gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | I'm trying to improve infrastructure. | Trato de mejorar la infraestructura. |
male | I'm all for that. | Yo apoyo eso. |
female | I'm sweating. | Estoy sudando. |
male | Not even the most radical pro-choice supporters are actively advocating abortion. | Ni siquiera los partidarios más radicales a favor de la elección hacen campaña activa a favor del aborto. |
female | And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador. | Y me siento honrada de que Michel me invitara hace unos meses a ser embajadora de UNAIDS. |
female | The Bowery Poetry Club became my classroom and my home, and the poets who performed encouraged me to share my stories as well. | El Club de Poesía Bowery se convirtió en mi salón de clases y en mi hogar. Y los poetas que representaban me alentaban a compartir también mis historias. |
female | I am just back from the field, where I co-led a joint mission with Egypt's Ministry of Antiquities at a site called Lisht. | Acabo de volver del campo, donde codirigí una misión conjunta con el Ministerio de Antigüedades de Egipto en un sitio llamado Lisht. |
female | I take the business card, I put it right here, and I'm matching the shape of the squiggles on the card to the shape of the squiggles on the phone pad. | Cogí la tarjeta, la puse aquí y quería hacer coincidir la forma de los garabatos de la tarjeta con los del teléfono. |
female | "I'm not a national," I proclaimed onstage. | "No soy nacional", proclamé en el escenario. |
male | I'm crying, and this asshole says, "You're the man of the house now." | Yo lloraba mientras que ese idiota me dice que soy el hombre de la casa. |
male | Baroque artist honored a long time after created the master piece of all times. | El artista barroco fue honrado mucho tiempo después de crear la obra maestra de todos los tiempos. |
neutral | And we see how this system lets him walk up to any surface and start using his hands to interact with the information that is projected in front of him. | Y vemos cómo este sistema le permite dirigirse a cualquier superficie y comenzar a utilizar sus manos para interactuar con la información que se proyecta delante de él. |
neutral | That is, out of the desire to save itself, each creature is following these rules, and that leads to something that's safe for all of them. | Eso es, por el deseo de salvarse a sí misma, cada creatura está siguiendo estas reglas, y eso da pie a algo que es seguro para todas. |
female | I have a hard time with those, and not necessarily because I want to be in control of everything, but because when I'm watching television or I'm watching a movie, I know for a fact that a story is not as good when I have control over exactly what's going to happen to somebody else's character. | Me han costado trabajo esas, no necesariamente porque quiera tener control de todo, sino porque cuando veo la TV o estoy viendo una película, sé muy bien que una historia no es tan buena cuando tengo el control sobre lo que quiero que le ocurra al personaje de otra persona. |
male | I sold my car to my supervisor. | Vendí mi automóvil a mi supervisor. |
male | It's the day after graduating from design school and I'm having a yard sale. | Fue un día tras haberme graduado en la escuela de diseño y preparé un mercadillo en el garaje. |
male | And I looked at it, and said, oh my god, that was me, when I was working at the electronic music studio! | La miré y dijé, dios mío, ¡ese era yo cuando trabajaba en un estudio de música electrónica! |
male | Now I'm going to represent those three things, the input pixels and the synapses in the neural network, and bird, the output, by three variables: x, w and y. There are maybe a million or so x's, a million pixels in that image. | Ahora voy a representar esas tres cosas: los píxeles de entrada, las sinapsis en la red neuronal, y el pájaro, la salida, con tres variables: X, W e Y. Hay tal vez un millón o más de X, un millón de píxeles en la imagen. |
male | We thank all the collaborators for their help. | Agradecemos por su ayuda a todos los colaboradores. |
male | And yes, I'm talking about smartphones not self-driving cars. | Y sí, estoy hablando de los teléfonos inteligentes no coches auto-conducidos. |
male | The defendant got the maximum sentence. | El acusado recibió la máxima sentencia. |
male | So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came. | Así que mi sentido común, mis buenas intenciones, estaban en conflicto con mis papilas gustativas Me comprometí a hacerlo en otro momento, un momento que, como era de esperar, nunca llegó. |
female | I told myself it was because I was growing up and maturing, not that I was suddenly looking for acceptance. | Me dije que era porque estaba creciendo y madurando, no porque de repente estuviera buscando aceptación. |
male | I'm a performer. | Soy comediante. |
female | An agronomist told me about it. | Una agrónoma me dijo al respecto. |
female | And the problem with that is that I'm a physicist, and I study this. | El problema de eso es que soy física, y estudio esto. |
female | At some point, I couldn't bear the desecration of the river, such an important part of my city, and I decided to take action, especially after I heard that the city received a grant to divert sewage water and to treat it. | Llegó un momento en que no pude soportar la profanación del río, una parte tan importante de mi ciudad, y decidí hacer algo, especialmente después de enterarme que la ciudad había recibido una subvención para desviar el agua residual y tratarla. |
female | That is what I am trying to say. | Eso es lo que trato de decir. |
male | And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." | Y lo miré diciendo: "Estoy seguro de que a Ud. no le crece el bigote". |
female | What ultimately happens is that drivers with navigation systems use the entire road network, and all too often heavy goods vehicles are directed to wholly unsuitable roads or dangerous routes, for example near schools or on very steep roads. | Lo que ocurre al final es que las conductoras con sistemas de navegación utilizan toda la red de carreteras y, con demasiada frecuencia, llevan a los vehículos pesados de transporte de mercancías por carreteras inadecuadas y por rutas peligrosas, por ejemplo, cerca de las escuelas o por calles empinadas. |
male | So I wanted to follow those. And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously. | Me tomo mis proyectos muy en serio porque tuve gemelos ese año, así que definitivamente me tomo mis proyectos muy en serio. |
female | Fast forward, 11 years later, I'm a 25-year-old kid. | Avance rápido, 11 años después, soy una chica de 25 años de edad. |
male | They could not understand why people could not see what was bothering them. | Ellos no podían entender por qué la gente no podía ver lo que les molestaba. |
male | Now, I'm going to focus on cancer, because angiogenesis is a hallmark of cancer, every type of cancer. | Ahora me voy a centrar en el cáncer porque la angiogénesis es un distintivo del cáncer de todo tipo de cáncer. |
male | Some of you remember this, I'm sure. | Algunos de ustedes lo recordarán, estoy seguro. |
male | In times of uncertainty, the cautious investor would sell Treasury bonds. | En tiempos de incertidumbre, el inversionista cauteloso vendía sus bonos del tesoro. |
female | The whole time he was talking to me, I sat there smiling and nodding like a numb idiot, with my arms crossed over my chest, while nothing, nothing, nothing came out of my throat. | Durante todo el tiempo que me hablaba, estaba allí sonriendo y asintiendo con la cabeza como un idiota insensible, con los brazos cruzados sobre el pecho, mientras que nada, absolutamente nada salía de mi garganta. |
female | When I asked my friend why the Red Brigades want to talk to me, he said that the female members of the organization had actually supported my name. | Cuando le pregunté a mi amigo por qué las Brigadas Rojas querían hablar conmigo, me dijo que las mujeres pertenecientes a la organización habían apoyado mi nombre. |
female | The apartment managers for this building are very unprofessional. | Las encargadas de los apartamentos de este edificio son muy poco profesionales. |
female | But if I had done that, if I had given up writing, I would have lost my beloved vocation, so I knew that the task was that I had to find some way to gin up the inspiration to write the next book regardless of its inevitable negative outcome. | Pero si hubiese hecho eso, si hubiese renunciado a escribir, hubiese perdido mi amada vocación, así que sabía que la tarea era que tenía que encontrar alguna manera de hacer aparecer la inspiración para escribir el siguiente libro independientemente de su inevitable resultado negativo. |
neutral | For those of you who don't know, we're in the middle of the sixth mass extinction. | Algunos de Uds. no saben que estamos en medio de la sexta extinción masiva. |
female | I am a reformed marketer, and I now work in international development. | Soy una promotora reconvertida y ahora trabajo en desarrollo internacional. |
female | My partner is a big dealer. | Mi socia es una gran traficante. |
female | The teacher transcribed the story and published it. | La profesora transcribió la historia y la publicó. |
female | Well, I'm not even going to address the clearly irrational positions of people like the Catholic Church, who think somehow that if you give out condoms, everyone's going to run out and have sex. | Bueno, ni siquiera me voy a referir a las posiciones completamente irracionales de gente como la Iglesia Católica, que cree que de alguna manera si entregas condones, todos van a salir corriendo a tener sexo. |
neutral | China was changing. | China estaba cambiando. |
neutral | The first is we need to acknowledge that we are persuadable. | El primero es que debemos reconocer que somos persuasibles. |
female | But then after I won the US Open, I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach, and I wanted to be happy with it, and I was so appreciative of it. | Pero después tras ganar el Abierto de EE.UU. me di cuenta de que mi cuerpo me ayudó a alcanzar las metas que quería alcanzar, y quería ser feliz así, y estaba agradecida por ello. |
male | I'm really afraid, because I think the kinds of changes we can reasonably expect from individuals are going to be clearly not enough. | Estoy realmente asustado, porque pienso que el tipo de cambios que podemos esperar de los individuos, claramente no serán suficientes. |
female | I'm not talking about claims like, "9 out of 10 women recommend this anti-aging cream." | No haré aseveraciones como, "9 de 10 mujeres recomiendan esta crema antiedad". |
neutral | You put the stick in the powder to take the sacred ashes, well, they're not ashes, they're burnt limestone, to empower the coca leaf, to change the pH of the mouth to facilitate the absorption of cocaine hydrochloride. | Se pone la vara en el polvo para tomar las cenizas sagradas, bueno, no son cenizas, es piedra caliza quemada, que estimula a que la hoja de coca cambie el pH de la boca para facilitar la absorción de clorhidrato de cocaína. |
male | I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. | Soy un empresario que facilita la realización de estos bosques profesionalmente. |
male | Since its author is absent, Question No 40 lapses. | Dado que su autor no está presente, la pregunta nº 40 caduca. |
male | It makes less sense that an emotion that was built to prevent me from ingesting poison should predict who I'm going to vote for in the upcoming presidential election. | Tiene menos sentido que una emoción que fue diseñada para impedirme ingerir veneno prediga a quién le voy a votar en las próximas elecciones presidenciales. |
neutral | That's not how it works. | Pero no funciona así. |
male | Maybe some of you have received an email that says something like, "Hi, I'm a Nigerian banker, and I'd like to give you 53 billion dollars because I like your face." | Tal vez algunos de Uds. han recibido un correo electrónico que dice: "Hola, soy un banquero nigeriano, y me gustaría darle 53 000 millones de dólares porque me gusta su cara". |
female | Thank God Almighty, I'm free at last!" | ¡Gracias a Dios Todopoderoso, libre al fin!" |
female | I'm supposed to be up here telling you the good news. | Se supone que estoy aquí para darles buenas noticias. |
neutral | We could use plants to take CO2 out, and then store it in trees, in the soil, deep underground or in the oceans. | Podríamos usar plantas para extraer CO2, y luego almacenarlo en los árboles, en el suelo, bajo tierra o en los océanos. |
male | And so then, I was sitting in class, and suddenly it hit me: I could combine what I was reading about, carbon nanotubes, with what I was supposed to be thinking about, antibodies. | Luego, sentado en la clase, de repente me di cuenta: podía combinar lo que estaba leyendo, los nanotubos de carbono, con lo que se suponía que debía estar pensando, los anticuerpos. |
male | I used to have a list of these extinct apples, and when I would go out and give a presentation, I would pass the list out in the audience. I wouldn't tell them what it was, but it was in alphabetical order, and I would tell them to look for their names, their family names, their mother's maiden name. | Solía tener una lista de estas manzanas extinguidas, y cuando daba una presentación, pasaba la lista a la audiencia. sin decirles que era, pero en orden alfabético, les pedía que miraran los nombres, los apellidos, los nombres originales. |
female | I'm influenced by everything I read, everything I see. | Influye en mí todo lo que leo y todo lo que veo. |
male | I'm a bit of a health nut. | Soy un poco fanático de la salud. |
male | The system which means that Members are able to stuff money into their own pockets can therefore continue. | Vamos a seguir con un sistema que conlleva la posibilidad de que los fondos vayan a parar directamente a los bolsillos de los parlamentarios. |
neutral | During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat, and at night, they come into this habitat, into their night quarters, where they can have a climate-controlled and secure environment to sleep in. | Durante el día, tienen un gran y hermoso hábitat al aire libre, y, de noche, entran en este hábitat, en sus cuartos de noche, donde tienen un entorno climatizado y seguro donde dormir. |
female | It took seven years for the filmmaker to finish the documentary. | La cineasta tardó siete años en filmar el documental. |
female | I am a computer science and engineering professor here at Carnegie Mellon, and my research focuses on usable privacy and security, and so my friends like to give me examples of their frustrations with computing systems, especially frustrations related to unusable privacy and security. | Soy profesora de ciencias de la computación e ingeniería aquí en Carnegie Mellon, y mi investigación se centra en la privacidad y seguridad utilizable, y por ello, a mis amigos les gusta darme ejemplos de sus frustraciones con los sistemas informáticos, especialmente de frustraciones relacionados con la privacidad y la seguridad inutilizable. |
male | I said, "Your honor," and I don't know whether I was emboldened by the scientific measurements that I had in my pocket and my knowledge that they are accurate, or whether it was just sheer stupidity, which is what the defense lawyers thought — — when they heard me say, "Yes, Your Honor, I want you stand right there and I want the car to go around the block again and I want it to come and I want it to stop right in front of you, three to four feet away, and I want the passenger to extend his hand with a black object and point it right at you, and you can look at it as long as you want." | Le dije: "Su señoría", y no sé si por estar envalentonado por las mediciones científicas que tenía en mi bolsillo y mi conocimiento de su exactitud, o si era sólo pura estupidez, que es lo que los abogados de la defensa pensaban al oírme decir: "Sí, Su Señoría, quiero que permanezca ahí y quiero que el auto haga el mismo recorrido de nuevo y quiero que venga, y quiero que se detenga justo delante de Ud., como a un metro de distancia, y quiero que el pasajero extienda la mano con un objeto negro y que le apunte a Ud., y que Ud. pueda verlo todo el tiempo que desee. " |
female | So, next thing you know, I had my bright blue volunteer vest, I had my photo ID, and I was fully trained by my 89-year-old boss. | Y así, de un momento a otro, ya tenía puesto mi uniforme azul de voluntario. Tenía mi foto identificatoria y había sido entrenada por mi jefe de 89 años. |
male | I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible, but controlled aggression, and then I hurled myself into that water. | Me puse mi iPod, escuché algo de música, Me puse tan agresivo como pude, pero era una agresión controlada, Y luego me arrojé en esa agua. |
male | One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain and have a little house on top." | Una persona escribió en: “Si yo gano, voy a comprar mi propia colina y sobre ella pondré una casita”. |
neutral | So we started a separate line of research doing driver state modeling. | Así que comenzamos una línea de investigación adicional enfocándonos en los conductores. |
female | And she said "Yeah, but she's why I'm here," because she was accused of stealing two diapers and an iron for her baby and still had been in prison. | Y ella respondió: "Sí, pero por ella estoy aquí". Había sido acusada de robar dos pañales y una plancha para su bebé y todavía estaba presa. |
male | And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot." | Pues bien, tenemos este blog de un joven que estaba algo deprimido, y comentaba, "Estoy durmiendo muchísimo". |
male | I have a strong or emotional reaction to whatever I'm seeing." | Tengo una reacción fuerte o emocional a cualquier cosa que estoy viendo." |
male | The inmates had locked up the doctors. | Los internos habían encerrado a los médicos. |
female | And, yes, they were great philanthropists. I keep this photograph close by to me, it's in my office, because I've always felt a mystical connection to these two men, both of whom I never knew. | Y sí, ellos fueron grandes filántropos Yo guardo esta fotografía muy cerca de mi. Está en mi oficina. Porque yo siempre he sentido una conexión mística con estos dos hombres, ambos de los cuales nunca conocí. |
male | And I'm a teacher and a lecturer, and I can actually use this to teach something, because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy, if I tell a story from a different point of view, I enable understanding. | Soy profesor y doy conferencias, y puedo usar esto para enseñar algo, porque cuando le doy a alguien otra historia, una metáfora, una analogía, si cuento una historia desde un punto de vista diferente, facilito el entendimiento. |
male | So have I. And when I had to pay it, it felt annoying and it felt bad, but I paid it and I moved on. | Yo también. Y cuando tuve que pagarla, me molestó y se sintió feo, pero la pagué y seguí adelante. |
neutral | We're simply not going to do that. | Por supuesto, no vamos a hacer eso. |
male | How many of you know what I'm talking about? | ¿Cuántos de ustedes saben de lo que estoy hablando? |
male | But we decided that I would retire. But then there was a higher power than I. There was a love for the city that I loved, that I grew up in, that I was educated in, a city that pulled my heart back into the system. | Decidimos que me retiraría pero entonces apareció un poder superior a mí. El amor por mi ciudad, a la que amo, en donde crecí y en donde me eduqué. Una ciudad que me empujó a devolverle el corazón al sistema. |
male | Under this regulation, design engineers will have to comply with stricter standards and to prove this compliance through various crash tests. | Con arreglo a este Reglamento, los ingenieros responsables del diseño tendrán que cumplir unas normas más estrictas y certificar el cumplimiento de las mismas a través de diversas pruebas de colisión. |
male | And so I hit on this method where I invited the patient to tell me the story for their entire first visit, and I tried not to interrupt them. | Pero encontré este método donde invitaba al paciente a que narrara el problema durante toda la primera visita y yo trataba de no interrumpirlo. |
female | And I'm like, "Really? | Y yo: "¿En serio? |
male | And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here. | Y mientras te hundes, te sueltas y entras flotando en un estado de relajación mental, voy a tomar tu mano izquierda y la voy a poner aquí. |
male | Even though we launched these just a couple of weeks ago, we've already got some initial imagery from the satellites and I'm going to show it publicly for the first time right now. | A pesar de que los lanzamos solo hace unas pocas semanas ya hemos recibido las primeras imágenes satelitales y las mostraré ahora, por primera vez en público. |
male | It is 8.30 in the morning, and around ten children are sitting on the ground outside Emelda's house, as they do every weekday. | Son las ocho y media de la mañana y, al igual que todos los demás días de semana, hay unos diez niños sentados en el suelo afuera de la casa de Emelda. |
male | Well, I have the following from a firsthand observer, who told me this about 35 years ago, when I was thinking about these things for some research project of mine. He said, "This fellow", remember, he wasn't even put to sleep, "after this major grand mal convulsion, sat right up, looked at these three fellas and said, 'What the fuck are you assholes trying to do?'" | Bueno, yo obtuve lo siguiente de un observador de primera mano, que me dijo esto como 35 años atrás, cuando estaba pensando sobre estos temas para un proyecto de investigación me dijo: "Este tipo, recuerden, ni siquieran lo pusieron a dormir, "después de esta gran convulsión, se sentó, miró a los tres tipos que estaban ahí y dijo: "¿Qué mierda están tratando de hacer, maricones?" |
male | When I go to a party and people ask me what do I do and I say, "I'm a professor," their eyes glaze over. | Cuando voy a una fiesta y la gente me pregunta lo que hago y digo "catedrático", sus ojos se ponen vidriosos. |
male | Right now, talking to you, I'm not even really a guy. | Ahora mismo, hablando contigo, ni siquiera soy realmente un chico. |
female | A college student witnessed a violent shooting but claims not to be affected by it. | Una estudiante universitaria fue testigo de un violento tiroteo, pero afirma no estar afectada por ello. |
male | On one occasion I was doing it, every time I did a point that they didn't like, they actually threw stones at me, and when I did a point they liked, they starting shooting in the air, equally not great. | Haciendo esto una vez, cada vez que decía algo que no les gustaban me tiraban piedras, y cuando les gustaba, tiroteaban al aire. Igual de desagradable. |
male | And before that, I was a silversmith, and before that, I was, I was out of the house at about 15 and a half, and I never wound up going into college. | Y antes de eso, era un vendedor de plata, y antes de eso, Antes de eso, con 15 años y medio, ya vivía fuera de casa, y nunca me preocupé por ir a la universidad. |
male | Man: You know, rather than drive today, I'm going to walk. | Voz de Hombre en Video: Sabes, en vez de manejar hoy, voy a caminar. |
male | Members who tabled the resolutions also forget the importance of keeping the Community fleet in operation: it is vital to the canning industry, vital to the preservation of jobs both on board and on shore, and vital to the interaction of economic relations which a balanced agreement involves. | Los colegas que han presentado sus resoluciones olvidan, por otra parte, la importancia que tiene mantener la actividad de la flota comunitaria: vital para mantener la industria conservera. |
neutral | But now we have opportunities to back each other up in ways we never could before. | Pero ahora tenemos la oportunidad de respaldarnos el uno al otro en formas en las que nunca antes se pudo. |
male | RNG: I'm all for empathy. I mean, who isn't? | RNG: Estoy a favor de la empatía, ¿quién no lo está? |
male | And even the store clerk told me it wasn't a part of it. | Y hasta el empleado de la tienda me dijo que no era una parte de ella. |
female | I've come up with this new mantra after coming back from a three-month sabbatical, which is rare for black women to take who are in leadership, but I felt it was really important for my leadership and for my team to also practice stepping back as well as also sometimes stepping in. | He encontrado este nuevo mantra después de regresar de un sabático de tres meses, que es raro que tomen las mujeres negras en puestos de liderazgo, pero sentí que era realmente importante para mi liderazgo y para mi equipo practicar también retroceder así como también a veces ingresar. |