mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
— Тачеш сита, пожале, — шкаланже шке командоватлен мане.
|
— Пожалуй, на сегодня хватит, — скомандовала она сама себе.
|
Калачёван таганже нӱжалтын, туфльыжо у огыл.
|
Каблуки у Калачёвой были стёрты, туфли не новые.
|
Ом умыло: могай амаллан тендам тыге чот кыраш кӱлын? Шкеже кузе шонеда?
|
Не понимаю: по какой причине надо было вас так сильно избить? Как сами-то думаете?
|
— Ом пале. Нуным нигунамат але марте ны вашлийын, ны ужын омыл, — ушым налше Нигина Евгеньевнан йӱкшым тудо кольо.
|
— Не знаю. Я их никогда раньше не встречала, не видала, — услышала она голос пришедшей в себя Нигины Евгеньевны.
|
— Иктыжым ӱмыр мучкылан шарнен кодым.
|
— Одного я точно на всю жизнь запомнила.
|
Весыже ыш чакем, ӱмыланрак верыште шогыш.
|
Другой не приблизился, стоял в тенистом месте.
|
Тышеч шикшалташ кӱлеш,эше вараш кодмо огыл!» манын ӱжӧ. Раш шарнем.
|
"Надо валить отсюда, пока не поздно!" — звал он. Ясно помню.
|
— Кузе-кузе? Горич?
|
— Как, как? Горич?
|
Йӧра. Ом чеверласе.
|
Ладно. Не прощаюсь.
|
Тӧрланыза. Тендан дене ме эше ужына.
|
Поправляйтесь. Мы с вами ещё увидимся.
|
Адак омса гоч шӧрын лийын вончыш.
|
Снова в дверь вышел боком.
|
Вара лӱҥгалтше пушышто ийын кайымыла мален колтыш. Омо конча. Кужу, мучашдыме омо.
|
Затем уснула, словно поплыла в качающейся лодке. Снится сон. Длинный, бесконечный сон.
|
Шӱргӧ йӱла, тушто... кутко-влак кудалыштыт, вашкат да пурыт, пурыт.
|
Лицо горело, бегали по нему, суетились и кусали, кусали... муравьи.
|
Тыгыде йӱр йӱреш.
|
Идёт мелкий дождь.
|
Аваже Евгений Ивановичын вургемжым чиен.
|
Мать одета в одежду Евгения Ивановича.
|
«Авай, ачайын тувыр-йолашыжым кушан муыч?
|
"Мама, ты где нашла папину одежду?
|
Вет лач тыгай костюмым тудлан колоткаш чиктен пыштыме ыле», — тудо йӱк деч посна йодеш.
|
Ведь точно в такой костюм одели, когда в гроб положили", — спрашивает она безмолвно.
|
«Ачат мыланем шке пӧлеклыш, — кочын да черланышыла шыргыжале аваже. — Тудо мый дечем посна ок керт.
|
"Твой отец сам мне их подарил, — горько и болезненно улыбнулась мать.- Он без меня не сможет.
|
А теве тыйын Костят тыге йӧратен ок мошто".
|
А вот твой Костя так любить не умеет".
|
Лийын ок сеҥе!
|
Не может быть!
|
Йӱд еда ала-кӧн пийже урмыжын.
|
По ночам выла чья-то собака.
|
Чыным ойленат, ӱдырем.
|
Правду говоришь, доченька.
|
— Неужели тыяк шакше еҥ-влакым тарленат?
|
— Неужели ты нанял таких мерзких людей?
|
Элкӧргӧ паша пӧлкаште Калачёвам акленыт, но тура йылмыж деч шекланеныт.
|
В отделе внутренних дел Калачёву ценили, но опасались её резкого языка.
|
«Мемнан Йосовнана пашалан пижеш гын, чын марте садак рончен шукта», — ойленыт тудын нерген.
|
"Если уж взялась за дело, наша Йосовна непременно раскрутит до истины", — говорили о ней.
|
Эн ончыч Варвара Иосифовна, шке мутшым шуктен, Серафима Николаевнам тояш полшен.
|
Сначала Варвара Иосифовна выполнила данное обещание и провела похороны Серафимы Николаевны.
|
Ала-кӧлан нуно мешаеныт аман... Горич...
|
А помешали же они кому-то... Горич…
|
Судитлалтше, шинчен лекмекше нигушто пашам ыштен огыл. Писын кычал муыныт, кученыт, отделенийыш конденыт.
|
Судим, после отсидки нигде не работал. Отыскали быстро, задержали, доставили в отделение.
|
Торешланен огыл. Каласкален: «Ме Вазихов ден коктын лийынна.
|
Отпираться он не стал. Рассказывал: "Были вдвоём с Вазиховым.
|
Но нигузе шонен ом му, кузе пеш вашке лачак мемнан деке лектындаже?
|
Но никак не могу взять в толк: как вы так сразу вышли именно на нас?
|
Вате-влакым тыге ыштымемлан мыланем шканемат шакшын чучеш.
|
Да, мне самому стрёмно, что с бабами так обошёлся.
|
Тьфу, идиотлык!
|
Тьфу, идиотство!
|
Оксам сӧреныт, но пушташак ойлымо огыл ыле, конешне.
|
Пообещали заплатить, только убивать договора не было, конечно.
|
Мый виемым шотыш налын омыл».
|
Я малость свои силы не рассчитал".
|
Шке пашаеҥжылан да коллегыжлан осалым ышташ алгаштарымылан йола дене управляющийын алмаштышыжымат кученыт.
|
Задержали по подозрению в подстрекательстве на причинение зла своей сотруднице и коллеге заместителя управляющего.
|
Пачер шотышто пеш сайын шонен пыштыме ондалымашыже тудын шукталтын огылат, самырык еҥ тиддене сӧрасен огыл.
|
Молодой карьерист не смог примириться с тем, что так удачно задуманная афёра с квартирой у него не вышла.
|
Улмо кӱкшытшӧ гыч решотка коклаш волен возаш тудлан колымаш деч шучкырак лие.
|
С такой высоты, где он уже находился, слететь за решётку было для него страшнее смерти.
|
Костя ончычсо ватыж дек эмлымверыш кошто.
|
Костя ездил к бывшей жене в больницу.
|
Нигина мӧҥгеш тудын деке пӧртылаш ыш кӧнӧ.
|
Нигина не согласилась вернуться к нему.
|
Кажне кечын вес тувырым вашталтен чийымыже тетла ок шу.
|
Не хочется ему каждый день менять рубашки.
|
Костя погкалымаш дене черланыш: кидышкыже мо логалеш, тудым мӧҥгышкыжӧ кондеда.
|
Костя заболел скопидомством: тащил домой всё, что ни попадало под руку.
|
Шкаланже пашам муын: картон корбкам, сыра да емыжвӱд деч кодшо яра кленча-влакым наледыме верыш пуэда. Шӱкшак бак воктен коштеш, шинчажлан логалше арвер-влакым погкала.
|
Нашёл себе занятие: картонные коробки, пустые бутылки из-под пива и соков сдавал в приёмный пункт. Ходил возле мусорных баков, подбирал предметы, привлекшие его внимание.
|
Кудывечым ӱлыч кӱшкӧ чыла оралыме.
|
Завален был уже весь двор снизу доверху.
|
Тӱрлӧ оҥа ден пиломатериалым нумал оптымыжлан кӧра шыгыр, пӧртыштыжат у мебель наборым налын шогалтымыжлан вер пеш шагал.
|
От нагромождённых разных досок и пиломатериалов стало тесно, в доме тоже от купленного набора мебели места очень мало.
|
Кӱшкӧ йытыран поген оптен, кӧргышкыжӧ вӱдыжгыланат, копшаҥгыланат логалаш нимогай йӧным коден огыл.
|
Аккуратно упаковал сверху, не оставил ни единой возможности попасть вовнутрь ни влаге, ни жуку.
|
Тушан ик мешак ложашым, ик мешак шинчалым, ик мешак сакырложашым аралаш пыштен, кӱшыч чот петырен шынден.
|
Там он сложил на хранение один мешок муки, один мешок соли, один мешок сахарного песка.
|
А ванный кӧргыштӧ шотлен пытарыдыме коля ден коляиге-влак, чыла продуктым иктеш варен, локтыл пытареныт.
|
А внутри ванны бесчисленное количество мышей и мышат все продукты смешали воедино, всё испортили.
|
А шошо толмек Палихин шке шылтыме вержым почо гын, ӧрӧ: шӱдӧ дене коля да але гына шочшо чара, сокыр розалге коляиге-влак кӧргыштыжӧ почаҥыт.
|
А пришла весна, раскрыл Павлихин свой схрон и обомлел: сотни мышей и новорожденных голых и слепых розовых мышат копошилось внутри.
|
Кум тӱрлӧ кочкышыжат чыла ик умылаш лийдыме орашке лугалтын.
|
Все три вида продуктов смешались в одну невообразимую массу.
|
Корно пӱтынек вӱраҥ пытен, да ия пала, мо эше тушто уло.
|
Дорожка была сплошь в крови и чёрт знает, в чём там ещё.
|
Марий изиш гына орадыш каен огыл.
|
Чуть с горя мужик с ума не сошёл.
|
Костян кычкырлен вурседалмашеш пӧрт гыч ӱдырамашыже лектын ончен.
|
На крики и ругань Кости вышла из дома его жена и смотрела.
|
Йырым-йыр вӱр, лаштыртыме да кӱрышт оптымо коля...
|
Кругом кровь, растоптанные и растерзанные мыши...
|
Саде ӱдырамаш тудо кечынак суртшо гыч лектын кая.
|
Та женщина в тот же день ушла из его дома.
|
Чесле, кок ешланат куанаш йӧрышӧ йоча-влак.
|
Славные, на радость обеих семей, детки.
|
Нуно ик классыште тунемыныт.
|
В одном классе они учились.
|
Йыгыр пачала нигунам ойырлен огытыл.
|
Как ягнята-близняшки, никогда не расставались.
|
Рвезе шукыжым шке пачерыште огыл, пошкудо-влак дене жапшым эртарен.
|
Мальчишка больше у соседей время проводил, чем у себя в квартире.
|
Нина кокаж деке нузылген куржын толын.
|
С царапиной, бывало, к тёте Нине бежит.
|
Модмаште я удыралалтеш, йодым йыгыман, эмганыше верыш уф-ф пуалман.
|
Во время игры вдруг поцарапается, йодом надо намазать, на раненое место надо подуть: уф-ф.
|
Алевтина проводницылан пашам ыштен, ик арня рейсыште лийын, вара кум кечым пачерыштыже шогылтын, шке кок пӧръеҥже воктене пӧрдын: котлетым ситалын ыштен, пельменьым ончыкылан пӱтырен опта, шӱдӧ денат морозильникыш темен.
|
Алевтина работала проводницей, неделю бывала в рейсе, потом три дня находилась дома, крутилась среди забот о своих двух мужчинах: настряпает про запас котлет, навертит пельменей впрок, сотнями набивала морозильник.
|
Паша кокла гычак Нина деке пыртлан куржын толеден. Пошкудо ватыжын парикмахерскийже, кушто тудо мастар пашачылан шотлалтын, нунын илыме кум пачашан пӧртысӧ икымше пачашыште, ӧрдыжтӧ верланен. Тӱред пуаш йодын.
|
Среди работы прибегала на часок к Нине. Парикмахерская, где соседка слыла мастером своего дела, находилась в их же трёхэтажке, сбоку дома. Просила постричь.
|
Аля эртак чот кӱчык ӱпан коштын. Вет корнышто тудлан тыге каньылырак лийын. Адакше нымыштывара гай вичкыж, оҥа оҥан, да кукшо могыран ӱдырамашлан тыгайже утларак келшен толын.
|
Аля всегда носила очень короткую стрижку. Ведь в дороге ей так было легче. К тому была тонка, как липовая жердь, с грудью, как доска, да и больше подходила она к сухопарой фигуре женщины.
|
Нинан «чоҥештылше» вашкӱзӧ йымалне креслыште шинчышыла, Аля ала-момат каласкален шуктен: вагонышто подстаканник-влакым пассажирмыт эртак шолыштыт, а нуно кудшӱдӧ теҥгем шогат, шке оксам пышташ логалеш, але постельный бельё ок сите, качестве шотышто комиссий деч шекланыман...
|
Сидя в кресле под "летающими" ножницами подруги, Аля всего успевала рассказать: в вагоне постоянно воруют подстаканники, а они шестьсот рублей стоят, приходится свои деньги вкладывать, бывает, что и постельного белья недосчитаешься, надо опасаться комиссии по качеству.
|
Эрлашын эр йӱдым вокзалыш такси дене кудалеш.
|
На другой день рано утром уезжала на такси на вокзал.
|
Окнасе пеледышым да монь ок кучо. Пачерыште аскетла шагал мебель, тӧрзашке пычкемыш шторымат нигунам ок сакале.
|
Комнатных цветов не держала. В квартире аскетически мало мебели, на окнах даже тёмных штор никогда не вешала.
|
Чодыран парк могыр гыч кӧ кумшо пачашын тӧрзашкыже ончалеш?
|
Со стороны лесопарковой зоны кто будет в окна третьего этажа заглядывать?
|
Кеч-мом ышташ тӱҥалыт, тудо толынат шогалеш.
|
Какое бы дело ни начинали, он сразу же появляется.
|
Эсогыл мелнамат кӱэштеш, Сашенькан ӱпшымат пунаш йӧрата, школышто арала, обижатлаш ок пу.
|
Даже блины печёт, любит заплетать Сашенькины волосы, в школе защищает, не даёт обижать.
|
Сашуликын пушкыдо могыран, тӱням кумдан почмо нугыдо сур шинчан, чылт мӧҥгысӧ гае, шке парикмахерскийже дене тамлын пушланыше аваже рвезылан кокымшо ава гае лийын.
|
Пышная, распахнутосероглазая и вся такая уютная, вкусно пахнувшая своей парикмахерской Сашулькина мама была для мальчишки как бы второй мамой.
|
А Гена чӱчӱ — рвезылан йғршеш авторитет — весе тыгай уке: тудын дене футбол темылан мутланаш, шахматла модаш лиеш.
|
А дядя Гена – вообще авторитет, другого такого нет: с ним и про футбол можно поговорить, и в шахматы поиграть.
|
Эше Михаил мутланымашке ушна, тунамже кол кучымо нерген мутланымашым кӱрлат-огыла?
|
Ещё и Михаил к беседе примкнёт, тогда уж разве прервёшь разговоры о рыбалке.
|
Шке тыге шонен пыштен.
|
Сам так захотел.
|
Тудым ужаташ ачаже да Даниловмыт миеныт.
|
Провожать его пришли отец и Даниловы.
|
Рвезын аваже алмаштышым кычалаш тӱҥалын огыл, рейс гыч ыш кораҥ.
|
Мать парня не стала искать подмену, от рейса не отказалась.
|
Йыҥгыртыш, чеверласыш да — салам!
|
Позвонила, попрощалась и — привет!
|
Тудо эмлымверыште кужун кийыш: ончыч реанимаций отделенийыште, тушеч тудым травматологийыш, ик тылзе гыч неврологийыш кусарышт.
|
Он долго лежал в больнице: сначала в реанимационном отделении, оттуда перевели его в травматологию и через месяц — в неврологию.
|
Алевтина, отпускым налын, марийже пелен йӱдшӧ-кечыже шинчыш, тудын пурла могыржо пырт парализоватлалтын.
|
Алевтина взяла отпуск и сидела рядом с мужем днём и ночью, у него была правосторонняя частичная парализация.
|
Тидыже эше йӧра. Тудо мутланымым чарныш.
|
Это ещё ладно. Он перестал разговаривать.
|
Чыла колеш, умыла, но пелештен ала-молан ок керт.
|
Всё понимал, слышал, видел, но речь почему-то отнялась.
|
Мӧҥгыжӧ эмлымвер гыч толмек, эркын дене ошкылаш тӱҥале, но пурла йолжым почешыже шупшын веле коштын.
|
Выписавшись домой, Данилов потихоньку стал ходить, но тянул правую ногу за собой.
|
Лудаш шуко тӱҥале.
|
Стал много читать.
|
Геннадий йолташ-кумжо деке кажне яра жапыште пурен лекташ тыршен, пондашыжым нӱжын пуэн, тыгодым заводысо увер-влак дене палдарен: "Тыйым пушташ тӧчышӧ станокетым ронченыт да луктыныт, срочный заказ-шамыч дене шыгыр, огына шукто гын, кок сменешат кодаш перна... Сменын мастержым паша гыч луктыч, весе эше коллектив деке тунем шуын огыл, ӧрдыж гыч, мемнан огыл...
|
Геннадий в каждое свободное время старался приходить к другу-куму, брил его бороду, при этом знакомил с заводскими новостями: «Станок, который тебя чуть не убил, демонтировали и вывезли, со срочными заказами запарка, если не успеваем, то приходится оставаться на вторую смену. Мастера смены уволили, другой ещё к коллективу не привык, сторонний, не наш…»
|
Сашка часть гыч Даниловмытлан арняш ик гана йыҥгыртен, ачаже нерген йодыштын.
|
Сашка звонил Даниловым раз в неделю из части, расспрашивал об отце.
|
Тургыжланен.
|
Переживал.
|
Шкежым пеҥгыдын огыл гынат, ала-кузе ласкан кучен. Пуйто мӧҥгыштыжӧ пеле калеке марийже укеат.
|
Держалась не то, чтобы стойко, спокойно как-то. Будто и не было у неё дома полу-калеки мужа.
|
Шыжым, сӧрал куван кеҥежым, октябрьын кукшо волгыдо арняже шогымо годым, Даниловмыт чодыраш поҥгым погаш тарванышт, Михаилым пеленышт налаш шонен пыштышт.
|
Осенью, в красивое бабье лето, когда в октябре стояла погожая светлая неделя, решили Даниловы поехать в лес за грибами да и Михаила с собой взять.
|
Эше самырык пӧръеҥлан мыняре пачерыште петырымаште лийман?
|
Сколько можно в запертой квартире в сущности ещё молодому мужчине быть?
|
Самырык пӧръеҥлан такшат неле. Периле-шамычым кучен, Михаил тошкалтыш дене ӱлык шке волыш, чынжым, эркын, изин дене нушко.
|
Молодому мужчину и так тяжело. Вниз по лестнице, держась за перила, сошёл, вернее, сполз потихоньку, помаленьку, сам.
|
Шинчаже дене ончыктыш: «Мыйым кучымо ок кӱл"
|
Глазами показал: «Не надо меня держать».
|
Тудо кечын чодыраште опонька кушмо тугай поян верыш миен лектыч, чылт ӧрын пытеныт. .
|
В тот день в лесу добрались до такого богатого опятами места, что не переставали удивляться.
|
Уш кая — йомакла чучын. Нина ден Геннадий поҥгым пӱчкедаш, мешакыш опташ пижыч.
|
С ума сойдёшь — было как в сказке. Нина и Геннадий стали срезать гибы, класть в мешок.
|
Михаил машина воктеч умбаке ыш кораҥ, пушеҥге деч пушеҥге марте пыкше тарваныле, почешыже пурла йолжым, велше лышташ-влакым шӱдырен, корным кода.
|
Михаил от машины далеко не отходил, еле ковылял от дерева до дерева, оставлял правой ногой валики из опавших листьев.
|
Ыраш тӱҥалше лышташын, кошкышо шудын аҥыртарыше пушышт дене келанен.
|
Наслаждался дурманящими запахами начинающих преть листьев, жухлой травы.
|
Кава гын шортын огыл, а Михаилын чон пундашыже гыч йогышо шинчавӱдшӧ кажне шӱлалтымыж еда кочын орландарен, шӱм йымалныже йӱкдымӧ кычкыралтыш шолын.
|
Только небо не плакало, а у Михаила слёзы вытекали из глубины души, с каждым вдохом обдавал горестью, под сердцем кипел безмолвный крик.
|
Чодыра шке семынже тудым колын, пеленже вӱчкен...
|
Лес по-своему его слышал, обнимал его...
|
Багажник тич темен, мӧҥгышт пӧртыльыч, моло поҥгым ончалаш жапыштат ыш код.
|
С полным багажником они вернулись домой, на другие грибы глядеть времени не хватило.
|
Санденак ик шӱлалтыш дене илымыла иленыт.
|
Поэтому и жили как бы одним дыханием.
|
Вес гана рейс гыч пӧртылмекше, Алевтина пошкудыш мийыш, Даниловмытын кухньышто кужу жап шинчыш, Ниналан уло кӧргӧ шонымашыжым луктын, чарныде ойлыш.
|
В следующее своё возвращение из рейса Алевтина пошла к соседям, долго сидела у Даниловых на кухне, выпаливала Нине всё, о чём хотела наговориться с подругой.
|
Чонжым почо: "Мый вет проводник-влакын бригадирышт дене маленак илем.
|
Призналась: «Я ведь с бригадиром проводников сплю.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.