Ta a n a a, p蓻 蓻 ny蓴 艐蓻 la 蓹始ku u y蓹 mmu a p蓻da , pa a laa a pasa a d, p蓴 m蓴 y蓴蓴艐 nk蓹 k蓻 Ta a n ay蓻 boga g蓻n. P蓻 蓻 l蓴 g蓴 pongango nnu始." }
5118
{ "en": "We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.", "yambeta": "P蓹si pa t蓻l蓻蓻 l蓻 t蓻a 始kogon a ng蓹 蓻 Ta a n, tigo o di l蓻 t蓻 nya 艐蓻n k蓻no k蓻 pa pa l蓻蓻 pal蓻b蓻 da a n, pa pa d蓻 nj蓻 l蓻蓻 na to蓻n to od. P蓹si tidinju u n蓹 蓹gi n nk蓹 k蓻 ki 蓹big蓹 mmi." }
1789
{ "en": "On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,", "yambeta": "A w蓴蓴 s o ma 始ta an na ma da a d ma a ngim 蓻 k蓹蓹 bi 蓹n ko m蓴蓴 n nyo on, pa a sa g kiim蓹n l蓻 na pa moya any蓻 Pa y蓻 蓻 any蓴 艐蓻n l蓻 pa moo log l蓻 Sa始kal蓻 as, nii艐 n蓻 s蓻 w蓹蓹艐." }
4505
{ "en": "They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.", "yambeta": "K蓴m蓴蓻 d l蓻 nk蓹 k蓻 pad蓻 l蓻m yuudi pa yo o b, k蓻 pa y蓻 bod蓻a n蓻 k蓻 y蓻 蓻 p蓴 n蓴 : W蓻 nyo on ol蓻 agaa始kanan蓻 p蓴蓴 n pa Yu d蓻n pa pa l蓻蓻 a m蓴n蓴艐 m蓻 nd蓻 艐 l蓻 p蓹 diyi 始ki ni kuy蓹 蓹n p蓻c蓻m p蓻 Moyi is k蓹 mmu . W蓴始k蓴 po ob pa d蓻nja a ny蓻 p蓴蓴 n p蓴 蓴 b蓴n k蓹 mmu , p蓹 dinj蓹 蓹n t蓻n k蓹 mmu pisi蓹 g p蓻 p蓻mba a p蓴 蓴 b蓴n." }
4051
{ "en": "In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision, Ananias! Yes, Lord, he answered.", "yambeta": "Ongaa始kan o Y蓹 sus nyummu ay蓻 蓻 k蓴 a ay a Tama as, nii艐 l蓻 Anan蓻 as. S蓹 du k ay蓻 蓻 n amoolo n蓻n, aa sa g komod蓻 an蓻 蓴n蓴 : Anan蓻 as oo ! Anan蓻 as aa sa g k蓻蓻 da, 蓴n蓴 : M蓻 aa nyo on蓻 o, S蓹 du k!" }
4140
{ "en": "I replied, Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.", "yambeta": "Nji muyu li si ni ny蓴始k蓴 : Ndo o o o S蓹 du k! P蓻 am p蓻 go, yiim y蓻 蓻 l蓻蓻 kisi蓹 g, oo l蓻 y蓻 蓻l蓻蓻 kifu蓹 蓻 d蓻 njag kos蓴d a unu始 wa am." }
4656
{ "en": "We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.", "yambeta": "P蓹si piim a nsi ku艐. Mba sa g koob a t蓴g蓻 蓻 to Alam蓻y蓻 蓻艐, n蓻艐o n蓻蓴 n蓴 na m蓻: So ol oo , So ol w蓻! Nk蓹 aa w蓹蓹 ginj蓹始k蓹ni 蓹 ? Ol蓻 agaa ba am w蓴n蓴 蓻y蓻 g y蓻 os蓴艐 na an iyo ." }
4710
{ "en": "They were all encouraged and ate some food themselves.", "yambeta": "P蓴 l蓻 piim pa a sa g k蓴蓴艐 an蓻 蓻 n to蓻n, pa a n蓻 ." }
1902
{ "en": "where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.", "yambeta": "Ay蓻 蓻 l蓻 k蓴 蓹始tin a m蓹du g a baan. Om蓴l蓻蓴 g ay蓻 蓻 amoa s蓴s蓻na. A m蓹du g t蓻n mo om miim, ad蓻始k蓻 蓻 an蓻 蓻n蓻, njaan y蓹蓹 b蓹 蓹 komoobany." }
2119
{ "en": "Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.", "yambeta": "Na a p蓴蓴d piim pa a nigu u n蓻 蓻n p蓴 n蓴 na Y蓹 sus a san, ad蓻nd蓴 b k蓹 mmu a ay a p蓴 l蓻 . Pi i s蓹 蓹 na an l蓻 pa y蓻 蓻 na w蓻蓻 y k蓻 f蓴l蓻 . Y蓹 sus aa sa g kobag a k蓻始k蓴 m ag蓻蓻n." }
5825
{ "en": "Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?", "yambeta": "K蓻n蓻艐 k蓻 m蓴蓴d al蓻蓻 ond蓻b蓻 da a n, k蓻 ag蓻ny蓻蓻 始k蓻n 蓻d蓴m k蓻 f蓴l蓻 . K蓻n蓻艐 k蓻 s蓴 g nyummu 蓹蓹 d蓹 蓹艐 a k蓴b蓻 , k蓻 ag蓻ny蓻蓻l蓻 m蓻 蓴始t蓻 m kogany k蓻 f蓴l蓻 ." }
2603
{ "en": "As he went along, people spread their cloaks on the road.", "yambeta": "Ay蓻 蓻 Y蓹 sus 蓹蓹 giim na an, p蓴蓴d po ogoo liogoni pil蓹 蓹 p蓻蓴 b蓴n 蓹giim ad蓻 ga a ng蓹" }
2829
{ "en": "The Son of Man must be delivered over to the hands of sinners, be crucified and on the third day be raised again.", "yambeta": "Yii s蓹 蓹 l蓻 : K蓻 any蓴 艐蓻n l蓻 pa l蓻g M蓴蓴 n o m蓴蓴d a 蓴mb蓴g a p蓻蓻l蓻 mab蓻 , pa moo ba艐an a 蓴mba sa , 蓹 gu, na yi im yo nd蓻g a m蓴蓴 s ma da a d." }
5447
{ "en": "There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.", "yambeta": "茞蓻 蓻! K蓻 l蓻 na an f蓴 l蓴 b l蓻 nk蓹 k蓻 U艐un wo Ufu lu 始tu wa ag蓻蓻 始k蓻nanan k蓻 l蓻 a mbod a mbod. Na a, 蓹gi n U艐un ogo u mmu始 aa o l蓻蓻 na n蓴艐a an no on." }
4502
{ "en": "The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.", "yambeta": "A koany kaa y蓻n蓻, t蓻a sa g k蓻蓻n onda 艐 na Po ol a no S蓻 ag. Pad蓻 l蓻m yuudi pa a 蓻g蓴ny 蓻 p蓹蓹 li始tini始 pa y蓻 蓻 k蓴 paa g蓴 ny蓻 da a n." }
75
{ "en": "Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali", "yambeta": "Y蓻蓻 d蓻 蓻 m蓻n t蓻n a ay a Na sal蓻d am蓻 蓻n 蓹l蓹ndin a Ka始p蓻l蓻na yum, pa l蓻 蓻g yimmu y蓻 a 蓻ba 蓻 noom no 蓻ba fi蓻 d no a Kalil蓹 蓹, a 蓹始ku u a S蓹bulo on na N蓻ftali i." }