source_text
stringlengths
6
748
dest_text
stringlengths
6
880
dest_lang
stringclasses
8 values
În primul rând, am fi putut aduna toate informațiile pentru a ne asigura că Parlamentul va adopta o poziție mai fermă și, în al doilea rând, o serie de reuniuni și audieri au început în comisiile relevante, iar Parlamentul a luat decizia legitimă de a merge mai departe imediat.
In primo luogo, perché si potessero raccogliere tutte le informazioni utili al fine di garantire una presa di posizione parlamentare più solida; in secondo luogo, perché erano stati messi in cantiere una serie di confronti e audizioni nelle commissioni competenti. Il Parlamento ha legittimamente deciso di procedere subito.
it
Aceasta este întrebarea mea pentru dvs. și v-aș ruga să fiți precisă în răspunsul dvs. Suntem pe cale să adoptăm acordul cu privire la Irak.
Le chiedo questo e le chiedo anche di essere concreta. Ora vareremo l'accordo sull'Iraq.
it
Dle președinte, doamnelor și domnilor, acest raport scoate în evidență multe aspecte pozitive și reflectă considerațiile și cerințele exprimate de diferitele asociații naționale, motiv pentru care sprijin fără rezerve spiritul global al raportului dlui Lange.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa relazione mette in evidenza molti aspetti positivi e rispecchia le considerazioni e le esigenze espresse dalle varie associazioni industriali nazionali. Per questo non posso non condividere l'assetto generale della relazione del collega Lange.
it
Aceste pretinse nereguli au fost, de fapt, deja observate de câțiva ani de către organismul de reglementare al OLAF, care a semnalat aplicarea abuzivă a metodei de deducere prevăzută de Regulamentul (CE) nr.
Questa presunta irregolarità, tra l'altro, è già stata rilevata da qualche anno dall'OLAF, l'organismo di controllo, che ha evidenziato una non corretta applicazione del metodo di detrazione fissato nel regolamento (CE) n.
it
3223 / 1994, care stabilește trei metode diferite de calcul.
3223 / 1994 che stabilisce tre diversi metodi di calcolo.
it