inputs
stringlengths
29
267
targets
stringlengths
132
2.78k
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Générer un texte intégrant les concepts suivants Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Texte :
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Génère un texte intégrant les concepts suivants Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Texte :
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Générez un texte intégrant les concepts suivants Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Texte :
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
"Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
"Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
"Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Rédiger un texte avec : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Rédige un texte avec : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Rédigez un texte avec : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Écrire un texte sur les concepts suivants : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Écris un texte sur les concepts suivants : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés".
Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Étant donné la liste des concepts : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Générer une phrase avec tous les concepts :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Étant donné la liste des concepts : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Génère une phrase avec tous les concepts :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Étant donné la liste des concepts : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Générez une phrase avec tous les concepts :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Convertir les concepts en une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Convertis les concepts en une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Convertissez les concepts en une phrase : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Générer un texte intégrant les concepts suivants Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Génère un texte intégrant les concepts suivants Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Générez un texte intégrant les concepts suivants Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Texte :
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
"Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
"Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
"Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Rédiger un texte avec : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Rédige un texte avec : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Rédigez un texte avec : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Écrire un texte sur les concepts suivants : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Écris un texte sur les concepts suivants : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue".
Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc.
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Étant donné la liste des concepts : "synonymie, génomique". Générer une phrase avec tous les concepts :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Étant donné la liste des concepts : "synonymie, génomique". Génère une phrase avec tous les concepts :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Étant donné la liste des concepts : "synonymie, génomique". Générez une phrase avec tous les concepts :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Convertir les concepts en une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Convertis les concepts en une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Convertissez les concepts en une phrase : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Générer un texte intégrant les concepts suivants synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Génère un texte intégrant les concepts suivants synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Générez un texte intégrant les concepts suivants synonymie, génomique". Texte :
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
"synonymie, génomique". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
"synonymie, génomique". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
"synonymie, génomique". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Rédiger un texte avec : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Rédige un texte avec : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Rédigez un texte avec : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Écrire un texte sur les concepts suivants : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Écris un texte sur les concepts suivants : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "synonymie, génomique".
La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation.
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Étant donné la liste des concepts : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Générer une phrase avec tous les concepts :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Étant donné la liste des concepts : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Génère une phrase avec tous les concepts :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Étant donné la liste des concepts : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Générez une phrase avec tous les concepts :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Convertir les concepts en une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Convertis les concepts en une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Convertissez les concepts en une phrase : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours".
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Générer un texte intégrant les concepts suivants Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Génère un texte intégrant les concepts suivants Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
Générez un texte intégrant les concepts suivants Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Texte :
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
"Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.
"Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique.