_id
stringlengths
24
24
activation
float64
1
5
dominance
float64
0.5
5
emotion
stringclasses
10 values
end_time
float64
3
542
start_time
float64
0.46
540
titre
stringlengths
19
23
to_translate
stringlengths
2
555
translated
stringlengths
2
626
valence
float64
1
5.5
audio
audioduration (s)
0.58
34.1
625682441da7a5c1eaef3689
2.5
3.5
sad
6.0541
3.9987
Ses02M_impro02_F000
I don't want you to go.
Je ne veux pas que tu partes.
2.5
625682441da7a5c1eaef368a
3
4
sad
15.1
7.0366
Ses02M_impro02_M000
I know, I know. I don't want to go either baby. I love you know. And I'm going to miss you a lot.
Je sais je sais. Je ne veux pas y aller non plus bébé. Je t'aime tu sais. Et tu vas beaucoup me manquer.
2
625682441da7a5c1eaef368b
2.5
4.5
sad
23.3599
15.5524
Ses02M_impro02_F001
I'm going to miss you too; I don't know what I'm going to do here without you. It's going to be so lonely, and so hard.
Tu vas me manquer aussi; Je ne sais pas ce que je vais faire ici sans toi. Ça va être si solitaire, et si dur.
1.5
625682441da7a5c1eaef368c
2.5
4
sad
26.4151
23.579
Ses02M_impro02_F002
I don't want to be a single mom.
Je ne veux pas être une mère célibataire.
1.5
625682441da7a5c1eaef368d
3
3.5
sad
31.4253
26.7598
Ses02M_impro02_M001
You won't be. I'll be back; I'll be back before you know it. All right, and
Vous ne le serez pas. Je reviendrai; Je serai de retour avant que tu ne le saches. D'accord, et
3.5
625682441da7a5c1eaef368e
2.5
3
sad
32.6401
31.3058
Ses02M_impro02_F003
but
mais
2
625682441da7a5c1eaef368f
2.5
2.5
sad
33.6558
32.68
Ses02M_impro02_M002
and
et
4
625682441da7a5c1eaef3690
3
4
sad
37.3201
33.4566
Ses02M_impro02_F004
It's dangerous; I mean how can you make sure that you'll
C'est dangereux; Je veux dire, comment peux-tu t'assurer que tu vas
2
625682441da7a5c1eaef3691
3
4
fru
44.4296
37.5389
Ses02M_impro02_M003
It's- It's dangerous anywhere, honey. I mean this is -this- I'm just going to go and we'll get it over with,
C'est... C'est dangereux n'importe où, chérie. Je veux dire c'est - ça - je vais juste y aller et on en finira avec,
2.5
625682441da7a5c1eaef3692
4
4
sad
54.8649
44.4743
Ses02M_impro02_M004
I'll come back we'll have, you know, some good benefits from being in the service and then we'll live - we'll live a happy life, then the rest of us, like the three of us.
Je reviendrai, nous aurons, vous savez, de bons avantages à être dans le service et ensuite nous vivrons - nous vivrons une vie heureuse, puis le reste d'entre nous, comme nous trois.
3.5
625682441da7a5c1eaef3693
2.5
3.5
sad
55.5818
54.02
Ses02M_impro02_F005
I hope so.
Je l'espère.
4
625682441da7a5c1eaef3694
2.5
3
fru
56.8962
55.4225
Ses02M_impro02_M005
A little family.
Une petite famille.
3.5
625682441da7a5c1eaef3695
2
3
sad
58.0712
56.6174
Ses02M_impro02_F006
I hope so.
Je l'espère.
2.5
625682441da7a5c1eaef3696
2.5
2.5
fru
59.5249
58.1707
Ses02M_impro02_M006
You gotta
Tu dois
3
625682441da7a5c1eaef3697
2.5
3
sad
61.0584
59.0868
Ses02M_impro02_F007
It's going to be really rough.
Ça va être vraiment dur.
2.5
625682441da7a5c1eaef3698
2.5
3.5
sad
63.7973
61.7187
Ses02M_impro02_M007
You gotta take care of our baby for me, alright?
Tu dois t'occuper de notre bébé pour moi, d'accord ?
3
625682441da7a5c1eaef3699
3
3
sad
67.7895
64.7625
Ses02M_impro02_F008
I'll send you lots of pictures.
Je t'enverrai plein de photos.
4
625682441da7a5c1eaef369a
2.5
3.5
sad
74.1377
67.8916
Ses02M_impro02_M008
I hope so, because I'm not going to be able to survive without all that. I don't know what I'm going to do.
Je l'espère, parce que je ne vais pas pouvoir survivre sans tout ça. Je ne sais pas ce que je vais faire.
2.5
625682441da7a5c1eaef369b
2.5
4
sad
84.1992
75.036
Ses02M_impro02_M009
I've never been - I've never been away from you for two weeks let alone a year.
Je n'ai jamais été - je n'ai jamais été loin de toi pendant deux semaines et encore moins un an.
3
625682441da7a5c1eaef369c
3
4
sad
88.959
84.1439
Ses02M_impro02_F009
Well, just promise me that you going to be safe.
Eh bien, promets-moi juste que tu vas être en sécurité.
2
625682441da7a5c1eaef369d
3
4
sad
96.5662
89.8468
Ses02M_impro02_F010
I mean can't they put you in like, you know kitchen work or something where you won't get
Je veux dire, ils ne peuvent pas te mettre dans le genre, tu sais le travail de cuisine ou quelque chose où tu n'auras pas
3
625682441da7a5c1eaef369e
2.5
3
fru
99.7326
96.5942
Ses02M_impro02_M010
No, it doesn't work that way
Non, ça ne marche pas comme ça
2.5
625682441da7a5c1eaef369f
2.5
3
fru
108.0313
101.0854
Ses02M_impro02_M011
but, I mean, I'm going to do whatever I can and get back here as fast as I can.
mais, je veux dire, je vais faire tout ce que je peux et revenir ici aussi vite que possible.
2.5
625682441da7a5c1eaef36a0
2.5
4
fru
112.6479
108.5118
Ses02M_impro02_F011
It doesn't make any sense; I don't know why we have to be at war in the first place.
Cela n'a aucun sens; Je ne sais pas pourquoi nous devons être en guerre en premier lieu.
2
625682441da7a5c1eaef36a1
2.5
3.5
fru
119.834
113.8282
Ses02M_impro02_M012
I know, but it's not our decision, I guess, you know, I mean
Je sais, mais ce n'est pas notre décision, je suppose, tu sais, je veux dire
2.5
625682441da7a5c1eaef36a2
2.5
3
sad
128.8678
120.2518
Ses02M_impro02_M013
there's people that thought it was the right thing to do so now we have to- we have to do what we have to do for our country
il y a des gens qui pensaient que c'était la bonne chose à faire alors maintenant nous devons- nous devons faire ce que nous devons faire pour notre pays
2
625682441da7a5c1eaef36a3
2.5
3.5
neu
137.7099
129.5686
Ses02M_impro02_M014
and it'll work out you know, go there and do that. Yeah, I'll be back
et ça marchera, tu sais, vas-y et fais ça. Ouais, je reviendrai
2.5
625682441da7a5c1eaef36a4
2.5
3
sad
142.0114
137.8409
Ses02M_impro02_F012
Will you write me letters, paper ones?
M'écriras-tu des lettres, des lettres papier ?
4
625682441da7a5c1eaef36a5
2.5
3
fru
148.2248
141.7127
Ses02M_impro02_M015
Yeah, of course. I don't know if we'll have computers or anything like that you know, so probably my only option then.
Ouais, bien sûr. Je ne sais pas si nous aurons des ordinateurs ou quelque chose comme ça, vous savez, donc probablement ma seule option alors.
4
625682441da7a5c1eaef36a6
3
3.5
fru
155.0556
148.5469
Ses02M_impro02_M016
Yeah, I'll write you every day 'cause you're the only thing that's going to be on my mind.
Ouais, je t'écrirai tous les jours parce que tu es la seule chose qui me préoccupe.
3.5
625682441da7a5c1eaef36a7
3
4
sad
160.4854
155.7643
Ses02M_impro02_F013
Our baby needs a dad; you can't leave. Okay, you can't disappear.
Notre bébé a besoin d'un papa; tu ne peux pas partir. OK, tu ne peux pas disparaître.
1.5
625682441da7a5c1eaef36a8
2.5
3.5
sad
164.3
159.4932
Ses02M_impro02_M017
Our baby has a dad, alright. Daddy is going to be back soon.
Notre bébé a un père, d'accord. Papa va bientôt revenir.
3
625682441da7a5c1eaef36a9
3
4
sad
178.4193
165.83
Ses02M_impro02_M018
I want you to, you know, take lots of video; pictures and I can see you when I get back or while I'm there. I'm going to miss you.
Je veux que vous, vous savez, preniez beaucoup de vidéos ; photos et je peux vous voir à mon retour ou pendant que je suis là-bas. Tu vas me manquer.
4
625682441da7a5c1eaef36aa
2
3
sad
181.4226
178.7739
Ses02M_impro02_F014
I'll miss you too.
Tu me manqueras aussi.
3
625682841da7a5c1eaef36f8
2
2.5
sad
9.1927
5.7703
Ses03M_impro02_M000
Hey sweetie.
Hey chérie.
2.5
625682841da7a5c1eaef36f9
2
2
sad
20.6139
18.5048
Ses03M_impro02_M001
Hey.
Hé.
2.5
625682841da7a5c1eaef36fa
3
3
hap
8.6953
5.8897
Ses03M_impro02_F000
Um.
Une.
4
625682841da7a5c1eaef36fb
3.5
3.5
exc
16.5375
8.755
Ses03M_impro02_F001
How's it- going? Oh I'm so tired. Oh, I just woke up. Mmm.
Comment ça va? Oh je suis si fatigué. Oh, je viens de me réveiller. Mmm.
3.5
625682841da7a5c1eaef36fc
3
3.5
exc
19.3803
17.0722
Ses03M_impro02_F002
What's going on?
Ce qui se passe?
4
625682841da7a5c1eaef36fd
2.5
3
sad
24.6731
21.6685
Ses03M_impro02_M002
Uh, -Um
Euh, -Euh
2.5
625682841da7a5c1eaef36fe
3
3
hap
22.7032
20.0369
Ses03M_impro02_F003
Why the sad face?
Pourquoi le visage triste?
4
625682841da7a5c1eaef36ff
2.5
3
sad
29.4375
24.7924
Ses03M_impro02_M003
they need me out there sooner than I thought
ils ont besoin de moi là-bas plus tôt que je ne le pensais
2
625682841da7a5c1eaef3700
2.5
3
sur
34.4229
30.0852
Ses03M_impro02_F004
Where? Who? What are you talking about?
Où? Qui? Qu'est-ce que tu racontes?
2.5
625682841da7a5c1eaef3701
2.5
3
sad
38.4223
33.8658
Ses03M_impro02_M004
They want to deploy me next week.
Ils veulent me déployer la semaine prochaine.
2
625682841da7a5c1eaef3702
3
3
sur
39.1784
37.3677
Ses03M_impro02_F005
Next week?
La semaine prochaine?
2
625682841da7a5c1eaef3703
3
3
fru
41.5661
39.258
Ses03M_impro02_F006
Overseas?
À l'étranger?
2
625682841da7a5c1eaef3704
2
2.5
sad
44.6702
42.6008
Ses03M_impro02_M005
For--
Pour--
2.5
625682841da7a5c1eaef3705
2.5
3
fru
46.6997
44.113
Ses03M_impro02_F007
For how long this time?
Pour combien de temps cette fois ?
2
625682841da7a5c1eaef3706
2
3
sad
48.8288
46.065
Ses03M_impro02_M006
They said anywhere from two to three years.
Ils ont dit entre deux et trois ans.
2
625682841da7a5c1eaef3707
4
4.5
fru
56.8077
48.1522
Ses03M_impro02_F008
What? What do you mean two to three years? Don't they know that you have a wife and an expectant child?
Quelle? Qu'entendez-vous par deux à trois ans? Ne savent-ils pas que vous avez une femme et un enfant en attente ?
1
625682841da7a5c1eaef3708
2
3.5
fru
59.2949
56.11
Ses03M_impro02_M007
I told them that but they--
Je leur ai dit ça mais ils...
1.5
625682841da7a5c1eaef3709
3
3.5
fru
61.1454
58.7975
Ses03M_impro02_F009
Honey--
Chéri--
2
625682841da7a5c1eaef370a
2.5
3
fru
62.976
59.8123
Ses03M_impro02_M008
--need me on the specialist honey.
--besoin de moi sur le spécialiste du miel.
2
625682841da7a5c1eaef370b
3.5
4
fru
67.3137
61.6826
Ses03M_impro02_F010
You can't. We need you. I need you.
Vous ne pouvez pas. Nous avons besoin de toi. J'ai besoin de toi.
1.5
625682841da7a5c1eaef370c
2.5
3
fru
69.7412
66.657
Ses03M_impro02_M009
I don't want to go but,-
Je ne veux pas y aller mais,-
2
625682841da7a5c1eaef370d
3
3.5
fru
75.1931
71.8503
Ses03M_impro02_F011
I don't care about the money.
Je me fiche de l'argent.
1.5
625682841da7a5c1eaef370e
3
3
fru
75.3921
69.7412
Ses03M_impro02_M010
but they said they'd increase my pay by triple-there promotion.
mais ils ont dit qu'ils augmenteraient mon salaire par une triple promotion.
2
625682841da7a5c1eaef370f
3
4
fru
81.3415
75.9492
Ses03M_impro02_F012
And you're leaving next week so you won't even be here for Anna's birth?
Et tu pars la semaine prochaine donc tu ne seras même pas là pour la naissance d'Anna ?
1.5
625682841da7a5c1eaef3710
2
3
sad
82.9532
80.665
Ses03M_impro02_M011
No.
Non.
1.5
625682841da7a5c1eaef3711
2.5
3
sad
84.0675
81.441
Ses03M_impro02_F013
Do this whole thing by myself?
Faire tout ça moi-même ?
2
625682841da7a5c1eaef3712
2.5
3.5
sad
86.9924
83.7292
Ses03M_impro02_M012
Honey you're not going to be by yourself--
Chérie, tu ne seras pas seule...
2
625682841da7a5c1eaef3713
3
3.5
neu
94.32
87.4501
Ses03M_impro02_M013
We'll have internet set up, we'll get web cameras and everything. My whole family's here too.
Nous aurons mis en place Internet, nous aurons des caméras Web et tout. Toute ma famille est ici aussi.
2.5
625682841da7a5c1eaef3714
3
3.5
sad
87.5694
84.1073
Ses03M_impro02_F014
Carry her for nine months and then yes.
Portez-la pendant neuf mois et puis oui.
1.5
625682841da7a5c1eaef3715
2.5
3
fru
100.0452
97.2198
Ses03M_impro02_M014
Honey.
Chéri.
2
625682841da7a5c1eaef3716
2.5
3.5
sad
97.4785
93.678
Ses03M_impro02_F015
It's not the same thing. It's not like having you here.
Ce n'est pas la même chose. Ce n'est pas comme si vous étiez ici.
1.5
625682841da7a5c1eaef3717
2
3
sad
103.8875
101.0401
Ses03M_impro02_F016
I can't do this.
Je ne peux pas faire ça.
1.5
625682841da7a5c1eaef3718
3
4
neu
109.3425
103.4425
Ses03M_impro02_M015
You can do it. Alright? You can, you can be strong, you can be strong for both of us alright?
Tu peux le faire. Très bien? Tu peux, tu peux être fort, tu peux être fort pour nous deux, d'accord ?
2
625682841da7a5c1eaef3719
2.5
3.5
sad
113.51
110.0339
Ses03M_impro02_F017
I'm sick of being strong-- --for us.
J'en ai assez d'être forte... pour nous.
1.5
625682841da7a5c1eaef371a
3
3
sad
113.2175
110.0538
Ses03M_impro02_M016
I don't know what to do.
Je ne sais pas quoi faire.
1.5
625682841da7a5c1eaef371b
3
3.5
fru
116.5975
113.2175
Ses03M_impro02_M017
I don't want to - I don't- I don't want to go.
Je ne veux pas - je ne veux pas - je ne veux pas y aller.
2
625682841da7a5c1eaef371c
2.5
3
fru
120.5199
117.3164
Ses03M_impro02_M018
What am I supposed to do?
Qu'est-ce que je suis supposé faire?
2
625682841da7a5c1eaef371d
3.5
3.5
fru
123.0071
119.5648
Ses03M_impro02_F018
You can say no?
Vous pouvez dire non ?
1.5
625682841da7a5c1eaef371e
3
3.5
sad
124.7875
122.3903
Ses03M_impro02_M019
You know I can't say no.
Tu sais que je ne peux pas dire non.
2
625682841da7a5c1eaef371f
4
4
fru
131.384
123.9423
Ses03M_impro02_F019
You could. You really could. You could-- --get into another line of work. I could start working after Anna's born?
Vous pourriez. Vous pourriez vraiment. Vous pourriez---entrer dans une autre ligne de travail. Je pourrais commencer à travailler après la naissance d'Anna ?
1.5
625682841da7a5c1eaef3720
2
2.5
fru
129.7524
126.675
Ses03M_impro02_M020
The last guy who said no was fired.
Le dernier gars qui a dit non a été viré.
2
625682841da7a5c1eaef3721
2.5
3.5
fru
133.8115
130.1702
Ses03M_impro02_M021
I put in fifteen years in this job.
J'ai mis quinze ans dans ce métier.
2
625682841da7a5c1eaef3722
1.5
3
fru
134.6074
132.4585
Ses03M_impro02_F020
I know.
Je sais.
1.5
625682841da7a5c1eaef3723
3
3.5
fru
137.2725
133.8115
Ses03M_impro02_M022
I'm so close. Five more years and I retire-
Je suis si proche. Cinq ans de plus et je prends ma retraite-
2
625682841da7a5c1eaef3724
2.5
2.5
fru
140.0196
137.365
Ses03M_impro02_M023
and we'll have that happy life.
et nous aurons cette vie heureuse.
3
625682841da7a5c1eaef3725
3
3.5
fru
144.4325
139.9201
Ses03M_impro02_F021
Happiness for me is having you here with me
Le bonheur pour moi c'est de t'avoir ici avec moi
2
625682841da7a5c1eaef3726
3.5
3.5
sad
150.8439
144.5548
Ses03M_impro02_F022
and watch our child grow, see her take her first steps, her first words.
et regarder notre enfant grandir, la voir faire ses premiers pas, ses premiers mots.
2
625682841da7a5c1eaef3727
2.5
2.5
sad
153.1918
149.8888
Ses03M_impro02_M024
Honey after a year I can be back.
Chérie, après un an, je peux être de retour.
2
625682841da7a5c1eaef3728
3
3.5
sad
154.8035
152.0377
Ses03M_impro02_F023
You said two years.
Vous avez dit deux ans.
1.5
625682841da7a5c1eaef3729
3
3
sad
157.1713
153.7887
Ses03M_impro02_M025
They want me there two years but I could probably get
Ils veulent que je reste là-bas pendant deux ans, mais je pourrais probablement obtenir
2
625682841da7a5c1eaef372a
2.5
3
sad
161.2304
157.1713
Ses03M_impro02_M026
maybe get some vacation-- --once it quiets down there.
peut-être prendre des vacances... une fois que ça se calmera là-bas.
2
625682841da7a5c1eaef372b
4
4
sad
163.96
157.755
Ses03M_impro02_F024
A whole year? --We're not talking about like a couple months here. I mean this is a whole year.
Toute une année? --Nous ne parlons pas comme quelques mois ici. Je veux dire que c'est une année entière.
2
625682841da7a5c1eaef372c
2.5
3.5
sad
167.14
163.3396
Ses03M_impro02_M027
I know. I know. But they really need some good guys there.
Je sais. Je sais. Mais ils ont vraiment besoin de bons gars là-bas.
2
625682841da7a5c1eaef372d
3
3.5
sad
168.7915
166.0059
Ses03M_impro02_F025
What could happen in a year?
Que pourrait-il se passer dans un an ?
1.5
625682841da7a5c1eaef372e
3.5
4
sad
175.895
168.9905
Ses03M_impro02_F026
And this isn't the first time you know? I mean you always...sending you off to different places and...
Et ce n'est pas la première fois tu sais ? Je veux dire que tu... t'envoies toujours dans des endroits différents et...
1.5
625682841da7a5c1eaef372f
2
2.5
sad
180.9092
176.9098
Ses03M_impro02_M028
Well that's the kind of work I'm in honey.
Eh bien, c'est le genre de travail que je fais, chérie.
2.5
625682841da7a5c1eaef3730
2.5
2
sad
185.227
180.4714
Ses03M_impro02_F027
I don't know if that's how I want to live my life.
Je ne sais pas si c'est comme ça que je veux vivre ma vie.
1.5
625682841da7a5c1eaef3731
2.5
3
sad
190.9177
184.8887
Ses03M_impro02_M029
It's just going to be--it's going to go faster than you think.
Ça va juste être - ça va aller plus vite que vous ne le pensez.
2.5
625682841da7a5c1eaef3732
3
4
sad
203.06
190.7187
Ses03M_impro02_F028
Joe I'm serious I don't want to have to have a little girl to tell...asking every day where's daddy, where's daddy and have to tell her that he's away--
Joe, je suis sérieux, je ne veux pas avoir à dire à une petite fille... demander tous les jours où est papa, où est papa et devoir lui dire qu'il est absent...
1.5
625682841da7a5c1eaef3733
3
3.5
sad
206.5572
203.16
Ses03M_impro02_F029
far away and he won't be here.
loin et il ne sera pas là.
2
625682841da7a5c1eaef3734
3
2.5
sad
207.6516
204.0501
Ses03M_impro02_M030
You tell her-- [BREATHING]
Tu lui dis-- [RESPIRATION]
2.5
625682841da7a5c1eaef3735
3
4
sad
213.004
207.373
Ses03M_impro02_F030
I'm done. I can't honey.
J'ai fini. Je ne peux pas chérie.
1.5
625682841da7a5c1eaef3736
2.5
2.5
sad
215.6703
212.3872
Ses03M_impro02_M031
What do you mean?
Que veux-tu dire?
2
625682841da7a5c1eaef3737
2
3
sad
221.1621
218.0779
Ses03M_impro02_F031
It's over.
C'est fini.
1.5
625682841da7a5c1eaef3738
3.5
4
sur
222.5325
220.1672
Ses03M_impro02_M032
What?
Quelle?
1.5
625682841da7a5c1eaef3739
2.5
3.5
sad
225.5594
221.7988
Ses03M_impro02_F032
Honey I can't do it anymore.
Chérie, je n'en peux plus.
1.5

Dataset Card for "iemocap_audio_text"

More Information needed

Downloads last month
47