stefan-it's picture
Upload folder using huggingface_hub
1e5ec8d
-DOCSTART- O O O
Aias B-pers B-pers
die O O
Zunge O O
aus O O
, O O
weil O O
er O O
den O O
Richterspruch O O
verkündigt O O
hatte O O
. O O
Glaubte O O
Aias B-pers B-pers
schon O O
55 B-scope B-scope
f I-scope I-scope
. I-scope I-scope
die O O
Atriden O O
getödtet O O
zu O O
haben O O
, O O
so O O
begann O O
er O O
im O O
Zelte O O
seine O O
Quälerei O O
von O O
Neuem O O
, O O
da O O
Athene B-pers B-pers
ihn O O
εἰςέβαλεν O O
εἰς O O
ἕρχη O O
καχά O O
, O O
indem O O
sie O O
ihn O O
in O O
immer O O
grössere O O
Raserei O O
versetzte O O
. O O
Die O O
dem O O
Odysseus B-pers B-pers
104 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
zugedachte O O
Peinigung O O
wird O O
nicht O O
ausgeführt, O O
da O O
Aias B-pers B-pers
nach O O
der O O
Unterredung O O
mit O O
Athene B-pers B-pers
zur O O
Besinnung O O
zurückkehrt O O
. O O
238 O O
. O O
γλῶσσαν O O
ἄκραν O O
, O O
Homers B-pers B-pers
πρύμνην O O
γλῶσσαν O O
, O O
extremo O O
palato O O
tenus O O
, O O
vgl O O
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
737 B-scope B-scope
ἄκρον O O
πόδα O O
. O O
240 O O
. O O
Vgl O O
. O O
zu O O
108 B-scope B-scope
. O O
241 O O
. O O
Sebol O O
. O O
δϑιπλώσας O O
τὸν O O
χαλιvor O O
παίει O O
τὸν O O
κριὸν O O
ὡς O O
ὀξυφώνῳ O O
μάστιγι O O
. O O
Vgl O O
. O O
zu O O
B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
809 B-scope B-scope
. O O
243 O O
. O O
Tekmessa B-pers B-pers
sieht O O
in O O
Aias B-pers B-pers
' O O
Beginnen O O
eine O O
ϑεία O O
νόσος O O
, O O
wie O O
der O O
Chor O O
186 B-scope B-scope
. O O
Im O B-work
0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
1258 B-scope B-scope
sucht O O
Oedipus B-pers B-pers
die O O
lokaste B-pers O
und O O
λυσσῶντι O O
δαιμόνων O O
δείχνυσί O O
τις O O
, O O
οὐδεὶς O O
γὰρ O O
ἂν O O
οῶν O O
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ag B-work B-work
. I-work I-work
661 B-scope B-scope
n O O
τοί O O
τις O O
ἐξέκλεψεν O O
O O
᾿ξητήσατο O O
Θεός O O
τις O O
, O O
οὐκ O O
ἄνϑρωπος O O
. O O
Vgl O O
. O O
El B-work B-work
. I-work I-work
199 B-scope B-scope
. O O
246 O O
. O O
Homer B-pers B-pers
Od B-work B-work
. I-work I-work
8 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
92 I-scope I-scope
: O O
ἂψ O O
O O
Odvσεὺς O O
κατὰ O O
κρᾶτα O O
καλυψάμενος O O
γοάασχεν O O
. O O
Bei O O
grossem O O
Leid O O
wie O O
bei O O
der O O
Annäherung O O
des O O
Todes O O
pflegten O O
sich O O
die O O
Alten O O
den O O
Kopf O O
zu O O
verhüllen O O
, O O
ἐγκαλύψασϑαι O O
, O O
caput O O
obvolvere O O
, O O
operire O O
, O O
velare O O
, O O
wie O O
Sokrates B-pers B-pers
bei O O
Plato B-pers B-pers
, O O
Kyros B-pers B-pers
Xen B-pers B-work
. I-pers I-work
Gyr B-work B-work
. I-work I-work
8 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
7 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
28 I-scope I-scope
. O O
Vgl O O
. O O
Liv B-pers B-work
. I-pers I-work
4 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
12 I-scope I-scope
und O O
Horat B-pers B-pers
, I-pers O
Sat B-work B-work
. I-work I-work
2 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
37 I-scope I-scope
. O O
249 O O
. O O
Jetzt O O
ist O O
es O O
Zeit O O
( O O
Laur B-object B-pers
. I-object B-object
A I-object I-object
ἤδη O O
τοι O O
, O O
O O
. O O
O O
. O O
ἥτοι O O
, O O
aut O O
O O
auf O O
) O O
, O O
dass O O
man O O
entweder O O
schleunigst O O
( O O
77 O O
O O
- O O
doiv, O O
zu O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
855 B-scope B-scope
) O O
davonläuft O O
oder O O
zu O O
Schiffe O O
geht O O
. O O
Der O O
Chor O O
konnte O O
einfacher O O
sagen O O
: O O
ϑοὰν O O
εἰρεσίαν O O
ναὶ O O
μεϑεῖναι O O
, O O
rasches O O
Rudern O O
dem O O
Schiffe O O
freigeben O O
, O O
insofern O O
dichterisch O O
den O O
unthätig O O
rastenden O O
Schiffen O O
Lust O O
beigelegt O O
wird O O
, O O
ihre O O
Ruder O O
in O O
Bewegung O O
gesetzt O O
zu O O
sehen O O
, O O
ähnlich O O
vela O O
daro O O
rali O O
, O O
τῷ O O
αλινῷ O O
ἐφιέναι O O
τὸν O O
ἵππον O O
, O O
und O O
bei O O
Plautus B-pers B-pers
Mil B-work B-work
. I-work I-work
Glor I-work I-work
. I-work I-work
1 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
5 I-scope I-scope
muss O O
die O O
machaera O O
getröstet O O
werden O O
, O O
dass O O
sie O O
lange O O
feriata O O
gestilatur O O
. O O
Weil O O
aber O O
dem O O
ποδοῖν O O
χλ O O
. O O
ἀρ O O
. O O
das O O
Absegeln O O
entgegengesetzt O O
werden O O
soll O O
, O O
tritt O O
ἑζόμενον O O
( O O
die O O
Ruderbänke O O
besetzend O O
) O O
hinzu O O
, O O
welchem O O
sich O O
900» O O
eig O O
. O O
ζυγόν O O
verbindet, O O
woraus O O
zu O O
να O O
ued O O
. O O
nur O O
εἰρεσίαν O O
zu O O
denken O O
ist O O
. O O
-DOCSTART- O O O
ist O O
auf O O
den O O
in O O
γένος O O
liegenden O O
Begriff O O
ἀνήρ O O
bezogen O O
. O O
360 O O
. O O
Die O O
Häschrr O O
. O O
ποιμένων O O
ἐπαρχέσοντ᾽ O O
. O O
Allein O O
der O O
Genitiv O O
ist O O
nicht O O
wohl O O
mit O O
&rzegx O O
. O O
zu O O
vereinigen O O
und O O
Aias B-pers B-pers
kann O O
jetzt O O
am O O
wenigsten O O
sich O O
als O O
ποιμὴν O O
λαῶν O O
bezeichnen O O
. O O
Daher O O
habe O O
ich O O
statt O O
der O O
O O
Conjeetur O O
Lobecks B-pers O
ποιμένων O O
ἔτ᾽ O O
ἄρχος O O
ὄντα O O
jetzt O O
Reiske B-pers O
O O
s O O
Verbesserung O O
angenonımen O O
, O O
wie O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
ἐπαρχέσαι O O
λυγρὸν O O
ὄλεϑρον O O
. O O
Der O O
Chor O O
ist O O
für O O
Aias B-pers B-pers
der O O
einzige O O
Retter O O
in O O
der O O
Noth O O
, O O
in O O
dem O O
Sinne O O
, O O
wie O O
die O O
folgende O O
Aufforderung O O
angiebt O O
. O O
362 O O
. O O
Gewöhnlich O O
spricht O O
der O O
Chor O O
diese O O
beiden O O
Verse O O
, O O
doch O O
s O O
. O O
zu O O
386 B-scope B-scope
und O O
vgl O O
. O O
591 B-scope B-scope
. O O
Das O O
von O O
schlimmen O O
Heilkünstlern O O
entlehnte O O
Sprichwort O O
χακὸν O O
κακῷ O O
ἰᾶσϑαι O O
gebraucht O O
Soph B-pers B-pers
. I-pers I-pers
auch O O
bei O O
' O O
Stobäus B-pers B-pers
4 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
37 I-scope I-scope
Ἐνταῦϑα O O
μέντοι O O
πάντα O O
τἀνϑρώπων O O
νοσεῖ O O
, O O
Καχοῖς O O
ὅταν O O
ϑέλωσιν O O
ἰᾶσϑαι O O
καχά O O
. O O
Herod B-pers B-pers
. I-pers I-pers
3 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
53 I-scope I-scope
μὴ O O
τῷ O O
κακῷ O O
τὸ O O
χαχὸν O O
ἰῶ O O
. O O
363 O O
. O O
τὸ O O
πῆμα O O
τῆς O O
ἄτης O O
, O O
wie O O
Hom O B-pers
. O I-pers
πῆμα O O
χαχοῦ O O
, O O
τὸ O O
πῆμα O O
τῆς O O
γόσου O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
765 B-scope B-scope
. O O
366 O O
. O O
Gegen O O
φοβεροὶ O O
ϑῆρες O O
zu O O
kämpfen O O
, O O
wäre O O
ehrenvoll O O
, O O
sich O O
an O O
ἄφ O O
. O O
( O O
φόβον O O
un O O
ἐμποιοῦντες O O
, O O
cicures O O
besliae O O
, O O
eine O O
Art O O
Oxymoron O O
) O O
zu O O
vergreilen O O
, O O
ist O O
unehrenhaft O O
. O O
367 O O
. O O
ὑβρίσϑην O O
, O O
wie O O
217 B-scope B-scope
aneλωβήϑη. O O
370 O O
. O O
Tekmessa B-pers B-pers
streckt O O
flehend O O
ihre O O
Hände O O
nach O O
Alias B-pers B-pers
aus O O
oder O O
will O O
seine O O
Kniee O O
umfassen O O
, O O
wird O O
aber O O
aus O O
dem O O
Zelte O O
hinausgewiesen O O
. O O
374 O O
. O O
χερί O O
gehört O O
dem O O
Sinne O O
-DOCSTART- O O O
wiederum O O
verlebten O O
Tag O O
hinausgeschoben. O O
Der O O
Ausdruck O O
ἐξαλλάσσεται O O
hat O O
dem O O
Gedanken O O
die O O
οἱwas O O
gekünstelte O O
sprachliche O O
Form O O
gegeben O O
. O O
480 O O
. O O
Die O O
Schlussformel O O
, O O
wie O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
241 B-scope B-scope
. O O
620 B-scope B-scope
. O O
1240 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
402 B-scope B-scope
. O O
El B-work B-work
. I-work I-work
73 B-scope B-scope
. O O
485 O O
. O O
ἀναγκαία O O
τύχη O O
, O O
das O O
Loos O O
der O O
Sklaverei O O
. O O
Hektor B-pers B-pers
wehrt O O
1 B-work O
. I-work O
16 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
835 I-scope I-scope
den O O
Troern O O
ab O O
ἤμαρ O O
ἀναγχαῖον O O
, O O
im O O
Gegensatze O O
zu O O
ἐλεύϑερον O O
. O O
Bei O O
dieser O O
den O O
Rede O O
der O O
Tekmessa B-pers B-pers
schwebte O O
dem O O
Dichter O O
Hektors B-pers B-pers
Abschied O O
von O O
Andromache B-pers B-pers
vor O O
, O O
D B-work B-work
. I-work I-work
6 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
407 I-scope I-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
487 O O
. O O
ἐγὼ O O
dE O O
, O O
vgl O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
1196 B-scope B-scope
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
252 B-scope B-scope
. O O
488 O O
. O O
Vgl O O
. O O
210 B-scope B-scope
. O O
O O
εἴπερ O O
, O O
τιvos O O
σϑ O O
. O O
ΜΠ O O
σϑένοντος O O
, O O
εἴπερ O O
τις O O
ἄλλος O O
ἔσϑενεν O O
, O O
d O O
. O O
h O O
. O O
μέγιστον O O
σϑένοντος O O
, O O
wesshalb O O
der O O
Genitiv O O
685 O B-scope
. O O
Φρυγῶν O O
hinzutritt O O
. O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
734 B-scope B-scope
πόλιν O O
σϑένουσαν O O
, O O
εἴ O O
τιν O O
Ἑλλάδος O O
, O O
μέγα O O
. O O
490 O O
. O O
καὶ O O
σῇ O O
u O O
. O O
χ O O
. O O
seizt O O
Tekmessa B-pers B-pers
hinzu O O
, O O
um O O
Aias B-pers B-pers
zu O O
begütigen O O
, O O
der O O
sich O O
von O O
den O O
Göttern O O
verfolgt O O
glaubte O O
. O O
Durch O O
μάλιστα O O
zeichnet O O
sie O O
ihn O O
vor O O
den O O
übrigen O O
Achäern O O
aus O O
. O O
Die O O
Zusammenstellung O O
der O O
Götter O O
und O O
ihrer O O
menschlichen O O
Werkzeuge O O
wie O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Cho B-work B-work
. I-work I-work
435 B-scope B-scope
πατρὸς O O
ἀτίμωσιν O O
ἄρα O O
τίσει O O
Ἕκχατι O O
μὲν O O
δαιμόνων O O
, O O
ἕκατι O O
δ᾽ O O
ἀμᾶν O O
χε O O
- O O
ρῶν O O
, O O
vgl O O
. O O
zu O O
El B-work B-work
. I-work I-work
528 B-scope B-scope
. O O
491 O O
. O O
τὸ O O
σὸν O O
A O B-pers
. O O
ξυνῆλθον O O
, O O
τὸ O O
σὸν O O
λέχος O O
συνελθοῦσά O O
σοι O O
E O O
- O O
Eσχον, O O
oder O O
ξυνῆλθον O O
συνουσίαν O O
τοῦ O O
σοῦ O O
λέχους O O
, O O
wie O O
das O O
Homerische O O
ἐμὸν O O
λέχος O O
ἀντιόωσαν O O
, O O
vgl O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
-DOCSTART- O O O
cher O O
ist O O
die O O
Herstellung O O
der O O
in O O
den O O
Quellen O O
stark O O
, O O
verschriebenenW O O
orte O O
: O O
1deig O O
μίμνων O O
( O O
Schol O O
. O O
μίμνω O O
) O O
λειμωνία O O
ποίαν O O
μήλων O O
ἄν O O
. O O
αἰὲν O O
εὖγνώμᾳ O O
( O O
Schol O O
. O O
, O O
Laur B-object B-loc
. I-object B-object
A I-object I-object
. I-object I-object
und O O
Par B-object B-loc
. I-object B-work
A I-object I-work
εὐνόμῳ O O
χθόνῳ O O
τρυχόμενος O O
. O O
Nach O O
dem O O
Homerischen O O
πίσεα O O
ποιήεντα O O
habe O O
ich O O
λειμώνια O O
πίσεα O O
versucht O O
: O O
der O O
Chor O O
, O O
von O O
der O O
Nässe O O
der O O
Niederung O O
gleichsam O O
angegriffen O O
, O O
hält O O
ihr O O
Stand O O
wie O O
einem O O
Feinde O O
, O O
daher O O
μίμνειν O O
cum O O
accus O O
. O O
Dann O O
verb O O
. O O
ἀλγέων O O
ἀνήριϑμος O O
( O O
oder O O
& O O
- O O
&ϑλων O O
ἄἂν O O
. O O
) O O
, O O
perpetuis O O
aerumnis O O
ve O O
- O O
atus O O
, O O
wie O O
El B-work B-work
. I-work I-work
231 B-scope B-scope
ἀνήριϑμος O O
ϑρήγων, O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
246 B-scope B-scope
ἡμερῶν O O
, O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
119 B-scope B-scope
. O O
Statt O O
der O O
Vulg O O
. O B-pers
uluvo O O
O O
εὐνώμᾳς O O
habe O O
ich O O
Bergks B-pers B-pers
glückliche O O
Emdt O B-pers
. O O
angenommen O O
, O O
da O O
εὐνώμᾳ O O
( O O
εὐκινήτῳ O O
) O O
sich O O
nicht O O
erklären O O
lässt O O
und O O
das O O
Partic O O
. O O
überliefert O O
ist O O
: O O
εὐνώμαι O O
, O O
κεῖμαι O O
, O O
αὐλίξζομαι O O
, O O
wie O O
B-work B-work
. I-work I-work
I-work I-work
. I-work I-work
1606 B-scope B-scope
. O O
Endlich O O
dürfte O O
nach O O
παλ O O
. O O
ἀφ᾽ O O
οὗ O O
χοόνος O O
nicht O O
w O O
iederkehren O O
xe O O
ὄνῳ O O
τρυχ O O
. O O
, O O
wesshalb O O
ich O O
δρόσῳ O O
geschrieben O O
habe O O
, O O
vgl O O
. O O
1206 O B-scope
f O I-scope
. O I-scope
κεῖμαι O O
ἀεὶ O O
πυκιναῖς O O
δρόσοις O O
τεγγόμενος O O
κόμας O O
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
gan B-work B-work
. I-work I-work
326 B-scope B-scope
. O O
5589 O B-scope
ff O I-scope
. O I-scope
, O O
wo_der O O
Herold B-pers B-pers
Ke O O
Εὐναὶ O O
γὰρ O O
ἦσαν O O
δηΐων O O
πρὸς O O
τείχεσιν O O
- O O
BE O O
οὐρανοῦ O O
δὲ O O
χἀπὸ O O
γῆς O O
λειμωνίαι O O
ρόσοι O O
κατεψέχαζον O O
, O O
ἔμπεδον O O
σίνος O O
O O
E O O
- O O
Eσϑημάτων, O O
τιϑέντες O O
ἔνϑηρον O O
τρίχα O O
. O O
( O O
Hermann B-pers B-pers
. O I-pers
hat O O
zuletzt O O
vermuthet O O
Ἰδαῖα O O
μέμνω O O
λειμώνια O O
κῆλ O O
ἀμύυγων, O O
Bergk B-pers B-pers
1dadı O O
( O O
von O O
O O
Idnis O O
) O O
μίμνων O O
χειμῶνι O O
πόᾳ O O
τε O O
und O O
mit O O
Herm B-pers B-pers
. I-pers I-pers
μηνῶν O O
ἄν O O
. O O
Er O O
vergleicht O O
Rhianos B-pers B-pers
bei O O
Paus B-pers B-pers
. I-pers I-pers
4 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
17 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
ἐστρατόωντο O O
Χείματά O O
TE O O
ποίας O O
τε O O
δύω O O
καὶ O O
εἴχοσι O O
πάσας O O
. O O
) O O
606 O O
. O O
Schol O O
. O O
Οὐδὲν O O
ἀγαϑὸν O O
προςδοκῶν, O O
ἀλλὰ O O
χαχῶς O O
τελευτήσειν O O
O O
ἐν O O
τῷ O O
πολέμῳ O O
ἐλπίζων O O
. O O
Mit O O
ἀνύσειν O O
vgl O O
. O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
1562 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
808 B-scope B-scope
. O O
O O
Die O O
ungewöhnliche O O
Syntax O O
des O O
accus O O
. O O
cum O O
infin O O
. O O
bei O O
gleichem O O
Subjecte, O O
das O O
gleichsam O O
aus O O
sich O O
heraustritt O O
und O O
sich O O
als O O
ein O O
vom O O
Subject O O
verschiedenes O O
Object O O
betrachtet, O O
hat O O
Sophokles B-pers B-pers
noch O O
El B-work B-work
. I-work I-work
65 B-scope B-scope
. I-scope O
471 I-scope B-scope
ϑοχῶ O O
με O O
τολμήσειν O O
und O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
706 B-scope B-scope
ὁρῶ O O
δέ O O
W O O
ἔργον O O
δεινὸν O O
ἐξειργασμένην. O O
608 O O
. O O
ἀΐδηλος O O
Aldes O O
, O O
der O O
unsichtbare O O
, O O
dunkle O O
. O O
BeideWörter O O
gleichen O O
Stammes O O
( O O
Aids O O
) O O
verbunden, O O
wie O O
amoena O O
amoenttasu O O
. O O
a O O
. O O
zu O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
502 B-scope B-scope
. O O
Vgl O O
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
70 B-scope B-scope
. O O
609f O O
. O O
Zu O O
den O O
vielen O O
Kämpfen O O
, O O
die O O
ich O O
bisher O O
bestanden O O
, O O
komnit O O
nun O O
noch O O
ein O O
neuer O O
, O O
schwererer O O
mit O O
Alias B-pers B-pers
, O O
dem O O
schwer O O
zu O O
bandhabenden O O
( O O
vgl O O
. O O
910 B-scope B-scope
) O O
, O O
der O O
ia O O
Wahnsinn O O
verfallen O O
ist O O
. O O
611 O O
. O O
ξύναυλος O O
, O O
συνοικῶν O O
, O O
συνὦν, O O
συζυγείς O O
. O O
O O
ϑείᾳ O O
, O O
wie O O
186 B-scope B-scope
ἥκοι O O
γὰρ O O
ἂν O O
Bela O O
νόσος O O
. O O
ς O O
612 O O
. O O
ἐξεπέμθψψω O O
. O O
Das O O
Medium O O
( O O
vgl O O
. O O
647 O B-scope
) O O
lässt O O
Salamis B-loc B-pers
am O O
Ruhme O O
seines O O
Aias B-pers B-pers
menschlich O O
Theil O O
nehmen. O O
O O
πρὶν O O
δή O O
ποτε O O
, O O
um O O
die O O
lange O O
Zeit O O
zu O O
bezeichnen O O
, O O
ähnlich O O
dem O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
εἴ O O
ποτ᾽ O O
ἔην O O
γε O O
, O O
vgl O O
. O O
1336 B-scope B-scope
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
1549 B-scope B-scope
. O O
-DOCSTART- O O O
1092 O O
. O O
ἐνιϑανοῦσιν O O
, O O
vgl O O
. O O
1151 B-scope B-scope
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Med B-work B-work
. I-work I-work
206 B-scope B-scope
προδότης O O
ἐν O O
λέχει O O
. O O
Vgl O O
. O O
1315 B-scope B-scope
. O O
Die O O
Wendung O O
vße O O
. O O
γένῃ O O
wegen O O
1088 B-scope B-scope
. O O
1094 O O
. O O
ὃς O O
μη O O
δὲν O O
ὧν O O
y O O
. O O
, O O
O O
dvsγενής, O O
vd O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
61 B-scope B-scope
ἀγέννητοι O O
. O O
1096 O O
. O O
ἔπη O O
, O O
Sprüche O O
der O O
Weisheit O O
und O O
Erfahrung O O
, O O
von O O
denen O O
Menclaos B-pers B-pers
in O O
seinen O O
λόyoı O O
nur O O
eine O O
irrige O O
Anwendung O O
machte O O
. O O
Mit O O
ἅμ O O
. O O
ἔπη O O
vgl O O
. O O
55 B-scope B-scope
. O O
1107 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
743 B-scope B-scope
. O O
1097 O O
. O O
Vgl O O
. O O
1052 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
1100 O O
. O O
ποῦ O O
, O O
worauf O O
beruht O O
es O O
, O O
dass O O
du O O
ihm O O
befehlen O O
willst O O
? O O
Vgl O O
. O O
über O O
das O O
scheinbar O O
für O O
πῶς O O
, O O
τίνος O O
ἕνεχα O O
gebrauchte O O
ποῦ O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
451 B-scope B-scope
. O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
390 B-scope B-scope
1104 O O
. O O
ἀρχῆς O O
ϑεσμός O O
, O O
das O O
Festgesetzte O O
, O O
die O O
Satzung O O
, O O
daher O O
das O O
Recht O O
des O O
Gebietens O O
. O O
1105 O O
. O O
ὅλων O O
, O O
von O O
ὅλα O O
, O O
summa O O
rerum O O
, O O
wie O O
sonst O O
gesagt O O
wird O O
τὴν O O
τῶν O O
ὅλων O O
δεσποτείαν O O
ἔχειν O O
u O O
. O O
O O
. O O
Vielleicht O O
sind O O
1105 B-scope B-scope
I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
als O O
blosse O O
Variation O O
des O O
Vorhergehenden O O
einzuklammern. O O
1107 O O
. O O
11 B-work O
. I-work O
1 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
295 I-scope I-scope
ἄλλοισιν O O
δὴ O O
ταῦτ᾽ O O
ἐπιτέλλεο O O
: O O
μὴ O O
γὰρ O O
ἔμοιγε O O
. O O
Vgl O O
. O O
592 B-scope B-scope
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
839 B-scope B-scope
. O O
O O
Statt O O
des O O
schlichten O O
τὰ O O
σέμν᾽ O O
ἔπη O O
( O O
der O O
Artikel O O
weist O O
auf O O
Menelaos B-pers B-pers
O O
Worte O O
zurück, O O
vgl O O
. O O
650 B-scope B-scope
) O O
κολάζων O O
ἐχείνους O O
λέγε O O
wählt O O
Sophokles O B-pers
die O O
prägnantere O O
Wendung O O
, O O
vgl O O
. O O
B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
340 B-scope B-scope
ἔπη O O
, O O
O O
νῦν O O
σὺ O O
τήνδ᾽ O O
ἀτιμάζεις O O
πόλιν O O
, O O
vgl O O
. O O
1096 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
408 B-scope B-scope
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
66 B-scope B-scope
. O O
1109 O O
. O O
ἅτερος O O
, O O
Agamemnon B-pers B-pers
. O O
-DOCSTART- O O O
1352 O O
. O O
τὸν O O
ἐσϑλόν O O
giebt O O
dem O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
den O B-scope
Spruch O O
1345 B-scope B-scope
zurück O O
. O O
1353 O O
. O O
, O O
, O O
Εἴη O O
Nachgeben O O
gegen O O
die O O
, O O
welche O O
es O O
gut O O
mit O O
dir O O
meinen O O
, O O
verringert O O
nichts O O
an O O
deiner O O
Herrscherwürde.‘“ O O
O O
γνιχώμενος O O
, O O
ἥσσων O O
ὧν O O
. O O
1357 O O
. O O
νιχᾷ O O
χτλ O O
. O O
, O O
πολὺ O O
κρείσσων O O
τῆς O O
ἔχϑρας O O
ἐμοὶ O O
O O
ἀρετή O O
ἔστιν O O
. O O
- O O
- O O
- O O
πολύ O O
, O O
nicht O O
πλέον O O
, O O
weil O O
im O O
Begriffe O O
des O O
Verbi O O
vızav O O
, O O
wie O O
in O O
βούλομαι O O
, O O
λυσιτελεῖ O O
u O O
. O O
ä O O
. O O
, O O
selbst O O
eine O O
Vergleichung O O
liegt O O
. O O
Vgl O O
. O O
1353 B-scope B-scope
und O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1100 B-scope B-scope
. O O
1358 O O
. O O
τοιοίδε O O
, O O
die O O
nicht O O
unter O O
allen O O
Umständen O O
ihren O O
Freunden O O
beilrelen O O
, O O
sondern O O
nach O O
der O O
Lage O O
der O O
Dinge O O
ihnen O O
abfallen O O
, O O
gelten O O
den O O
Leuten O O
für O O
unzuverlässig O O
. O O
Agamemnon B-pers B-pers
macht O O
dem O O
Odysseus B-pers B-pers
den O O
Vorwurf O O
des O O
Wankelmulhs O O
, O O
da O O
er O O
doch O O
früher O O
mit O O
ihm O O
gegen O O
Aias B-pers B-pers
gestanden O O
habe O O
. O O
( O O
Laur B-object B-pers
. I-object B-work
A I-object I-work
pr I-object I-work
. I-object O
βροτῶν, O O
wie O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
279 B-scope B-scope
O O
εὐσεβὴς O O
βοοτῶν, O O
sonst O O
οἱ O O
τοιοίδε O O
, O O
οἱ O O
δυςσε O O
- O O
βοῦντες O O
βροτῶν O O
u O O
. O O
ä O O
. O O
) O O
1359 O O
. O O
Odysseus B-pers B-pers
, O O
dadurch O O
verletzt, O O
giebt O O
zu O O
, O O
es O O
komme O O
allerdings O O
vor O O
, O O
dass O O
man O O
bald O O
freundlich O O
sein O O
, O O
bald O O
bitter O O
und O O
unangenehm O O
werden O O
könne O O
. O O
Vgl O O
. O O
678 B-scope B-scope
HF I-scope I-scope
. I-scope O
Vielleicht O O
will O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
sagen O O
, O O
Agamemnon B-pers B-pers
selbst O O
werde O O
jetzt O O
biller O O
, O O
der O O
doch O O
eben O O
ihn O O
seinen O O
besten O O
Freund O O
genannt O O
. O O
-DOCSTART- O O O
hören O O
, O O
unmittelbar O O
aber O O
das O O
kluge O O
σιγῇ O O
ἐφ᾽ O O
ὑμείων O O
stolz O O
verbessernd O O
ausruft O O
: O O
ἠὲ O O
καὶ O O
aupadinv O O
, O O
ἐπεὶ O O
οὔ O O
τινα O O
δείδιμεν O O
ἔμπης O O
" O O
οὐ O O
γάρ O O
τίς O O
μὲ O O
βίῃ O O
γε O O
ἑκὼν O O
ἀέχοντα O O
δίηται O O
, O O
οὐδέ O O
τι O O
ἰδρείη O O
, O O
ἐπεὶ O O
οὐδ᾽ O O
ἐμὲ O O
νήϊδά O O
γ᾽ O O
οὕτως O O
ἔλπομαι O O
ἐν O O
Σαλαμῖνι O O
γενέσϑαι O O
τε O O
τραφέμεν O O
τε O O
. O O
Man O O
vgl O O
. O O
226 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
und O O
die O O
Drohung O O
gegen O O
Hektor B-pers B-pers
13 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
824 I-scope I-scope
, O O
der O O
ihn O O
dafür O O
ἁμαρτοεπτής O O
, O O
Bovyatog O O
schilt O O
. O O
Den O O
ungemessenen O O
Heldenstolz O O
des O O
homerischen O O
Achilleus B-pers B-pers
überträgt O O
Sophokles B-pers B-pers
auf O O
seinen O O
Aias B-work B-pers
, O O
8 O O
. O O
zu O O
423 B-scope B-scope
f I-scope I-scope
. I-scope I-scope
Er O O
selbst O O
hält O O
sich O O
für O O
den O O
Ersten O O
aller O O
Heiden O O
, O O
und O O
die O O
Seinigen O O
theilen O O
diesen O O
Glauben O O
, O O
vgl O O
. O O
502 B-scope B-scope
. O O
636 B-scope B-scope
. O O
1415 B-scope B-scope
. O O
Darin O O
hatten O O
die O O
nachhomerischen O O
Dichter O O
den O O
Weg O O
vorgezeichnet O O
, O O
indem O O
sie O O
gerade O O
an O O
den O O
Rächern O O
des O O
vom O O
Paris B-pers B-loc
begangenen O O
Unrechtes O O
die O O
ethische O O
Grundwahrheit O O
von O O
unausbleiblicher O O
Strafe O O
für O O
jedes O O
Ueberschreiten O O
der O O
den O O
Sterblichen O O
von O O
höheren O O
Mächten O O
angewiesenen O O
Schranken O O
veranschaulichten O O
. O O
Wenn O O
nun O O
die O O
Sieger O O
theils O O
auf O O
der O O
Heimfahrt O O
, O O
theils O O
bei O O
der O O
Rückkunft O O
ihre O O
im O O
Siegesübermulh O O
begangenen O O
Frevel O O
büssten O O
, O O
so O O
verfiel O O
noch O O
vor O O
Troja B-loc B-loc
Aias B-pers B-pers
schwerer O O
Züchtigung O O
, O O
weil O O
er O O
οὐ O O
χατ᾽ O O
ἂνϑρωπον O O
ἐφρόνει O O
, O O
Ai B-work B-work
. I-work I-work
777 B-scope B-scope
. O O
Nach O O
Sophokles B-pers B-pers
hatte O O
er O O
einst O O
die O O
im O O
Drange O O
des O O
Kampfes O O
freundlich O O
dargebotene O O
Hülfe O O
der O O
Göttin O O
der O O
mit O O
Besonnenheit O O
gepaarten O O
Tapferkeit O O
, O O
Pallas B-pers B-pers
Athene I-pers B-pers
, O O
wie O O
beim O O
Auszuge O O
von O O
Salamis B-loc B-loc
die O O
weisen O O
Mahnungen O O
des O O
Vaters O O
, O O
stets O O
der O O
Götter O O
eingedenk O O
zu O O
sein O O
, O O
im O O
überschwänglichen O O
Vertrauen O O
auf O O
eigene O O
Körperkraft O O
keck O O
von O O
der O O
Hand O O
gewiesen O O
, O O
Ai B-work B-work
. I-work I-work
760 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
Als O O
nun O O
nach O O
Achilleus B-pers B-pers
' O O
Tode O O
die O O
Waffenrüstung O O
des O O
Peliden B-pers O
dem O O
würdigsten O O
der O O
Achäer O O
zufallen O O
soll O O
, O O
da O O
ist O O
es O O
für O O
ihn O O
, O O
den O O
Ebenbürtigen O O
, O O
der O O
zumal O O
die O O
Leiche O O
des O O
Freundes O O
aus O O
Feindeshand O O
gerettet O O
zu O O
haben O O
behauptete O O
, O O
eine O O
Lebensfrage O O
, O O
da O O
er O O
nicht O O
ohne O O
τὰ O O
πρῶτα O O
χαλλιστεῖ᾽ O O
ἀριστεῦσαι O O
στρατοῦ O O
dem O O
Telamon B-pers B-pers
unter O O
die O O
Augen O O
zu O O
freien O O
wagen O O
durfte O O
. O O
Aber O O
gerade O O
da O O
greift O O
Pallas B-pers B-pers
ein O O
, O O
um O O
ihn O O
durch O O
Entziehung O O
des O O
sonst O O
wohl O O
verdienten O O
Preises O O
je O O
unerwarteter O O
desto O O
zermalmender O O
zu O O
demüthigen O O
, O O
indem O O
der O O
Vorzug O O
dem O O
Odysseus B-pers B-pers
zu O O
Theil O O
wird O O
. O O
2 O O
. O O
Sehen O O
wir O O
, O O
um O O
über O O
die O O
poetischen O O
Motive O O
und O O
Intentionen O O
des O O
Dichters O O
sicherer O O
urtheilen O O
zu O O
können O O
, O O
zunächst O O
zu O O
, O O
woher O O
Sophokles B-pers B-pers
den O O
Stoff O O
entlehnt O O
und O O
in O O
welcher O O
Gestaltung O O
er O O
denselben O O
vorgefunden O O
habe O O
. O O
-DOCSTART- O O O
Bis B-work O
accus I-work O
. I-work O
T B-scope B-work
. I-scope I-work
II I-scope B-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
793 I-scope I-scope
( O O
Lobeck B-pers B-pers
) O O
. O O
559 O O
. O O
γαρμονήν O O
( O O
zur O O
Freude O O
) O O
ist O O
Apposition O O
zum O O
Inhalt O O
des O O
Satzes O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
I B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
57 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
10 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
10 I-scope I-scope
. O O
Vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ζ B-scope B-scope
481 I-scope I-scope
χαρείη O O
δὲ O O
φρένα O O
μήτηρ O O
. O O
560 O O
. O O
οὐ O O
μή O O
: O O
zu O O
83 B-scope B-scope
. O O
— O O
ϑαυμαστῶς O O
πρὸς O O
ἅπαντας O O
τοὺς O O
λόγους O O
τῆς O O
Τεκμήσσης O O
ἀντιϑέσεις O O
ἐποιήσατο O O
, O O
οὐκ O O
ἀντικοὺς O O
τοῦτο O O
ὑπισχνούμενον O O
ποιοῦντος O O
τοῦ O O
ποιητοῦ O O
κτὲ O O
, O O
So O O
bezieht O O
sich O O
auch O O
570 B-scope B-scope
auf O O
506 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
Diese O O
indirekte O O
Widerlegung O O
ist O O
charakteristisch O O
für O O
Aias B-pers B-pers
. O O
563 O O
. O O
τροφῆς O O
ἄοκνον O O
: O O
über O O
den O O
Gen O O
. O O
bei O O
mit O O
a O O
priv O O
. O O
zusammengeseßten O O
Adjektiven O O
s O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
II B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
47 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
26 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
9 I-scope I-scope
. O O
— O O
ἔμπα O O
wie O O
ἔμπας O O
122 B-scope B-scope
. O O
566 O O
f O O
. O O
ὑμῖν O O
τε O O
κοινὴν O O
καὶ O O
ἐκείνῳ O O
: O O
diese O O
beabsichtigte O O
Wendung O O
verläßt O O
Aias O B-pers
, O O
um O O
an O O
die O O
Stelle O O
des O O
direkten O O
Auftrags O O
( O O
ἐπισκήπτω O O
) O O
die O O
Meldung O O
zu O O
setzen O O
. O O
— O O
ἐντολή O O
bezeichnet O O
speziell O O
den O O
Auftrag O O
Sterbender O O
. O O
Gern O O
wird O O
davon O O
auch O O
ἐπισκήπτειν O O
gesagt O O
wie O O
Lys B-pers B-work
. I-pers I-work
13 B-scope B-scope
$ I-scope I-scope
41 I-scope I-scope
und O I-scope
92 B-scope I-scope
. O O
— O O
ἐντολήν O O
, O O
ὅπως O O
wie O O
Plat B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Staat B-work B-work
S B-scope B-scope
. I-scope I-scope
549 I-scope I-scope
E I-scope I-scope
διακελεύονται O O
ὅπως O O
, O O
ἐπειδὰν O O
ἀνὴο O O
γένηται O O
, O O
τιμωρήσεται O O
( O O
dem O O
direkten O O
ὅπως O O
τιμωρήσει O O
entsprechend O O
) O O
. O O
568 O O
. O O
Vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Zl B-work B-work
. I-work I-work
19 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
331 I-scope I-scope
ὡς O O
ἄν O O
μοι O O
τὸν O O
παῖδα O O
ϑοῇ O O
ἐνὶ O O
νηὶ O O
μελαίνῃ O O
Σ O O
κυρόϑεν O O
ἐξαγάγοις O O
καί O O
οἱ O O
δείξειας O O
ἕκαστα O O
, O O
κτῆσιν O O
ἐμὴν O O
δμῶάς O O
τε O O
καὶ O O
ὑψερεφὲς O O
μέγα O O
δῶμα O O
. O O
569 O O
. O O
λέγω O O
kann O O
bei O O
der O O
epexegetischen O O
Apposition O O
wie O O
dico O O
ohne O O
Einfluß O O
auf O O
den O O
Kasus O O
bleiben O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
57 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
10 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
5 I-scope I-scope
. O O
Ku B-pers B-pers
. I-pers I-pers
$ B-scope B-scope
12 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
Eriboia B-pers B-pers
war O O
die O O
Tochter O O
des O O
Alkathoos B-pers B-pers
von I-pers O
Megara I-pers B-pers
( O O
Diod B-pers B-work
. I-pers I-work
IV B-scope B-scope
72 I-scope I-scope
) O O
. O O
570 O O
. O O
Die O O
Pflicht O O
des O O
Sohnes O O
( O O
γηροβοσκεῖν O O
) O O
soll O O
der O O
Enkel O O
übernehmen O O
. O O
571 O O
. O O
Der O O
Vers O O
gibt O O
eine O O
unnötige O O
Beschränkung O O
zu O O
eis O O
ἀεί O O
und O O
verrät O O
sich O O
als O O
Interpolation O O
durch O O
μέχρις O O
οὗ O O
( O O
die O O
attischen O O
Formen O O
sind O O
μέχοι O O
, O O
ἄχοι O O
; O O
beide O O
Wörter O O
sind O O
den O O
Tragikern O O
fremd O O
; O O
der O O
aus O O
zwei O O
Wörtern O O
gebildete O O
Anapäst O O
kommt O O
in O O
der O O
älteren O O
Tragödie O O
niht O O
vor O O
) O O
. O O
572 O O
. O O
καὶ O O
( O O
ὅπως O O
) O O
. O O
. O O
ϑήσουσι O O
. O O
— O O
ἀγωνάρχαι O O
, O O
-DOCSTART- O O O
665 O O
. O O
Vgl O O
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Med B-work B-work
. I-work I-work
618 B-scope B-scope
ἐχϑροῦ O O
γὰρ O O
ἀνδοὸς O O
δῶρ᾽ O O
ὄνησιν O O
οὐ" O O
ἔχει O O
, O O
Verg B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Aen B-work B-work
. I-work I-work
1149 B-scope B-scope
timeo O O
Danaos O O
et O O
dona O O
ferentis O O
. O O
666 O O
. O O
τοιγὰρ O O
bezieht O O
sich O O
auf O O
den O O
ganzen O O
Gedanken O O
, O O
der O O
vorher O O
ausgeführt O O
ist O O
: O O
demgemäß O O
, O O
da O O
das O O
Verhalten O O
in O O
der O O
Vergangenheit O O
sich O O
als O O
verkehrt O O
erwiesen O O
hat O O
und O O
damit O O
gebrochen O O
werden O O
muß O O
. O O
O O
τὸ O O
λοιπόν O O
, O O
was O O
es O O
für O O
Aias B-pers B-pers
nicht O O
gibt O O
. O O
668 O O
. O O
τί O O
μή» O O
( O O
warum O O
auch O O
nicht O O
? O O
) O O
wie O O
Asch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Eum B-work B-work
. I-work I-work
230 B-scope B-scope
u O O
. O O
O O
. O O
670 O O
. O O
τιμαῖς O O
, O O
dignitati O O
- O O
bus O O
, O O
dem O O
was O O
vor O O
Gewalt O O
und O O
Stärke O O
Vorzug O O
und O O
Ansehen O O
durch O O
Wert O O
und O O
Rang O O
hat O O
. O O
O O
τοῦτο O O
μέν O O
: O O
statt O O
eines O O
τοῦτο O O
δέ O O
folgt O O
ein O O
einfaches O O
δέ O O
, O O
O O
νιφοστιβεῖς O O
: O O
eigentlich O O
O O
schneewandelnde O O
Winter O O
O O
d O O
. O O
i O O
. O O
Winter O O
wo O O
man O O
über O O
Schnee O O
wandelt O O
, O O
wo O O
die O O
Wege O O
mit O O
Schnee O O
bede>t O O
sind O O
. O O
Vgl O O
. O O
zu O O
144 B-scope B-scope
. O O
672f O O
. O O
ἐξίσταται O O
( O O
O O
macht O O
Plaß O O
O O
) O O
. O O
. O O
φέγγος O O
φλέγειν O O
: O O
der O O
Inf O O
. O O
bezeichnet O O
die O O
Handlung O O
, O O
zu O O
deren O O
Behuf O O
die O O
Haupthandlung O O
erfolgt O O
: O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
55 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
20 I-scope I-scope
O O
κύκλος O O
αἰανὴς O O
( O O
das O O
dunkle O O
Auge O O
) O O
νυκτός O O
wie O O
Äsch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Pers B-work B-work
. I-work I-work
431 B-scope B-scope
κελαινῆς O O
νυκτὸς O O
ὄμμα O O
. O O
O O
λευκόπωλος O O
ἡμέρα O O
nach O O
Äsch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Pers B-work B-work
. I-work I-work
389 B-scope B-scope
. O O
Vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ψ B-scope B-scope
246 I-scope I-scope
μάμπον O O
καὶ O O
Φαέϑονϑ O O
' O O
οἵ O O
τ᾿ O O
᾿᾽Ηδα O O
πῶλοι O O
ἄγουσιν O O
. O O
674 O O
. O O
Für O O
ὑπείκει O O
γαλήνῃ O O
tritt O O
das O O
entsprechende O O
( O O
ὑπείκων O O
) O O
ἐκοίuws O O
( O O
O O
. O B-work
O O
. O O
gnomischer O O
Aorist O O
, O O
zu O O
167 B-scope B-scope
) O O
ein O O
. O O
Vgl O O
. O O
auch O O
Hor B-pers B-pers
. I-pers I-pers
carm B-work B-work
. I-work I-work
1 B-scope B-scope
3 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
15 I-scope I-scope
Noti O O
quo O O
non O O
arbiter O O
Hadriae O O
maior O O
, O O
tollere O O
seu O O
ponere O O
vult O O
freta O O
. O O
675 O O
f O O
. O O
ἐκλύει O O
πεδήσας O O
s O O
. O O
O O
. O O
a O O
. O O
πεδήσας O O
ἐκλύει O O
πεδῶν O O
. O O
678 O O
. O O
λέγω O O
δ᾽ O O
, O O
ἐπίσταμαι O O
γάρ O O
O O
. O O
i O O
. O O
aus O O
( O O
frischer O O
) O O
Erfahrung O O
rede O O
ich O O
, O O
wenn O O
ich O O
sage O O
. O O
Vgl O O
. O O
Asch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ag B-work B-work
. I-work I-work
829 B-scope B-scope
εἰδὼς O O
λέγοιμ᾽ O O
ἄν O O
, O O
εὖ O O
γὰρ O O
ἐξεπίσταμαι O O
xré O O
. O O
679 O O
. O O
Ein O O
Ausspruch O O
des O O
Bias O B-pers
lautete O O
: O O
δεῖ O O
φιλεῖν O O
ὡς O O
μισήσοντας O O
καὶ O O
μισεῖν O O
ὡς O O
φιλήσοντας O O
( O O
Aristot B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Rhet B-work B-work
. I-work I-work
II B-scope B-scope
13 I-scope I-scope
) O O
. O O
Das O O
Gleiche O O
bestimmte O O
ein O O
Gesetz O O
-DOCSTART- O O O
hin O O
fahrend O O
. O O
O O
1221f O O
. O O
Wenn O O
der O O
Athener O O
des O O
Athenatempels B-loc O
auf O O
Kap B-loc B-loc
Sunion I-loc B-loc
ansichtig O O
wurde O O
, O O
konnte O O
er O O
sich O O
zuhause O O
fühlen O O
. O O
Auch O O
wußte O O
er O O
, O O
daß O O
die O O
hohe O O
kleine O O
Insel O O
neben O O
Sunion B-loc O
( O O
Πατρόκλου O O
νῆσος O O
, O O
j O O
. O O
Gaidharonisi) B-loc B-pers
von O O
der O O
Akropolis B-loc B-pers
aus O O
sichtbar O O
ist O O
. O O
Die O O
Angabe O O
des O O
Paus B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
28 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
ταύτης O O
τῆς O O
Adnräs O B-pers
( O O
der O O
Athena B-pers B-pers
Promachos I-pers B-pers
auf O O
der O O
Akropolis B-loc B-pers
) O O
O O
τοῦ O O
δόοατος O O
αἰχμὴ O O
xai O O
O O
λόφος O O
τοῦ O O
κοάνους O O
ἀπὸ O O
Σουνίου O O
προσπλέουσίν O O
ἐστιν O O
ἤδη O O
σύνοπτα O O
ist O O
nur O O
richtig O O
, O O
wenn O O
man O O
an O O
den O O
letzten O O
Teil O O
der O O
Fahrt O O
denkt O O
. O O
O O
προσείποιμεν O O
( O O
Assimilation O O
des O O
Modus O O
) O O
: O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
II B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
54 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
8 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, O O
Cu B-pers B-pers
. I-pers I-pers
$ B-scope B-scope
209 I-scope I-scope
Anm B-pers I-scope
. I-pers I-scope
1 B-scope I-scope
. O O
Ku B-pers B-pers
. I-pers I-pers
$ B-scope B-scope
180 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
. O O
Vgl O O
. O O
Verg B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Än B-work B-work
. I-work I-work
III B-scope B-scope
524 I-scope I-scope
Italiam O O
laeto O O
socii O O
clamore O O
salutant O O
. O O
1223 O O
ff O O
. O O
Exo O O
dos O O
: O O
4 O O
. O O
Zweite O O
Scene O O
des O O
Streites O O
zwischen O O
Teukros B-pers B-pers
und O O
Agamemnon B-pers B-pers
. O O
2 O O
. O O
Schlichtung O O
des O O
Streites O O
durch O O
Odysseus B-pers B-pers
. O O
3 O O
. O O
Anordnung O O
des O O
Begräbnisses O O
. O O
1225 O O
. O O
στόμα O O
λύειν O O
, O O
ἐκλύειν O O
nah O O
κλϑοα O O
λύειν O O
. O O
O O
σκαιὸν O O
wie O O
sinister O O
de O O
male O O
ominato O O
. O O
1226 O O
. O O
Agamemnon B-pers B-pers
tritt O O
rechts O O
auf O O
begleitet O O
von O O
δοουφόροι O O
. O O
1227 O O
. O O
ὧδ᾽ O O
ἀνοιμωκτί O O
D O O
. O O
i O O
. O O
und O O
hast O O
dabei O O
geglaubt O O
ganz O O
straflos O O
zu O O
bleiben O O
. O O
O O
χανεῖν O O
gehässig O O
für O O
εἰπεῖν O O
wie O O
hiscere O O
Accius B-pers B-pers
Arm B-work B-work
. I-work I-work
ind I-work I-work
. I-work I-work
fr B-scope B-scope
. I-scope I-scope
ΧΙ I-scope I-scope
hem O O
, O O
vereor O O
plus O O
quam O O
fas O O
est O O
captivum O O
hiscere O O
. O O
1230 O O
. O O
ἐπ O O
O O
ἄκρων O O
, O O
δακτύλων O O
( O O
Zehen O O
) O O
. O O
1231 O O
. O O
ὅτε O O
: O O
1095 B-scope B-scope
. O O
O O
τοῦ O O
μηδέν O O
, O O
ὄντος O O
wie O O
El B-work B-work
. I-work I-work
1166 B-scope B-scope
τὴν O O
μηδέν O O
( O O
οὖσαν O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
1275 B-scope B-scope
ὑμᾶς O O
τὸ O O
μηδὲν O O
ὄντας O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Il B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
67 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
7 I-scope I-scope
. O O
μηδὲν O O
von O O
dem O O
abstrakten O O
, O O
reinen O O
Nichts O O
. O O
1234 O O
. O O
An O O
die O O
Stelle O O
des O O
von O O
ὅτε O O
-DOCSTART- O O O
Der O O
gewaltige O O
Aias B-pers B-pers
, O O
der O O
Sohn O O
des O O
Telamon B-pers B-pers
, O O
Enkel O O
des O O
Aakos B-pers B-pers
, O O
Urenkel O B-pers
des O O
Zeus B-pers B-pers
, O O
ist O O
bei O O
seiner O O
Riesenstärke O O
der O O
tapferste O O
Streiter O O
vor O O
Troia O B-loc
nach O O
Achilleus B-pers B-pers
, O O
und O O
solange O O
dieser O O
sich O O
vom O O
Kampfe O O
fernhält O O
, O O
bewährt O O
sich O O
Aias B-pers B-pers
als O O
Hort O O
der O O
Achäer O O
und O O
Retter O O
des O O
Heeres O O
in O O
der O O
größten O O
Bedrängnis O O
. O O
Da O O
nun O O
nach O O
dem O O
Tode O O
des O O
Achilleus B-pers B-pers
dessen O O
Waffen O O
dem O O
hervorragendsten O O
Helden O O
zufallen O O
sollen O O
, O O
hält O O
fich O O
Aias B-pers B-pers
ganz O O
allein O O
dieses O O
Ehrenpreises O O
für O O
würdig O O
. O O
Aber O O
Odysjeus B-pers B-pers
tritt O O
ihm O O
gegenüber O O
als O O
Bewerber O O
auf O O
und O O
das O O
Gericht O O
, O O
welches O O
unter O O
dem O O
Vorsitze O O
der O O
Atriden O O
abgehalten O O
wird O O
, O O
spricht O O
die O O
Rüstung O O
dem O O
Odysseus B-pers B-pers
zu O O
, O O
nicht O O
ohne O O
trügerische O O
Maßnahmen O O
des O O
Menelaos B-pers B-pers
, O O
wie O O
wenigstens O O
Aias B-pers B-pers
und O O
sein O O
Bruder O O
Teukros B-pers B-pers
annehmen O O
( O O
445 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
, O O
1135 B-scope B-scope
) O O
. O O
Tief O O
gekränkt O O
durch O O
diese O O
Niederlage O O
nährt O O
Aia3 B-pers B-pers
den O O
heftigsten O O
Groll O O
in O O
sich O O
, O O
der O O
endlich O O
sich O O
entlädt O O
und O O
zum O O
Verderben O O
des O O
ganzen O O
Heeres O O
auf O O
das O O
Haupt O O
der O O
Atriden O O
und O O
des O O
Odysseus B-pers B-pers
niederfallen O O
foll O O
, O O
zu O O
deren O O
Ermordung O O
er O O
sich O O
nächtlicherweile O O
aufmacht O O
. O O
Da O O
tritt O O
die O O
für O O
die O O
Achäer O O
besorgte O O
, O O
dem O O
Odysseus B-pers B-pers
wohlgesinnte O O
und O O
von O O
Aias B-pers B-pers
früher O O
durch O O
vermessene O O
Worte O O
beleidigte O O
Göttin O O
Athena B-pers B-pers
dazwischen O O
und O O
verhängt O O
Wahnsinn O O
über O O
Aias B-pers B-pers
, O O
welcher O O
in O O
die O O
Viehherden O O
des O O
Heeres O O
einfällt O O
und O O
statt O O
der O O
Atriden O O
zwei O O
Widder O O
ermordet O O
, O O
statt O O
des O O
Odysseus B-pers B-pers
und O O
anderer O O
Fürsten O O
verschiedene O O
Tiere O O
gesesselt O O
in O O
jein O O
Zelt O O
schleift O O
. O O
Sofort O O
verbreitet O O
sich O O
am O O
Morgen O O
im O O
Heere O O
das O O
Gerücht O O
von O O
dem O O
nächtlichen O O
Überfall O O
der O O
Herden O O
; O O
man O O
hat O O
auch O O
von O O
Aia3 B-pers B-pers
als O O
Thäter O O
gehört O O
und O O
Odysseus B-pers B-pers
ist O O
als O O
- O O
-DOCSTART- O O O
μεν O O
ὕλην O O
, O O
490 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. O I-scope
200 O O
. O O
ἕστηκε O O
statt O O
eines O O
prosaischen O O
ἐστί O O
. O O
201 O O
- O O
- O O
595 O O
erstes O O
Epeisodion O O
, O O
welches O O
zunächst O O
die O O
Exposition O O
erweitert O O
( O O
Schol O O
. O O
ἑκάτερος O O
παο᾽ O O
ἑκατέρου O O
τὸ O O
ἀγνοούμενον O O
μανϑάνει O O
) O O
und O O
durch O O
die O O
Darlegung O O
des O O
schweren O O
Kummers O O
, O O
welchen O O
der O O
wieder O O
zu O O
sich O O
gekommene O O
Aias O B-pers
empfindet O O
, O O
die O O
Grundlage O O
der O O
Handlung O O
gibt O O
. O O
Die O O
Handlung O O
selbst O O
( O O
der O O
zweite O O
Akt O O
) O O
beginnt O O
mit O O
dem O O
Auftreten O O
des O O
Aias B-pers B-pers
, O O
indem O O
der O O
Selbstmordgedanke O O
von O O
dem O O
unbewußten O O
Verlangen O O
und O O
Gefühl O O
( O O
361 B-scope B-scope
) O O
bis O O
zum O O
festen O O
Entschluß O O
und O O
Willen O O
( O O
417 B-scope B-scope
f I-scope I-scope
. I-scope I-scope
, O I-scope
479 B-scope I-scope
) O O
entwickelt O O
wird O O
. O O
Die O O
erste O O
Scene O O
( O O
Tekmessa B-pers B-pers
und O O
Chor O O
) O O
wie O O
die O O
zweite O O
( O O
Aias B-pers B-pers
zu O O
den O O
vorigen O O
) O O
hebt O O
mit O O
einem O O
Kommos O O
( O O
201 B-scope B-scope
I-scope I-scope
262 I-scope I-scope
und O O
348 B-scope B-scope
I-scope I-scope
429 I-scope I-scope
) O O
an O O
. O O
O O
Das O O
Auftreten O O
der O O
Tekmessa B-pers B-pers
wird O O
328 B-scope B-scope
πο O O
besonders O O
motiviert O O
. O O
201 O O
. O O
ἀοωγοί O O
, O O
ἐπιμεληταί, O O
zum O O
Dienst O O
anf O O
dem O O
Schiffe O O
bestimmt O O
. O O
202 O O
. O O
γενεᾶς O O
( O O
wie O O
190 B-scope B-scope
) O O
ἀπὸ O O
γχϑονίων O O
"Eo O O
. O O
( O O
οὔσης O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
193 B-scope B-scope
παίδων O O
τῶν O O
ἀπ O O
’ O O
Οἰδίπου O O
. O O
Der O O
erdgeborne O O
Erechtheus B-pers B-pers
( O O
χϑόνιος O O
, O O
Herod B-pers B-pers
. I-pers I-pers
VIII B-scope B-scope
55 I-scope I-scope
᾿Ερεχϑέος O O
τοῦ O O
γηγενέος) O O
war O O
wie O O
Kekrops B-pers B-pers
ein O O
Symbol O O
der O O
Autochthonie O O
, O O
worauf O O
die O O
Athener O O
stolz O O
waren O O
. O O
Der O O
Dichter O O
läßt O O
den O O
alten O O
Streit O O
um O O
Salamis B-loc B-loc
außer O O
acht O O
und O O
gibt O O
kurzweg O O
den O O
Bewohnern O O
der O O
Insel O O
die O O
gleiche O O
Abstammung O O
wie O O
den O O
Athenern O O
. O O
Vgl O O
. O O
861 B-scope B-scope
. O O
204 O O
. O O
„ O O
Um O O
das O O
Haus O O
des O O
Telamon B-pers B-pers
in O O
der O O
Ferne O O
“ O O
. O O
205 O O
. O O
ὠμοκρατὴς O O
( O O
6 O O
ὠμὸς O O
καὶ O O
καοτεοικός O O
) O O
bezeichnet O O
das O O
in O O
naturwüchsiger O O
Kraft O O
rauhe O O
Wesen O O
des O O
Helden O O
. O O
206 O O
. O O
ϑολερῷ O O
χειμῶνι O O
: O O
der O O
Wahnsinn O O
, O O
der O O
das O O
klare O O
Denken O O
trübt O O
und O O
die O O
Gedanken O O
wild O O
durcheinanderwirft, O O
erscheint O O
wie O O
der O O
Sturm O O
, O O
welcher O O
aus O O
der O O
klaren O O
Meeresfläche O O
ein O O
trübes O O
, O O
schlammiges O O
Durcheinanderwogen O O
macht O O
. O O
Vgl O O
. O O
äsch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Prom B-work B-work
. I-work I-work
911 B-scope B-scope
ϑολεοοὶ O O
δὲ O O
λόγοι O O
παίουσ᾽ O O
εἰκῇ O O
στυγνῆς O O
πρὸς O O
κύμασιν O O
ἄτης O O
. O O
Die O O
Erregung O O
des O O
Gemüts O O
wird O O
oft O O
mit O O
dem O O
stürmisch O O
erregten O O
Meere O O
verglichen O O
. O O
208 O O
. O O
τῆς O O
ἡμεοίας O O
: O O
man O O
kann O O
πράξεως O O
, O O
καταστάσεως O O
U O O
. O O
dgl O O
. O O
ergänzen O O
( O O
„ O O
hat O O
eingetauscht O O
gegen O O
die O O
Lage O O
am O O
— O O
vorhergehenden O O
— O O
-DOCSTART- O O O
statt O O
der O O
abstrakten O O
Präposition O O
ἄνευ O O
steht O O
( O O
häufiger O O
bei O O
Sophokles B-pers B-pers
als O O
bei O O
den O O
anderen O O
Tragikern O O
) O O
ein O O
mit O O
a O O
priv O O
. O O
und O O
einem O O
Worte O O
, O O
welches O O
in O O
generellem O O
oder O O
auch O O
speciellem O O
Verhältnis O O
zu O O
dem O O
abhängigen O O
Substantiv O O
steht O O
, O O
gebildetes O O
Adjektiv O O
wie O O
ἀνήνεμος O O
γειμώνων O O
, O O
ἄσκευος O O
ἀσπίδων, O O
ἄνατος O O
κακῶν O O
, O O
ἄλυπος O O
ἄτης O O
, O O
ἄλυπος O O
ἀνίας O O
, O O
γήρως O O
ἄλυπος O O
, O O
ἄφωνος O O
ἀρᾶς O O
. O O
Diese O O
Ausdrucksweise O O
entspricht O O
dem O O
Acc O O
. O O
des O O
inneren O O
Objekts. O O
322 O O
. O O
Verbum O O
βουχᾶσϑαι O O
non O O
, O O
ut O O
alibi O O
, O O
de O O
mugitu O O
vel O O
rugitu O O
, O O
Sed O O
de O O
fremitu O O
intellegendum O O
( O O
Hermann B-pers B-pers
) O O
. O O
Indes O O
fragt O O
es O O
sich O O
, O O
ob O O
die O O
V O B-scope
. O I-scope
319 B-scope I-scope
— I-scope I-scope
22 I-scope I-scope
nicht O O
nachträglich O O
zugesetzt O O
sind O O
. O O
Denn O O
nach O O
diesen O O
Versen O O
sollte O O
νῦν O O
323 B-scope B-scope
den O O
Gegensatz O O
zur O O
früheren O O
Zeit O O
bezeichnen O O
. O O
323 O O
. O O
Über O O
die O O
Kürze O O
der O O
ersten O O
Silbe O O
in O O
τοιῷδε O O
s O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
II B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
. O O
324 O O
. O O
ἄσιτος O O
ἄποτος O O
wie O O
bei O O
Homer B-pers B-pers
die O O
bekümmerte O O
Penelope B-pers B-pers
zeir O O
? O O
ἄρ᾽ O O
ἄσιτος O O
ἄπαστος O O
ἐδητύος O O
ἠδὲ O O
ποτῆτος O O
( O O
δ B-scope B-scope
788 I-scope I-scope
) O O
. O O
325 O O
. O O
ϑακεῖ O O
πεσών O O
, O O
hingesunken O O
auf O O
einen O O
ϑοόνος O O
( O O
vgl O O
. O O
zu O O
346 B-scope B-scope
) O O
sitzt O O
er O O
da O O
. O O
So O O
erscheint O O
nachher O O
Aias B-pers B-pers
den O O
Zuschauern. O O
326 O O
. O O
Damit O O
wird O O
die O O
erste O O
leise O O
Ahnung O O
des O O
Selbstmordes O O
ausgesprochen O O
. O O
Über O O
δῆλός O O
ἐστιν O O
ὡς O O
mit O O
Partic O O
. O O
1 O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
IT B-scope B-scope
$ I-scope I-scope
56 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
. O O
273 O O
. O O
Der O O
Vers O O
, O O
in O O
welchem O O
λέγει O O
κὠδύρεται O O
in O O
Widerspruch O O
steht O O
mit O O
ἥσυχος O O
ϑακεῖ O O
, O O
scheint O O
nach O O
383 B-scope B-scope
gemacht O O
zu O O
sein O O
. O O
εἰσελϑόντες O O
: O O
ebenso O O
tritt O O
Asch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Agam B-work B-work
. I-work I-work
1370 B-scope B-scope
der O O
Chor O O
scheinbar O O
in O O
den O O
Palast O O
, O O
während O O
in O O
Wirklichkeit O O
das O O
Innere O O
des O O
Palastes O O
durch O O
das O O
Ekkyklem O B-pers
sichtbar O O
wird O O
. O O
332 O O
. O O
ἡμῖν O O
ist O O
dat O O
. O O
eth O B-work
. O O
wie O O
216 B-scope B-scope
. O O
— O O
διαπεφοιβάσϑαι O O
: O O
φοιβάξω O O
bedeutet O O
divino O O
instinetu O O
concitare O O
und O O
ist O O
, O O
wie O O
μανία O O
Begeisterung O O
und O O
Wahnsinn O O
bedeutet O O
, O O
eine O O
mildere O O
Bezeihnung O O
für O O
ἐκμεμηνέναι O O
. O O
333 O O
. O O
Man O O
hört O O
die O O
Rufe O O
des O O
Aias B-pers B-pers
aus O O
dem O O
Innern O O
des O O
Zeltes O O
. O O
Ebenso O O
ertönen O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Med B-work B-work
. I-work I-work
96 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
die O O
Klagen O O
der O O
Medea O O
aus O O
dem O O
Hause O O
und O O
lassen O O
ihren O O
Gemütszustand O O
vor O O
ihrem O O
Auftreten O O
erkennen O O
. O O
334 O O
. O O
μᾶλλον O O
, O O
λέξω O O
δεινά O O
. O O
-DOCSTART- O O O
eines O O
Participialsatzes O O
, O O
da O O
der O O
Sinn O O
ist O O
ἄνδρα O O
τόνδε O O
ἄοιστον O O
μὲν O O
ἐλϑόντα O O
, O O
τὰ O O
νῦν O O
δὲ O O
ὧδε O O
ἄτιμον O O
προκείμενον O O
, O O
4801 O O
. O O
τίς O O
ἂν O O
dero O O
( O O
vgl O O
. O O
zu O O
119 B-scope B-scope
) O O
: O O
wer O O
hätte O O
früher O O
glauben O O
mögen O O
, O O
was O O
sich O O
jetzt O O
herausstellt O O
, O O
daß O O
Αἴας O O
nomen O O
et O O
omen O O
ist O O
? O O
— O O
ἐπώνυμον O O
wie O O
Fragm B-scope B-scope
. I-scope I-scope
880 I-scope I-scope
60985 O O
δ᾽ O O
Ὀδυσσεύς O O
εἰμ᾽ O O
ἐπώνυμος O O
κακοῖς O O
" O O
πολλοὶ O O
γὰο O O
ὠδύσαντο O O
δυσμενεῖς O O
ἐμοί O O
, O O
Denn O O
τοῖς O O
ἐμοῖς O O
κακοῖς O O
hat O O
auch O O
Beziehung O O
zu O O
ἐτώνυμον O O
. O O
Da O O
ἐπώνυμος O O
bedeutet O O
O O
die O O
Sache O O
durch O O
den O O
Namen O O
kennzeichnend O O
, O O
bezeichnend O O
, O O
entsprechend O O
, O O
bedeutungsvoll O O
O O
, O O
paßt O O
ὧδε O O
und O O
braucht O O
man O O
nicht O O
ἐτήτυμον O O
zu O O
erwarten O O
. O O
Vgl O O
. O O
Asch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Sieb B-work B-work
. I-work I-work
g I-work I-work
. I-work I-work
Th I-work I-work
. I-work I-work
391 B-scope B-scope
τῷ O O
ro O O
: O O
φέροντι O O
ou O O
? O O
ὑπέρκοπον O O
τόδε O O
γένοιτ᾽ O O
ἂν O O
ὀοθϑῶς O O
ἐνδίκως O O
τ᾽ O O
ἐπώνυμον O O
. O O
- O O
- O O
- O O
ξυνοίσειν O O
, O O
ποοσαομόσειν O O
( O O
CONVENIENS O O
fore O O
) O O
, O O
wie O O
in O O
Xen B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Kyr B-work B-work
. I-work I-work
VIII B-scope B-scope
4 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
21 I-scope I-scope
σιμιὴ O O
( O O
γυνὴ O O
) O O
ἄν O O
σοι O O
ἰσχυοῶς O O
συμφέοοι O O
bei O O
der O O
Fortsetzung O O
ποοσαομόσειε O O
an O O
die O O
Stelle O O
von O O
συμφέροι O O
tritt O O
. O O
432f O O
. O B-pers
Aias B-pers B-pers
sagt O O
καὶ O O
δίς O O
mit O O
Beziehung O O
auf O O
den O O
Namen O O
und O O
dann O O
dieser O O
Beziehung O O
sachliche O O
Bedeutung O O
unterschiebend O O
xai O O
τρίς O O
. O O
O O
ἐντυγχάνω O O
, O O
πεοιπίπτω O O
. O O
434 O O
. O O
ὅτου O O
wie O O
ὅστις O O
457 O B-scope
, O O
1055 O O
( O O
O O
ein O O
solcher O O
der O O
O O
) O O
, O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
I B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
51 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
8 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
. O O
Das O O
κακόν O O
liegt O O
in O O
dem O O
Gegensaß O O
, O O
welcher O O
mit O O
der O O
geläufigen O O
Parataxis O O
gegeben O O
wird O O
. O O
435 O O
. O O
καλλιστεῖα O O
für O O
ἀοιστεῖα O O
mit O O
Hinweis O O
auf O O
die O O
Art O O
des O O
Preises O O
, O O
die O O
schöne O O
Hesione O B-pers
( O O
die O O
Tochter O O
des O O
Laomedon O B-pers
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
1300 O B-scope
. O O
Telamon B-pers B-pers
zog O O
mit O O
Herakles B-pers B-pers
gegen O O
Laomedon B-pers B-pers
, O O
den O O
Vater O O
des O O
Priamos O B-pers
, O O
und O O
drang O O
zuerst O O
in O O
die O O
Stadt O O
ein O O
( O O
Apollod B-pers B-pers
. I-pers I-pers
II B-scope B-scope
6 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
) O O
437 O O
. O O
ἐγὼ O O
δέ O O
: O O
die O O
relative O O
Konstruktion O O
wird O O
verlassen O O
. O O
Ebenso O O
458 B-scope B-scope
, O O
1302 B-scope B-scope
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
60 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
. O O
Cu B-pers B-pers
. I-pers I-pers
8 B-scope B-scope
188 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
Ku B-pers B-pers
. I-pers I-pers
8 B-scope B-scope
211 I-scope I-scope
. O O
438 O O
. O O
τόπον O O
Τροίας O O
( O O
gen O O
. O O
defin O O
. O O
) O O
wie O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
Tyr I-work I-work
. I-work I-work
1434 B-scope B-scope
τὸν O O
Κιϑαιρῶνος O O
τόπον O O
. O O
439 O O
. O O
ἀο O O
- O O
κέσας O O
( O O
Kraft O O
zeigend O O
) O O
, O O
wozu O O
Toya O O
tritt O O
infolge O O
des O O
erweiterten O O
Gebrauchs O O