Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeA Large Parallel Corpus of Full-Text Scientific Articles
The Scielo database is an important source of scientific information in Latin America, containing articles from several research domains. A striking characteristic of Scielo is that many of its full-text contents are presented in more than one language, thus being a potential source of parallel corpora. In this article, we present the development of a parallel corpus from Scielo in three languages: English, Portuguese, and Spanish. Sentences were automatically aligned using the Hunalign algorithm for all language pairs, and for a subset of trilingual articles also. We demonstrate the capabilities of our corpus by training a Statistical Machine Translation system (Moses) for each language pair, which outperformed related works on scientific articles. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 98.8% correctly aligned sentences across all languages. Our parallel corpus is freely available in the TMX format, with complementary information regarding article metadata.
A Morphologically-Aware Dictionary-based Data Augmentation Technique for Machine Translation of Under-Represented Languages
The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize parallel data relying on morpho-syntactic information and using bilingual lexicons along with a small amount of seed parallel data. Our methodology adheres to a realistic scenario backed by the small parallel seed data. It is linguistically informed, as it aims to create augmented data that is more likely to be grammatically correct. We analyze how our synthetic data can be combined with raw parallel data and demonstrate a consistent improvement in performance in our experiments on 14 languages (28 English <-> X pairs) ranging from well- to very low-resource ones. Our method leads to improvements even when using only five seed sentences and a bilingual lexicon.
Samanantar: The Largest Publicly Available Parallel Corpora Collection for 11 Indic Languages
We present Samanantar, the largest publicly available parallel corpora collection for Indic languages. The collection contains a total of 49.7 million sentence pairs between English and 11 Indic languages (from two language families). Specifically, we compile 12.4 million sentence pairs from existing, publicly-available parallel corpora, and additionally mine 37.4 million sentence pairs from the web, resulting in a 4x increase. We mine the parallel sentences from the web by combining many corpora, tools, and methods: (a) web-crawled monolingual corpora, (b) document OCR for extracting sentences from scanned documents, (c) multilingual representation models for aligning sentences, and (d) approximate nearest neighbor search for searching in a large collection of sentences. Human evaluation of samples from the newly mined corpora validate the high quality of the parallel sentences across 11 languages. Further, we extract 83.4 million sentence pairs between all 55 Indic language pairs from the English-centric parallel corpus using English as the pivot language. We trained multilingual NMT models spanning all these languages on Samanantar, which outperform existing models and baselines on publicly available benchmarks, such as FLORES, establishing the utility of Samanantar. Our data and models are available publicly at https://indicnlp.ai4bharat.org/samanantar/ and we hope they will help advance research in NMT and multilingual NLP for Indic languages.
WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia
We present an approach based on multilingual sentence embeddings to automatically extract parallel sentences from the content of Wikipedia articles in 85 languages, including several dialects or low-resource languages. We do not limit the the extraction process to alignments with English, but systematically consider all possible language pairs. In total, we are able to extract 135M parallel sentences for 1620 different language pairs, out of which only 34M are aligned with English. This corpus of parallel sentences is freely available at https://github.com/facebookresearch/LASER/tree/master/tasks/WikiMatrix. To get an indication on the quality of the extracted bitexts, we train neural MT baseline systems on the mined data only for 1886 languages pairs, and evaluate them on the TED corpus, achieving strong BLEU scores for many language pairs. The WikiMatrix bitexts seem to be particularly interesting to train MT systems between distant languages without the need to pivot through English.
Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only
Machine translation has recently achieved impressive performance thanks to recent advances in deep learning and the availability of large-scale parallel corpora. There have been numerous attempts to extend these successes to low-resource language pairs, yet requiring tens of thousands of parallel sentences. In this work, we take this research direction to the extreme and investigate whether it is possible to learn to translate even without any parallel data. We propose a model that takes sentences from monolingual corpora in two different languages and maps them into the same latent space. By learning to reconstruct in both languages from this shared feature space, the model effectively learns to translate without using any labeled data. We demonstrate our model on two widely used datasets and two language pairs, reporting BLEU scores of 32.8 and 15.1 on the Multi30k and WMT English-French datasets, without using even a single parallel sentence at training time.
Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings
Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on multilingual sentence embeddings. In contrast to previous approaches, which rely on nearest neighbor retrieval with a hard threshold over cosine similarity, our proposed method accounts for the scale inconsistencies of this measure, considering the margin between a given sentence pair and its closest candidates instead. Our experiments show large improvements over existing methods. We outperform the best published results on the BUCC mining task and the UN reconstruction task by more than 10 F1 and 30 precision points, respectively. Filtering the English-German ParaCrawl corpus with our approach, we obtain 31.2 BLEU points on newstest2014, an improvement of more than one point over the best official filtered version.
A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages
We present sentence aligned parallel corpora across 10 Indian Languages - Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam, Gujarati, Urdu, Bengali, Oriya, Marathi, Punjabi, and English - many of which are categorized as low resource. The corpora are compiled from online sources which have content shared across languages. The corpora presented significantly extends present resources that are either not large enough or are restricted to a specific domain (such as health). We also provide a separate test corpus compiled from an independent online source that can be independently used for validating the performance in 10 Indian languages. Alongside, we report on the methods of constructing such corpora using tools enabled by recent advances in machine translation and cross-lingual retrieval using deep neural network based methods.
A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies
We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work.
Impact of Corpora Quality on Neural Machine Translation
Large parallel corpora that are automatically obtained from the web, documents or elsewhere often exhibit many corrupted parts that are bound to negatively affect the quality of the systems and models that learn from these corpora. This paper describes frequent problems found in data and such data affects neural machine translation systems, as well as how to identify and deal with them. The solutions are summarised in a set of scripts that remove problematic sentences from input corpora.
A Parallel Corpus of Theses and Dissertations Abstracts
In Brazil, the governmental body responsible for overseeing and coordinating post-graduate programs, CAPES, keeps records of all theses and dissertations presented in the country. Information regarding such documents can be accessed online in the Theses and Dissertations Catalog (TDC), which contains abstracts in Portuguese and English, and additional metadata. Thus, this database can be a potential source of parallel corpora for the Portuguese and English languages. In this article, we present the development of a parallel corpus from TDC, which is made available by CAPES under the open data initiative. Approximately 240,000 documents were collected and aligned using the Hunalign tool. We demonstrate the capability of our developed corpus by training Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) models for both language directions, followed by a comparison with Google Translate (GT). Both translation models presented better BLEU scores than GT, with NMT system being the most accurate one. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 82.30% correctly aligned sentences. Our parallel corpus is freely available in TMX format, with complementary information regarding document metadata
ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks.
Word Alignment by Fine-tuning Embeddings on Parallel Corpora
Word alignment over parallel corpora has a wide variety of applications, including learning translation lexicons, cross-lingual transfer of language processing tools, and automatic evaluation or analysis of translation outputs. The great majority of past work on word alignment has worked by performing unsupervised learning on parallel texts. Recently, however, other work has demonstrated that pre-trained contextualized word embeddings derived from multilingually trained language models (LMs) prove an attractive alternative, achieving competitive results on the word alignment task even in the absence of explicit training on parallel data. In this paper, we examine methods to marry the two approaches: leveraging pre-trained LMs but fine-tuning them on parallel text with objectives designed to improve alignment quality, and proposing methods to effectively extract alignments from these fine-tuned models. We perform experiments on five language pairs and demonstrate that our model can consistently outperform previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, we demonstrate that we are able to train multilingual word aligners that can obtain robust performance on different language pairs. Our aligner, AWESOME (Aligning Word Embedding Spaces of Multilingual Encoders), with pre-trained models is available at https://github.com/neulab/awesome-align
LuxEmbedder: A Cross-Lingual Approach to Enhanced Luxembourgish Sentence Embeddings
Sentence embedding models play a key role in various Natural Language Processing tasks, such as in Topic Modeling, Document Clustering and Recommendation Systems. However, these models rely heavily on parallel data, which can be scarce for many low-resource languages, including Luxembourgish. This scarcity results in suboptimal performance of monolingual and cross-lingual sentence embedding models for these languages. To address this issue, we compile a relatively small but high-quality human-generated cross-lingual parallel dataset to train \tool, an enhanced sentence embedding model for Luxembourgish with strong cross-lingual capabilities. Additionally, we present evidence suggesting that including low-resource languages in parallel training datasets can be more advantageous for other low-resource languages than relying solely on high-resource language pairs. Furthermore, recognizing the lack of sentence embedding benchmarks for low-resource languages, we create a paraphrase detection benchmark specifically for Luxembourgish, aiming to partially fill this gap and promote further research.
Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.
Scaling Expert Language Models with Unsupervised Domain Discovery
Large language models are typically trained densely: all parameters are updated with respect to all inputs. This requires synchronization of billions of parameters across thousands of GPUs. We introduce a simple but effective method to asynchronously train large, sparse language models on arbitrary text corpora. Our method clusters a corpus into sets of related documents, trains a separate expert language model on each cluster, and combines them in a sparse ensemble for inference. This approach generalizes embarrassingly parallel training by automatically discovering the domains for each expert, and eliminates nearly all the communication overhead of existing sparse language models. Our technique outperforms dense baselines on multiple corpora and few-shot tasks, and our analysis shows that specializing experts to meaningful clusters is key to these gains. Performance also improves with the number of experts and size of training data, suggesting this is a highly efficient and accessible approach to training large language models.
Not Low-Resource Anymore: Aligner Ensembling, Batch Filtering, and New Datasets for Bengali-English Machine Translation
Despite being the seventh most widely spoken language in the world, Bengali has received much less attention in machine translation literature due to being low in resources. Most publicly available parallel corpora for Bengali are not large enough; and have rather poor quality, mostly because of incorrect sentence alignments resulting from erroneous sentence segmentation, and also because of a high volume of noise present in them. In this work, we build a customized sentence segmenter for Bengali and propose two novel methods for parallel corpus creation on low-resource setups: aligner ensembling and batch filtering. With the segmenter and the two methods combined, we compile a high-quality Bengali-English parallel corpus comprising of 2.75 million sentence pairs, more than 2 million of which were not available before. Training on neural models, we achieve an improvement of more than 9 BLEU score over previous approaches to Bengali-English machine translation. We also evaluate on a new test set of 1000 pairs made with extensive quality control. We release the segmenter, parallel corpus, and the evaluation set, thus elevating Bengali from its low-resource status. To the best of our knowledge, this is the first ever large scale study on Bengali-English machine translation. We believe our study will pave the way for future research on Bengali-English machine translation as well as other low-resource languages. Our data and code are available at https://github.com/csebuetnlp/banglanmt.
Language Models for German Text Simplification: Overcoming Parallel Data Scarcity through Style-specific Pre-training
Automatic text simplification systems help to reduce textual information barriers on the internet. However, for languages other than English, only few parallel data to train these systems exists. We propose a two-step approach to overcome this data scarcity issue. First, we fine-tuned language models on a corpus of German Easy Language, a specific style of German. Then, we used these models as decoders in a sequence-to-sequence simplification task. We show that the language models adapt to the style characteristics of Easy Language and output more accessible texts. Moreover, with the style-specific pre-training, we reduced the number of trainable parameters in text simplification models. Hence, less parallel data is sufficient for training. Our results indicate that pre-training on unaligned data can reduce the required parallel data while improving the performance on downstream tasks.
Machine Translation for Nko: Tools, Corpora and Baseline Results
Currently, there is no usable machine translation system for Nko, a language spoken by tens of millions of people across multiple West African countries, which holds significant cultural and educational value. To address this issue, we present a set of tools, resources, and baseline results aimed towards the development of usable machine translation systems for Nko and other languages that do not currently have sufficiently large parallel text corpora available. (1) Friaparallelel: A novel collaborative parallel text curation software that incorporates quality control through copyedit-based workflows. (2) Expansion of the FLoRes-200 and NLLB-Seed corpora with 2,009 and 6,193 high-quality Nko translations in parallel with 204 and 40 other languages. (3) nicolingua-0005: A collection of trilingual and bilingual corpora with 130,850 parallel segments and monolingual corpora containing over 3 million Nko words. (4) Baseline bilingual and multilingual neural machine translation results with the best model scoring 30.83 English-Nko chrF++ on FLoRes-devtest.
Investigating the translation capabilities of Large Language Models trained on parallel data only
In recent years, Large Language Models (LLMs) have demonstrated exceptional proficiency across a broad spectrum of Natural Language Processing (NLP) tasks, including Machine Translation. However, previous methods predominantly relied on iterative processes such as instruction fine-tuning or continual pre-training, leaving unexplored the challenges of training LLMs solely on parallel data. In this work, we introduce PLUME (Parallel Language Model), a collection of three 2B LLMs featuring varying vocabulary sizes (32k, 128k, and 256k) trained exclusively on Catalan-centric parallel examples. These models perform comparably to previous encoder-decoder architectures on 16 supervised translation directions and 56 zero-shot ones. Utilizing this set of models, we conduct a thorough investigation into the translation capabilities of LLMs, probing their performance, the impact of the different elements of the prompt, and their cross-lingual representation space.
Does mBERT understand Romansh? Evaluating word embeddings using word alignment
We test similarity-based word alignment models (SimAlign and awesome-align) in combination with word embeddings from mBERT and XLM-R on parallel sentences in German and Romansh. Since Romansh is an unseen language, we are dealing with a zero-shot setting. Using embeddings from mBERT, both models reach an alignment error rate of 0.22, which outperforms fast_align, a statistical model, and is on par with similarity-based word alignment for seen languages. We interpret these results as evidence that mBERT contains information that can be meaningful and applicable to Romansh. To evaluate performance, we also present a new trilingual corpus, which we call the DERMIT (DE-RM-IT) corpus, containing press releases made by the Canton of Grisons in German, Romansh and Italian in the past 25 years. The corpus contains 4 547 parallel documents and approximately 100 000 sentence pairs in each language combination. We additionally present a gold standard for German-Romansh word alignment. The data is available at https://github.com/eyldlv/DERMIT-Corpus.
Preparing the Vuk'uzenzele and ZA-gov-multilingual South African multilingual corpora
This paper introduces two multilingual government themed corpora in various South African languages. The corpora were collected by gathering the South African Government newspaper (Vuk'uzenzele), as well as South African government speeches (ZA-gov-multilingual), that are translated into all 11 South African official languages. The corpora can be used for a myriad of downstream NLP tasks. The corpora were created to allow researchers to study the language used in South African government publications, with a focus on understanding how South African government officials communicate with their constituents. In this paper we highlight the process of gathering, cleaning and making available the corpora. We create parallel sentence corpora for Neural Machine Translation (NMT) tasks using Language-Agnostic Sentence Representations (LASER) embeddings. With these aligned sentences we then provide NMT benchmarks for 9 indigenous languages by fine-tuning a massively multilingual pre-trained language model.
LAMPAT: Low-Rank Adaption for Multilingual Paraphrasing Using Adversarial Training
Paraphrases are texts that convey the same meaning while using different words or sentence structures. It can be used as an automatic data augmentation tool for many Natural Language Processing tasks, especially when dealing with low-resource languages, where data shortage is a significant problem. To generate a paraphrase in multilingual settings, previous studies have leveraged the knowledge from the machine translation field, i.e., forming a paraphrase through zero-shot machine translation in the same language. Despite good performance on human evaluation, those methods still require parallel translation datasets, thus making them inapplicable to languages that do not have parallel corpora. To mitigate that problem, we proposed the first unsupervised multilingual paraphrasing model, LAMPAT (Low-rank Adaptation for Multilingual Paraphrasing using Adversarial Training), by which monolingual dataset is sufficient enough to generate a human-like and diverse sentence. Throughout the experiments, we found out that our method not only works well for English but can generalize on unseen languages as well. Data and code are available at https://github.com/VinAIResearch/LAMPAT.
Data-Centric and Heterogeneity-Adaptive Sequence Parallelism for Efficient LLM Training
Extending the context length (i.e., the maximum supported sequence length) of LLMs is of paramount significance. To facilitate long context training of LLMs, sequence parallelism has emerged as an essential technique, which scatters each input sequence across multiple devices and necessitates communication to process the sequence. In essence, existing sequence parallelism methods assume homogeneous sequence lengths (i.e., all input sequences are equal in length) and therefore leverages a single, static scattering strategy for all input sequences. However, in reality, the sequence lengths in LLM training corpora exhibit substantial variability, often following a long-tail distribution, which leads to workload heterogeneity. In this paper, we show that employing a single, static strategy results in inefficiency and resource under-utilization, highlighting the need for adaptive approaches to handle the heterogeneous workloads across sequences. To address this, we propose a heterogeneity-adaptive sequence parallelism method. For each training step, our approach captures the variability in sequence lengths and assigns the optimal combination of scattering strategies based on workload characteristics. We model this problem as a linear programming optimization and design an efficient and effective solver to find the optimal solution. Furthermore, we implement our method in a high-performance system that supports adaptive parallelization in distributed LLM training. Experimental results demonstrate that our system outperforms state-of-the-art training frameworks by up to 1.98x.
ParallelSpec: Parallel Drafter for Efficient Speculative Decoding
Speculative decoding has proven to be an efficient solution to large language model (LLM) inference, where the small drafter predicts future tokens at a low cost, and the target model is leveraged to verify them in parallel. However, most existing works still draft tokens auto-regressively to maintain sequential dependency in language modeling, which we consider a huge computational burden in speculative decoding. We present ParallelSpec, an alternative to auto-regressive drafting strategies in state-of-the-art speculative decoding approaches. In contrast to auto-regressive drafting in the speculative stage, we train a parallel drafter to serve as an efficient speculative model. ParallelSpec learns to efficiently predict multiple future tokens in parallel using a single model, and it can be integrated into any speculative decoding framework that requires aligning the output distributions of the drafter and the target model with minimal training cost. Experimental results show that ParallelSpec accelerates baseline methods in latency up to 62% on text generation benchmarks from different domains, and it achieves 2.84X overall speedup on the Llama-2-13B model using third-party evaluation criteria.
SimAlign: High Quality Word Alignments without Parallel Training Data using Static and Contextualized Embeddings
Word alignments are useful for tasks like statistical and neural machine translation (NMT) and cross-lingual annotation projection. Statistical word aligners perform well, as do methods that extract alignments jointly with translations in NMT. However, most approaches require parallel training data, and quality decreases as less training data is available. We propose word alignment methods that require no parallel data. The key idea is to leverage multilingual word embeddings, both static and contextualized, for word alignment. Our multilingual embeddings are created from monolingual data only without relying on any parallel data or dictionaries. We find that alignments created from embeddings are superior for four and comparable for two language pairs compared to those produced by traditional statistical aligners, even with abundant parallel data; e.g., contextualized embeddings achieve a word alignment F1 for English-German that is 5 percentage points higher than eflomal, a high-quality statistical aligner, trained on 100k parallel sentences.
Decoding at the Speed of Thought: Harnessing Parallel Decoding of Lexical Units for LLMs
Large language models have demonstrated exceptional capability in natural language understanding and generation. However, their generation speed is limited by the inherently sequential nature of their decoding process, posing challenges for real-time applications. This paper introduces Lexical Unit Decoding (LUD), a novel decoding methodology implemented in a data-driven manner, accelerating the decoding process without sacrificing output quality. The core of our approach is the observation that a pre-trained language model can confidently predict multiple contiguous tokens, forming the basis for a lexical unit, in which these contiguous tokens could be decoded in parallel. Extensive experiments validate that our method substantially reduces decoding time while maintaining generation quality, i.e., 33\% speed up on natural language generation with no quality loss, and 30\% speed up on code generation with a negligible quality loss of 3\%. Distinctively, LUD requires no auxiliary models and does not require changes to existing architectures. It can also be integrated with other decoding acceleration methods, thus achieving an even more pronounced inference efficiency boost. We posit that the foundational principles of LUD could define a new decoding paradigm for future language models, enhancing their applicability for a broader spectrum of applications. All codes are be publicly available at https://github.com/tjunlp-lab/Lexical-Unit-Decoding-LUD-. Keywords: Parallel Decoding, Lexical Unit Decoding, Large Language Model
Building a Parallel Corpus and Training Translation Models Between Luganda and English
Neural machine translation (NMT) has achieved great successes with large datasets, so NMT is more premised on high-resource languages. This continuously underpins the low resource languages such as Luganda due to the lack of high-quality parallel corpora, so even 'Google translate' does not serve Luganda at the time of this writing. In this paper, we build a parallel corpus with 41,070 pairwise sentences for Luganda and English which is based on three different open-sourced corpora. Then, we train NMT models with hyper-parameter search on the dataset. Experiments gave us a BLEU score of 21.28 from Luganda to English and 17.47 from English to Luganda. Some translation examples show high quality of the translation. We believe that our model is the first Luganda-English NMT model. The bilingual dataset we built will be available to the public.
CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
We show that margin-based bitext mining in a multilingual sentence space can be applied to monolingual corpora of billions of sentences. We are using ten snapshots of a curated common crawl corpus (Wenzek et al., 2019) totalling 32.7 billion unique sentences. Using one unified approach for 38 languages, we were able to mine 4.5 billions parallel sentences, out of which 661 million are aligned with English. 20 language pairs have more then 30 million parallel sentences, 112 more then 10 million, and most more than one million, including direct alignments between many European or Asian languages. To evaluate the quality of the mined bitexts, we train NMT systems for most of the language pairs and evaluate them on TED, WMT and WAT test sets. Using our mined bitexts only and no human translated parallel data, we achieve a new state-of-the-art for a single system on the WMT'19 test set for translation between English and German, Russian and Chinese, as well as German/French. In particular, our English/German system outperforms the best single one by close to 4 BLEU points and is almost on pair with best WMT'19 evaluation system which uses system combination and back-translation. We also achieve excellent results for distant languages pairs like Russian/Japanese, outperforming the best submission at the 2019 workshop on Asian Translation (WAT).
POLYGLOT-NER: Massive Multilingual Named Entity Recognition
The increasing diversity of languages used on the web introduces a new level of complexity to Information Retrieval (IR) systems. We can no longer assume that textual content is written in one language or even the same language family. In this paper, we demonstrate how to build massive multilingual annotators with minimal human expertise and intervention. We describe a system that builds Named Entity Recognition (NER) annotators for 40 major languages using Wikipedia and Freebase. Our approach does not require NER human annotated datasets or language specific resources like treebanks, parallel corpora, and orthographic rules. The novelty of approach lies therein - using only language agnostic techniques, while achieving competitive performance. Our method learns distributed word representations (word embeddings) which encode semantic and syntactic features of words in each language. Then, we automatically generate datasets from Wikipedia link structure and Freebase attributes. Finally, we apply two preprocessing stages (oversampling and exact surface form matching) which do not require any linguistic expertise. Our evaluation is two fold: First, we demonstrate the system performance on human annotated datasets. Second, for languages where no gold-standard benchmarks are available, we propose a new method, distant evaluation, based on statistical machine translation.
DEPLAIN: A German Parallel Corpus with Intralingual Translations into Plain Language for Sentence and Document Simplification
Text simplification is an intralingual translation task in which documents, or sentences of a complex source text are simplified for a target audience. The success of automatic text simplification systems is highly dependent on the quality of parallel data used for training and evaluation. To advance sentence simplification and document simplification in German, this paper presents DEplain, a new dataset of parallel, professionally written and manually aligned simplifications in plain German ("plain DE" or in German: "Einfache Sprache"). DEplain consists of a news domain (approx. 500 document pairs, approx. 13k sentence pairs) and a web-domain corpus (approx. 150 aligned documents, approx. 2k aligned sentence pairs). In addition, we are building a web harvester and experimenting with automatic alignment methods to facilitate the integration of non-aligned and to be published parallel documents. Using this approach, we are dynamically increasing the web domain corpus, so it is currently extended to approx. 750 document pairs and approx. 3.5k aligned sentence pairs. We show that using DEplain to train a transformer-based seq2seq text simplification model can achieve promising results. We make available the corpus, the adapted alignment methods for German, the web harvester and the trained models here: https://github.com/rstodden/DEPlain.
A Bilingual Parallel Corpus with Discourse Annotations
Machine translation (MT) has almost achieved human parity at sentence-level translation. In response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. However, the development of document-level MT systems is hampered by the lack of parallel document corpora. This paper describes BWB, a large parallel corpus first introduced in Jiang et al. (2022), along with an annotated test set. The BWB corpus consists of Chinese novels translated by experts into English, and the annotated test set is designed to probe the ability of machine translation systems to model various discourse phenomena. Our resource is freely available, and we hope it will serve as a guide and inspiration for more work in document-level machine translation.
Audience-specific Explanations for Machine Translation
In machine translation, a common problem is that the translation of certain words even if translated can cause incomprehension of the target language audience due to different cultural backgrounds. A solution to solve this problem is to add explanations for these words. In a first step, we therefore need to identify these words or phrases. In this work we explore techniques to extract example explanations from a parallel corpus. However, the sparsity of sentences containing words that need to be explained makes building the training dataset extremely difficult. In this work, we propose a semi-automatic technique to extract these explanations from a large parallel corpus. Experiments on English->German language pair show that our method is able to extract sentence so that more than 10% of the sentences contain explanation, while only 1.9% of the original sentences contain explanations. In addition, experiments on English->French and English->Chinese language pairs also show similar conclusions. This is therefore an essential first automatic step to create a explanation dataset. Furthermore we show that the technique is robust for all three language pairs.
Quality at a Glance: An Audit of Web-Crawled Multilingual Datasets
With the success of large-scale pre-training and multilingual modeling in Natural Language Processing (NLP), recent years have seen a proliferation of large, web-mined text datasets covering hundreds of languages. We manually audit the quality of 205 language-specific corpora released with five major public datasets (CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix, OSCAR, mC4). Lower-resource corpora have systematic issues: At least 15 corpora have no usable text, and a significant fraction contains less than 50% sentences of acceptable quality. In addition, many are mislabeled or use nonstandard/ambiguous language codes. We demonstrate that these issues are easy to detect even for non-proficient speakers, and supplement the human audit with automatic analyses. Finally, we recommend techniques to evaluate and improve multilingual corpora and discuss potential risks that come with low-quality data releases.
Leveraging Automated Unit Tests for Unsupervised Code Translation
With little to no parallel data available for programming languages, unsupervised methods are well-suited to source code translation. However, the majority of unsupervised machine translation approaches rely on back-translation, a method developed in the context of natural language translation and one that inherently involves training on noisy inputs. Unfortunately, source code is highly sensitive to small changes; a single token can result in compilation failures or erroneous programs, unlike natural languages where small inaccuracies may not change the meaning of a sentence. To address this issue, we propose to leverage an automated unit-testing system to filter out invalid translations, thereby creating a fully tested parallel corpus. We found that fine-tuning an unsupervised model with this filtered data set significantly reduces the noise in the translations so-generated, comfortably outperforming the state-of-the-art for all language pairs studied. In particular, for Java to Python and Python to C++ we outperform the best previous methods by more than 16% and 24% respectively, reducing the error rate by more than 35%.
Turning Trash into Treasure: Accelerating Inference of Large Language Models with Token Recycling
The rapid growth in the parameters of large language models (LLMs) has made inference latency a fundamental bottleneck, limiting broader application of LLMs. Speculative decoding represents a lossless approach to accelerate inference through a guess-and-verify paradigm, leveraging the parallel capabilities of modern hardware. Some speculative decoding methods rely on additional structures to guess draft tokens, such as small models or parameter-efficient architectures, which need extra training before use. Alternatively, retrieval-based train-free techniques build libraries from pre-existing corpora or by n-gram generation. However, they face challenges like large storage requirements, time-consuming retrieval, and limited adaptability. Observing that candidate tokens generated during the decoding process are likely to reoccur in future sequences, we propose Token Recycling. This approach stores candidate tokens in an adjacency matrix and employs a breadth-first search (BFS)-like algorithm on the matrix to construct a draft tree. The tree is then validated through tree attention. New candidate tokens from the decoding process are then used to update the matrix. Token Recycling requires \textless2MB of additional storage and achieves approximately 2x speedup across all sizes of LLMs. It significantly outperforms existing train-free methods by 30\% and even a training method by 25\%. It can be directly applied to any existing LLMs and tasks without the need for adaptation.
PMIndia -- A Collection of Parallel Corpora of Languages of India
Parallel text is required for building high-quality machine translation (MT) systems, as well as for other multilingual NLP applications. For many South Asian languages, such data is in short supply. In this paper, we described a new publicly available corpus (PMIndia) consisting of parallel sentences which pair 13 major languages of India with English. The corpus includes up to 56000 sentences for each language pair. We explain how the corpus was constructed, including an assessment of two different automatic sentence alignment methods, and present some initial NMT results on the corpus.
Inference with Reference: Lossless Acceleration of Large Language Models
We propose LLMA, an LLM accelerator to losslessly speed up Large Language Model (LLM) inference with references. LLMA is motivated by the observation that there are abundant identical text spans between the decoding result by an LLM and the reference that is available in many real world scenarios (e.g., retrieved documents). LLMA first selects a text span from the reference and copies its tokens to the decoder and then efficiently checks the tokens' appropriateness as the decoding result in parallel within one decoding step. The improved computational parallelism allows LLMA to achieve over 2x speed-up for LLMs with identical generation results as greedy decoding in many practical generation scenarios where significant overlap between in-context reference and outputs exists (e.g., search engines and multi-turn conversations).
Pralekha: An Indic Document Alignment Evaluation Benchmark
Mining parallel document pairs poses a significant challenge because existing sentence embedding models often have limited context windows, preventing them from effectively capturing document-level information. Another overlooked issue is the lack of concrete evaluation benchmarks comprising high-quality parallel document pairs for assessing document-level mining approaches, particularly for Indic languages. In this study, we introduce Pralekha, a large-scale benchmark for document-level alignment evaluation. Pralekha includes over 2 million documents, with a 1:2 ratio of unaligned to aligned pairs, covering 11 Indic languages and English. Using Pralekha, we evaluate various document-level mining approaches across three dimensions: the embedding models, the granularity levels, and the alignment algorithm. To address the challenge of aligning documents using sentence and chunk-level alignments, we propose a novel scoring method, Document Alignment Coefficient (DAC). DAC demonstrates substantial improvements over baseline pooling approaches, particularly in noisy scenarios, achieving average gains of 20-30% in precision and 15-20% in F1 score. These results highlight DAC's effectiveness in parallel document mining for Indic languages.
Hardware-Aware Parallel Prompt Decoding for Memory-Efficient Acceleration of LLM Inference
The auto-regressive decoding of Large Language Models (LLMs) results in significant overheads in their hardware performance. While recent research has investigated various speculative decoding techniques for multi-token generation, these efforts have primarily focused on improving processing speed such as throughput. Crucially, they often neglect other metrics essential for real-life deployments, such as memory consumption and training cost. To overcome these limitations, we propose a novel parallel prompt decoding that requires only 0.0002% trainable parameters, enabling efficient training on a single A100-40GB GPU in just 16 hours. Inspired by the human natural language generation process, PPD approximates outputs generated at future timesteps in parallel by using multiple prompt tokens. This approach partially recovers the missing conditional dependency information necessary for multi-token generation, resulting in up to a 28% higher acceptance rate for long-range predictions. Furthermore, we present a hardware-aware dynamic sparse tree technique that adaptively optimizes this decoding scheme to fully leverage the computational capacities on different GPUs. Through extensive experiments across LLMs ranging from MobileLlama to Vicuna-13B on a wide range of benchmarks, our approach demonstrates up to 2.49times speedup and maintains a minimal runtime memory overhead of just 0.0004%. More importantly, our parallel prompt decoding can serve as an orthogonal optimization for synergistic integration with existing speculative decoding, showing up to 1.22times further speed improvement. Our code is available at https://github.com/hmarkc/parallel-prompt-decoding.
IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages
India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all the 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses at https://github.com/ai4bharat/IndicTrans2.
Glancing Transformer for Non-Autoregressive Neural Machine Translation
Recent work on non-autoregressive neural machine translation (NAT) aims at improving the efficiency by parallel decoding without sacrificing the quality. However, existing NAT methods are either inferior to Transformer or require multiple decoding passes, leading to reduced speedup. We propose the Glancing Language Model (GLM), a method to learn word interdependency for single-pass parallel generation models. With GLM, we develop Glancing Transformer (GLAT) for machine translation. With only single-pass parallel decoding, GLAT is able to generate high-quality translation with 8-15 times speedup. Experiments on multiple WMT language directions show that GLAT outperforms all previous single pass non-autoregressive methods, and is nearly comparable to Transformer, reducing the gap to 0.25-0.9 BLEU points.
The Belebele Benchmark: a Parallel Reading Comprehension Dataset in 122 Language Variants
We present Belebele, a multiple-choice machine reading comprehension (MRC) dataset spanning 122 language variants. Significantly expanding the language coverage of natural language understanding (NLU) benchmarks, this dataset enables the evaluation of text models in high-, medium-, and low-resource languages. Each question is based on a short passage from the Flores-200 dataset and has four multiple-choice answers. The questions were carefully curated to discriminate between models with different levels of general language comprehension. The English dataset on its own proves difficult enough to challenge state-of-the-art language models. Being fully parallel, this dataset enables direct comparison of model performance across all languages. We use this dataset to evaluate the capabilities of multilingual masked language models (MLMs) and large language models (LLMs). We present extensive results and find that despite significant cross-lingual transfer in English-centric LLMs, much smaller MLMs pretrained on balanced multilingual data still understand far more languages. We also observe that larger vocabulary size and conscious vocabulary construction correlate with better performance on low-resource languages. Overall, Belebele opens up new avenues for evaluating and analyzing the multilingual capabilities of NLP systems.
The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English
For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores.
Accelerating Transformer Inference for Translation via Parallel Decoding
Autoregressive decoding limits the efficiency of transformers for Machine Translation (MT). The community proposed specific network architectures and learning-based methods to solve this issue, which are expensive and require changes to the MT model, trading inference speed at the cost of the translation quality. In this paper, we propose to address the problem from the point of view of decoding algorithms, as a less explored but rather compelling direction. We propose to reframe the standard greedy autoregressive decoding of MT with a parallel formulation leveraging Jacobi and Gauss-Seidel fixed-point iteration methods for fast inference. This formulation allows to speed up existing models without training or modifications while retaining translation quality. We present three parallel decoding algorithms and test them on different languages and models showing how the parallelization introduces a speedup up to 38% w.r.t. the standard autoregressive decoding and nearly 2x when scaling the method on parallel resources. Finally, we introduce a decoding dependency graph visualizer (DDGviz) that let us see how the model has learned the conditional dependence between tokens and inspect the decoding procedure.
MIZAN: A Large Persian-English Parallel Corpus
One of the most major and essential tasks in natural language processing is machine translation that is now highly dependent upon multilingual parallel corpora. Through this paper, we introduce the biggest Persian-English parallel corpus with more than one million sentence pairs collected from masterpieces of literature. We also present acquisition process and statistics of the corpus, and experiment a base-line statistical machine translation system using the corpus.
Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond
We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER
English-Twi Parallel Corpus for Machine Translation
We present a parallel machine translation training corpus for English and Akuapem Twi of 25,421 sentence pairs. We used a transformer-based translator to generate initial translations in Akuapem Twi, which were later verified and corrected where necessary by native speakers to eliminate any occurrence of translationese. In addition, 697 higher quality crowd-sourced sentences are provided for use as an evaluation set for downstream Natural Language Processing (NLP) tasks. The typical use case for the larger human-verified dataset is for further training of machine translation models in Akuapem Twi. The higher quality 697 crowd-sourced dataset is recommended as a testing dataset for machine translation of English to Twi and Twi to English models. Furthermore, the Twi part of the crowd-sourced data may also be used for other tasks, such as representation learning, classification, etc. We fine-tune the transformer translation model on the training corpus and report benchmarks on the crowd-sourced test set.
BiSECT: Learning to Split and Rephrase Sentences with Bitexts
An important task in NLP applications such as sentence simplification is the ability to take a long, complex sentence and split it into shorter sentences, rephrasing as necessary. We introduce a novel dataset and a new model for this `split and rephrase' task. Our BiSECT training data consists of 1 million long English sentences paired with shorter, meaning-equivalent English sentences. We obtain these by extracting 1-2 sentence alignments in bilingual parallel corpora and then using machine translation to convert both sides of the corpus into the same language. BiSECT contains higher quality training examples than previous Split and Rephrase corpora, with sentence splits that require more significant modifications. We categorize examples in our corpus, and use these categories in a novel model that allows us to target specific regions of the input sentence to be split and edited. Moreover, we show that models trained on BiSECT can perform a wider variety of split operations and improve upon previous state-of-the-art approaches in automatic and human evaluations.
Learning Dense Representations of Phrases at Scale
Open-domain question answering can be reformulated as a phrase retrieval problem, without the need for processing documents on-demand during inference (Seo et al., 2019). However, current phrase retrieval models heavily depend on sparse representations and still underperform retriever-reader approaches. In this work, we show for the first time that we can learn dense representations of phrases alone that achieve much stronger performance in open-domain QA. We present an effective method to learn phrase representations from the supervision of reading comprehension tasks, coupled with novel negative sampling methods. We also propose a query-side fine-tuning strategy, which can support transfer learning and reduce the discrepancy between training and inference. On five popular open-domain QA datasets, our model DensePhrases improves over previous phrase retrieval models by 15%-25% absolute accuracy and matches the performance of state-of-the-art retriever-reader models. Our model is easy to parallelize due to pure dense representations and processes more than 10 questions per second on CPUs. Finally, we directly use our pre-indexed dense phrase representations for two slot filling tasks, showing the promise of utilizing DensePhrases as a dense knowledge base for downstream tasks.
A Large-Scale Study of Machine Translation in the Turkic Languages
Recent advances in neural machine translation (NMT) have pushed the quality of machine translation systems to the point where they are becoming widely adopted to build competitive systems. However, there is still a large number of languages that are yet to reap the benefits of NMT. In this paper, we provide the first large-scale case study of the practical application of MT in the Turkic language family in order to realize the gains of NMT for Turkic languages under high-resource to extremely low-resource scenarios. In addition to presenting an extensive analysis that identifies the bottlenecks towards building competitive systems to ameliorate data scarcity, our study has several key contributions, including, i) a large parallel corpus covering 22 Turkic languages consisting of common public datasets in combination with new datasets of approximately 2 million parallel sentences, ii) bilingual baselines for 26 language pairs, iii) novel high-quality test sets in three different translation domains and iv) human evaluation scores. All models, scripts, and data will be released to the public.
MEXA: Multilingual Evaluation of English-Centric LLMs via Cross-Lingual Alignment
English-centric large language models (LLMs) often show strong multilingual capabilities. However, the multilingual performance of these models remains unclear and is not thoroughly evaluated for many languages. Most benchmarks for multilinguality focus on classic NLP tasks, or cover a minimal number of languages. We introduce MEXA, a method for assessing the multilingual capabilities of pre-trained English-centric LLMs using parallel sentences, which are available for more languages than existing downstream tasks. MEXA leverages the fact that English-centric LLMs use English as a kind of pivot language in their intermediate layers. It computes the alignment between English and non-English languages using parallel sentences to evaluate the transfer of language understanding from English to other languages. This alignment can be used to estimate model performance in other languages. We conduct studies using various parallel datasets (FLORES-200 and Bible), models (Llama family, Gemma family, Mistral, and OLMo), and established downstream tasks (Belebele, m-MMLU, and m-ARC). We explore different methods to compute embeddings in decoder-only models. Our results show that MEXA, in its default settings, achieves a statistically significant average Pearson correlation of 0.90 with three established downstream tasks across nine models and two parallel datasets. This suggests that MEXA is a reliable method for estimating the multilingual capabilities of English-centric LLMs, providing a clearer understanding of their multilingual potential and the inner workings of LLMs. Leaderboard: https://huggingface.co/spaces/cis-lmu/Mexa, Code: https://github.com/cisnlp/Mexa.
SimLM: Pre-training with Representation Bottleneck for Dense Passage Retrieval
In this paper, we propose SimLM (Similarity matching with Language Model pre-training), a simple yet effective pre-training method for dense passage retrieval. It employs a simple bottleneck architecture that learns to compress the passage information into a dense vector through self-supervised pre-training. We use a replaced language modeling objective, which is inspired by ELECTRA, to improve the sample efficiency and reduce the mismatch of the input distribution between pre-training and fine-tuning. SimLM only requires access to unlabeled corpus, and is more broadly applicable when there are no labeled data or queries. We conduct experiments on several large-scale passage retrieval datasets, and show substantial improvements over strong baselines under various settings. Remarkably, SimLM even outperforms multi-vector approaches such as ColBERTv2 which incurs significantly more storage cost.
On the Usability of Transformers-based models for a French Question-Answering task
For many tasks, state-of-the-art results have been achieved with Transformer-based architectures, resulting in a paradigmatic shift in practices from the use of task-specific architectures to the fine-tuning of pre-trained language models. The ongoing trend consists in training models with an ever-increasing amount of data and parameters, which requires considerable resources. It leads to a strong search to improve resource efficiency based on algorithmic and hardware improvements evaluated only for English. This raises questions about their usability when applied to small-scale learning problems, for which a limited amount of training data is available, especially for under-resourced languages tasks. The lack of appropriately sized corpora is a hindrance to applying data-driven and transfer learning-based approaches with strong instability cases. In this paper, we establish a state-of-the-art of the efforts dedicated to the usability of Transformer-based models and propose to evaluate these improvements on the question-answering performances of French language which have few resources. We address the instability relating to data scarcity by investigating various training strategies with data augmentation, hyperparameters optimization and cross-lingual transfer. We also introduce a new compact model for French FrALBERT which proves to be competitive in low-resource settings.
scb-mt-en-th-2020: A Large English-Thai Parallel Corpus
The primary objective of our work is to build a large-scale English-Thai dataset for machine translation. We construct an English-Thai machine translation dataset with over 1 million segment pairs, curated from various sources, namely news, Wikipedia articles, SMS messages, task-based dialogs, web-crawled data and government documents. Methodology for gathering data, building parallel texts and removing noisy sentence pairs are presented in a reproducible manner. We train machine translation models based on this dataset. Our models' performance are comparable to that of Google Translation API (as of May 2020) for Thai-English and outperform Google when the Open Parallel Corpus (OPUS) is included in the training data for both Thai-English and English-Thai translation. The dataset, pre-trained models, and source code to reproduce our work are available for public use.
BhashaVerse : Translation Ecosystem for Indian Subcontinent Languages
This paper focuses on developing translation models and related applications for 36 Indian languages, including Assamese, Awadhi, Bengali, Bhojpuri, Braj, Bodo, Dogri, English, Konkani, Gondi, Gujarati, Hindi, Hinglish, Ho, Kannada, Kangri, Kashmiri (Arabic and Devanagari), Khasi, Mizo, Magahi, Maithili, Malayalam, Marathi, Manipuri (Bengali and Meitei), Nepali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Santali, Sinhala, Sindhi (Arabic and Devanagari), Tamil, Tulu, Telugu, and Urdu. Achieving this requires parallel and other types of corpora for all 36 * 36 language pairs, addressing challenges like script variations, phonetic differences, and syntactic diversity. For instance, languages like Kashmiri and Sindhi, which use multiple scripts, demand script normalization for alignment, while low-resource languages such as Khasi and Santali require synthetic data augmentation to ensure sufficient coverage and quality. To address these challenges, this work proposes strategies for corpus creation by leveraging existing resources, developing parallel datasets, generating domain-specific corpora, and utilizing synthetic data techniques. Additionally, it evaluates machine translation across various dimensions, including standard and discourse-level translation, domain-specific translation, reference-based and reference-free evaluation, error analysis, and automatic post-editing. By integrating these elements, the study establishes a comprehensive framework to improve machine translation quality and enable better cross-lingual communication in India's linguistically diverse ecosystem.
Learning Word Vectors for 157 Languages
Distributed word representations, or word vectors, have recently been applied to many tasks in natural language processing, leading to state-of-the-art performance. A key ingredient to the successful application of these representations is to train them on very large corpora, and use these pre-trained models in downstream tasks. In this paper, we describe how we trained such high quality word representations for 157 languages. We used two sources of data to train these models: the free online encyclopedia Wikipedia and data from the common crawl project. We also introduce three new word analogy datasets to evaluate these word vectors, for French, Hindi and Polish. Finally, we evaluate our pre-trained word vectors on 10 languages for which evaluation datasets exists, showing very strong performance compared to previous models.
PaSS: Parallel Speculative Sampling
Scaling the size of language models to tens of billions of parameters has led to impressive performance on a wide range of tasks. At generation, these models are used auto-regressively, requiring a forward pass for each generated token, and thus reading the full set of parameters from memory. This memory access forms the primary bottleneck for generation and it worsens as the model size increases. Moreover, executing a forward pass for multiple tokens in parallel often takes nearly the same time as it does for just one token. These two observations lead to the development of speculative sampling, where a second smaller model is used to draft a few tokens, that are then validated or rejected using a single forward pass of the large model. Unfortunately, this method requires two models that share the same tokenizer and thus limits its adoption. As an alternative, we propose to use parallel decoding as a way to draft multiple tokens from a single model with no computational cost, nor the need for a second model. Our approach only requires an additional input token that marks the words that will be generated simultaneously. We show promising performance (up to 30% speed-up) while requiring only as few as O(d_{emb}) additional parameters.
NeKo: Toward Post Recognition Generative Correction Large Language Models with Task-Oriented Experts
Construction of a general-purpose post-recognition error corrector poses a crucial question: how can we most effectively train a model on a large mixture of domain datasets? The answer would lie in learning dataset-specific features and digesting their knowledge in a single model. Previous methods achieve this by having separate correction language models, resulting in a significant increase in parameters. In this work, we present Mixture-of-Experts as a solution, highlighting that MoEs are much more than a scalability tool. We propose a Multi-Task Correction MoE, where we train the experts to become an ``expert'' of speech-to-text, language-to-text and vision-to-text datasets by learning to route each dataset's tokens to its mapped expert. Experiments on the Open ASR Leaderboard show that we explore a new state-of-the-art performance by achieving an average relative 5.0% WER reduction and substantial improvements in BLEU scores for speech and translation tasks. On zero-shot evaluation, NeKo outperforms GPT-3.5 and Claude-Opus with 15.5% to 27.6% relative WER reduction in the Hyporadise benchmark. NeKo performs competitively on grammar and post-OCR correction as a multi-task model.
GECTurk: Grammatical Error Correction and Detection Dataset for Turkish
Grammatical Error Detection and Correction (GEC) tools have proven useful for native speakers and second language learners. Developing such tools requires a large amount of parallel, annotated data, which is unavailable for most languages. Synthetic data generation is a common practice to overcome the scarcity of such data. However, it is not straightforward for morphologically rich languages like Turkish due to complex writing rules that require phonological, morphological, and syntactic information. In this work, we present a flexible and extensible synthetic data generation pipeline for Turkish covering more than 20 expert-curated grammar and spelling rules (a.k.a., writing rules) implemented through complex transformation functions. Using this pipeline, we derive 130,000 high-quality parallel sentences from professionally edited articles. Additionally, we create a more realistic test set by manually annotating a set of movie reviews. We implement three baselines formulating the task as i) neural machine translation, ii) sequence tagging, and iii) prefix tuning with a pretrained decoder-only model, achieving strong results. Furthermore, we perform exhaustive experiments on out-of-domain datasets to gain insights on the transferability and robustness of the proposed approaches. Our results suggest that our corpus, GECTurk, is high-quality and allows knowledge transfer for the out-of-domain setting. To encourage further research on Turkish GEC, we release our datasets, baseline models, and the synthetic data generation pipeline at https://github.com/GGLAB-KU/gecturk.
PAFT: A Parallel Training Paradigm for Effective LLM Fine-Tuning
Large language models (LLMs) have shown remarkable abilities in diverse natural language processing (NLP) tasks. The LLMs generally undergo supervised fine-tuning (SFT) followed by preference alignment to be usable in downstream applications. However, this sequential training pipeline leads to alignment tax that degrades the LLM performance. This paper introduces PAFT, a new PArallel training paradigm for effective LLM Fine-Tuning, which independently performs SFT and preference alignment (e.g., DPO and ORPO, etc.) with the same pre-trained model on respective datasets. The model produced by SFT and the model from preference alignment are then merged into a final model by parameter fusing for use in downstream applications. This work reveals important findings that preference alignment like DPO naturally results in a sparse model while SFT leads to a natural dense model which needs to be sparsified for effective model merging. This paper introduces an effective interference resolution which reduces the redundancy by sparsifying the delta parameters. The LLM resulted from the new training paradigm achieved Rank #1 on the HuggingFace Open LLM Leaderboard. Comprehensive evaluation shows the effectiveness of the parallel training paradigm.
Break the Sequential Dependency of LLM Inference Using Lookahead Decoding
Autoregressive decoding of large language models (LLMs) is memory bandwidth bounded, resulting in high latency and significant wastes of the parallel processing power of modern accelerators. Existing methods for accelerating LLM decoding often require a draft model (e.g., speculative decoding), which is nontrivial to obtain and unable to generalize. In this paper, we introduce Lookahead decoding, an exact, parallel decoding algorithm that accelerates LLM decoding without needing auxiliary models or data stores. It allows trading per-step log(FLOPs) to reduce the number of total decoding steps, is more parallelizable on single or multiple modern accelerators, and is compatible with concurrent memory-efficient attention (e.g., FlashAttention). Our implementation of Lookahead decoding can speed up autoregressive decoding by up to 1.8x on MT-bench and 4x with strong scaling on multiple GPUs in code completion tasks. Our code is avialable at https://github.com/hao-ai-lab/LookaheadDecoding
ParaNames 1.0: Creating an Entity Name Corpus for 400+ Languages using Wikidata
We introduce ParaNames, a massively multilingual parallel name resource consisting of 140 million names spanning over 400 languages. Names are provided for 16.8 million entities, and each entity is mapped from a complex type hierarchy to a standard type (PER/LOC/ORG). Using Wikidata as a source, we create the largest resource of this type to date. We describe our approach to filtering and standardizing the data to provide the best quality possible. ParaNames is useful for multilingual language processing, both in defining tasks for name translation/transliteration and as supplementary data for tasks such as named entity recognition and linking. We demonstrate the usefulness of ParaNames on two tasks. First, we perform canonical name translation between English and 17 other languages. Second, we use it as a gazetteer for multilingual named entity recognition, obtaining performance improvements on all 10 languages evaluated.
Investigating Multilingual Instruction-Tuning: Do Polyglot Models Demand for Multilingual Instructions?
The adaption of multilingual pre-trained Large Language Models (LLMs) into eloquent and helpful assistants is essential to facilitate their use across different language regions. In that spirit, we are the first to conduct an extensive study of the performance of multilingual models on parallel, multi-turn instruction-tuning benchmarks across a selection of the most-spoken Indo-European languages. We systematically examine the effects of language and instruction dataset size on a mid-sized, multilingual LLM by instruction-tuning it on parallel instruction-tuning datasets. Our results demonstrate that instruction-tuning on parallel instead of monolingual corpora benefits cross-lingual instruction following capabilities by up to 4.6%. Furthermore, we show that the Superficial Alignment Hypothesis does not hold in general, as the investigated multilingual 7B parameter model presents a counter-example requiring large-scale instruction-tuning datasets. Finally, we conduct a human annotation study to understand the alignment between human-based and GPT-4-based evaluation within multilingual chat scenarios.
The Effect of Domain and Diacritics in Yorùbá-English Neural Machine Translation
Massively multilingual machine translation (MT) has shown impressive capabilities, including zero and few-shot translation between low-resource language pairs. However, these models are often evaluated on high-resource languages with the assumption that they generalize to low-resource ones. The difficulty of evaluating MT models on low-resource pairs is often due to lack of standardized evaluation datasets. In this paper, we present MENYO-20k, the first multi-domain parallel corpus with a special focus on clean orthography for Yor\`ub\'a--English with standardized train-test splits for benchmarking. We provide several neural MT benchmarks and compare them to the performance of popular pre-trained (massively multilingual) MT models both for the heterogeneous test set and its subdomains. Since these pre-trained models use huge amounts of data with uncertain quality, we also analyze the effect of diacritics, a major characteristic of Yor\`ub\'a, in the training data. We investigate how and when this training condition affects the final quality and intelligibility of a translation. Our models outperform massively multilingual models such as Google (+8.7 BLEU) and Facebook M2M (+9.1 BLEU) when translating to Yor\`ub\'a, setting a high quality benchmark for future research.
Medusa: Simple LLM Inference Acceleration Framework with Multiple Decoding Heads
The inference process in Large Language Models (LLMs) is often limited due to the absence of parallelism in the auto-regressive decoding process, resulting in most operations being restricted by the memory bandwidth of accelerators. While methods such as speculative decoding have been suggested to address this issue, their implementation is impeded by the challenges associated with acquiring and maintaining a separate draft model. In this paper, we present Medusa, an efficient method that augments LLM inference by adding extra decoding heads to predict multiple subsequent tokens in parallel. Using a tree-based attention mechanism, Medusa constructs multiple candidate continuations and verifies them simultaneously in each decoding step. By leveraging parallel processing, Medusa introduces only minimal overhead in terms of single-step latency while substantially reducing the number of decoding steps required. We present two levels of fine-tuning procedures for Medusa to meet the needs of different use cases: Medusa-1: Medusa is directly fine-tuned on top of a frozen backbone LLM, enabling lossless inference acceleration. Medusa-2: Medusa is fine-tuned together with the backbone LLM, enabling better prediction accuracy of Medusa heads and higher speedup but needing a special training recipe that preserves the backbone model's capabilities. Moreover, we propose several extensions that improve or expand the utility of Medusa, including a self-distillation to handle situations where no training data is available and a typical acceptance scheme to boost the acceptance rate while maintaining generation quality. We evaluate Medusa on models of various sizes and training procedures. Our experiments demonstrate that Medusa-1 can achieve over 2.2x speedup without compromising generation quality, while Medusa-2 further improves the speedup to 2.3-3.6x.
AFRIDOC-MT: Document-level MT Corpus for African Languages
This paper introduces AFRIDOC-MT, a document-level multi-parallel translation dataset covering English and five African languages: Amharic, Hausa, Swahili, Yor\`ub\'a, and Zulu. The dataset comprises 334 health and 271 information technology news documents, all human-translated from English to these languages. We conduct document-level translation benchmark experiments by evaluating neural machine translation (NMT) models and large language models (LLMs) for translations between English and these languages, at both the sentence and pseudo-document levels. These outputs are realigned to form complete documents for evaluation. Our results indicate that NLLB-200 achieved the best average performance among the standard NMT models, while GPT-4o outperformed general-purpose LLMs. Fine-tuning selected models led to substantial performance gains, but models trained on sentences struggled to generalize effectively to longer documents. Furthermore, our analysis reveals that some LLMs exhibit issues such as under-generation, repetition of words or phrases, and off-target translations, especially for African languages.
Bianet: A Parallel News Corpus in Turkish, Kurdish and English
We present a new open-source parallel corpus consisting of news articles collected from the Bianet magazine, an online newspaper that publishes Turkish news, often along with their translations in English and Kurdish. In this paper, we describe the collection process of the corpus and its statistical properties. We validate the benefit of using the Bianet corpus by evaluating bilingual and multilingual neural machine translation models in English-Turkish and English-Kurdish directions.
MultiParaDetox: Extending Text Detoxification with Parallel Data to New Languages
Text detoxification is a textual style transfer (TST) task where a text is paraphrased from a toxic surface form, e.g. featuring rude words, to the neutral register. Recently, text detoxification methods found their applications in various task such as detoxification of Large Language Models (LLMs) (Leong et al., 2023; He et al., 2024; Tang et al., 2023) and toxic speech combating in social networks (Deng et al., 2023; Mun et al., 2023; Agarwal et al., 2023). All these applications are extremely important to ensure safe communication in modern digital worlds. However, the previous approaches for parallel text detoxification corpora collection -- ParaDetox (Logacheva et al., 2022) and APPADIA (Atwell et al., 2022) -- were explored only in monolingual setup. In this work, we aim to extend ParaDetox pipeline to multiple languages presenting MultiParaDetox to automate parallel detoxification corpus collection for potentially any language. Then, we experiment with different text detoxification models -- from unsupervised baselines to LLMs and fine-tuned models on the presented parallel corpora -- showing the great benefit of parallel corpus presence to obtain state-of-the-art text detoxification models for any language.
SynDARin: Synthesising Datasets for Automated Reasoning in Low-Resource Languages
Question Answering (QA) datasets have been instrumental in developing and evaluating Large Language Model (LLM) capabilities. However, such datasets are scarce for languages other than English due to the cost and difficulties of collection and manual annotation. This means that producing novel models and measuring the performance of multilingual LLMs in low-resource languages is challenging. To mitigate this, we propose SynDARin, a method for generating and validating QA datasets for low-resource languages. We utilize parallel content mining to obtain human-curated paragraphs between English and the target language. We use the English data as context to generate synthetic multiple-choice (MC) question-answer pairs, which are automatically translated and further validated for quality. Combining these with their designated non-English human-curated paragraphs form the final QA dataset. The method allows to maintain the content quality, reduces the likelihood of factual errors, and circumvents the need for costly annotation. To test the method, we created a QA dataset with 1.2K samples for the Armenian language. The human evaluation shows that 98% of the generated English data maintains quality and diversity in the question types and topics, while the translation validation pipeline can filter out sim70% of data with poor quality. We use the dataset to benchmark state-of-the-art LLMs, showing their inability to achieve human accuracy with some model performances closer to random chance. This shows that the generated dataset is non-trivial and can be used to evaluate reasoning capabilities in low-resource language.
Understanding In-Context Machine Translation for Low-Resource Languages: A Case Study on Manchu
In-context machine translation (MT) with large language models (LLMs) is a promising approach for low-resource MT, as it can readily take advantage of linguistic resources such as grammar books and dictionaries. Such resources are usually selectively integrated into the prompt so that LLMs can directly perform translation without any specific training, via their in-context learning capability (ICL). However, the relative importance of each type of resource e.g., dictionary, grammar book, and retrieved parallel examples, is not entirely clear. To address this gap, this study systematically investigates how each resource and its quality affects the translation performance, with the Manchu language as our case study. To remove any prior knowledge of Manchu encoded in the LLM parameters and single out the effect of ICL, we also experiment with an encrypted version of Manchu texts. Our results indicate that high-quality dictionaries and good parallel examples are very helpful, while grammars hardly help. In a follow-up study, we showcase a promising application of in-context MT: parallel data augmentation as a way to bootstrap the conventional MT model. When monolingual data abound, generating synthetic parallel data through in-context MT offers a pathway to mitigate data scarcity and build effective and efficient low-resource neural MT systems.
Cascaded Text Generation with Markov Transformers
The two dominant approaches to neural text generation are fully autoregressive models, using serial beam search decoding, and non-autoregressive models, using parallel decoding with no output dependencies. This work proposes an autoregressive model with sub-linear parallel time generation. Noting that conditional random fields with bounded context can be decoded in parallel, we propose an efficient cascaded decoding approach for generating high-quality output. To parameterize this cascade, we introduce a Markov transformer, a variant of the popular fully autoregressive model that allows us to simultaneously decode with specific autoregressive context cutoffs. This approach requires only a small modification from standard autoregressive training, while showing competitive accuracy/speed tradeoff compared to existing methods on five machine translation datasets.
F-coref: Fast, Accurate and Easy to Use Coreference Resolution
We introduce fastcoref, a python package for fast, accurate, and easy-to-use English coreference resolution. The package is pip-installable, and allows two modes: an accurate mode based on the LingMess architecture, providing state-of-the-art coreference accuracy, and a substantially faster model, F-coref, which is the focus of this work. F-coref allows to process 2.8K OntoNotes documents in 25 seconds on a V100 GPU (compared to 6 minutes for the LingMess model, and to 12 minutes of the popular AllenNLP coreference model) with only a modest drop in accuracy. The fast speed is achieved through a combination of distillation of a compact model from the LingMess model, and an efficient batching implementation using a technique we call leftover batching. Our code is available at https://github.com/shon-otmazgin/fastcoref
Language Model Prior for Low-Resource Neural Machine Translation
The scarcity of large parallel corpora is an important obstacle for neural machine translation. A common solution is to exploit the knowledge of language models (LM) trained on abundant monolingual data. In this work, we propose a novel approach to incorporate a LM as prior in a neural translation model (TM). Specifically, we add a regularization term, which pushes the output distributions of the TM to be probable under the LM prior, while avoiding wrong predictions when the TM "disagrees" with the LM. This objective relates to knowledge distillation, where the LM can be viewed as teaching the TM about the target language. The proposed approach does not compromise decoding speed, because the LM is used only at training time, unlike previous work that requires it during inference. We present an analysis of the effects that different methods have on the distributions of the TM. Results on two low-resource machine translation datasets show clear improvements even with limited monolingual data.
Language-agnostic BERT Sentence Embedding
While BERT is an effective method for learning monolingual sentence embeddings for semantic similarity and embedding based transfer learning (Reimers and Gurevych, 2019), BERT based cross-lingual sentence embeddings have yet to be explored. We systematically investigate methods for learning multilingual sentence embeddings by combining the best methods for learning monolingual and cross-lingual representations including: masked language modeling (MLM), translation language modeling (TLM) (Conneau and Lample, 2019), dual encoder translation ranking (Guo et al., 2018), and additive margin softmax (Yang et al., 2019a). We show that introducing a pre-trained multilingual language model dramatically reduces the amount of parallel training data required to achieve good performance by 80%. Composing the best of these methods produces a model that achieves 83.7% bi-text retrieval accuracy over 112 languages on Tatoeba, well above the 65.5% achieved by Artetxe and Schwenk (2019b), while still performing competitively on monolingual transfer learning benchmarks (Conneau and Kiela, 2018). Parallel data mined from CommonCrawl using our best model is shown to train competitive NMT models for en-zh and en-de. We publicly release our best multilingual sentence embedding model for 109+ languages at https://tfhub.dev/google/LaBSE.
Do Language Models Care About Text Quality? Evaluating Web-Crawled Corpora Across 11 Languages
Large, curated, web-crawled corpora play a vital role in training language models (LMs). They form the lion's share of the training data in virtually all recent LMs, such as the well-known GPT, LLaMA and XLM-RoBERTa models. However, despite this importance, relatively little attention has been given to the quality of these corpora. In this paper, we compare four of the currently most relevant large, web-crawled corpora (CC100, MaCoCu, mC4 and OSCAR) across eleven lower-resourced European languages. Our approach is two-fold: first, we perform an intrinsic evaluation by performing a human evaluation of the quality of samples taken from different corpora; then, we assess the practical impact of the qualitative differences by training specific LMs on each of the corpora and evaluating their performance on downstream tasks. We find that there are clear differences in quality of the corpora, with MaCoCu and OSCAR obtaining the best results. However, during the extrinsic evaluation, we actually find that the CC100 corpus achieves the highest scores. We conclude that, in our experiments, the quality of the web-crawled corpora does not seem to play a significant role when training LMs.
LM-Infinite: Simple On-the-Fly Length Generalization for Large Language Models
In recent years, there have been remarkable advancements in the performance of Transformer-based Large Language Models (LLMs) across various domains. As these LLMs are deployed for increasingly complex tasks, they often face the needs to conduct longer reasoning processes or understanding larger contexts. In these situations, the length generalization failure of LLMs on long sequences become more prominent. Most pre-training schemes truncate training sequences to a fixed length (such as 2048 for LLaMa). LLMs often struggle to generate fluent texts, let alone carry out downstream tasks, after longer contexts, even with relative positional encoding which is designed to cope with this problem. Common solutions such as finetuning on longer corpora often involves daunting hardware and time costs and requires careful training process design. To more efficiently leverage the generation capacity of existing LLMs, we theoretically and empirically investigate the main out-of-distribution (OOD) factors contributing to this problem. Inspired by this diagnosis, we propose a simple yet effective solution for on-the-fly length generalization, LM-Infinite, which involves only a Lambda-shaped attention mask and a distance limit while requiring no parameter updates or learning. We find it applicable to a variety of LLMs using relative-position encoding methods. LM-Infinite is computational efficient with O(n) time and space, and demonstrates consistent fluency and generation quality to as long as 32k tokens on ArXiv and OpenWebText2 datasets, with 2.72x decoding speedup. On downstream task such as passkey retrieval, it continues to work on inputs much longer than training lengths where vanilla models fail immediately.
Constructing and Expanding Low-Resource and Underrepresented Parallel Datasets for Indonesian Local Languages
In Indonesia, local languages play an integral role in the culture. However, the available Indonesian language resources still fall into the category of limited data in the Natural Language Processing (NLP) field. This is become problematic when build NLP model for these languages. To address this gap, we introduce Bhinneka Korpus, a multilingual parallel corpus featuring five Indonesian local languages. Our goal is to enhance access and utilization of these resources, extending their reach within the country. We explained in a detail the dataset collection process and associated challenges. Additionally, we experimented with translation task using the IBM Model 1 due to data constraints. The result showed that the performance of each language already shows good indications for further development. Challenges such as lexical variation, smoothing effects, and cross-linguistic variability are discussed. We intend to evaluate the corpus using advanced NLP techniques for low-resource languages, paving the way for multilingual translation models.
Arithmetic Sampling: Parallel Diverse Decoding for Large Language Models
Decoding methods for large language models often trade-off between diversity of outputs and parallelism of computation. Methods such as beam search and Gumbel top-k sampling can guarantee a different output for each element of the beam, but are not easy to parallelize. Alternatively, methods such as temperature sampling and its modifications (top-k sampling, nucleus sampling, typical decoding, and others), are embarrassingly parallel, but have no guarantees about duplicate samples. We present a framework for sampling according to an arithmetic code book implicitly defined by a large language model, compatible with common sampling variations, with provable beam diversity under certain conditions, as well as being embarrassingly parallel and providing unbiased and consistent expectations from the original model. We demonstrate the effectiveness of our approach on WMT machine translation, more than halving the standard deviation when estimating expected BLEU score reward, and closing the BLEU score gap between independent sampling and beam search by up to 63%.
TokenRing: An Efficient Parallelism Framework for Infinite-Context LLMs via Bidirectional Communication
Efficient parallelization of Large Language Models (LLMs) with long sequences is essential but challenging due to their significant computational and memory demands, particularly stemming from communication bottlenecks in attention mechanisms. While sequence parallelism (SP) has been introduced as a potential solution, existing methods often suffer from limited scalability or inefficiency, rendering their effectiveness. Ring-Attention demonstrates the potential for scaling sequence processing but faces significant limitations due to its reliance on peer-to-peer (P2P) communication and inefficient utilization of network resources. As the degree of SP increases, the quadratic decrease in computation time per step contrasts sharply with the linear reduction in communication volume, exacerbating communication bottlenecks. To address these challenges, we propose TokenRing, a fine-grained parallel framework that leverages bidirectional P2P communication to effectively overlap computation and data transmission. By partitioning the attention block and concurrently transmitting Query and block outputs (i.e., block_out and block_lse) within a fully connected mesh topology, TokenRing achieves significant reductions in communication overhead and better load balancing. These innovations improve the scalability and efficiency of distributed Transformer models, particularly for long-context sequences. Experimental results demonstrate that TokenRing enhances throughput and reduces communication latency. Moreover, its design adapts seamlessly to various multi-GPU interconnect solutions, such as Huawei Ascend, ensuring broad compatibility and cost-effectiveness for distributed LLM inference and training. The code is available at: https://github.com/ACA-Lab-SJTU/token-ring.
Sequence-to-Sequence Resources for Catalan
In this work, we introduce sequence-to-sequence language resources for Catalan, a moderately under-resourced language, towards two tasks, namely: Summarization and Machine Translation (MT). We present two new abstractive summarization datasets in the domain of newswire. We also introduce a parallel Catalan-English corpus, paired with three different brand new test sets. Finally, we evaluate the data presented with competing state of the art models, and we develop baselines for these tasks using a newly created Catalan BART. We release the resulting resources of this work under open license to encourage the development of language technology in Catalan.
Lossless Acceleration of Large Language Model via Adaptive N-gram Parallel Decoding
While Large Language Models (LLMs) have shown remarkable abilities, they are hindered by significant resource consumption and considerable latency due to autoregressive processing. In this study, we introduce Adaptive N-gram Parallel Decoding (ANPD), an innovative and lossless approach that accelerates inference by allowing the simultaneous generation of multiple tokens. ANPD incorporates a two-stage approach: it begins with a rapid drafting phase that employs an N-gram module, which adapts based on the current interactive context, followed by a verification phase, during which the original LLM assesses and confirms the proposed tokens. Consequently, ANPD preserves the integrity of the LLM's original output while enhancing processing speed. We further leverage a multi-level architecture for the N-gram module to enhance the precision of the initial draft, consequently reducing inference latency. ANPD eliminates the need for retraining or extra GPU memory, making it an efficient and plug-and-play enhancement. In our experiments, models such as LLaMA and its fine-tuned variants have shown speed improvements up to 3.67x, validating the effectiveness of our proposed ANPD.
When Less is More: Investigating Data Pruning for Pretraining LLMs at Scale
Large volumes of text data have contributed significantly to the development of large language models (LLMs) in recent years. This data is typically acquired by scraping the internet, leading to pretraining datasets comprised of noisy web text. To date, efforts to prune these datasets down to a higher quality subset have relied on hand-crafted heuristics encoded as rule-based filters. In this work, we take a wider view and explore scalable estimates of data quality that can be used to systematically measure the quality of pretraining data. We perform a rigorous comparison at scale of the simple data quality estimator of perplexity, as well as more sophisticated and computationally intensive estimates of the Error L2-Norm and memorization. These metrics are used to rank and prune pretraining corpora, and we subsequently compare LLMs trained on these pruned datasets. Surprisingly, we find that the simple technique of perplexity outperforms our more computationally expensive scoring methods. We improve over our no-pruning baseline while training on as little as 30% of the original training dataset. Our work sets the foundation for unexplored strategies in automatically curating high quality corpora and suggests the majority of pretraining data can be removed while retaining performance.
KazParC: Kazakh Parallel Corpus for Machine Translation
We introduce KazParC, a parallel corpus designed for machine translation across Kazakh, English, Russian, and Turkish. The first and largest publicly available corpus of its kind, KazParC contains a collection of 371,902 parallel sentences covering different domains and developed with the assistance of human translators. Our research efforts also extend to the development of a neural machine translation model nicknamed Tilmash. Remarkably, the performance of Tilmash is on par with, and in certain instances, surpasses that of industry giants, such as Google Translate and Yandex Translate, as measured by standard evaluation metrics, such as BLEU and chrF. Both KazParC and Tilmash are openly available for download under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0) through our GitHub repository.
Multilingual k-Nearest-Neighbor Machine Translation
k-nearest-neighbor machine translation has demonstrated remarkable improvements in machine translation quality by creating a datastore of cached examples. However, these improvements have been limited to high-resource language pairs, with large datastores, and remain a challenge for low-resource languages. In this paper, we address this issue by combining representations from multiple languages into a single datastore. Our results consistently demonstrate substantial improvements not only in low-resource translation quality (up to +3.6 BLEU), but also for high-resource translation quality (up to +0.5 BLEU). Our experiments show that it is possible to create multilingual datastores that are a quarter of the size, achieving a 5.3x speed improvement, by using linguistic similarities for datastore creation.
Salute the Classic: Revisiting Challenges of Machine Translation in the Age of Large Language Models
The evolution of Neural Machine Translation (NMT) has been significantly influenced by six core challenges (Koehn and Knowles, 2017), which have acted as benchmarks for progress in this field. This study revisits these challenges, offering insights into their ongoing relevance in the context of advanced Large Language Models (LLMs): domain mismatch, amount of parallel data, rare word prediction, translation of long sentences, attention model as word alignment, and sub-optimal beam search. Our empirical findings indicate that LLMs effectively lessen the reliance on parallel data for major languages in the pretraining phase. Additionally, the LLM-based translation system significantly enhances the translation of long sentences that contain approximately 80 words and shows the capability to translate documents of up to 512 words. However, despite these significant improvements, the challenges of domain mismatch and prediction of rare words persist. While the challenges of word alignment and beam search, specifically associated with NMT, may not apply to LLMs, we identify three new challenges for LLMs in translation tasks: inference efficiency, translation of low-resource languages in the pretraining phase, and human-aligned evaluation. The datasets and models are released at https://github.com/pangjh3/LLM4MT.
Mr. TyDi: A Multi-lingual Benchmark for Dense Retrieval
We present Mr. TyDi, a multi-lingual benchmark dataset for mono-lingual retrieval in eleven typologically diverse languages, designed to evaluate ranking with learned dense representations. The goal of this resource is to spur research in dense retrieval techniques in non-English languages, motivated by recent observations that existing techniques for representation learning perform poorly when applied to out-of-distribution data. As a starting point, we provide zero-shot baselines for this new dataset based on a multi-lingual adaptation of DPR that we call "mDPR". Experiments show that although the effectiveness of mDPR is much lower than BM25, dense representations nevertheless appear to provide valuable relevance signals, improving BM25 results in sparse-dense hybrids. In addition to analyses of our results, we also discuss future challenges and present a research agenda in multi-lingual dense retrieval. Mr. TyDi can be downloaded at https://github.com/castorini/mr.tydi.
Evaluating D-MERIT of Partial-annotation on Information Retrieval
Retrieval models are often evaluated on partially-annotated datasets. Each query is mapped to a few relevant texts and the remaining corpus is assumed to be irrelevant. As a result, models that successfully retrieve false negatives are punished in evaluation. Unfortunately, completely annotating all texts for every query is not resource efficient. In this work, we show that using partially-annotated datasets in evaluation can paint a distorted picture. We curate D-MERIT, a passage retrieval evaluation set from Wikipedia, aspiring to contain all relevant passages for each query. Queries describe a group (e.g., ``journals about linguistics'') and relevant passages are evidence that entities belong to the group (e.g., a passage indicating that Language is a journal about linguistics). We show that evaluating on a dataset containing annotations for only a subset of the relevant passages might result in misleading ranking of the retrieval systems and that as more relevant texts are included in the evaluation set, the rankings converge. We propose our dataset as a resource for evaluation and our study as a recommendation for balance between resource-efficiency and reliable evaluation when annotating evaluation sets for text retrieval.
Towards Fast Inference: Exploring and Improving Blockwise Parallel Drafts
Despite the remarkable strides made by autoregressive language models, their potential is often hampered by the slow inference speeds inherent in sequential token generation. Blockwise parallel decoding (BPD) was proposed by Stern et al. (2018) as a way to improve inference speed of language models. In this paper, we make two contributions to understanding and improving BPD drafts. We first offer an analysis of the token distributions produced by the BPD prediction heads. Secondly, we use this analysis to inform algorithms to improve BPD inference speed by refining the BPD drafts using small n-gram or neural language models. We empirically show that these refined BPD drafts yield a higher average verified prefix length across tasks.
Synchronous Faithfulness Monitoring for Trustworthy Retrieval-Augmented Generation
Retrieval-augmented language models (RALMs) have shown strong performance and wide applicability in knowledge-intensive tasks. However, there are significant trustworthiness concerns as RALMs are prone to generating unfaithful outputs, including baseless information or contradictions with the retrieved context. This paper proposes SynCheck, a lightweight monitor that leverages fine-grained decoding dynamics including sequence likelihood, uncertainty quantification, context influence, and semantic alignment to synchronously detect unfaithful sentences. By integrating efficiently measurable and complementary signals, SynCheck enables accurate and immediate feedback and intervention, achieving 0.85 AUROC in detecting faithfulness errors across six long-form retrieval-augmented generation tasks, improving prior best method by 4%. Leveraging SynCheck, we further introduce FOD, a faithfulness-oriented decoding algorithm guided by beam search for long-form retrieval-augmented generation. Empirical results demonstrate that FOD outperforms traditional strategies such as abstention, reranking, or contrastive decoding significantly in terms of faithfulness, achieving over 10% improvement across six datasets.
MultiCoNER v2: a Large Multilingual dataset for Fine-grained and Noisy Named Entity Recognition
We present MULTICONER V2, a dataset for fine-grained Named Entity Recognition covering 33 entity classes across 12 languages, in both monolingual and multilingual settings. This dataset aims to tackle the following practical challenges in NER: (i) effective handling of fine-grained classes that include complex entities like movie titles, and (ii) performance degradation due to noise generated from typing mistakes or OCR errors. The dataset is compiled from open resources like Wikipedia and Wikidata, and is publicly available. Evaluation based on the XLM-RoBERTa baseline highlights the unique challenges posed by MULTICONER V2: (i) the fine-grained taxonomy is challenging, where the scores are low with macro-F1=0.63 (across all languages), and (ii) the corruption strategy significantly impairs performance, with entity corruption resulting in 9% lower performance relative to non-entity corruptions across all languages. This highlights the greater impact of entity noise in contrast to context noise.
ParaNMT-50M: Pushing the Limits of Paraphrastic Sentence Embeddings with Millions of Machine Translations
We describe PARANMT-50M, a dataset of more than 50 million English-English sentential paraphrase pairs. We generated the pairs automatically by using neural machine translation to translate the non-English side of a large parallel corpus, following Wieting et al. (2017). Our hope is that ParaNMT-50M can be a valuable resource for paraphrase generation and can provide a rich source of semantic knowledge to improve downstream natural language understanding tasks. To show its utility, we use ParaNMT-50M to train paraphrastic sentence embeddings that outperform all supervised systems on every SemEval semantic textual similarity competition, in addition to showing how it can be used for paraphrase generation.
Recovering document annotations for sentence-level bitext
Data availability limits the scope of any given task. In machine translation, historical models were incapable of handling longer contexts, so the lack of document-level datasets was less noticeable. Now, despite the emergence of long-sequence methods, we remain within a sentence-level paradigm and without data to adequately approach context-aware machine translation. Most large-scale datasets have been processed through a pipeline that discards document-level metadata. In this work, we reconstruct document-level information for three (ParaCrawl, News Commentary, and Europarl) large datasets in German, French, Spanish, Italian, Polish, and Portuguese (paired with English). We then introduce a document-level filtering technique as an alternative to traditional bitext filtering. We present this filtering with analysis to show that this method prefers context-consistent translations rather than those that may have been sentence-level machine translated. Last we train models on these longer contexts and demonstrate improvement in document-level translation without degradation of sentence-level translation. We release our dataset, ParaDocs, and resulting models as a resource to the community.
Compressing LLMs: The Truth is Rarely Pure and Never Simple
Despite their remarkable achievements, modern Large Language Models (LLMs) encounter exorbitant computational and memory footprints. Recently, several works have shown significant success in training-free and data-free compression (pruning and quantization) of LLMs achieving 50-60% sparsity and reducing the bit-width down to 3 or 4 bits per weight, with negligible perplexity degradation over the uncompressed baseline. As recent research efforts are focused on developing increasingly sophisticated compression methods, our work takes a step back, and re-evaluates the effectiveness of existing SoTA compression methods, which rely on a fairly simple and widely questioned metric, perplexity (even for dense LLMs). We introduce Knowledge-Intensive Compressed LLM BenchmarK (LLM-KICK), a collection of carefully-curated tasks to re-define the evaluation protocol for compressed LLMs, which have significant alignment with their dense counterparts, and perplexity fail to capture subtle change in their true capabilities. LLM-KICK unveils many favorable merits and unfortunate plights of current SoTA compression methods: all pruning methods suffer significant performance degradation, sometimes at trivial sparsity ratios (e.g., 25-30%), and fail for N:M sparsity on knowledge-intensive tasks; current quantization methods are more successful than pruning; yet, pruned LLMs even at geq 50% sparsity are robust in-context retrieval and summarization systems; among others. LLM-KICK is designed to holistically access compressed LLMs' ability for language understanding, reasoning, generation, in-context retrieval, in-context summarization, etc. We hope our study can foster the development of better LLM compression methods. All our related codes are planed to be open-sourced.
Romanization-based Large-scale Adaptation of Multilingual Language Models
Large multilingual pretrained language models (mPLMs) have become the de facto state of the art for cross-lingual transfer in NLP. However, their large-scale deployment to many languages, besides pretraining data scarcity, is also hindered by the increase in vocabulary size and limitations in their parameter budget. In order to boost the capacity of mPLMs to deal with low-resource and unseen languages, we explore the potential of leveraging transliteration on a massive scale. In particular, we explore the UROMAN transliteration tool, which provides mappings from UTF-8 to Latin characters for all the writing systems, enabling inexpensive romanization for virtually any language. We first focus on establishing how UROMAN compares against other language-specific and manually curated transliterators for adapting multilingual PLMs. We then study and compare a plethora of data- and parameter-efficient strategies for adapting the mPLMs to romanized and non-romanized corpora of 14 diverse low-resource languages. Our results reveal that UROMAN-based transliteration can offer strong performance for many languages, with particular gains achieved in the most challenging setups: on languages with unseen scripts and with limited training data without any vocabulary augmentation. Further analyses reveal that an improved tokenizer based on romanized data can even outperform non-transliteration-based methods in the majority of languages.
A Large-Scale Benchmark for Vietnamese Sentence Paraphrases
This paper presents ViSP, a high-quality Vietnamese dataset for sentence paraphrasing, consisting of 1.2M original-paraphrase pairs collected from various domains. The dataset was constructed using a hybrid approach that combines automatic paraphrase generation with manual evaluation to ensure high quality. We conducted experiments using methods such as back-translation, EDA, and baseline models like BART and T5, as well as large language models (LLMs), including GPT-4o, Gemini-1.5, Aya, Qwen-2.5, and Meta-Llama-3.1 variants. To the best of our knowledge, this is the first large-scale study on Vietnamese paraphrasing. We hope that our dataset and findings will serve as a valuable foundation for future research and applications in Vietnamese paraphrase tasks.
BiPaR: A Bilingual Parallel Dataset for Multilingual and Cross-lingual Reading Comprehension on Novels
This paper presents BiPaR, a bilingual parallel novel-style machine reading comprehension (MRC) dataset, developed to support multilingual and cross-lingual reading comprehension. The biggest difference between BiPaR and existing reading comprehension datasets is that each triple (Passage, Question, Answer) in BiPaR is written parallelly in two languages. We collect 3,667 bilingual parallel paragraphs from Chinese and English novels, from which we construct 14,668 parallel question-answer pairs via crowdsourced workers following a strict quality control procedure. We analyze BiPaR in depth and find that BiPaR offers good diversification in prefixes of questions, answer types and relationships between questions and passages. We also observe that answering questions of novels requires reading comprehension skills of coreference resolution, multi-sentence reasoning, and understanding of implicit causality, etc. With BiPaR, we build monolingual, multilingual, and cross-lingual MRC baseline models. Even for the relatively simple monolingual MRC on this dataset, experiments show that a strong BERT baseline is over 30 points behind human in terms of both EM and F1 score, indicating that BiPaR provides a challenging testbed for monolingual, multilingual and cross-lingual MRC on novels. The dataset is available at https://multinlp.github.io/BiPaR/.
Inference Acceleration for Large Language Models on CPUs
In recent years, large language models have demonstrated remarkable performance across various natural language processing (NLP) tasks. However, deploying these models for real-world applications often requires efficient inference solutions to handle the computational demands. In this paper, we explore the utilization of CPUs for accelerating the inference of large language models. Specifically, we introduce a parallelized approach to enhance throughput by 1) Exploiting the parallel processing capabilities of modern CPU architectures, 2) Batching the inference request. Our evaluation shows the accelerated inference engine gives an 18-22x improvement in the generated token per sec. The improvement is more with longer sequence and larger models. In addition to this, we can also run multiple workers in the same machine with NUMA node isolation to further improvement in tokens/s. Table 2, we have received 4x additional improvement with 4 workers. This would also make Gen-AI based products and companies environment friendly, our estimates shows that CPU usage for Inference could reduce the power consumption of LLMs by 48.9% while providing production ready throughput and latency.
ParaNames: A Massively Multilingual Entity Name Corpus
We introduce ParaNames, a multilingual parallel name resource consisting of 118 million names spanning across 400 languages. Names are provided for 13.6 million entities which are mapped to standardized entity types (PER/LOC/ORG). Using Wikidata as a source, we create the largest resource of this type to-date. We describe our approach to filtering and standardizing the data to provide the best quality possible. ParaNames is useful for multilingual language processing, both in defining tasks for name translation/transliteration and as supplementary data for tasks such as named entity recognition and linking. We demonstrate an application of ParaNames by training a multilingual model for canonical name translation to and from English. Our resource is released under a Creative Commons license (CC BY 4.0) at https://github.com/bltlab/paranames.
Learning Semantic Correspondences in Technical Documentation
We consider the problem of translating high-level textual descriptions to formal representations in technical documentation as part of an effort to model the meaning of such documentation. We focus specifically on the problem of learning translational correspondences between text descriptions and grounded representations in the target documentation, such as formal representation of functions or code templates. Our approach exploits the parallel nature of such documentation, or the tight coupling between high-level text and the low-level representations we aim to learn. Data is collected by mining technical documents for such parallel text-representation pairs, which we use to train a simple semantic parsing model. We report new baseline results on sixteen novel datasets, including the standard library documentation for nine popular programming languages across seven natural languages, and a small collection of Unix utility manuals.
Adaptive Skeleton Graph Decoding
Large language models (LLMs) have seen significant adoption for natural language tasks, owing their success to massive numbers of model parameters (e.g., 70B+); however, LLM inference incurs significant computation and memory costs. Recent approaches propose parallel decoding strategies, such as Skeleton-of-Thought (SoT), to improve performance by breaking prompts down into sub-problems that can be decoded in parallel; however, they often suffer from reduced response quality. Our key insight is that we can request additional information, specifically dependencies and difficulty, when generating the sub-problems to improve both response quality and performance. In this paper, we propose Skeleton Graph Decoding (SGD), which uses dependencies exposed between sub-problems to support information forwarding between dependent sub-problems for improved quality while exposing parallelization opportunities for decoding independent sub-problems. Additionally, we leverage difficulty estimates for each sub-problem to select an appropriately-sized model, improving performance without significantly reducing quality. Compared to standard autoregressive generation and SoT, SGD achieves a 1.69x speedup while improving quality by up to 51%.
Distributed Representations of Words and Phrases and their Compositionality
The recently introduced continuous Skip-gram model is an efficient method for learning high-quality distributed vector representations that capture a large number of precise syntactic and semantic word relationships. In this paper we present several extensions that improve both the quality of the vectors and the training speed. By subsampling of the frequent words we obtain significant speedup and also learn more regular word representations. We also describe a simple alternative to the hierarchical softmax called negative sampling. An inherent limitation of word representations is their indifference to word order and their inability to represent idiomatic phrases. For example, the meanings of "Canada" and "Air" cannot be easily combined to obtain "Air Canada". Motivated by this example, we present a simple method for finding phrases in text, and show that learning good vector representations for millions of phrases is possible.
Efficient Wait-k Models for Simultaneous Machine Translation
Simultaneous machine translation consists in starting output generation before the entire input sequence is available. Wait-k decoders offer a simple but efficient approach for this problem. They first read k source tokens, after which they alternate between producing a target token and reading another source token. We investigate the behavior of wait-k decoding in low resource settings for spoken corpora using IWSLT datasets. We improve training of these models using unidirectional encoders, and training across multiple values of k. Experiments with Transformer and 2D-convolutional architectures show that our wait-k models generalize well across a wide range of latency levels. We also show that the 2D-convolution architecture is competitive with Transformers for simultaneous translation of spoken language.
MTet: Multi-domain Translation for English and Vietnamese
We introduce MTet, the largest publicly available parallel corpus for English-Vietnamese translation. MTet consists of 4.2M high-quality training sentence pairs and a multi-domain test set refined by the Vietnamese research community. Combining with previous works on English-Vietnamese translation, we grow the existing parallel dataset to 6.2M sentence pairs. We also release the first pretrained model EnViT5 for English and Vietnamese languages. Combining both resources, our model significantly outperforms previous state-of-the-art results by up to 2 points in translation BLEU score, while being 1.6 times smaller.
A Multi-dimensional Evaluation of Tokenizer-free Multilingual Pretrained Models
Recent work on tokenizer-free multilingual pretrained models show promising results in improving cross-lingual transfer and reducing engineering overhead (Clark et al., 2022; Xue et al., 2022). However, these works mainly focus on reporting accuracy on a limited set of tasks and data settings, placing less emphasis on other important factors when tuning and deploying the models in practice, such as memory usage, inference speed, and fine-tuning data robustness. We attempt to fill this gap by performing a comprehensive empirical comparison of multilingual tokenizer-free and subword-based models considering these various dimensions. Surprisingly, we find that subword-based models might still be the most practical choice in many settings, achieving better performance for lower inference latency and memory usage. Based on these results, we encourage future work in tokenizer-free methods to consider these factors when designing and evaluating new models.
Rank-without-GPT: Building GPT-Independent Listwise Rerankers on Open-Source Large Language Models
Listwise rerankers based on large language models (LLM) are the zero-shot state-of-the-art. However, current works in this direction all depend on the GPT models, making it a single point of failure in scientific reproducibility. Moreover, it raises the concern that the current research findings only hold for GPT models but not LLM in general. In this work, we lift this pre-condition and build for the first time effective listwise rerankers without any form of dependency on GPT. Our passage retrieval experiments show that our best list se reranker surpasses the listwise rerankers based on GPT-3.5 by 13% and achieves 97% effectiveness of the ones built on GPT-4. Our results also show that the existing training datasets, which were expressly constructed for pointwise ranking, are insufficient for building such listwise rerankers. Instead, high-quality listwise ranking data is required and crucial, calling for further work on building human-annotated listwise data resources.
On the Evaluation Metrics for Paraphrase Generation
In this paper we revisit automatic metrics for paraphrase evaluation and obtain two findings that disobey conventional wisdom: (1) Reference-free metrics achieve better performance than their reference-based counterparts. (2) Most commonly used metrics do not align well with human annotation. Underlying reasons behind the above findings are explored through additional experiments and in-depth analyses. Based on the experiments and analyses, we propose ParaScore, a new evaluation metric for paraphrase generation. It possesses the merits of reference-based and reference-free metrics and explicitly models lexical divergence. Experimental results demonstrate that ParaScore significantly outperforms existing metrics.
Fast Chain-of-Thought: A Glance of Future from Parallel Decoding Leads to Answers Faster
In this work, we propose FastCoT, a model-agnostic framework based on parallel decoding without any further training of an auxiliary model or modification to the LLM itself. FastCoT uses a size-varying context window whose size changes with position to conduct parallel decoding and auto-regressive decoding simultaneously, thus fully utilizing GPU computation resources. In FastCoT, the parallel decoding part provides the LLM with a quick glance of the future composed of approximate tokens, which could lead to faster answers compared to regular autoregressive decoding used by causal transformers. We also provide an implementation of parallel decoding within LLM, which supports KV-cache generation and batch processing. Through extensive experiments, we demonstrate that FastCoT saves inference time by nearly 20% with only a negligible performance drop compared to the regular approach. Additionally, we show that the context window size exhibits considerable robustness for different tasks.
Salamandra Technical Report
This work introduces Salamandra, a suite of open-source decoder-only large language models available in three different sizes: 2, 7, and 40 billion parameters. The models were trained from scratch on highly multilingual data that comprises text in 35 European languages and code. Our carefully curated corpus is made exclusively from open-access data compiled from a wide variety of sources. Along with the base models, supplementary checkpoints that were fine-tuned on public-domain instruction data are also released for chat applications. Additionally, we also share our preliminary experiments on multimodality, which serve as proof-of-concept to showcase potential applications for the Salamandra family. Our extensive evaluations on multilingual benchmarks reveal that Salamandra has strong capabilities, achieving competitive performance when compared to similarly sized open-source models. We provide comprehensive evaluation results both on standard downstream tasks as well as key aspects related to bias and safety.With this technical report, we intend to promote open science by sharing all the details behind our design choices, data curation strategy and evaluation methodology. In addition to that, we deviate from the usual practice by making our training and evaluation scripts publicly accessible. We release all models under a permissive Apache 2.0 license in order to foster future research and facilitate commercial use, thereby contributing to the open-source ecosystem of large language models.
Attribute Controlled Fine-tuning for Large Language Models: A Case Study on Detoxification
We propose a constraint learning schema for fine-tuning Large Language Models (LLMs) with attribute control. Given a training corpus and control criteria formulated as a sequence-level constraint on model outputs, our method fine-tunes the LLM on the training corpus while enhancing constraint satisfaction with minimal impact on its utility and generation quality. Specifically, our approach regularizes the LLM training by penalizing the KL divergence between the desired output distribution, which satisfies the constraints, and the LLM's posterior. This regularization term can be approximated by an auxiliary model trained to decompose the sequence-level constraints into token-level guidance, allowing the term to be measured by a closed-form formulation. To further improve efficiency, we design a parallel scheme for concurrently updating both the LLM and the auxiliary model. We evaluate the empirical performance of our approach by controlling the toxicity when training an LLM. We show that our approach leads to an LLM that produces fewer inappropriate responses while achieving competitive performance on benchmarks and a toxicity detection task.
InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training
In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm.
Faster Learned Sparse Retrieval with Block-Max Pruning
Learned sparse retrieval systems aim to combine the effectiveness of contextualized language models with the scalability of conventional data structures such as inverted indexes. Nevertheless, the indexes generated by these systems exhibit significant deviations from the ones that use traditional retrieval models, leading to a discrepancy in the performance of existing query optimizations that were specifically developed for traditional structures. These disparities arise from structural variations in query and document statistics, including sub-word tokenization, leading to longer queries, smaller vocabularies, and different score distributions within posting lists. This paper introduces Block-Max Pruning (BMP), an innovative dynamic pruning strategy tailored for indexes arising in learned sparse retrieval environments. BMP employs a block filtering mechanism to divide the document space into small, consecutive document ranges, which are then aggregated and sorted on the fly, and fully processed only as necessary, guided by a defined safe early termination criterion or based on approximate retrieval requirements. Through rigorous experimentation, we show that BMP substantially outperforms existing dynamic pruning strategies, offering unparalleled efficiency in safe retrieval contexts and improved tradeoffs between precision and efficiency in approximate retrieval tasks.
DReSD: Dense Retrieval for Speculative Decoding
Speculative decoding (SD) accelerates Large Language Model (LLM) generation by using an efficient draft model to propose the next few tokens, which are verified by the LLM in a single forward call, reducing latency while preserving its outputs. We focus on retrieval-based SD where the draft model retrieves the next tokens from a non-parametric datastore. Sparse retrieval (REST), which operates on the surface form of strings, is currently the dominant paradigm due to its simplicity and scalability. However, its effectiveness is limited due to the usage of short contexts and exact string matching. Instead, we introduce Dense Retrieval for Speculative Decoding (DReSD), a novel framework that uses approximate nearest neighbour search with contextualised token embeddings to retrieve the most semantically relevant token sequences for SD. Extensive experiments show that DReSD achieves (on average) 87% higher acceptance rates, 65% longer accepted tokens and 19% faster generation speeds compared to sparse retrieval (REST).
latent-GLAT: Glancing at Latent Variables for Parallel Text Generation
Recently, parallel text generation has received widespread attention due to its success in generation efficiency. Although many advanced techniques are proposed to improve its generation quality, they still need the help of an autoregressive model for training to overcome the one-to-many multi-modal phenomenon in the dataset, limiting their applications. In this paper, we propose latent-GLAT, which employs the discrete latent variables to capture word categorical information and invoke an advanced curriculum learning technique, alleviating the multi-modality problem. Experiment results show that our method outperforms strong baselines without the help of an autoregressive model, which further broadens the application scenarios of the parallel decoding paradigm.
Semi-Supervised Low-Resource Style Transfer of Indonesian Informal to Formal Language with Iterative Forward-Translation
In its daily use, the Indonesian language is riddled with informality, that is, deviations from the standard in terms of vocabulary, spelling, and word order. On the other hand, current available Indonesian NLP models are typically developed with the standard Indonesian in mind. In this work, we address a style-transfer from informal to formal Indonesian as a low-resource machine translation problem. We build a new dataset of parallel sentences of informal Indonesian and its formal counterpart. We benchmark several strategies to perform style transfer from informal to formal Indonesian. We also explore augmenting the training set with artificial forward-translated data. Since we are dealing with an extremely low-resource setting, we find that a phrase-based machine translation approach outperforms the Transformer-based approach. Alternatively, a pre-trained GPT-2 fined-tuned to this task performed equally well but costs more computational resource. Our findings show a promising step towards leveraging machine translation models for style transfer. Our code and data are available in https://github.com/haryoa/stif-indonesia
Bilingual BSARD: Extending Statutory Article Retrieval to Dutch
Statutory article retrieval plays a crucial role in making legal information more accessible to both laypeople and legal professionals. Multilingual countries like Belgium present unique challenges for retrieval models due to the need for handling legal issues in multiple languages. Building on the Belgian Statutory Article Retrieval Dataset (BSARD) in French, we introduce the bilingual version of this dataset, bBSARD. The dataset contains parallel Belgian statutory articles in both French and Dutch, along with legal questions from BSARD and their Dutch translation. Using bBSARD, we conduct extensive benchmarking of retrieval models available for Dutch and French. Our benchmarking setup includes lexical models, zero-shot dense models, and fine-tuned small foundation models. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline compared to many zero-shot dense models in both languages. We also observe that while proprietary models outperform open alternatives in the zero-shot setting, they can be matched or surpassed by fine-tuning small language-specific models. Our dataset and evaluation code are publicly available.
Learning High-Quality and General-Purpose Phrase Representations
Phrase representations play an important role in data science and natural language processing, benefiting various tasks like Entity Alignment, Record Linkage, Fuzzy Joins, and Paraphrase Classification. The current state-of-the-art method involves fine-tuning pre-trained language models for phrasal embeddings using contrastive learning. However, we have identified areas for improvement. First, these pre-trained models tend to be unnecessarily complex and require to be pre-trained on a corpus with context sentences. Second, leveraging the phrase type and morphology gives phrase representations that are both more precise and more flexible. We propose an improved framework to learn phrase representations in a context-free fashion. The framework employs phrase type classification as an auxiliary task and incorporates character-level information more effectively into the phrase representation. Furthermore, we design three granularities of data augmentation to increase the diversity of training samples. Our experiments across a wide range of tasks show that our approach generates superior phrase embeddings compared to previous methods while requiring a smaller model size. The code is available at \faGithub~ https://github.com/tigerchen52/PEARL abstract
This is the way: designing and compiling LEPISZCZE, a comprehensive NLP benchmark for Polish
The availability of compute and data to train larger and larger language models increases the demand for robust methods of benchmarking the true progress of LM training. Recent years witnessed significant progress in standardized benchmarking for English. Benchmarks such as GLUE, SuperGLUE, or KILT have become de facto standard tools to compare large language models. Following the trend to replicate GLUE for other languages, the KLEJ benchmark has been released for Polish. In this paper, we evaluate the progress in benchmarking for low-resourced languages. We note that only a handful of languages have such comprehensive benchmarks. We also note the gap in the number of tasks being evaluated by benchmarks for resource-rich English/Chinese and the rest of the world. In this paper, we introduce LEPISZCZE (the Polish word for glew, the Middle English predecessor of glue), a new, comprehensive benchmark for Polish NLP with a large variety of tasks and high-quality operationalization of the benchmark. We design LEPISZCZE with flexibility in mind. Including new models, datasets, and tasks is as simple as possible while still offering data versioning and model tracking. In the first run of the benchmark, we test 13 experiments (task and dataset pairs) based on the five most recent LMs for Polish. We use five datasets from the Polish benchmark and add eight novel datasets. As the paper's main contribution, apart from LEPISZCZE, we provide insights and experiences learned while creating the benchmark for Polish as the blueprint to design similar benchmarks for other low-resourced languages.
LearningWord Embeddings for Low-resource Languages by PU Learning
Word embedding is a key component in many downstream applications in processing natural languages. Existing approaches often assume the existence of a large collection of text for learning effective word embedding. However, such a corpus may not be available for some low-resource languages. In this paper, we study how to effectively learn a word embedding model on a corpus with only a few million tokens. In such a situation, the co-occurrence matrix is sparse as the co-occurrences of many word pairs are unobserved. In contrast to existing approaches often only sample a few unobserved word pairs as negative samples, we argue that the zero entries in the co-occurrence matrix also provide valuable information. We then design a Positive-Unlabeled Learning (PU-Learning) approach to factorize the co-occurrence matrix and validate the proposed approaches in four different languages.
Lossless Acceleration for Seq2seq Generation with Aggressive Decoding
We study lossless acceleration for seq2seq generation with a novel decoding algorithm -- Aggressive Decoding. Unlike the previous efforts (e.g., non-autoregressive decoding) speeding up seq2seq generation at the cost of quality loss, our approach aims to yield the identical (or better) generation compared with autoregressive decoding but in a significant speedup, achieved by innovative cooperation of aggressive decoding and verification that are both efficient due to parallel computing. We propose two Aggressive Decoding paradigms for 2 kinds of seq2seq tasks: 1) For the seq2seq tasks whose inputs and outputs are highly similar (e.g., Grammatical Error Correction), we propose Input-guided Aggressive Decoding (IAD) that aggressively copies from the input sentence as drafted decoded tokens to verify in parallel; 2) For other general seq2seq tasks (e.g., Machine Translation), we propose Generalized Aggressive Decoding (GAD) that first employs an additional non-autoregressive decoding model for aggressive decoding and then verifies in parallel in the autoregressive manner. We test Aggressive Decoding on the most popular 6-layer Transformer model on GPU in multiple seq2seq tasks: 1) For IAD, we show that it can introduce a 7x-9x speedup for the Transformer in Grammatical Error Correction and Text Simplification tasks with the identical results as greedy decoding; 2) For GAD, we observe a 3x-5x speedup with the identical or even better quality in two important seq2seq tasks: Machine Translation and Abstractive Summarization. Moreover, Aggressive Decoding can benefit even more from stronger computing devices that are better at parallel computing. Given the lossless quality as well as significant and promising speedup, we believe Aggressive Decoding may potentially evolve into a de facto standard for efficient and lossless seq2seq generation in the near future.
MultiLS: A Multi-task Lexical Simplification Framework
Lexical Simplification (LS) automatically replaces difficult to read words for easier alternatives while preserving a sentence's original meaning. LS is a precursor to Text Simplification with the aim of improving text accessibility to various target demographics, including children, second language learners, individuals with reading disabilities or low literacy. Several datasets exist for LS. These LS datasets specialize on one or two sub-tasks within the LS pipeline. However, as of this moment, no single LS dataset has been developed that covers all LS sub-tasks. We present MultiLS, the first LS framework that allows for the creation of a multi-task LS dataset. We also present MultiLS-PT, the first dataset to be created using the MultiLS framework. We demonstrate the potential of MultiLS-PT by carrying out all LS sub-tasks of (1). lexical complexity prediction (LCP), (2). substitute generation, and (3). substitute ranking for Portuguese. Model performances are reported, ranging from transformer-based models to more recent large language models (LLMs).
MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark
Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost.
SciLitLLM: How to Adapt LLMs for Scientific Literature Understanding
Scientific literature understanding is crucial for extracting targeted information and garnering insights, thereby significantly advancing scientific discovery. Despite the remarkable success of Large Language Models (LLMs), they face challenges in scientific literature understanding, primarily due to (1) a lack of scientific knowledge and (2) unfamiliarity with specialized scientific tasks. To develop an LLM specialized in scientific literature understanding, we propose a hybrid strategy that integrates continual pre-training (CPT) and supervised fine-tuning (SFT), to simultaneously infuse scientific domain knowledge and enhance instruction-following capabilities for domain-specific tasks.cIn this process, we identify two key challenges: (1) constructing high-quality CPT corpora, and (2) generating diverse SFT instructions. We address these challenges through a meticulous pipeline, including PDF text extraction, parsing content error correction, quality filtering, and synthetic instruction creation. Applying this strategy, we present a suite of LLMs: SciLitLLM, specialized in scientific literature understanding. These models demonstrate promising performance on scientific literature understanding benchmarks. Our contributions are threefold: (1) We present an effective framework that integrates CPT and SFT to adapt LLMs to scientific literature understanding, which can also be easily adapted to other domains. (2) We propose an LLM-based synthesis method to generate diverse and high-quality scientific instructions, resulting in a new instruction set -- SciLitIns -- for supervised fine-tuning in less-represented scientific domains. (3) SciLitLLM achieves promising performance improvements on scientific literature understanding benchmarks.
JaColBERTv2.5: Optimising Multi-Vector Retrievers to Create State-of-the-Art Japanese Retrievers with Constrained Resources
Neural Information Retrieval has advanced rapidly in high-resource languages, but progress in lower-resource ones such as Japanese has been hindered by data scarcity, among other challenges. Consequently, multilingual models have dominated Japanese retrieval, despite their computational inefficiencies and inability to capture linguistic nuances. While recent multi-vector monolingual models like JaColBERT have narrowed this gap, they still lag behind multilingual methods in large-scale evaluations. This work addresses the suboptimal training methods of multi-vector retrievers in lower-resource settings, focusing on Japanese. We systematically evaluate and improve key aspects of the inference and training settings of JaColBERT, and more broadly, multi-vector models. We further enhance performance through a novel checkpoint merging step, showcasing it to be an effective way of combining the benefits of fine-tuning with the generalization capabilities of the original checkpoint. Building on our analysis, we introduce a novel training recipe, resulting in the JaColBERTv2.5 model. JaColBERTv2.5, with only 110 million parameters and trained in under 15 hours on 4 A100 GPUs, significantly outperforms all existing methods across all common benchmarks, reaching an average score of 0.754, significantly above the previous best of 0.720. To support future research, we make our final models, intermediate checkpoints and all data used publicly available.
FlexiGPT: Pruning and Extending Large Language Models with Low-Rank Weight Sharing
The rapid proliferation of large language models (LLMs) in natural language processing (NLP) has created a critical need for techniques that enable efficient deployment on memory-constrained devices without compromising performance. We present a method to prune LLMs that selectively prunes model blocks based on an importance score and replaces them with a low-parameter replacement strategy. Specifically, we propose a principled metric to replace each pruned block using a weight-sharing mechanism that leverages unpruned counterparts from the model and block-specific low-rank adapters. Furthermore, we facilitate the learning of these replacement blocks with output feature normalization and an adapter initialization scheme built on low-rank SVD reconstructions. Empirical evaluations demonstrate substantial performance gains over existing methods, achieving state-of-the-art performance on 5/6 benchmarks for a compression rate of 30% and 6/6 benchmarks for a compression rate of 40%. We also demonstrate that our approach can extend smaller models, boosting performance on 6/6 benchmarks using only ~0.3% tokens of extended training with minimal additional parameter costs.
INT2.1: Towards Fine-Tunable Quantized Large Language Models with Error Correction through Low-Rank Adaptation
We introduce a method that dramatically reduces fine-tuning VRAM requirements and rectifies quantization errors in quantized Large Language Models. First, we develop an extremely memory-efficient fine-tuning (EMEF) method for quantized models using Low-Rank Adaptation (LoRA), and drawing upon it, we construct an error-correcting algorithm designed to minimize errors induced by the quantization process. Our method reduces the memory requirements by up to 5.6 times, which enables fine-tuning a 7 billion parameter Large Language Model (LLM) on consumer laptops. At the same time, we propose a Low-Rank Error Correction (LREC) method that exploits the added LoRA layers to ameliorate the gap between the quantized model and its float point counterpart. Our error correction framework leads to a fully functional INT2 quantized LLM with the capacity to generate coherent English text. To the best of our knowledge, this is the first INT2 Large Language Model that has been able to reach such a performance. The overhead of our method is merely a 1.05 times increase in model size, which translates to an effective precision of INT2.1. Also, our method readily generalizes to other quantization standards, such as INT3, INT4, and INT8, restoring their lost performance, which marks a significant milestone in the field of model quantization. The strategies delineated in this paper hold promising implications for the future development and optimization of quantized models, marking a pivotal shift in the landscape of low-resource machine learning computations.
CCNet: Extracting High Quality Monolingual Datasets from Web Crawl Data
Pre-training text representations have led to significant improvements in many areas of natural language processing. The quality of these models benefits greatly from the size of the pretraining corpora as long as its quality is preserved. In this paper, we describe an automatic pipeline to extract massive high-quality monolingual datasets from Common Crawl for a variety of languages. Our pipeline follows the data processing introduced in fastText (Mikolov et al., 2017; Grave et al., 2018), that deduplicates documents and identifies their language. We augment this pipeline with a filtering step to select documents that are close to high quality corpora like Wikipedia.
Parallel Structures in Pre-training Data Yield In-Context Learning
Pre-trained language models (LMs) are capable of in-context learning (ICL): they can adapt to a task with only a few examples given in the prompt without any parameter update. However, it is unclear where this capability comes from as there is a stark distribution shift between pre-training text and ICL prompts. In this work, we study what patterns of the pre-training data contribute to ICL. We find that LMs' ICL ability depends on parallel structures in the pre-training data -- pairs of phrases following similar templates in the same context window. Specifically, we detect parallel structures by checking whether training on one phrase improves prediction of the other, and conduct ablation experiments to study their effect on ICL. We show that removing parallel structures in the pre-training data reduces LMs' ICL accuracy by 51% (vs 2% from random ablation). This drop persists even when excluding common patterns such as n-gram repetitions and long-range dependency, showing the diversity and generality of parallel structures. A closer look at the detected parallel structures indicates that they cover diverse linguistic tasks and span long distances in the data.
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers
Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning.
mPLM-Sim: Better Cross-Lingual Similarity and Transfer in Multilingual Pretrained Language Models
Recent multilingual pretrained language models (mPLMs) have been shown to encode strong language-specific signals, which are not explicitly provided during pretraining. It remains an open question whether it is feasible to employ mPLMs to measure language similarity, and subsequently use the similarity results to select source languages for boosting cross-lingual transfer. To investigate this, we propose mPLMSim, a language similarity measure that induces the similarities across languages from mPLMs using multi-parallel corpora. Our study shows that mPLM-Sim exhibits moderately high correlations with linguistic similarity measures, such as lexicostatistics, genealogical language family, and geographical sprachbund. We also conduct a case study on languages with low correlation and observe that mPLM-Sim yields more accurate similarity results. Additionally, we find that similarity results vary across different mPLMs and different layers within an mPLM. We further investigate whether mPLMSim is effective for zero-shot cross-lingual transfer by conducting experiments on both low-level syntactic tasks and high-level semantic tasks. The experimental results demonstrate that mPLM-Sim is capable of selecting better source languages than linguistic measures, resulting in a 1%-2% improvement in zero-shot cross-lingual transfer performance.
Cross-lingual Alignment Methods for Multilingual BERT: A Comparative Study
Multilingual BERT (mBERT) has shown reasonable capability for zero-shot cross-lingual transfer when fine-tuned on downstream tasks. Since mBERT is not pre-trained with explicit cross-lingual supervision, transfer performance can further be improved by aligning mBERT with cross-lingual signal. Prior work proposes several approaches to align contextualised embeddings. In this paper we analyse how different forms of cross-lingual supervision and various alignment methods influence the transfer capability of mBERT in zero-shot setting. Specifically, we compare parallel corpora vs. dictionary-based supervision and rotational vs. fine-tuning based alignment methods. We evaluate the performance of different alignment methodologies across eight languages on two tasks: Name Entity Recognition and Semantic Slot Filling. In addition, we propose a novel normalisation method which consistently improves the performance of rotation-based alignment including a notable 3% F1 improvement for distant and typologically dissimilar languages. Importantly we identify the biases of the alignment methods to the type of task and proximity to the transfer language. We also find that supervision from parallel corpus is generally superior to dictionary alignments.
SILO Language Models: Isolating Legal Risk In a Nonparametric Datastore
The legality of training language models (LMs) on copyrighted or otherwise restricted data is under intense debate. However, as we show, model performance significantly degrades if trained only on low-risk text (e.g., out-of-copyright books or government documents), due to its limited size and domain coverage. We present SILO, a new language model that manages this risk-performance tradeoff during inference. SILO is built by (1) training a parametric LM on Open License Corpus (OLC), a new corpus we curate with 228B tokens of public domain and permissively licensed text and (2) augmenting it with a more general and easily modifiable nonparametric datastore (e.g., containing copyrighted books or news) that is only queried during inference. The datastore allows use of high-risk data without training on it, supports sentence-level data attribution, and enables data producers to opt out from the model by removing content from the store. These capabilities can foster compliance with data-use regulations such as the fair use doctrine in the United States and the GDPR in the European Union. Our experiments show that the parametric LM struggles on domains not covered by OLC. However, access to the datastore greatly improves out of domain performance, closing 90% of the performance gap with an LM trained on the Pile, a more diverse corpus with mostly high-risk text. We also analyze which nonparametric approach works best, where the remaining errors lie, and how performance scales with datastore size. Our results suggest that it is possible to build high quality language models while mitigating their legal risk.
Entities, Dates, and Languages: Zero-Shot on Historical Texts with T0
In this work, we explore whether the recently demonstrated zero-shot abilities of the T0 model extend to Named Entity Recognition for out-of-distribution languages and time periods. Using a historical newspaper corpus in 3 languages as test-bed, we use prompts to extract possible named entities. Our results show that a naive approach for prompt-based zero-shot multilingual Named Entity Recognition is error-prone, but highlights the potential of such an approach for historical languages lacking labeled datasets. Moreover, we also find that T0-like models can be probed to predict the publication date and language of a document, which could be very relevant for the study of historical texts.
LEALLA: Learning Lightweight Language-agnostic Sentence Embeddings with Knowledge Distillation
Large-scale language-agnostic sentence embedding models such as LaBSE (Feng et al., 2022) obtain state-of-the-art performance for parallel sentence alignment. However, these large-scale models can suffer from inference speed and computation overhead. This study systematically explores learning language-agnostic sentence embeddings with lightweight models. We demonstrate that a thin-deep encoder can construct robust low-dimensional sentence embeddings for 109 languages. With our proposed distillation methods, we achieve further improvements by incorporating knowledge from a teacher model. Empirical results on Tatoeba, United Nations, and BUCC show the effectiveness of our lightweight models. We release our lightweight language-agnostic sentence embedding models LEALLA on TensorFlow Hub.
Source Prompt: Coordinated Pre-training of Language Models on Diverse Corpora from Multiple Sources
Pre-trained language models (PLMs) have established the new paradigm in the field of NLP. For more powerful PLMs, one of the most popular and successful way is to continuously scale up sizes of the models and the pre-training corpora. These large corpora are generally obtained by converging smaller ones from multiple sources, they are thus growing increasingly diverse. However, the side-effects of these colossal converged corpora remain understudied. In this paper, we identify the disadvantage of heterogeneous corpora from multiple sources for pre-training PLMs. Towards coordinated pre-training on diverse corpora, we further propose source prompts (SP), which explicitly prompt the model of the data source at the pre-training and fine-tuning stages. Results of extensive experiments demonstrate that PLMs pre-trained with SP on diverse corpora gain significant improvement in various downstream tasks.
Task-aware Retrieval with Instructions
We study the problem of retrieval with instructions, where users of a retrieval system explicitly describe their intent along with their queries. We aim to develop a general-purpose task-aware retrieval system using multi-task instruction tuning, which can follow human-written instructions to find the best documents for a given query. We introduce the first large-scale collection of approximately 40 retrieval datasets with instructions, BERRI, and present TART, a multi-task retrieval system trained on BERRI with instructions. TART shows strong capabilities to adapt to a new retrieval task via instructions and advances the state of the art on two zero-shot retrieval benchmarks, BEIR and LOTTE, outperforming models up to three times larger. We further introduce a new evaluation setup, X^2-Retrieval to better reflect real-world scenarios, where diverse domains and tasks are pooled and a system needs to find documents aligning users' intents. In this setup, TART significantly outperforms competitive baselines, further demonstrating the effectiveness of guiding retrieval with instructions.
Do LLMs Really Adapt to Domains? An Ontology Learning Perspective
Large Language Models (LLMs) have demonstrated unprecedented prowess across various natural language processing tasks in various application domains. Recent studies show that LLMs can be leveraged to perform lexical semantic tasks, such as Knowledge Base Completion (KBC) or Ontology Learning (OL). However, it has not effectively been verified whether their success is due to their ability to reason over unstructured or semi-structured data, or their effective learning of linguistic patterns and senses alone. This unresolved question is particularly crucial when dealing with domain-specific data, where the lexical senses and their meaning can completely differ from what a LLM has learned during its training stage. This paper investigates the following question: Do LLMs really adapt to domains and remain consistent in the extraction of structured knowledge, or do they only learn lexical senses instead of reasoning? To answer this question and, we devise a controlled experiment setup that uses WordNet to synthesize parallel corpora, with English and gibberish terms. We examine the differences in the outputs of LLMs for each corpus in two OL tasks: relation extraction and taxonomy discovery. Empirical results show that, while adapting to the gibberish corpora, off-the-shelf LLMs do not consistently reason over semantic relationships between concepts, and instead leverage senses and their frame. However, fine-tuning improves the performance of LLMs on lexical semantic tasks even when the domain-specific terms are arbitrary and unseen during pre-training, hinting at the applicability of pre-trained LLMs for OL.
Paraphrase Detection: Human vs. Machine Content
The growing prominence of large language models, such as GPT-4 and ChatGPT, has led to increased concerns over academic integrity due to the potential for machine-generated content and paraphrasing. Although studies have explored the detection of human- and machine-paraphrased content, the comparison between these types of content remains underexplored. In this paper, we conduct a comprehensive analysis of various datasets commonly employed for paraphrase detection tasks and evaluate an array of detection methods. Our findings highlight the strengths and limitations of different detection methods in terms of performance on individual datasets, revealing a lack of suitable machine-generated datasets that can be aligned with human expectations. Our main finding is that human-authored paraphrases exceed machine-generated ones in terms of difficulty, diversity, and similarity implying that automatically generated texts are not yet on par with human-level performance. Transformers emerged as the most effective method across datasets with TF-IDF excelling on semantically diverse corpora. Additionally, we identify four datasets as the most diverse and challenging for paraphrase detection.
Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese
Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages.
What's In My Big Data?
Large text corpora are the backbone of language models. However, we have a limited understanding of the content of these corpora, including general statistics, quality, social factors, and inclusion of evaluation data (contamination). In this work, we propose What's In My Big Data? (WIMBD), a platform and a set of sixteen analyses that allow us to reveal and compare the contents of large text corpora. WIMBD builds on two basic capabilities -- count and search -- at scale, which allows us to analyze more than 35 terabytes on a standard compute node. We apply WIMBD to ten different corpora used to train popular language models, including C4, The Pile, and RedPajama. Our analysis uncovers several surprising and previously undocumented findings about these corpora, including the high prevalence of duplicate, synthetic, and low-quality content, personally identifiable information, toxic language, and benchmark contamination. For instance, we find that about 50% of the documents in RedPajama and LAION-2B-en are duplicates. In addition, several datasets used for benchmarking models trained on such corpora are contaminated with respect to important benchmarks, including the Winograd Schema Challenge and parts of GLUE and SuperGLUE. We open-source WIMBD's code and artifacts to provide a standard set of evaluations for new text-based corpora and to encourage more analyses and transparency around them: github.com/allenai/wimbd.
CO2: Efficient Distributed Training with Full Communication-Computation Overlap
The fundamental success of large language models hinges upon the efficacious implementation of large-scale distributed training techniques. Nevertheless, building a vast, high-performance cluster featuring high-speed communication interconnectivity is prohibitively costly, and accessible only to prominent entities. In this work, we aim to lower this barrier and democratize large-scale training with limited bandwidth clusters. We propose a new approach called CO2 that introduces local-updating and asynchronous communication to the distributed data-parallel training, thereby facilitating the full overlap of COmunication with COmputation. CO2 is able to attain a high scalability even on extensive multi-node clusters constrained by very limited communication bandwidth. We further propose the staleness gap penalty and outer momentum clipping techniques together with CO2 to bolster its convergence and training stability. Besides, CO2 exhibits seamless integration with well-established ZeRO-series optimizers which mitigate memory consumption of model states with large model training. We also provide a mathematical proof of convergence, accompanied by the establishment of a stringent upper bound. Furthermore, we validate our findings through an extensive set of practical experiments encompassing a wide range of tasks in the fields of computer vision and natural language processing. These experiments serve to demonstrate the capabilities of CO2 in terms of convergence, generalization, and scalability when deployed across configurations comprising up to 128 A100 GPUs. The outcomes emphasize the outstanding capacity of CO2 to hugely improve scalability, no matter on clusters with 800Gbps RDMA or 80Gbps TCP/IP inter-node connections.
Shiksha: A Technical Domain focused Translation Dataset and Model for Indian Languages
Neural Machine Translation (NMT) models are typically trained on datasets with limited exposure to Scientific, Technical and Educational domains. Translation models thus, in general, struggle with tasks that involve scientific understanding or technical jargon. Their performance is found to be even worse for low-resource Indian languages. Finding a translation dataset that tends to these domains in particular, poses a difficult challenge. In this paper, we address this by creating a multilingual parallel corpus containing more than 2.8 million rows of English-to-Indic and Indic-to-Indic high-quality translation pairs across 8 Indian languages. We achieve this by bitext mining human-translated transcriptions of NPTEL video lectures. We also finetune and evaluate NMT models using this corpus and surpass all other publicly available models at in-domain tasks. We also demonstrate the potential for generalizing to out-of-domain translation tasks by improving the baseline by over 2 BLEU on average for these Indian languages on the Flores+ benchmark. We are pleased to release our model and dataset via this link: https://huggingface.co/SPRINGLab.
Textless Speech-to-Speech Translation With Limited Parallel Data
Existing speech-to-speech translation (S2ST) models fall into two camps: they either leverage text as an intermediate step or require hundreds of hours of parallel speech data. Both approaches are incompatible with textless languages or language pairs with limited parallel data. We present PFB, a framework for training textless S2ST models that require just dozens of hours of parallel speech data. We first pretrain a model on large-scale monolingual speech data, finetune it with a small amount of parallel speech data (20-60 hours), and lastly train with an unsupervised backtranslation objective. We train and evaluate our models for English-to-German, German-to-English and Marathi-to-English translation on three different domains (European Parliament, Common Voice, and All India Radio) with single-speaker synthesized speech. Evaluated using the ASR-BLEU metric, our models achieve reasonable performance on all three domains, with some being within 1-2 points of our higher-resourced topline.
UltraLink: An Open-Source Knowledge-Enhanced Multilingual Supervised Fine-tuning Dataset
Open-source large language models (LLMs) have gained significant strength across diverse fields. Nevertheless, the majority of studies primarily concentrate on English, with only limited exploration into the realm of multilingual supervised fine-tuning. In this work, we therefore construct an open-source multilingual supervised fine-tuning dataset. Different from previous works that simply translate English instructions, we consider both the language-specific and language-agnostic abilities of LLMs. For language-specific abilities, we introduce a knowledge-grounded data augmentation approach to elicit more culture-specific knowledge of LLMs, improving their ability to serve users from different countries. For language-agnostic abilities, we find through experiments that modern LLMs exhibit strong cross-lingual transfer capabilities, thus repeatedly learning identical content in various languages is not necessary. Consequently, we can substantially prune the language-agnostic SFT data without any performance degradation, making the SFT process more efficient. The resulting UltraLink dataset comprises approximately 1 million samples across five languages, and the proposed data construction method can also be easily extended to other languages. UltraLink-LM, which is trained on UltraLink, outperforms several representative baselines across many tasks.
Branch-Train-Merge: Embarrassingly Parallel Training of Expert Language Models
We present Branch-Train-Merge (BTM), a communication-efficient algorithm for embarrassingly parallel training of large language models (LLMs). We show it is possible to independently train subparts of a new class of LLMs on different subsets of the data, eliminating the massive multi-node synchronization currently required to train LLMs. BTM learns a set of independent expert LMs (ELMs), each specialized to a different textual domain, such as scientific or legal text. These ELMs can be added and removed to update data coverage, ensembled to generalize to new domains, or averaged to collapse back to a single LM for efficient inference. New ELMs are learned by branching from (mixtures of) ELMs in the current set, further training the parameters on data for the new domain, and then merging the resulting model back into the set for future use. Experiments show that BTM improves in- and out-of-domain perplexities as compared to GPT-style Transformer LMs, when controlling for training cost. Through extensive analysis, we show that these results are robust to different ELM initialization schemes, but require expert domain specialization; LM ensembles with random data splits do not perform well. We also present a study of scaling BTM into a new corpus of 64 domains (192B whitespace-separated tokens in total); the resulting LM (22.4B total parameters) performs as well as a Transformer LM trained with 2.5 times more compute. These gains grow with the number of domains, suggesting more aggressive parallelism could be used to efficiently train larger models in future work.
LongCite: Enabling LLMs to Generate Fine-grained Citations in Long-context QA
Though current long-context large language models (LLMs) have demonstrated impressive capacities in answering user questions based on extensive text, the lack of citations in their responses makes user verification difficult, leading to concerns about their trustworthiness due to their potential hallucinations. In this work, we aim to enable long-context LLMs to generate responses with fine-grained sentence-level citations, improving their faithfulness and verifiability. We first introduce LongBench-Cite, an automated benchmark for assessing current LLMs' performance in Long-Context Question Answering with Citations (LQAC), revealing considerable room for improvement. To this end, we propose CoF (Coarse to Fine), a novel pipeline that utilizes off-the-shelf LLMs to automatically generate long-context QA instances with precise sentence-level citations, and leverage this pipeline to construct LongCite-45k, a large-scale SFT dataset for LQAC. Finally, we train LongCite-8B and LongCite-9B using the LongCite-45k dataset, successfully enabling their generation of accurate responses and fine-grained sentence-level citations in a single output. The evaluation results on LongBench-Cite show that our trained models achieve state-of-the-art citation quality, surpassing advanced proprietary models including GPT-4o.
GlotCC: An Open Broad-Coverage CommonCrawl Corpus and Pipeline for Minority Languages
The need for large text corpora has increased with the advent of pretrained language models and, in particular, the discovery of scaling laws for these models. Most available corpora have sufficient data only for languages with large dominant communities. However, there is no corpus available that (i) covers a wide range of minority languages; (ii) is generated by an open-source reproducible pipeline; and (iii) is rigorously cleaned from noise, making it trustworthy to use. We present GlotCC, a clean, document-level, 2TB general domain corpus derived from CommonCrawl, covering more than 1000 languages. We make GlotCC and the system used to generate it - including the pipeline, language identification model, and filters - available to the research community. Corpus v. 1.0 https://huggingface.co/datasets/cis-lmu/GlotCC-v1, Pipeline v. 3.0 https://github.com/cisnlp/GlotCC.
Icelandic Parallel Abstracts Corpus
We present a new Icelandic-English parallel corpus, the Icelandic Parallel Abstracts Corpus (IPAC), composed of abstracts from student theses and dissertations. The texts were collected from the Skemman repository which keeps records of all theses, dissertations and final projects from students at Icelandic universities. The corpus was aligned based on sentence-level BLEU scores, in both translation directions, from NMT models using Bleualign. The result is a corpus of 64k sentence pairs from over 6 thousand parallel abstracts.
Multi-Candidate Speculative Decoding
Large language models have shown impressive capabilities across a variety of NLP tasks, yet their generating text autoregressively is time-consuming. One way to speed them up is speculative decoding, which generates candidate segments (a sequence of tokens) from a fast draft model that is then verified in parallel by the target model. However, the acceptance rate of candidate tokens receives limitations from several factors, such as the model, the dataset, and the decoding setup. This paper proposes sampling multiple candidates from a draft model and then organising them in batches for verification. We design algorithms for efficient multi-candidate verification while maintaining the distribution of the target model. Our approach shows significant improvements in acceptance rates on multiple datasets and models, consistently outperforming standard speculative decoding.
Query of CC: Unearthing Large Scale Domain-Specific Knowledge from Public Corpora
Large language models have demonstrated remarkable potential in various tasks, however, there remains a significant scarcity of open-source models and data for specific domains. Previous works have primarily focused on manually specifying resources and collecting high-quality data on specific domains, which significantly consume time and effort. To address this limitation, we propose an efficient data collection method~Query of CC based on large language models. This method bootstraps seed information through a large language model and retrieves related data from public corpora. It not only collects knowledge-related data for specific domains but unearths the data with potential reasoning procedures. Through the application of this method, we have curated a high-quality dataset called~Knowledge Pile, encompassing four major domains, including stem and humanities sciences, among others. Experimental results demonstrate that~Knowledge Pile significantly improves the performance of large language models in mathematical and knowledge-related reasoning ability tests. To facilitate academic sharing, we open-source our dataset and code, providing valuable support to the academic community.
EmojiLM: Modeling the New Emoji Language
With the rapid development of the internet, online social media welcomes people with different backgrounds through its diverse content. The increasing usage of emoji becomes a noticeable trend thanks to emoji's rich information beyond cultural or linguistic borders. However, the current study on emojis is limited to single emoji prediction and there are limited data resources available for further study of the interesting linguistic phenomenon. To this end, we synthesize a large text-emoji parallel corpus, Text2Emoji, from a large language model. Based on the parallel corpus, we distill a sequence-to-sequence model, EmojiLM, which is specialized in the text-emoji bidirectional translation. Extensive experiments on public benchmarks and human evaluation demonstrate that our proposed model outperforms strong baselines and the parallel corpus benefits emoji-related downstream tasks.
Enabling Weak LLMs to Judge Response Reliability via Meta Ranking
Despite the strong performance of large language models (LLMs) across a wide range of tasks, they still have reliability issues. Previous studies indicate that strong LLMs like GPT-4-turbo excel in evaluating the reliability of responses from LLMs, but face efficiency and local deployment issues. Thus, to enable weak LLMs to effectively assess the reliability of LLM responses, we propose a novel cross-query-comparison-based method called Meta Ranking (MR). Unlike previous few-shot methods that solely based on in-context learning capabilities in LLMs, MR assesses reliability by pairwisely ranking the target query-response pair with multiple reference query-response pairs. We found that MR is highly effective in error detection for LLM responses, where weak LLMs, such as Phi-2, could surpass strong baselines like GPT-3.5-turbo, requiring only five reference samples and significantly improving efficiency. We further demonstrate that MR can enhance strong LLMs' performance in two practical applications: model cascading and instruction tuning. In model cascading, we combine open- and closed-source LLMs to achieve performance comparable to GPT-4-turbo with lower costs. In instruction tuning, we use MR for iterative training data filtering, significantly reducing data processing time and enabling LLaMA-7B and Phi-2 to surpass Alpaca-13B with fewer training tokens. These results underscore the high potential of MR in both efficiency and effectiveness.
BiTA: Bi-Directional Tuning for Lossless Acceleration in Large Language Models
Large language models (LLMs) commonly employ autoregressive generation during inference, leading to high memory bandwidth demand and consequently extended latency. To mitigate this inefficiency, we present Bi-directional Tuning for lossless Acceleration (BiTA), an innovative method expediting LLMs via streamlined semi-autoregressive generation and draft verification. Inspired by the concept of prompt tuning, we enhance LLMs with a parameter-efficient design called bi-directional tuning for the capability in semi-autoregressive generation. Employing efficient tree-based decoding, the models perform draft candidate generation and verification in parallel, ensuring outputs identical to their autoregressive counterparts under greedy sampling. BiTA serves as a lightweight plug-in module, seamlessly boosting the inference efficiency of existing LLMs without requiring additional assistance models or incurring significant extra memory costs. Applying the proposed BiTA, LLaMA-2-70B-Chat achieves a 2.7times speedup on the MT-Bench benchmark. Extensive experiments confirm our method surpasses state-of-the-art acceleration techniques.
ParaSCI: A Large Scientific Paraphrase Dataset for Longer Paraphrase Generation
We propose ParaSCI, the first large-scale paraphrase dataset in the scientific field, including 33,981 paraphrase pairs from ACL (ParaSCI-ACL) and 316,063 pairs from arXiv (ParaSCI-arXiv). Digging into characteristics and common patterns of scientific papers, we construct this dataset though intra-paper and inter-paper methods, such as collecting citations to the same paper or aggregating definitions by scientific terms. To take advantage of sentences paraphrased partially, we put up PDBERT as a general paraphrase discovering method. The major advantages of paraphrases in ParaSCI lie in the prominent length and textual diversity, which is complementary to existing paraphrase datasets. ParaSCI obtains satisfactory results on human evaluation and downstream tasks, especially long paraphrase generation.
CGMH: Constrained Sentence Generation by Metropolis-Hastings Sampling
In real-world applications of natural language generation, there are often constraints on the target sentences in addition to fluency and naturalness requirements. Existing language generation techniques are usually based on recurrent neural networks (RNNs). However, it is non-trivial to impose constraints on RNNs while maintaining generation quality, since RNNs generate sentences sequentially (or with beam search) from the first word to the last. In this paper, we propose CGMH, a novel approach using Metropolis-Hastings sampling for constrained sentence generation. CGMH allows complicated constraints such as the occurrence of multiple keywords in the target sentences, which cannot be handled in traditional RNN-based approaches. Moreover, CGMH works in the inference stage, and does not require parallel corpora for training. We evaluate our method on a variety of tasks, including keywords-to-sentence generation, unsupervised sentence paraphrasing, and unsupervised sentence error correction. CGMH achieves high performance compared with previous supervised methods for sentence generation. Our code is released at https://github.com/NingMiao/CGMH
GRITHopper: Decomposition-Free Multi-Hop Dense Retrieval
Decomposition-based multi-hop retrieval methods rely on many autoregressive steps to break down complex queries, which breaks end-to-end differentiability and is computationally expensive. Decomposition-free methods tackle this, but current decomposition-free approaches struggle with longer multi-hop problems and generalization to out-of-distribution data. To address these challenges, we introduce GRITHopper-7B, a novel multi-hop dense retrieval model that achieves state-of-the-art performance on both in-distribution and out-of-distribution benchmarks. GRITHopper combines generative and representational instruction tuning by integrating causal language modeling with dense retrieval training. Through controlled studies, we find that incorporating additional context after the retrieval process, referred to as post-retrieval language modeling, enhances dense retrieval performance. By including elements such as final answers during training, the model learns to better contextualize and retrieve relevant information. GRITHopper-7B offers a robust, scalable, and generalizable solution for multi-hop dense retrieval, and we release it to the community for future research and applications requiring multi-hop reasoning and retrieval capabilities.
Neural CRF Model for Sentence Alignment in Text Simplification
The success of a text simplification system heavily depends on the quality and quantity of complex-simple sentence pairs in the training corpus, which are extracted by aligning sentences between parallel articles. To evaluate and improve sentence alignment quality, we create two manually annotated sentence-aligned datasets from two commonly used text simplification corpora, Newsela and Wikipedia. We propose a novel neural CRF alignment model which not only leverages the sequential nature of sentences in parallel documents but also utilizes a neural sentence pair model to capture semantic similarity. Experiments demonstrate that our proposed approach outperforms all the previous work on monolingual sentence alignment task by more than 5 points in F1. We apply our CRF aligner to construct two new text simplification datasets, Newsela-Auto and Wiki-Auto, which are much larger and of better quality compared to the existing datasets. A Transformer-based seq2seq model trained on our datasets establishes a new state-of-the-art for text simplification in both automatic and human evaluation.
LMentry: A Language Model Benchmark of Elementary Language Tasks
As the performance of large language models rapidly improves, benchmarks are getting larger and more complex as well. We present LMentry, a benchmark that avoids this "arms race" by focusing on a compact set of tasks that are trivial to humans, e.g. writing a sentence containing a specific word, identifying which words in a list belong to a specific category, or choosing which of two words is longer. LMentry is specifically designed to provide quick and interpretable insights into the capabilities and robustness of large language models. Our experiments reveal a wide variety of failure cases that, while immediately obvious to humans, pose a considerable challenge for large language models, including OpenAI's latest 175B-parameter instruction-tuned model, TextDavinci002. LMentry complements contemporary evaluation approaches of large language models, providing a quick, automatic, and easy-to-run "unit test", without resorting to large benchmark suites of complex tasks.
Accelerating Retrieval-Augmented Language Model Serving with Speculation
Retrieval-augmented language models (RaLM) have demonstrated the potential to solve knowledge-intensive natural language processing (NLP) tasks by combining a non-parametric knowledge base with a parametric language model. Instead of fine-tuning a fully parametric model, RaLM excels at its low-cost adaptation to the latest data and better source attribution mechanisms. Among various RaLM approaches, iterative RaLM delivers a better generation quality due to a more frequent interaction between the retriever and the language model. Despite the benefits, iterative RaLM usually encounters high overheads due to the frequent retrieval step. To this end, we propose RaLMSpec, a speculation-inspired framework that provides generic speed-up over iterative RaLM while preserving the same model outputs through speculative retrieval and batched verification. By further incorporating prefetching, optimal speculation stride scheduler, and asynchronous verification, RaLMSpec can automatically exploit the acceleration potential to the fullest. For naive iterative RaLM serving, extensive evaluations over three language models on four downstream QA datasets demonstrate that RaLMSpec can achieve a speed-up ratio of 1.75-2.39x, 1.04-1.39x, and 1.31-1.77x when the retriever is an exact dense retriever, approximate dense retriever, and sparse retriever respectively compared with the baseline. For KNN-LM serving, RaLMSpec can achieve a speed-up ratio up to 7.59x and 2.45x when the retriever is an exact dense retriever and approximate dense retriever, respectively, compared with the baseline.
P-MMEval: A Parallel Multilingual Multitask Benchmark for Consistent Evaluation of LLMs
Recent advancements in large language models (LLMs) showcase varied multilingual capabilities across tasks like translation, code generation, and reasoning. Previous assessments often limited their scope to fundamental natural language processing (NLP) or isolated capability-specific tasks. To alleviate this drawback, we aim to present a comprehensive multilingual multitask benchmark. First, we present a pipeline for selecting available and reasonable benchmarks from massive ones, addressing the oversight in previous work regarding the utility of these benchmarks, i.e., their ability to differentiate between models being evaluated. Leveraging this pipeline, we introduce P-MMEval, a large-scale benchmark covering effective fundamental and capability-specialized datasets. Furthermore, P-MMEval delivers consistent language coverage across various datasets and provides parallel samples. Finally, we conduct extensive experiments on representative multilingual model series to compare performances across models, analyze dataset effectiveness, examine prompt impacts on model performances, and explore the relationship between multilingual performances and factors such as tasks, model sizes, and languages. These insights offer valuable guidance for future research. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/Qwen/P-MMEval.
CRAFT Your Dataset: Task-Specific Synthetic Dataset Generation Through Corpus Retrieval and Augmentation
Building high-quality datasets for specialized tasks is a time-consuming and resource-intensive process that often requires specialized domain knowledge. We propose Corpus Retrieval and Augmentation for Fine-Tuning (CRAFT), a method for generating synthetic datasets, given a small number of user-written few-shots that demonstrate the task to be performed. Given the few-shot examples, we use large-scale public web-crawled corpora and similarity-based document retrieval to find other relevant human-written documents. Lastly, instruction-tuned large language models (LLMs) augment the retrieved documents into custom-formatted task samples, which then can be used for fine-tuning. We demonstrate that CRAFT can efficiently generate large-scale task-specific training datasets for four diverse tasks: biology question-answering (QA), medicine QA and commonsense QA as well as summarization. Our experiments show that CRAFT-based models outperform or achieve comparable performance to general LLMs for QA tasks, while CRAFT-based summarization models outperform models trained on human-curated data by 46 preference points.
SICKNL: A Dataset for Dutch Natural Language Inference
We present SICK-NL (read: signal), a dataset targeting Natural Language Inference in Dutch. SICK-NL is obtained by translating the SICK dataset of Marelli et al. (2014)from English into Dutch. Having a parallel inference dataset allows us to compare both monolingual and multilingual NLP models for English and Dutch on the two tasks. In the paper, we motivate and detail the translation process, perform a baseline evaluation on both the original SICK dataset and its Dutch incarnation SICK-NL, taking inspiration from Dutch skipgram embeddings and contextualised embedding models. In addition, we encapsulate two phenomena encountered in the translation to formulate stress tests and verify how well the Dutch models capture syntactic restructurings that do not affect semantics. Our main finding is all models perform worse on SICK-NL than on SICK, indicating that the Dutch dataset is more challenging than the English original. Results on the stress tests show that models don't fully capture word order freedom in Dutch, warranting future systematic studies.
SCALE: Scaling up the Complexity for Advanced Language Model Evaluation
Recent strides in Large Language Models (LLMs) have saturated many NLP benchmarks (even professional domain-specific ones), emphasizing the need for novel, more challenging novel ones to properly assess LLM capabilities. In this paper, we introduce a novel NLP benchmark that poses challenges to current LLMs across four key dimensions: processing long documents (up to 50K tokens), utilizing domain specific knowledge (embodied in legal texts), multilingual understanding (covering five languages), and multitasking (comprising legal document to document Information Retrieval, Court View Generation, Leading Decision Summarization, Citation Extraction, and eight challenging Text Classification tasks). Our benchmark comprises diverse legal NLP datasets from the Swiss legal system, allowing for a comprehensive study of the underlying Non-English, inherently multilingual, federal legal system. Despite recent advances, efficiently processing long documents for intense review/analysis tasks remains an open challenge for language models. Also, comprehensive, domain-specific benchmarks requiring high expertise to develop are rare, as are multilingual benchmarks. This scarcity underscores our contribution's value, considering most public models are trained predominantly on English corpora, while other languages remain understudied, particularly for practical domain-specific NLP tasks. Our benchmark allows for testing and advancing the state-of-the-art LLMs. As part of our study, we evaluate several pre-trained multilingual language models on our benchmark to establish strong baselines as a point of reference. Despite the large size of our datasets (tens to hundreds of thousands of examples), existing publicly available models struggle with most tasks, even after in-domain pretraining. We publish all resources (benchmark suite, pre-trained models, code) under a fully permissive open CC BY-SA license.
XLCoST: A Benchmark Dataset for Cross-lingual Code Intelligence
Recent advances in machine learning have significantly improved the understanding of source code data and achieved good performance on a number of downstream tasks. Open source repositories like GitHub enable this process with rich unlabeled code data. However, the lack of high quality labeled data has largely hindered the progress of several code related tasks, such as program translation, summarization, synthesis, and code search. This paper introduces XLCoST, Cross-Lingual Code SnippeT dataset, a new benchmark dataset for cross-lingual code intelligence. Our dataset contains fine-grained parallel data from 8 languages (7 commonly used programming languages and English), and supports 10 cross-lingual code tasks. To the best of our knowledge, it is the largest parallel dataset for source code both in terms of size and the number of languages. We also provide the performance of several state-of-the-art baseline models for each task. We believe this new dataset can be a valuable asset for the research community and facilitate the development and validation of new methods for cross-lingual code intelligence.
Datasets for Large Language Models: A Comprehensive Survey
This paper embarks on an exploration into the Large Language Model (LLM) datasets, which play a crucial role in the remarkable advancements of LLMs. The datasets serve as the foundational infrastructure analogous to a root system that sustains and nurtures the development of LLMs. Consequently, examination of these datasets emerges as a critical topic in research. In order to address the current lack of a comprehensive overview and thorough analysis of LLM datasets, and to gain insights into their current status and future trends, this survey consolidates and categorizes the fundamental aspects of LLM datasets from five perspectives: (1) Pre-training Corpora; (2) Instruction Fine-tuning Datasets; (3) Preference Datasets; (4) Evaluation Datasets; (5) Traditional Natural Language Processing (NLP) Datasets. The survey sheds light on the prevailing challenges and points out potential avenues for future investigation. Additionally, a comprehensive review of the existing available dataset resources is also provided, including statistics from 444 datasets, covering 8 language categories and spanning 32 domains. Information from 20 dimensions is incorporated into the dataset statistics. The total data size surveyed surpasses 774.5 TB for pre-training corpora and 700M instances for other datasets. We aim to present the entire landscape of LLM text datasets, serving as a comprehensive reference for researchers in this field and contributing to future studies. Related resources are available at: https://github.com/lmmlzn/Awesome-LLMs-Datasets.
LLMtimesMapReduce: Simplified Long-Sequence Processing using Large Language Models
Enlarging the context window of large language models (LLMs) has become a crucial research area, particularly for applications involving extremely long texts. In this work, we propose a novel training-free framework for processing long texts, utilizing a divide-and-conquer strategy to achieve comprehensive document understanding. The proposed LLMtimesMapReduce framework splits the entire document into several chunks for LLMs to read and then aggregates the intermediate answers to produce the final output. The main challenge for divide-and-conquer long text processing frameworks lies in the risk of losing essential long-range information when splitting the document, which can lead the model to produce incomplete or incorrect answers based on the segmented texts. Disrupted long-range information can be classified into two categories: inter-chunk dependency and inter-chunk conflict. We design a structured information protocol to better cope with inter-chunk dependency and an in-context confidence calibration mechanism to resolve inter-chunk conflicts. Experimental results demonstrate that LLMtimesMapReduce can outperform representative open-source and commercial long-context LLMs, and is applicable to several different models.
Large Language Model Routing with Benchmark Datasets
There is a rapidly growing number of open-source Large Language Models (LLMs) and benchmark datasets to compare them. While some models dominate these benchmarks, no single model typically achieves the best accuracy in all tasks and use cases. In this work, we address the challenge of selecting the best LLM out of a collection of models for new tasks. We propose a new formulation for the problem, in which benchmark datasets are repurposed to learn a "router" model for this LLM selection, and we show that this problem can be reduced to a collection of binary classification tasks. We demonstrate the utility and limitations of learning model routers from various benchmark datasets, where we consistently improve performance upon using any single model for all tasks.
Language ID in the Wild: Unexpected Challenges on the Path to a Thousand-Language Web Text Corpus
Large text corpora are increasingly important for a wide variety of Natural Language Processing (NLP) tasks, and automatic language identification (LangID) is a core technology needed to collect such datasets in a multilingual context. LangID is largely treated as solved in the literature, with models reported that achieve over 90% average F1 on as many as 1,366 languages. We train LangID models on up to 1,629 languages with comparable quality on held-out test sets, but find that human-judged LangID accuracy for web-crawl text corpora created using these models is only around 5% for many lower-resource languages, suggesting a need for more robust evaluation. Further analysis revealed a variety of error modes, arising from domain mismatch, class imbalance, language similarity, and insufficiently expressive models. We propose two classes of techniques to mitigate these errors: wordlist-based tunable-precision filters (for which we release curated lists in about 500 languages) and transformer-based semi-supervised LangID models, which increase median dataset precision from 5.5% to 71.2%. These techniques enable us to create an initial data set covering 100K or more relatively clean sentences in each of 500+ languages, paving the way towards a 1,000-language web text corpus.
SPGISpeech: 5,000 hours of transcribed financial audio for fully formatted end-to-end speech recognition
In the English speech-to-text (STT) machine learning task, acoustic models are conventionally trained on uncased Latin characters, and any necessary orthography (such as capitalization, punctuation, and denormalization of non-standard words) is imputed by separate post-processing models. This adds complexity and limits performance, as many formatting tasks benefit from semantic information present in the acoustic signal but absent in transcription. Here we propose a new STT task: end-to-end neural transcription with fully formatted text for target labels. We present baseline Conformer-based models trained on a corpus of 5,000 hours of professionally transcribed earnings calls, achieving a CER of 1.7. As a contribution to the STT research community, we release the corpus free for non-commercial use at https://datasets.kensho.com/datasets/scribe.
Does Corpus Quality Really Matter for Low-Resource Languages?
The vast majority of non-English corpora are derived from automatically filtered versions of CommonCrawl. While prior work has identified major issues on the quality of these datasets (Kreutzer et al., 2021), it is not clear how this impacts downstream performance. Taking representation learning in Basque as a case study, we explore tailored crawling (manually identifying and scraping websites with high-quality content) as an alternative to filtering CommonCrawl. Our new corpus, called EusCrawl, is similar in size to the Basque portion of popular multilingual corpora like CC100 and mC4, yet it has a much higher quality according to native annotators. For instance, 66% of documents are rated as high-quality for EusCrawl, in contrast with <33% for both mC4 and CC100. Nevertheless, we obtain similar results on downstream NLU tasks regardless of the corpus used for pre-training. Our work suggests that NLU performance in low-resource languages is not primarily constrained by the quality of the data, and other factors like corpus size and domain coverage can play a more important role.
Improving Retrieval-Augmented Large Language Models via Data Importance Learning
Retrieval augmentation enables large language models to take advantage of external knowledge, for example on tasks like question answering and data imputation. However, the performance of such retrieval-augmented models is limited by the data quality of their underlying retrieval corpus. In this paper, we propose an algorithm based on multilinear extension for evaluating the data importance of retrieved data points. There are exponentially many terms in the multilinear extension, and one key contribution of this paper is a polynomial time algorithm that computes exactly, given a retrieval-augmented model with an additive utility function and a validation set, the data importance of data points in the retrieval corpus using the multilinear extension of the model's utility function. We further proposed an even more efficient ({\epsilon}, {\delta})-approximation algorithm. Our experimental results illustrate that we can enhance the performance of large language models by only pruning or reweighting the retrieval corpus, without requiring further training. For some tasks, this even allows a small model (e.g., GPT-JT), augmented with a search engine API, to outperform GPT-3.5 (without retrieval augmentation). Moreover, we show that weights based on multilinear extension can be computed efficiently in practice (e.g., in less than ten minutes for a corpus with 100 million elements).
Combining Static and Contextualised Multilingual Embeddings
Static and contextual multilingual embeddings have complementary strengths. Static embeddings, while less expressive than contextual language models, can be more straightforwardly aligned across multiple languages. We combine the strengths of static and contextual models to improve multilingual representations. We extract static embeddings for 40 languages from XLM-R, validate those embeddings with cross-lingual word retrieval, and then align them using VecMap. This results in high-quality, highly multilingual static embeddings. Then we apply a novel continued pre-training approach to XLM-R, leveraging the high quality alignment of our static embeddings to better align the representation space of XLM-R. We show positive results for multiple complex semantic tasks. We release the static embeddings and the continued pre-training code. Unlike most previous work, our continued pre-training approach does not require parallel text.
Neuro-Symbolic Language Modeling with Automaton-augmented Retrieval
Retrieval-based language models (R-LM) model the probability of natural language text by combining a standard language model (LM) with examples retrieved from an external datastore at test time. While effective, a major bottleneck of using these models in practice is the computationally costly datastore search, which can be performed as frequently as every time step. In this paper, we present RetoMaton - retrieval automaton - which approximates the datastore search, based on (1) saving pointers between consecutive datastore entries, and (2) clustering of entries into "states". This effectively results in a weighted finite automaton built on top of the datastore, instead of representing the datastore as a flat list. The creation of the automaton is unsupervised, and a RetoMaton can be constructed from any text collection: either the original training corpus or from another domain. Traversing this automaton at inference time, in parallel to the LM inference, reduces its perplexity by up to 1.85, or alternatively saves up to 83% of the nearest neighbor searches over kNN-LM (Khandelwal et al., 2020) without hurting perplexity. Our code and trained models are available at https://github.com/neulab/retomaton .
LatinCy: Synthetic Trained Pipelines for Latin NLP
This paper introduces LatinCy, a set of trained general purpose Latin-language "core" pipelines for use with the spaCy natural language processing framework. The models are trained on a large amount of available Latin data, including all five of the Latin Universal Dependency treebanks, which have been preprocessed to be compatible with each other. The result is a set of general models for Latin with good performance on a number of natural language processing tasks (e.g. the top-performing model yields POS tagging, 97.41% accuracy; lemmatization, 94.66% accuracy; morphological tagging 92.76% accuracy). The paper describes the model training, including its training data and parameterization, and presents the advantages to Latin-language researchers of having a spaCy model available for NLP work.
EMS: Adaptive Evict-then-Merge Strategy for Head-wise KV Cache Compression Based on Global-Local Importance
As large language models (LLMs) continue to advance, the demand for higher quality and faster processing of long contexts across various applications is growing. KV cache is widely adopted as it stores previously generated key and value tokens, effectively reducing redundant computations during inference. However, as memory overhead becomes a significant concern, efficient compression of KV cache has gained increasing attention. Most existing methods perform compression from two perspectives: identifying important tokens and designing compression strategies. However, these approaches often produce biased distributions of important tokens due to the influence of accumulated attention scores or positional encoding. Furthermore, they overlook the sparsity and redundancy across different heads, which leads to difficulties in preserving the most effective information at the head level. To this end, we propose EMS to overcome these limitations, while achieving better KV cache compression under extreme compression ratios. Specifically, we introduce a Global-Local score that combines accumulated attention scores from both global and local KV tokens to better identify the token importance. For the compression strategy, we design an adaptive and unified Evict-then-Merge framework that accounts for the sparsity and redundancy of KV tokens across different heads. Additionally, we implement the head-wise parallel compression through a zero-class mechanism to enhance efficiency. Extensive experiments demonstrate our SOTA performance even under extreme compression ratios. EMS consistently achieves the lowest perplexity, improves scores by over 1.28 points across four LLMs on LongBench under a 256 cache budget, and preserves 95% retrieval accuracy with a cache budget less than 2% of the context length in the Needle-in-a-Haystack task.
Beyond Traditional Benchmarks: Analyzing Behaviors of Open LLMs on Data-to-Text Generation
We analyze the behaviors of open large language models (LLMs) on the task of data-to-text (D2T) generation, i.e., generating coherent and relevant text from structured data. To avoid the issue of LLM training data contamination with standard benchmarks, we design Quintd - a tool for collecting novel structured data records from public APIs. We find that open LLMs (Llama 2, Mistral, and Zephyr) can generate fluent and coherent texts in zero-shot settings from data in common formats collected with Quintd. However, we show that the semantic accuracy of the outputs is a major issue: both according to human annotators and our reference-free metric based on GPT-4, more than 80% of the outputs of open LLMs contain at least one semantic error. We publicly release the code, data, and model outputs.
NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Natural language processing (NLP) has a significant impact on society via technologies such as machine translation and search engines. Despite its success, NLP technology is only widely available for high-resource languages such as English and Chinese, while it remains inaccessible to many languages due to the unavailability of data resources and benchmarks. In this work, we focus on developing resources for languages in Indonesia. Despite being the second most linguistically diverse country, most languages in Indonesia are categorized as endangered and some are even extinct. We develop the first-ever parallel resource for 10 low-resource languages in Indonesia. Our resource includes datasets, a multi-task benchmark, and lexicons, as well as a parallel Indonesian-English dataset. We provide extensive analyses and describe the challenges when creating such resources. We hope that our work can spark NLP research on Indonesian and other underrepresented languages.
Improving Language Models via Plug-and-Play Retrieval Feedback
Large language models (LLMs) exhibit remarkable performance across various NLP tasks. However, they often generate incorrect or hallucinated information, which hinders their practical applicability in real-world scenarios. Human feedback has been shown to effectively enhance the factuality and quality of generated content, addressing some of these limitations. However, this approach is resource-intensive, involving manual input and supervision, which can be time-consuming and expensive. Moreover, it cannot be provided during inference, further limiting its practical utility in dynamic and interactive applications. In this paper, we introduce ReFeed, a novel pipeline designed to enhance LLMs by providing automatic retrieval feedback in a plug-and-play framework without the need for expensive fine-tuning. ReFeed first generates initial outputs, then utilizes a retrieval model to acquire relevant information from large document collections, and finally incorporates the retrieved information into the in-context demonstration for output refinement, thereby addressing the limitations of LLMs in a more efficient and cost-effective manner. Experiments on four knowledge-intensive benchmark datasets demonstrate our proposed ReFeed could improve over +6.0% under zero-shot setting and +2.5% under few-shot setting, compared to baselines without using retrieval feedback.
Can a Multichoice Dataset be Repurposed for Extractive Question Answering?
The rapid evolution of Natural Language Processing (NLP) has favored major languages such as English, leaving a significant gap for many others due to limited resources. This is especially evident in the context of data annotation, a task whose importance cannot be underestimated, but which is time-consuming and costly. Thus, any dataset for resource-poor languages is precious, in particular when it is task-specific. Here, we explore the feasibility of repurposing existing datasets for a new NLP task: we repurposed the Belebele dataset (Bandarkar et al., 2023), which was designed for multiple-choice question answering (MCQA), to enable extractive QA (EQA) in the style of machine reading comprehension. We present annotation guidelines and a parallel EQA dataset for English and Modern Standard Arabic (MSA). We also present QA evaluation results for several monolingual and cross-lingual QA pairs including English, MSA, and five Arabic dialects. Our aim is to enable others to adapt our approach for the 120+ other language variants in Belebele, many of which are deemed under-resourced. We also conduct a thorough analysis and share our insights from the process, which we hope will contribute to a deeper understanding of the challenges and the opportunities associated with task reformulation in NLP research.
Long-Context Language Modeling with Parallel Context Encoding
Extending large language models (LLMs) to process longer inputs is crucial for numerous applications. However, the considerable computational cost of transformers, coupled with limited generalization of positional encoding, restricts the size of their context window. We introduce Context Expansion with Parallel Encoding (CEPE), a framework that can be applied to any existing decoder-only LLMs to extend their context window. CEPE adopts a small encoder to process long inputs chunk by chunk and enables the frozen decoder to leverage additional contexts via cross-attention. CEPE is efficient, generalizable, and versatile: trained with 8K-token documents, CEPE extends the context window of LLAMA-2 to 128K tokens, offering 10x the throughput with only 1/6 of the memory. CEPE yields strong performance on language modeling and in-context learning. CEPE also excels in retrieval-augmented applications, while existing long-context models degenerate with retrieved contexts. We further introduce a CEPE variant that can extend the context window of instruction-tuned models with only unlabeled data, and showcase its effectiveness on LLAMA-2-CHAT, leading to a strong instruction-following model that can leverage very long context on downstream tasks.
In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT.
STable: Table Generation Framework for Encoder-Decoder Models
The output structure of database-like tables, consisting of values structured in horizontal rows and vertical columns identifiable by name, can cover a wide range of NLP tasks. Following this constatation, we propose a framework for text-to-table neural models applicable to problems such as extraction of line items, joint entity and relation extraction, or knowledge base population. The permutation-based decoder of our proposal is a generalized sequential method that comprehends information from all cells in the table. The training maximizes the expected log-likelihood for a table's content across all random permutations of the factorization order. During the content inference, we exploit the model's ability to generate cells in any order by searching over possible orderings to maximize the model's confidence and avoid substantial error accumulation, which other sequential models are prone to. Experiments demonstrate a high practical value of the framework, which establishes state-of-the-art results on several challenging datasets, outperforming previous solutions by up to 15%.
Jakiro: Boosting Speculative Decoding with Decoupled Multi-Head via MoE
Speculative decoding (SD) accelerates large language model inference by using a smaller draft model to predict multiple tokens, which are then verified in parallel by the larger target model. However, the limited capacity of the draft model often necessitates tree-based sampling to improve prediction accuracy, where multiple candidates are generated at each step. We identify a key limitation in this approach: the candidates at the same step are derived from the same representation, limiting diversity and reducing overall effectiveness. To address this, we propose Jakiro, leveraging Mixture of Experts (MoE), where independent experts generate diverse predictions, effectively decoupling correlations among candidates. Furthermore, we introduce a hybrid inference strategy, combining autoregressive decoding for initial tokens with parallel decoding for subsequent stages, and enhance the latter with contrastive mechanism in features to improve accuracy. Our method significantly boosts prediction accuracy and achieves higher inference speedups. Extensive experiments across diverse models validate the effectiveness and robustness of our approach, establishing a new SOTA in speculative decoding. Our codes are available at https://github.com/haiduo/Jakiro.
Training Sparse Mixture Of Experts Text Embedding Models
Transformer-based text embedding models have improved their performance on benchmarks like MIRACL and BEIR by increasing their parameter counts. However, this scaling approach introduces significant deployment challenges, including increased inference latency and memory usage. These challenges are particularly severe in retrieval-augmented generation (RAG) applications, where large models' increased memory requirements constrain dataset ingestion capacity, and their higher latency directly impacts query-time performance. While causal language models have addressed similar efficiency challenges using Mixture of Experts (MoE) architectures, this approach hasn't been successfully adapted to the general text embedding setting. In this paper, we introduce Nomic Embed v2, the first general purpose MoE text embedding model. Our model outperforms models in the same parameter class on both monolingual and multilingual benchmarks while also maintaining competitive performance with models twice its size. We open-source all code, models, and evaluation data to ensure full reproducibility of our training pipeline.
Adapting Large Language Models for Document-Level Machine Translation
Large language models (LLMs) have made significant strides in various natural language processing (NLP) tasks. Recent research shows that the moderately-sized LLMs often outperform their larger counterparts after task-specific fine-tuning. In this work, we delve into the process of adapting LLMs to specialize in document-level machine translation (DocMT) for a specific language pair. Firstly, we explore how prompt strategies affect downstream translation performance. Then, we conduct extensive experiments with two fine-tuning methods, three LLM backbones, and 18 translation tasks across nine language pairs. Our findings indicate that in some cases, these specialized models even surpass GPT-4 in translation performance, while they still significantly suffer from the off-target translation issue in others, even if they are exclusively fine-tuned on bilingual parallel documents. Furthermore, we provide an in-depth analysis of these LLMs tailored for DocMT, exploring aspects such as translation errors, discourse phenomena, training strategy, the scaling law of parallel documents, additional evaluation on recent test sets, and zero-shot crosslingual transfer. Our findings not only shed light on the strengths and limitations of LLM-based DocMT models but also provide a foundation for future research.
Large Language Models are Strong Zero-Shot Retriever
In this work, we propose a simple method that applies a large language model (LLM) to large-scale retrieval in zero-shot scenarios. Our method, the Language language model as Retriever (LameR), is built upon no other neural models but an LLM, while breaking brute-force combinations of retrievers with LLMs and lifting the performance of zero-shot retrieval to be very competitive on benchmark datasets. Essentially, we propose to augment a query with its potential answers by prompting LLMs with a composition of the query and the query's in-domain candidates. The candidates, regardless of correct or wrong, are obtained by a vanilla retrieval procedure on the target collection. As a part of the prompts, they are likely to help LLM generate more precise answers by pattern imitation or candidate summarization. Even if all the candidates are wrong, the prompts at least make LLM aware of in-collection patterns and genres. Moreover, due to the low performance of a self-supervised retriever, the LLM-based query augmentation becomes less effective as the retriever bottlenecks the whole pipeline. Therefore, we propose to leverage a non-parametric lexicon-based method (e.g., BM25) as the retrieval module to capture query-document overlap in a literal fashion. As such, LameR makes the retrieval procedure transparent to the LLM, thus circumventing the performance bottleneck.
Bilex Rx: Lexical Data Augmentation for Massively Multilingual Machine Translation
Neural machine translation (NMT) has progressed rapidly over the past several years, and modern models are able to achieve relatively high quality using only monolingual text data, an approach dubbed Unsupervised Machine Translation (UNMT). However, these models still struggle in a variety of ways, including aspects of translation that for a human are the easiest - for instance, correctly translating common nouns. This work explores a cheap and abundant resource to combat this problem: bilingual lexica. We test the efficacy of bilingual lexica in a real-world set-up, on 200-language translation models trained on web-crawled text. We present several findings: (1) using lexical data augmentation, we demonstrate sizable performance gains for unsupervised translation; (2) we compare several families of data augmentation, demonstrating that they yield similar improvements, and can be combined for even greater improvements; (3) we demonstrate the importance of carefully curated lexica over larger, noisier ones, especially with larger models; and (4) we compare the efficacy of multilingual lexicon data versus human-translated parallel data. Finally, we open-source GATITOS (available at https://github.com/google-research/url-nlp/tree/main/gatitos), a new multilingual lexicon for 26 low-resource languages, which had the highest performance among lexica in our experiments.
UnifiedCrawl: Aggregated Common Crawl for Affordable Adaptation of LLMs on Low-Resource Languages
Large language models (LLMs) under-perform on low-resource languages due to limited training data. We present a method to efficiently collect text data for low-resource languages from the entire Common Crawl corpus. Our approach, UnifiedCrawl, filters and extracts common crawl using minimal compute resources, yielding mono-lingual datasets much larger than previously available sources. We demonstrate that leveraging this data to fine-tuning multilingual LLMs via efficient adapter methods (QLoRA) significantly boosts performance on the low-resource language, while minimizing VRAM usage. Our experiments show large improvements in language modeling perplexity and an increase in few-shot prompting scores. Our work and released source code provide an affordable approach to improve LLMs for low-resource languages using consumer hardware. Our source code is available here at https://github.com/bethelmelesse/unifiedcrawl.
Using DeepSpeed and Megatron to Train Megatron-Turing NLG 530B, A Large-Scale Generative Language Model
Pretrained general-purpose language models can achieve state-of-the-art accuracies in various natural language processing domains by adapting to downstream tasks via zero-shot, few-shot and fine-tuning techniques. Because of their success, the size of these models has increased rapidly, requiring high-performance hardware, software, and algorithmic techniques to enable training such large models. As the result of a joint effort between Microsoft and NVIDIA, we present details on the training of the largest monolithic transformer based language model, Megatron-Turing NLG 530B (MT-NLG), with 530 billion parameters. In this paper, we first focus on the infrastructure as well as the 3D parallelism methodology used to train this model using DeepSpeed and Megatron. Next, we detail the training process, the design of our training corpus, and our data curation techniques, which we believe is a key ingredient to the success of the model. Finally, we discuss various evaluation results, as well as other interesting observations and new properties exhibited by MT-NLG. We demonstrate that MT-NLG achieves superior zero-, one-, and few-shot learning accuracies on several NLP benchmarks and establishes new state-of-the-art results. We believe that our contributions will help further the development of large-scale training infrastructures, large-scale language models, and natural language generations.
Chinesewebtext: Large-scale high-quality Chinese web text extracted with effective evaluation model
During the development of large language models (LLMs), the scale and quality of the pre-training data play a crucial role in shaping LLMs' capabilities. To accelerate the research of LLMs, several large-scale datasets, such as C4 [1], Pile [2], RefinedWeb [3] and WanJuan [4], have been released to the public. However, most of the released corpus focus mainly on English, and there is still lack of complete tool-chain for extracting clean texts from web data. Furthermore, fine-grained information of the corpus, e.g. the quality of each text, is missing. To address these challenges, we propose in this paper a new complete tool-chain EvalWeb to extract Chinese clean texts from noisy web data. First, similar to previous work, manually crafted rules are employed to discard explicit noisy texts from the raw crawled web contents. Second, a well-designed evaluation model is leveraged to assess the remaining relatively clean data, and each text is assigned a specific quality score. Finally, we can easily utilize an appropriate threshold to select the high-quality pre-training data for Chinese. Using our proposed approach, we release the largest and latest large-scale high-quality Chinese web text ChineseWebText, which consists of 1.42 TB and each text is associated with a quality score, facilitating the LLM researchers to choose the data according to the desired quality thresholds. We also release a much cleaner subset of 600 GB Chinese data with the quality exceeding 90%.
Enabling Large Language Models to Generate Text with Citations
Large language models (LLMs) have emerged as a widely-used tool for information seeking, but their generated outputs are prone to hallucination. In this work, we aim to enable LLMs to generate text with citations, improving their factual correctness and verifiability. Existing work mainly relies on commercial search engines and human evaluation, making it challenging to reproduce and compare with different modeling approaches. We propose ALCE, the first benchmark for Automatic LLMs' Citation Evaluation. ALCE collects a diverse set of questions and retrieval corpora and requires building end-to-end systems to retrieve supporting evidence and generate answers with citations. We build automatic metrics along three dimensions -- fluency, correctness, and citation quality -- and demonstrate their strong correlation with human judgements. Our experiments with state-of-the-art LLMs and novel prompting strategies show that current systems have considerable room for improvements -- for example, on the ELI5 dataset, even the best model has 49% of its generations lacking complete citation support. Our extensive analyses further highlight promising future directions, including developing better retrievers, advancing long-context LLMs, and improving the ability to synthesize information from multiple sources.
PIRB: A Comprehensive Benchmark of Polish Dense and Hybrid Text Retrieval Methods
We present Polish Information Retrieval Benchmark (PIRB), a comprehensive evaluation framework encompassing 41 text information retrieval tasks for Polish. The benchmark incorporates existing datasets as well as 10 new, previously unpublished datasets covering diverse topics such as medicine, law, business, physics, and linguistics. We conduct an extensive evaluation of over 20 dense and sparse retrieval models, including the baseline models trained by us as well as other available Polish and multilingual methods. Finally, we introduce a three-step process for training highly effective language-specific retrievers, consisting of knowledge distillation, supervised fine-tuning, and building sparse-dense hybrid retrievers using a lightweight rescoring model. In order to validate our approach, we train new text encoders for Polish and compare their results with previously evaluated methods. Our dense models outperform the best solutions available to date, and the use of hybrid methods further improves their performance.
Mnemosyne: Parallelization Strategies for Efficiently Serving Multi-Million Context Length LLM Inference Requests Without Approximations
As large language models (LLMs) evolve to handle increasingly longer contexts, serving inference requests for context lengths in the range of millions of tokens presents unique challenges. While existing techniques are effective for training, they fail to address the unique challenges of inference, such as varying prefill and decode phases and their associated latency constraints - like Time to First Token (TTFT) and Time Between Tokens (TBT). Furthermore, there are no long context inference solutions that allow batching requests to increase the hardware utilization today. In this paper, we propose three key innovations for efficient interactive long context LLM inference, without resorting to any approximation: adaptive chunking to reduce prefill overheads in mixed batching, Sequence Pipeline Parallelism (SPP) to lower TTFT, and KV Cache Parallelism (KVP) to minimize TBT. These contributions are combined into a 3D parallelism strategy, enabling Mnemosyne to scale interactive inference to context lengths at least up to 10 million tokens with high throughput enabled with batching. To our knowledge, Mnemosyne is the first to be able to achieve support for 10 million long context inference efficiently, while satisfying production-grade SLOs on TBT (30ms) on contexts up to and including 10 million.
Autoregressive Search Engines: Generating Substrings as Document Identifiers
Knowledge-intensive language tasks require NLP systems to both provide the correct answer and retrieve supporting evidence for it in a given corpus. Autoregressive language models are emerging as the de-facto standard for generating answers, with newer and more powerful systems emerging at an astonishing pace. In this paper we argue that all this (and future) progress can be directly applied to the retrieval problem with minimal intervention to the models' architecture. Previous work has explored ways to partition the search space into hierarchical structures and retrieve documents by autoregressively generating their unique identifier. In this work we propose an alternative that doesn't force any structure in the search space: using all ngrams in a passage as its possible identifiers. This setup allows us to use an autoregressive model to generate and score distinctive ngrams, that are then mapped to full passages through an efficient data structure. Empirically, we show this not only outperforms prior autoregressive approaches but also leads to an average improvement of at least 10 points over more established retrieval solutions for passage-level retrieval on the KILT benchmark, establishing new state-of-the-art downstream performance on some datasets, while using a considerably lighter memory footprint than competing systems. Code and pre-trained models at https://github.com/facebookresearch/SEAL.
CHESS: Contextual Harnessing for Efficient SQL Synthesis
Utilizing large language models (LLMs) for transforming natural language questions into SQL queries (text-to-SQL) is a promising yet challenging approach, particularly when applied to real-world databases with complex and extensive schemas. In particular, effectively incorporating data catalogs and database values for SQL generation remains an obstacle, leading to suboptimal solutions. We address this problem by proposing a new pipeline that effectively retrieves relevant data and context, selects an efficient schema, and synthesizes correct and efficient SQL queries. To increase retrieval precision, our pipeline introduces a hierarchical retrieval method leveraging model-generated keywords, locality-sensitive hashing indexing, and vector databases. Additionally, we have developed an adaptive schema pruning technique that adjusts based on the complexity of the problem and the model's context size. Our approach generalizes to both frontier proprietary models like GPT-4 and open-source models such as Llama-3-70B. Through a series of ablation studies, we demonstrate the effectiveness of each component of our pipeline and its impact on the end-to-end performance. Our method achieves new state-of-the-art performance on the cross-domain challenging BIRD dataset.
Linear Attention Sequence Parallelism
Sequence Parallel (SP) serves as a prevalent strategy to handle long sequences that exceed the memory limit of a single GPU. However, existing SP methods do not take advantage of linear attention features, resulting in sub-optimal parallelism efficiency and usability for linear attention-based language models. In this paper, we introduce Linear Attention Sequence Parallel (LASP), an efficient SP method tailored to linear attention-based language models. Specifically, we design an efficient point-to-point communication mechanism to leverage the right-product kernel trick of linear attention, which sharply decreases the communication overhead of SP. We also enhance the practical efficiency of LASP by performing kernel fusion and intermediate state caching, making the implementation of LASP hardware-friendly on GPU clusters. Furthermore, we meticulously ensure the compatibility of sequence-level LASP with all types of batch-level data parallel methods, which is vital for distributed training on large clusters with long sequences and large batches. We conduct extensive experiments on two linear attention-based models with varying sequence lengths and GPU cluster sizes. LASP scales sequence length up to 4096K using 128 A100 80G GPUs on 1B models, which is 8 times longer than existing SP methods while being significantly faster. The code is available at https://github.com/OpenNLPLab/LASP.
Data-Juicer: A One-Stop Data Processing System for Large Language Models
The immense evolution in Large Language Models (LLMs) has underscored the importance of massive, diverse, and high-quality data. Despite this, existing open-source tools for LLM data processing remain limited and mostly tailored to specific datasets, with an emphasis on the reproducibility of released data over adaptability and usability, inhibiting potential applications. In response, we propose a one-stop, powerful yet flexible and user-friendly LLM data processing system named Data-Juicer. Our system offers over 50 built-in versatile operators and pluggable tools, which synergize modularity, composability, and extensibility dedicated to diverse LLM data processing needs. By incorporating visualized and automatic evaluation capabilities, Data-Juicer enables a timely feedback loop to accelerate data processing and gain data insights. To enhance usability, Data-Juicer provides out-of-the-box components for users with various backgrounds, and fruitful data recipes for LLM pre-training and post-tuning usages. Further, we employ multi-facet system optimization and seamlessly integrate Data-Juicer with both LLM and distributed computing ecosystems, to enable efficient and scalable data processing. Empirical validation of the generated data recipes reveals considerable improvements in LLaMA performance for various pre-training and post-tuning cases, demonstrating up to 7.45% relative improvement of averaged score across 16 LLM benchmarks and 16.25% higher win rate using pair-wise GPT-4 evaluation. The system's efficiency and scalability are also validated, supported by up to 88.7% reduction in single-machine processing time, 77.1% and 73.1% less memory and CPU usage respectively, and 7.91x processing acceleration when utilizing distributed computing ecosystems. Our system, data recipes, and multiple tutorial demos are released, calling for broader research centered on LLM data.
A standardized Project Gutenberg corpus for statistical analysis of natural language and quantitative linguistics
The use of Project Gutenberg (PG) as a text corpus has been extremely popular in statistical analysis of language for more than 25 years. However, in contrast to other major linguistic datasets of similar importance, no consensual full version of PG exists to date. In fact, most PG studies so far either consider only a small number of manually selected books, leading to potential biased subsets, or employ vastly different pre-processing strategies (often specified in insufficient details), raising concerns regarding the reproducibility of published results. In order to address these shortcomings, here we present the Standardized Project Gutenberg Corpus (SPGC), an open science approach to a curated version of the complete PG data containing more than 50,000 books and more than 3 times 10^9 word-tokens. Using different sources of annotated metadata, we not only provide a broad characterization of the content of PG, but also show different examples highlighting the potential of SPGC for investigating language variability across time, subjects, and authors. We publish our methodology in detail, the code to download and process the data, as well as the obtained corpus itself on 3 different levels of granularity (raw text, timeseries of word tokens, and counts of words). In this way, we provide a reproducible, pre-processed, full-size version of Project Gutenberg as a new scientific resource for corpus linguistics, natural language processing, and information retrieval.
Get more for less: Principled Data Selection for Warming Up Fine-Tuning in LLMs
This work focuses on leveraging and selecting from vast, unlabeled, open data to pre-fine-tune a pre-trained language model. The goal is to minimize the need for costly domain-specific data for subsequent fine-tuning while achieving desired performance levels. While many data selection algorithms have been designed for small-scale applications, rendering them unsuitable for our context, some emerging methods do cater to language data scales. However, they often prioritize data that aligns with the target distribution. While this strategy may be effective when training a model from scratch, it can yield limited results when the model has already been pre-trained on a different distribution. Differing from prior work, our key idea is to select data that nudges the pre-training distribution closer to the target distribution. We show the optimality of this approach for fine-tuning tasks under certain conditions. We demonstrate the efficacy of our methodology across a diverse array of tasks (NLU, NLG, zero-shot) with models up to 2.7B, showing that it consistently surpasses other selection methods. Moreover, our proposed method is significantly faster than existing techniques, scaling to millions of samples within a single GPU hour. Our code is open-sourced (Code repository: https://anonymous.4open.science/r/DV4LLM-D761/ ). While fine-tuning offers significant potential for enhancing performance across diverse tasks, its associated costs often limit its widespread adoption; with this work, we hope to lay the groundwork for cost-effective fine-tuning, making its benefits more accessible.
Factual Error Correction for Abstractive Summaries Using Entity Retrieval
Despite the recent advancements in abstractive summarization systems leveraged from large-scale datasets and pre-trained language models, the factual correctness of the summary is still insufficient. One line of trials to mitigate this problem is to include a post-editing process that can detect and correct factual errors in the summary. In building such a post-editing system, it is strongly required that 1) the process has a high success rate and interpretability and 2) has a fast running time. Previous approaches focus on regeneration of the summary using the autoregressive models, which lack interpretability and require high computing resources. In this paper, we propose an efficient factual error correction system RFEC based on entities retrieval post-editing process. RFEC first retrieves the evidence sentences from the original document by comparing the sentences with the target summary. This approach greatly reduces the length of text for a system to analyze. Next, RFEC detects the entity-level errors in the summaries by considering the evidence sentences and substitutes the wrong entities with the accurate entities from the evidence sentences. Experimental results show that our proposed error correction system shows more competitive performance than baseline methods in correcting the factual errors with a much faster speed.
FunnelRAG: A Coarse-to-Fine Progressive Retrieval Paradigm for RAG
Retrieval-Augmented Generation (RAG) prevails in Large Language Models. It mainly consists of retrieval and generation. The retrieval modules (a.k.a. retrievers) aim to find useful information used to facilitate generation modules (a.k.a. generators). As such, generators' performance largely depends on the effectiveness and efficiency of retrievers. However, the retrieval paradigm that we design and use remains flat, which treats the retrieval procedures as a one-off deal with constant granularity. Despite effectiveness, we argue that they suffer from two limitations: (1) flat retrieval exerts a significant burden on one retriever; (2) constant granularity limits the ceiling of retrieval performance. In this work, we propose a progressive retrieval paradigm with coarse-to-fine granularity for RAG, termed FunnelRAG, so as to balance effectiveness and efficiency. Specifically, FunnelRAG establishes a progressive retrieval pipeline by collaborating coarse-to-fine granularity, large-to-small quantity, and low-to-high capacity, which can relieve the burden on one retriever and also promote the ceiling of retrieval performance. Extensive experiments manifest that FunnelRAG achieves comparable retrieval performance while the time overhead is reduced by nearly 40 percent.
Organic Data-Driven Approach for Turkish Grammatical Error Correction and LLMs
Grammatical Error Correction has seen significant progress with the recent advancements in deep learning. As those methods require huge amounts of data, synthetic datasets are being built to fill this gap. Unfortunately, synthetic datasets are not organic enough in some cases and even require clean data to start with. Furthermore, most of the work that has been done is focused mostly on English. In this work, we introduce a new organic data-driven approach, clean insertions, to build parallel Turkish Grammatical Error Correction datasets from any organic data, and to clean the data used for training Large Language Models. We achieve state-of-the-art results on two Turkish Grammatical Error Correction test sets out of the three publicly available ones. We also show the effectiveness of our method on the training losses of training language models.
Rethinking Memory and Communication Cost for Efficient Large Language Model Training
Recently, various distributed strategies for large language model training have been proposed. However, these methods provided limited solutions for the trade-off between memory consumption and communication cost. In this paper, we rethink the impact of memory consumption and communication costs on the training speed of large language models, and propose a memory-communication balanced strategy set Partial Redundancy Optimizer (PaRO). PaRO provides comprehensive options which reduces the amount and frequency of inter-group communication with minor memory redundancy by fine-grained sharding strategy, thereby improving the training efficiency in various training scenarios. Additionally, we propose a Hierarchical Overlapping Ring (HO-Ring) communication topology to enhance communication efficiency between nodes or across switches in large language model training. Our experiments demonstrate that PaRO significantly improves training throughput by 1.19x-2.50x compared to the SOTA method and achieves a near-linear scalability. The HO-Ring algorithm improves communication efficiency by 36.5% compared to the traditional Ring algorithm.
Boosting Lossless Speculative Decoding via Feature Sampling and Partial Alignment Distillation
Lossless speculative decoding accelerates target large language model (LLM) inference by employing a lightweight draft model for generating tree-structured candidates, which are subsequently verified in parallel by the target LLM. Currently, effective approaches leverage feature-level rather than token-level autoregression within the draft model to facilitate more straightforward predictions and enhanced knowledge distillation. In this paper, we reassess these approaches and propose FSPAD (Feature Sampling and Partial Alignment Distillation for Lossless Speculative Decoding), which introduces two straightforward and effective components within the existing framework to boost lossless speculative decoding. Firstly, FSPAD utilizes token embeddings to sample features of the target LLM in high-dimensional space before feeding them into the draft model, due to the inherent uncertainty of the features preventing the draft model from obtaining the specific token output by the target LLM. Secondly, FSPAD introduces partial alignment distillation to weaken the draft model's connection between features and logits, aiming to reduce the conflict between feature alignment and logit confidence during training. Our experiments include both greedy and non-greedy decoding on the largest and smallest models from the Vicuna and LLaMA3-Instruct series, as well as tasks in multi-turn conversation, translation, summarization, question answering, mathematical reasoning, and retrieval-augmented generation. The results show that FSPAD outperforms the state-of-the-art method across all the aforementioned tasks and target LLMs.
LexMatcher: Dictionary-centric Data Collection for LLM-based Machine Translation
The fine-tuning of open-source large language models (LLMs) for machine translation has recently received considerable attention, marking a shift towards data-centric research from traditional neural machine translation. However, the area of data collection for instruction fine-tuning in machine translation remains relatively underexplored. In this paper, we present LexMatcher, a simple yet effective method for data collection that leverages bilingual dictionaries to generate a dataset, the design of which is driven by the coverage of senses found in these dictionaries. The dataset comprises a subset retrieved from an existing corpus and a smaller synthesized subset which supplements the infrequent senses of polysemous words. Utilizing LLaMA2 as our base model, our approach outperforms the established baselines on the WMT2022 test sets and also exhibits significant performance improvements in tasks related to word sense disambiguation and specialized terminology translation. These results underscore the effectiveness of LexMatcher in enhancing LLM-based machine translation.
FLEURS: Few-shot Learning Evaluation of Universal Representations of Speech
We introduce FLEURS, the Few-shot Learning Evaluation of Universal Representations of Speech benchmark. FLEURS is an n-way parallel speech dataset in 102 languages built on top of the machine translation FLoRes-101 benchmark, with approximately 12 hours of speech supervision per language. FLEURS can be used for a variety of speech tasks, including Automatic Speech Recognition (ASR), Speech Language Identification (Speech LangID), Translation and Retrieval. In this paper, we provide baselines for the tasks based on multilingual pre-trained models like mSLAM. The goal of FLEURS is to enable speech technology in more languages and catalyze research in low-resource speech understanding.
Revisiting a Pain in the Neck: Semantic Phrase Processing Benchmark for Language Models
We introduce LexBench, a comprehensive evaluation suite enabled to test language models (LMs) on ten semantic phrase processing tasks. Unlike prior studies, it is the first work to propose a framework from the comparative perspective to model the general semantic phrase (i.e., lexical collocation) and three fine-grained semantic phrases, including idiomatic expression, noun compound, and verbal construction. Thanks to \ourbenchmark, we assess the performance of 15 LMs across model architectures and parameter scales in classification, extraction, and interpretation tasks. Through the experiments, we first validate the scaling law and find that, as expected, large models excel better than the smaller ones in most tasks. Second, we investigate further through the scaling semantic relation categorization and find that few-shot LMs still lag behind vanilla fine-tuned models in the task. Third, through human evaluation, we find that the performance of strong models is comparable to the human level regarding semantic phrase processing. Our benchmarking findings can serve future research aiming to improve the generic capability of LMs on semantic phrase comprehension. Our source code and data are available at https://github.com/jacklanda/LexBench
Neural Passage Quality Estimation for Static Pruning
Neural networks -- especially those that use large, pre-trained language models -- have improved search engines in various ways. Most prominently, they can estimate the relevance of a passage or document to a user's query. In this work, we depart from this direction by exploring whether neural networks can effectively predict which of a document's passages are unlikely to be relevant to any query submitted to the search engine. We refer to this query-agnostic estimation of passage relevance as a passage's quality. We find that our novel methods for estimating passage quality allow passage corpora to be pruned considerably while maintaining statistically equivalent effectiveness; our best methods can consistently prune >25% of passages in a corpora, across various retrieval pipelines. Such substantial pruning reduces the operating costs of neural search engines in terms of computing resources, power usage, and carbon footprint -- both when processing queries (thanks to a smaller index size) and when indexing (lightweight models can prune low-quality passages prior to the costly dense or learned sparse encoding step). This work sets the stage for developing more advanced neural "learning-what-to-index" methods.
SciNews: From Scholarly Complexities to Public Narratives -- A Dataset for Scientific News Report Generation
Scientific news reports serve as a bridge, adeptly translating complex research articles into reports that resonate with the broader public. The automated generation of such narratives enhances the accessibility of scholarly insights. In this paper, we present a new corpus to facilitate this paradigm development. Our corpus comprises a parallel compilation of academic publications and their corresponding scientific news reports across nine disciplines. To demonstrate the utility and reliability of our dataset, we conduct an extensive analysis, highlighting the divergences in readability and brevity between scientific news narratives and academic manuscripts. We benchmark our dataset employing state-of-the-art text generation models. The evaluation process involves both automatic and human evaluation, which lays the groundwork for future explorations into the automated generation of scientific news reports. The dataset and code related to this work are available at https://dongqi.me/projects/SciNews.
Approximately Aligned Decoding
It is common to reject undesired outputs of Large Language Models (LLMs); however, current methods to do so require an excessive amount of computation, or severely distort the distribution of outputs. We present a method to balance the distortion of the output distribution with computational efficiency, allowing for the generation of long sequences of text with difficult-to-satisfy constraints, with less amplification of low probability outputs compared to existing methods. We show through a series of experiments that the task-specific performance of our method is comparable to methods that do not distort the output distribution, while being much more computationally efficient.
Optimizing Distributed Training on Frontier for Large Language Models
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable success as foundational models, benefiting various downstream applications through fine-tuning. Recent studies on loss scaling have demonstrated the superior performance of larger LLMs compared to their smaller counterparts. Nevertheless, training LLMs with billions of parameters poses significant challenges and requires considerable computational resources. For example, training a one trillion parameter GPT-style model on 20 trillion tokens requires a staggering 120 million exaflops of computation. This research explores efficient distributed training strategies to extract this computation from Frontier, the world's first exascale supercomputer dedicated to open science. We enable and investigate various model and data parallel training techniques, such as tensor parallelism, pipeline parallelism, and sharded data parallelism, to facilitate training a trillion-parameter model on Frontier. We empirically assess these techniques and their associated parameters to determine their impact on memory footprint, communication latency, and GPU's computational efficiency. We analyze the complex interplay among these techniques and find a strategy to combine them to achieve high throughput through hyperparameter tuning. We have identified efficient strategies for training large LLMs of varying sizes through empirical analysis and hyperparameter tuning. For 22 Billion, 175 Billion, and 1 Trillion parameters, we achieved GPU throughputs of 38.38%, 36.14%, and 31.96%, respectively. For the training of the 175 Billion parameter model and the 1 Trillion parameter model, we achieved 100% weak scaling efficiency on 1024 and 3072 MI250X GPUs, respectively. We also achieved strong scaling efficiencies of 89% and 87% for these two models.
Retentive Network: A Successor to Transformer for Large Language Models
In this work, we propose Retentive Network (RetNet) as a foundation architecture for large language models, simultaneously achieving training parallelism, low-cost inference, and good performance. We theoretically derive the connection between recurrence and attention. Then we propose the retention mechanism for sequence modeling, which supports three computation paradigms, i.e., parallel, recurrent, and chunkwise recurrent. Specifically, the parallel representation allows for training parallelism. The recurrent representation enables low-cost O(1) inference, which improves decoding throughput, latency, and GPU memory without sacrificing performance. The chunkwise recurrent representation facilitates efficient long-sequence modeling with linear complexity, where each chunk is encoded parallelly while recurrently summarizing the chunks. Experimental results on language modeling show that RetNet achieves favorable scaling results, parallel training, low-cost deployment, and efficient inference. The intriguing properties make RetNet a strong successor to Transformer for large language models. Code will be available at https://aka.ms/retnet.
Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus
Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.
Open Sentence Embeddings for Portuguese with the Serafim PT* encoders family
Sentence encoder encode the semantics of their input, enabling key downstream applications such as classification, clustering, or retrieval. In this paper, we present Serafim PT*, a family of open-source sentence encoders for Portuguese with various sizes, suited to different hardware/compute budgets. Each model exhibits state-of-the-art performance and is made openly available under a permissive license, allowing its use for both commercial and research purposes. Besides the sentence encoders, this paper contributes a systematic study and lessons learned concerning the selection criteria of learning objectives and parameters that support top-performing encoders.
UniHGKR: Unified Instruction-aware Heterogeneous Knowledge Retrievers
Existing information retrieval (IR) models often assume a homogeneous structure for knowledge sources and user queries, limiting their applicability in real-world settings where retrieval is inherently heterogeneous and diverse. In this paper, we introduce UniHGKR, a unified instruction-aware heterogeneous knowledge retriever that (1) builds a unified retrieval space for heterogeneous knowledge and (2) follows diverse user instructions to retrieve knowledge of specified types. UniHGKR consists of three principal stages: heterogeneous self-supervised pretraining, text-anchored embedding alignment, and instruction-aware retriever fine-tuning, enabling it to generalize across varied retrieval contexts. This framework is highly scalable, with a BERT-based version and a UniHGKR-7B version trained on large language models. Also, we introduce CompMix-IR, the first native heterogeneous knowledge retrieval benchmark. It includes two retrieval scenarios with various instructions, over 9,400 question-answer (QA) pairs, and a corpus of 10 million entries, covering four different types of data. Extensive experiments show that UniHGKR consistently outperforms state-of-the-art methods on CompMix-IR, achieving up to 6.36% and 54.23% relative improvements in two scenarios, respectively. Finally, by equipping our retriever for open-domain heterogeneous QA systems, we achieve a new state-of-the-art result on the popular ConvMix task, with an absolute improvement of up to 4.80 points.