client_id
stringclasses
6 values
file
stringlengths
79
79
audio
audioduration (s)
1.59
9.51
sentence
stringlengths
4
84
translation
stringlengths
4
119
id
stringlengths
24
24
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217397.mp3
لم أذهب إلى المدرسة الشهر الفائت.
I didn’t go to school last month.
common_voice_ar_19217397
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217399.mp3
هل أنت متأكد ؟
Are you sure?
common_voice_ar_19217399
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217403.mp3
انفجر غاضباً.
He boiled over with rage.
common_voice_ar_19217403
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217408.mp3
.أعلن حبه
He announced his love.
common_voice_ar_19217408
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217410.mp3
تكلم الرجل بصوت خافت.
The man spoke in a low voice.
common_voice_ar_19217410
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217412.mp3
لنعد أدراجنا.
Let’s go back.
common_voice_ar_19217412
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217415.mp3
قعدنا في وسط الحجرة.
We set down in the middle of the room.
common_voice_ar_19217415
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217452.mp3
تسلقت جبل فوجي مرتين.
I climbed Fuji mountain twice.
common_voice_ar_19217452
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217453.mp3
أتحتاج إلى الكتاب ؟
Do you need the book?
common_voice_ar_19217453
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217454.mp3
أيمكنني أن أركض معك ؟
Can I go running with you?
common_voice_ar_19217454
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217455.mp3
.توم و بيل يلعبان التنس كلاهما الآن
Both Tom and Bell are playing tennis now.
common_voice_ar_19217455
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217456.mp3
.صرخت رعباً
She screamed of terror.
common_voice_ar_19217456
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217458.mp3
خربشني قط.
A cat scratched me.
common_voice_ar_19217458
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217461.mp3
هم في نفس السن.
They are in the same age.
common_voice_ar_19217461
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217465.mp3
.سقطت الكثير من الأشجار
A lot of trees were fallen.
common_voice_ar_19217465
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217468.mp3
كنت أسبح كل يوم عندما كنت صغيراً.
I was swimming every day when I was young.
common_voice_ar_19217468
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217487.mp3
كان يسكن بجانب عمه.
He lived next to his uncle.
common_voice_ar_19217487
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217488.mp3
هل أنت في البيت ؟
Are you at home?
common_voice_ar_19217488
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217489.mp3
يتفق الطرفان على الحل الوسط
The two parties agree on a compromise.
common_voice_ar_19217489
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217490.mp3
هل تعرف كيف تلعب كرة القدم ؟
Do you know how to play football?
common_voice_ar_19217490
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217491.mp3
.استمر المطر بالهطول لمدة أربعة أيام
The rain continues falling for four days.
common_voice_ar_19217491
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217512.mp3
.أتى الولد راكضاً
The boy came running.
common_voice_ar_19217512
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217514.mp3
! بالله عليك
Come on!
common_voice_ar_19217514
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217515.mp3
أنا آسف لكن ذلك مستحيل.
I am sorry, but this is impossible.
common_voice_ar_19217515
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217516.mp3
نظر إلى السماء.
He looked at the sky.
common_voice_ar_19217516
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217517.mp3
قابلته البارحة.
I met him yesterday.
common_voice_ar_19217517
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217518.mp3
عليك التصرف بأدب أثناء غيابي ، أتسمع ما أقول ؟
You have to behave politely in my absence, do you hear what I am saying?
common_voice_ar_19217518
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217520.mp3
.إنه يتحسّن كل يوم
He gets better every day.
common_voice_ar_19217520
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217522.mp3
لماذا تأخرت هذا الصباح ؟
Why did you come late this morning?
common_voice_ar_19217522
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217570.mp3
ما اسم صديقك ؟
What’s your friend’s name?
common_voice_ar_19217570
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217571.mp3
.اِشترت أمي مظلة صفراء لأخي
My mom bought a yellow umbrella for my brother.
common_voice_ar_19217571
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217572.mp3
لا إله إلا الله محمد رسول الله.
There is no God but Allah, and Muhammad is his messenger.
common_voice_ar_19217572
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217573.mp3
.ألعب معه
I am playing with him.
common_voice_ar_19217573
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350344.mp3
ماذا تفعل ؟
What are you doing?
common_voice_ar_19350344
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350345.mp3
أريد أن أنام.
I want to sleep.
common_voice_ar_19350345
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350346.mp3
لم يستطع فهم الجملة.
He couldn’t understand the sentence.
common_voice_ar_19350346
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350347.mp3
.أقلعت عن التدخين منذ ستة أشهر
I quit smoking 6 months ago.
common_voice_ar_19350347
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350348.mp3
يُقال أن الحب أعمى.
They said that love is blind.
common_voice_ar_19350348
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350349.mp3
لدي مفاجأة لك.
I have a surprise for you.
common_voice_ar_19350349
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350351.mp3
هي ليست طبيبة.
She isn’t a doctor.
common_voice_ar_19350351
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350352.mp3
تساعد أمها كل صباح في المطبخ لإعداد الفطور.
She helps her mother every morning in preparing the breakfast.
common_voice_ar_19350352
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350353.mp3
أين سنأكل ؟
Where we are going to eat?
common_voice_ar_19350353
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350364.mp3
قال المعلم ان الارض كروية.
The teacher said that earth is round.
common_voice_ar_19350364
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350365.mp3
مهما قلت عنه ، اظن انه صادق.
Whatever you said about him. I believe him.
common_voice_ar_19350365
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350366.mp3
.بوب و توم إخوة
Pop and Tom are brothers.
common_voice_ar_19350366
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350367.mp3
! أراك الأسبوع القادم
See you next week!
common_voice_ar_19350367
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350379.mp3
اتقوا النار ولو بشق تمرة
Guard yourselves against the fire (Hell) even if it be only with half a date-fruit.
common_voice_ar_19350379
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350380.mp3
.أتحدث الإنجليزية كل يوم
I speak English every day.
common_voice_ar_19350380
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350394.mp3
.تصبحين على خير يا أمي
Good night, mother.
common_voice_ar_19350394
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350396.mp3
لن يستطيع أن يدرس من شدة التعب.
He couldn’t study because he was so tired.
common_voice_ar_19350396
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350397.mp3
والآن ضع نفسك في مكاني للحظة
And now put yourself in my place for a moment.
common_voice_ar_19350397
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350410.mp3
عليك أن لا تركض داخل مبنى المدرسة.
You mustn’t run inside the school building.
common_voice_ar_19350410
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350413.mp3
بالصحة و العافية!
Bon appetit.
common_voice_ar_19350413
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350415.mp3
هناك ستون ثانية في الدقيقة.
There are 60 seconds in one minute.
common_voice_ar_19350415
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19350418.mp3
لمن تلك السيارة ؟
Whose this car for?
common_voice_ar_19350418
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351171.mp3
.اِرفع يدك اليمنى
Rise your right hand.
common_voice_ar_19351171
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351174.mp3
القلعة جميلة.
The castle is beautiful.
common_voice_ar_19351174
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351175.mp3
من المستحيل العيش بدون ماء.
It’s impossible to live without water.
common_voice_ar_19351175
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351176.mp3
! لن أُهزم
I will not be defeated!
common_voice_ar_19351176
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351177.mp3
إنها من فرنسا.
She is from France.
common_voice_ar_19351177
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351180.mp3
إنها تتكلم كثيراً.
She is talking a lot.
common_voice_ar_19351180
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351181.mp3
أهم شيء أن تهتم بما تأكله.
The most important thing is to care about what you eat.
common_voice_ar_19351181
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351182.mp3
لقد خسروا الكثير.
They lost so many things.
common_voice_ar_19351182
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351183.mp3
ما زال لدينا الكثير من الوقت.
We still have much of time.
common_voice_ar_19351183
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351186.mp3
.استدر من فضلك
Turn back, please.
common_voice_ar_19351186
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351187.mp3
هل نذهب عندى أم عندك ؟
Shall we go to my place or yours.
common_voice_ar_19351187
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19351188.mp3
لديها القليل من الأصدقاء.
She has few friends.
common_voice_ar_19351188
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19356231.mp3
.يتغيّر الجوّ من يوم إلى آخر
The wither is changing from day to another.
common_voice_ar_19356231
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19356232.mp3
.إنها في اجتماع الآن
She is in a meeting now.
common_voice_ar_19356232
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19356233.mp3
.أكره مادة الكيمياء
I hate chemistry.
common_voice_ar_19356233
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19356234.mp3
.آه! لو كنت غنياً لاشتريت لنفسي بيتاً في إسبانيا
Uh! if I was rich, I would have bought myself a house in Spain.
common_voice_ar_19356234
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361732.mp3
لا بد أنهم ينتظرونك.
They must be waiting you.
common_voice_ar_19361732
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361733.mp3
.سمعنا ذلك من فلان و فلان
We heard that from person to others.
common_voice_ar_19361733
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361737.mp3
هل يمكنني التحدث مع المسؤول هنا ؟
Can I speak to the administrator here?
common_voice_ar_19361737
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361741.mp3
إنه طبيب.
He is a doctor.
common_voice_ar_19361741
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361743.mp3
كلبي مريض للغاية.
My dog is so sick.
common_voice_ar_19361743
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361745.mp3
أعطني رأيك من فضلك.
Give me your opinion, please.
common_voice_ar_19361745
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361752.mp3
يملك أبي مطعماً.
My father has a restaurant.
common_voice_ar_19361752
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361754.mp3
إن ما قاله لا يجدي نفعاً.
What he said doesn’t work.
common_voice_ar_19361754
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361760.mp3
لم أحب علوم الأحياء أبداً.
I have never loved Biology sciences.
common_voice_ar_19361760
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361766.mp3
كان من طبيعتها أنها فتاة خجولة جداً.
She is a very shy girl, and that was her nature.
common_voice_ar_19361766
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361770.mp3
.ليس موجوداً
It is not existed.
common_voice_ar_19361770
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361773.mp3
ما مجال عمل خالتك ؟
What does your aunt do?
common_voice_ar_19361773
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361774.mp3
أنت تعرف الإجابة ، أليس كذلك ؟
You know the answer. Isn't it?
common_voice_ar_19361774
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361786.mp3
نزرع القمح هنا.
We plant wheat here.
common_voice_ar_19361786
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361787.mp3
هل تعيش مع والدَيك ؟
Do you live with your parents.
common_voice_ar_19361787
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361789.mp3
لا أفهم معنى هذه الكلمة.
I didn’t understand the meaning of this word.
common_voice_ar_19361789
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361790.mp3
توم لا يحب أكل الجبن.
Tom doesn't love eating cheese.
common_voice_ar_19361790
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361791.mp3
.أخي يركب هذه الدراجة
My brother ride this bicycle.
common_voice_ar_19361791
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361792.mp3
حَيْنَ أكبر ، أُريد أن أصبِحَ ملِكًا.
When I grow up, I want to be a king.
common_voice_ar_19361792
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361794.mp3
يوم ميلادك سعيد.
Happy birthday.
common_voice_ar_19361794
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361795.mp3
.هذه بطاقتي
This is my card.
common_voice_ar_19361795
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361801.mp3
أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى.
I wish that you come again.
common_voice_ar_19361801
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361803.mp3
إنه يأكل تفاحة.
He is eating an apple.
common_voice_ar_19361803
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361804.mp3
كنت مشغولاً البارحة.
I was busy yesterday.
common_voice_ar_19361804
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361814.mp3
أطع أباك دوماً.
Obey your father always.
common_voice_ar_19361814
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19361815.mp3
و كيف لي أن أعرف ؟
How can I know?
common_voice_ar_19361815
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19366818.mp3
حصلت على علامة جيدة في مادة الإنجليزية.
I got a good mark in English subject.
common_voice_ar_19366818
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19366819.mp3
لغتنا الأم هي اليابانية.
Our mother language is Japanese.
common_voice_ar_19366819
0512779dbc718e90b827551544de65a0f94c352e2d9325c9c227937bd5c518f6093608ec7006f04babbc83771755f273e7b88952af0359446c56439d40f59e16
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19366838.mp3
! لا تتدخل
Don’t intervene.
common_voice_ar_19366838