gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | I've made a new friend, she works as a laborer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como trabajadora. |
female | And so, I think of what I'm doing not so much as studying the defendant in a criminal trial, but studying the jury. | Y creo que lo que estoy haciendo, no es tanto estudiar al acusado en un juicio penal, sino estudiar al jurado. |
female | "I'm right, you're wrong. | "Tengo razón, tú te equivocas. |
male | I'm here today to show my photographs of the Lakota. | Hoy estoy aquí para mostrar mis fotografías de los lakota. |
neutral | On his day off, the statistician gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el estadístico pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I am the child of refugees, a creator, a healer, and a builder of bridges. | Soy hijo de refugiados, un creador, un sanador y un constructor de puentes. |
neutral | I've made a new friend, he works as a courier. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como mensajero. |
male | And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister." | Y la niña, que estaba a su izquierda, giró hacia mí y miró a la reina directo a los ojos y dijo: "Por favor, dígale que soy la primera ministra". |
male | But once I figured out that fear was not put in me to cripple me, it was there to protect me, and once I figured out how to use that fear, I found my power. | Pero cuando me di cuenta de que ese miedo no estaba ahí para inmovilizarme, sino para protegerme, y cuando me di cuenta de cómo usar ese miedo, encontré mi poder. |
male | I can't believe that these people, years after my brother had died, helped me answer the question about whether an operation I did, and spent millions of dollars on years ago, worked or not. | No puedo creer que estas personas, años despues de que mi hermano muriera me ayudaron a responder la pregunta de que si una operación en la que gasté millones de dólares hace años, funcionó o no. Y deseé que esto hubiese exisido cuando lo hice la primera vez. |
male | And he wanted to hoist his flag to say, "I was here first." But when he reached the mountain peak, he found the peak covered with countless flags of world-conquerors before him, each one claiming "'I was here first' that's what I thought until I came here." | Quería izar su bandera y decir: "Yo llegué aquí primero", pero cuando llegó al pico de la montaña lo encontró lleno de innumerables banderas de conquistadores que llegaron antes que él, cada uno sosteniendo "llegué aquí primero o eso es lo que pensé hasta que llegué". |
male | And I looked at him and I said, "Passport, huh? I don't need to show you my passport. It’s in the back of my pack. | Y lo miré y le dije, "Pasaporte, bah, no necesito mostrarle mi pasaporte, está en la parte trasera de mi mochila. |
male | And you can turn the mike on now. I'm going to do a couple of pieces. | Pueden encender el micro ahora, voy a hacer un par de números. |
male | As a magician, I'm always interested in performances that incorporate elements of illusion. | Como mago, siempre me interesan las actuaciones con un toque de ilusión. |
neutral | And then something very dramatic happened. | Y de repente algo espectacular sucedió. |
male | That's the reason I'm using this podium and using these notes. Every time you ever hear me on the television or somewhere, I'm ad-libbing. | Esa es la razón por la que uso este podio y usando estas notas. cada vez que me ven en la televisión o en algún otro lado, estoy improvisando. |
neutral | A group of men march through the streets cutting themselves with knives. | Un grupo de hombres marchan por las calles mientras se cortan con cuchillos. |
male | I'm not going to answer that. | No voy a responder eso. |
female | I'm serious. | Hablo en serio. |
female | Exactly, because I'm not even touching it. | Exactamente. Porque ni siquiera estoy tocando. |
male | OK, so the next part of the study I'm going to go quickly through is based on an idea of Tetsuro Matsuzawa. | Bien, así que la siguiente parte de este estudio, voy a ir rápidamente, está basada en una idea de Tetsuro Matsuzawa. |
neutral | We walk around smiling when inside we're really screamin': freedom! | Caminamos por ahí sonrientes cuando por dentro realmente estamos gritando: ¡Libertad! |
neutral | So multiparty, single closing: an idea we borrowed from Wall Street. | De multiparte a parte simple: una idea que tomamos de Wall Street. |
neutral | The scientist often takes her dog for walks in the park. | La científica suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | You see, comparing the map to '96, you see an overlap here. | Ven, comparando el mapa con el del 96, ven que coinciden aquí. |
neutral | That's blood in the river. So the river is flowing south to north. | Se trata de sangre en el río, así que este fluye desde el sur hacia el norte. |
female | I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. | Me imaginé que sería capaz de encontrar todo lo demás que quisiera usar después de llegar aquí a Palm Springs. |
male | I promise you, I'm a lot more romantic than that. | Se los prometo, soy mucho más romántico que eso. |
female | NM: I'm not tuned. | No estoy afinada. |
neutral | On his day off, the machinist gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el maquinista pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | So in about seven years of doing nuclear research, I started out with a dream to make a "star in a jar," a star in my garage, and I ended up meeting the president and developing things that I think can change the world, and I think other kids can too. | Así que, en unos 7 años de investigación nuclear Comencé con el sueño de hacer una "estrella en un frasco", una estrella en mi garaje, y terminé conociendo al presidente y desarrollando cosas que creo que pueden cambiar el mundo, y creo que otros niños también pueden. |
neutral | The artist recommended a book that she recently read. | La artista recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity. | Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad. |
male | You see, I do this so that my students understand that when I'm training them to drive a car and I say, "Clear every intersection," they understand that I mean every traffic signal, every cross street, every side street, every parking lot, every dirt road, every crosswalk, every intersection without fail. | Hago esto para que mis alumnos entiendan que cuando los entreno para conducir un auto y digo "Limpien cada intersección" entiendan que me refiero a cada señal de tráfico, a cada cruce de calles, cada calle lateral, cada estacionamiento, cada camino de tierra, cada paso de peatones, cada intersección, sin falla. |
male | So I decided I'm going to start making some Youtube videos. | Así que decidí empezar a hacer videos para subirlos a YouTube. |
neutral | The performer often takes his dog for walks in the park. | El artista suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | You can serve it almost any way. | La pueden usar de casi cualquier forma. |
male | And then I realized: I never set out to Congo, to Angola, to Bangladesh to take photographs. I went to those places because I wanted to make some kind of change, and photography happened to be my tool. | Y luego me di cuenta: nunca fui al Congo, a Angola, a Bangladesh para tomar fotografías Fui a esos lugares porque quería hacer algún tipo de cambio, y la fotografía pasó a ser mi herramienta. |
male | She says, "So I went the next day. I was in line for registration, and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready. | Y continuó: "Así que fui al día siguiente y estaba allí, parada en la fila esperando para registrarme, y miré a mi alrededor y lo supe: no podía hacerlo. Sabía que no estaba lista. |
female | And I'm not very good at this, so I guess I'd better go play video games or get into sports, or something like that, because I obviously don't belong here. | No soy muy bueno para esto así que supongo mejor será jugar a los videojuegos o hacer deporte o algo así, porque es obvio que esto no es lo mío. |
neutral | The astronomer was running late, so he decided to take a taxi. | El astrónomo llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do. | Ahora, quiero que haga exactamente lo mismo que estoy a punto de hacer. |
female | I knew if I didn't return to my body, I'd have to leave this world forever. | Sabía que si no regresaba a mi cuerpo, tendría que dejar este mundo para siempre. |
male | So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. | Puse la muestra, que ahora voy a sacar para ver qué ocurrió. |
female | And secondly, I'm a recovering narcissist. | Y en segundo lugar soy una narcisista en recuperación. |
female | Yeah, I was telling you, you know, I think I have in all my time I have had at least one client with that name, so this won't be the first time I had BERT all over me. | Sí, te decía, que creo que en todo ese tiempo tuve al menos un cliente con ese nombre, así, esta no será mi primera vez que tuve a BERT encima. |
neutral | On rainy days, the sheriff enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la alguacil disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | Well, a poor understanding. | Bueno, una mala comprensión. |
neutral | Editor Robert Safian told the Poynter Institute, "Silicon Valley is very white and very male. But that's not what Fast Company thinks the business world will look like in the future, so it tries to give a picture of where the globalized world is moving." | El editor Robert Safian le dijo al Instituto Poynter: "Silicon Valley es muy blanco y muy masculino, pero no es así como Fast Company piensa que se verá el mundo de los negocios en el futuro, por lo que trata de dar una imagen de hacia dónde se está moviendo el mundo globalizado". |
female | What I'm saying is, we should be less quick to decide that that change is terrible, we should be less quick to impose our likes and dislikes about words on other people, and we should be entirely reluctant to think that the English language is in trouble. | Lo que les quiero decir es que debemos ser menos apresurados a la hora de decidir si un cambio es terrible, debemos ser menos apresurados a la hora de imponerle a otros lo que nos gusta o no nos gusta de las palabras, y deberíamos ser más cautelosos al asegurar que el inglés está en problemas. |
neutral | The doctor listens to her favorite podcasts during the commute. | La doctora escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | The receptionist always shows his dedication to the team. | El recepcionista siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | Which is why I'm here. | Por eso estoy aquí. |
neutral | And at school? | ¿Y en la escuela? |
neutral | On rainy days, the midwife enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la comadrona disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | And our task is to educate their whole being, so they can face this future. | Y nuestra tarea es educar su ser completo para que puedan enfrentar el futuro. |
female | I spent my first year away from home adrift with my younger sister, who had chosen to leave with me. | Pasé el primer año de mi vida lejos de casa a la deriva con mi hermana menor, quien eligió irse conmigo. |
male | I'm going to zone in on the "E," and I'm going to scale that "E" so it's absolutely massive, so I'm scaling that "E" so it's absolutely massive, and then I'm going to give it dimensionality. | Voy a la zona de la "E", y voy a escalar esa "E", porque es muy robusta, así que escalaré esa "E" porque es muy robusta, Y, a continuación, le daré dimensionalidad. |
female | Progress is slow, and it is up and it is down, but I am getting a little better each day. | El progreso es lento, y tiene altibajos pero mejoro un poquito cada día. |
neutral | Before heading out, the photographer enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la fotógrafa disfrutó de su café matutino. |
male | So obviously I'm looking at this through a marketing prism, so from a brand perspective, brands literally stand or fall on their reputations. | Obviamente estoy mirando esto con el prisma del marketing, desde la perspectiva de la marca, las marcas literalmente resistirán o se resquebrajará su reputación. |
neutral | Unless we do something to prevent it, over the next 40 years we’re facing an epidemic of neurologic diseases on a global scale. | Si no hacemos nada para evitarlo, en los próximos 40 años tendremos una epidemia de enfermedades neurológicas a escala global. |
neutral | And boy, they were like, "What? | Y decían: "¿Qué? |
male | And at the age of 12 I experienced war, destitution in my family, the deaths of 22 of my relatives in horrible ways, as well as the murder of my elder brother. | Con 12 años ya pasé por la experiencia de una guerra, pobreza económica, la muerte de 22 de mis familiares, así como el asesinato de mi hermano mayor. |
male | I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. | Estoy aquí para reclutarlos para ayudar a reestructurar la historia de cómo los seres humanos y otras criaturas hacen cosas. |
neutral | The laborer recommended a book that he recently read. | El trabajador recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | And I'm glad to say now, eight years later, I actually spoke to Nick last night, and he wanted to let me know that he was feeling a lot better, and he doesn't do the self-harming anymore. | Y me alegra decirlo ahora, ocho años después. De hecho, hablé con Nick anoche, y quería decirme que se sentía mucho mejor, y ya no se autolesiona. |
male | You can't just go around going, "Oh, I'm going to put some triangles in a circle and they're going to be symmetrical. | No puedes ir por allí diciendo: Ay, voy a poner unos triángulos en un círculo y van a ser simétricos. |
male | We started using this technique in other problems, and I'm going to tell you about a fascinating problem that we encountered, a case of dystonia. | Empezamos a utilizar esta técnica para otros problemas, y les voy a contar acerca de este fascinante problema que encontramos, un caso de distonía. |
female | I'm not perfect at it, but I try hard to practice it. | No soy perfecta, pero me esfuerzo mucho por ponerlo en práctica. |
neutral | The waitstaff finished his work. | El camarero terminó su trabajo. |
male | So I sort of feel happy that I'm still astonished by it. | Así que me satisface estar todavía asombrado por ella. |
neutral | The jailer always shows his dedication to the team. | El carcelero siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | On rainy days, the entertainer enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la artista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | But wood is the material that I love the most, and I'm going to tell you the story about wood. | Pero la madera es el material que más me gusta. Voy a contartes la historia de la madera. |
male | The biggest lesson I learned was many years later when I went to Beverly Hills and I ran into a talent agent who looked at me up and down and said I don't look like I have any experience to be working in this business. | La mayor lección la aprendí muchos años después cuando fui a Beverly Hills y me encontré con un agente de talento que me miró de arriba a abajo y dijo que no parecía que yo tuviera ninguna experiencia de trabajo en este negocio. |
neutral | The worker always shows his dedication to the team. | El trabajador siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | I mean, it's a hobby of mine that I've been indulging in for the last few years, and it all started out with this picture of the American artist, Donald Baechler I had hanging at home. | Quiero decir es un hobby con el cual me he estado entreteniendo por los últimos años y todo comenzó con esta pintura del artista estadounidense Donald Baechler que tenía colgada en casa. |
neutral | The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. | La primera se trata del tema de la educación, y que tiene que ver con lo que hablaba Nicholas sobre el ordenador de cien dólares. |
neutral | So a code of conduct was developed, and now we have 80 auditors out in the world every day making sure all our factories secure good working conditions and protect human rights and make sure there is no child labor. | Entonces desarrollamos un código de conducta, y ahora tenemos 80 auditores en el mundo garantizando todo el tiempo en todas nuestras fábricas que haya buenas condiciones de trabajo, que se protejan los derechos humanos, y que estemos seguros que no hay trabajo infantil . |
neutral | Some people don't want to talk about them. | Algunos no quiere hablar de ello. |
female | There are three paintings I'm going to show you now that are paintings that made me stop in my tracks and want to tell stories about them. | Hay tres pinturas que voy a mostrarles que son pinturas que me hicieron parar en seco y quiero contarles sus historias. |
neutral | On rainy days, the environmentalist enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el ecologista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The photographer always shows his dedication to the team. | El fotógrafo siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. | Y encontrarán Madagascar, y verán muchos países africanos tan abajo como el resto del mundo. |
neutral | On rainy days, the undertaker enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la directora de funeraria disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | I'm not sure if I can show you what tolerance looks like, but I can show you what compassion looks like, because it is visible. | No estoy segura de poder mostrarles el aspecto de la tolerancia pero puedo mostrarles el aspecto de la compasión porque es algo visible. |
neutral | The mechanic was running late, so he decided to take a taxi. | El mecánico llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | On her day off, the nutritionist gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la nutricionista pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | On his day off, the cartographer gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el cartógrafo pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | On her day off, the aide gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la ayudante pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | Now imagine if there were land mines buried right here, scattered around, and you'd never know when you might step on one. | Pero imaginen si hubiesen minas terrestres antipersonales enterradas aquí, diseminadas por doquier, y no supieran cuándo podrían pisar una. |
neutral | And can we utilize, can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general? | ¿Y será posible utilizar, será posible tomar esta propiedad, este compuesto, este receptor, lo que sea que este controlando estas propiedades anti-tumor y aplicarlas a la terapia contra el cáncer en general? |
neutral | I've made a new friend, he works as a mover. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como agente de mudanzas. |
female | I was sitting at my desk, writing a research grant, and a thought went through my mind that had never gone through my mind before. | Estaba sentada en mi escritorio escribiendo una investigación y un pensamiento vino a mi mente que nunca había cruzado antes por mi cabeza. |
neutral | Before heading out, the educator enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el educador disfrutó de su café matutino. |
female | And then I spent a year going to long, tedious, boring meetings, trying to sell this logo through to a huge corporation to the point of tears. I thought I was going to go crazy at the end of this year. We made idiotic presentations showing how the Citi logo made sense, and how it was really derived from an umbrella, and we made animations of these things, and we came back and forth and back and forth and back and forth. And it was worth it, because they bought this thing, and it played out on such a grand scale, and it's so internationally recognizable, but for me it was actually a very, very depressing year. As a matter of fact, they actually never bought onto the logo until Fallon put it on its very good "Live Richly" campaign, and then everybody accepted it all over the world. So during this time I needed some kind of counterbalance for this crazy, crazy existence of going to these long, idiotic meetings. And I was up in my country house, and for some reason, I began painting these very big, very involved, laborious, complicated maps of the entire world, and listing every place on the planet, and putting them in, and misspelling them, and putting things in the wrong spot, and completely controlling the information, and going totally and completely nuts with it. | John Hockenberry les conto acerca mi esfuerzo con Citibank, relación ya de 10 años y que aún continua Los disfruto y me agradan y esa creo es una muy grande , grande, grande corporación que mantiene sus gráficas muy bonitas. dibuje el logotipo para Citibank en una servilleta en nuestra primera reunión Esa fue la parte juguetona del trabajo Y luego pase un año llendo a largas, tediosas y aburridas reuniones tratando de venderles la idea a esta corporación tan grande hasta el extremo de sufrimiento Pensé que me volveria loca para el fin de año Realizamos presentaciones idiotas, mostrándoles como este logotipo si tenia sentido y de como realmente se deriva de una sombrilla, haciendo animaciones para esto íbamos y veníamos, íbamos y veníamos, íbamos y veníamos pero valió la pena pues lo aceptaron implementándose en tan grande escala y tan internacionalmente reconocido pero para mi fue un año muy, muy deprimente De hecho, ellos no aceptaron realmente este logotipo hasta que la agencia publicitaria Fallon lo puso en su muy buena campaña "Live Richly" entonces todo el mundo lo acepto Asi que durante esta época necesite algo de contrabalance para esta existencia tan loca de ir a estas reuniones idiotas y tardadas- Así que me fui a mi casa de campo y por algún motivo empece a pintar estos muy grandes, muy involucrados laboriosos y complicados mapas del mundo entero listando cada lugar en el planeta y poniéndolos dentro escribiéndolos mal y poniéndolos en lugares equivocados controlando la información completamente obsesionándome total y completamente Me tomaban 6 meses hasta que empece a hacerlos más rápido Aquí esta el de los Estados Unidos, Cada una de las ciudades estadounidenses esta aquí. |
neutral | The hairdresser recommended a book that he recently read. | El peluquero recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | The last thing that I would like to say: When I'm talking to the police about what a perfect nonlethal weapon would look like, they almost inevitably say the same thing. They say, "It's got to be something that's nasty enough that people don't want to be hit with this weapon. | Lo último que añadiría, al consultar a la policía es cuál podría ser el arma no letal perfecta, invariablemente dicen lo mismo: "Bueno, tiene que ser algo bastante terrible para que la gente no quiera ser impactada con eso. |
neutral | The undertaker finished her work. | La directora de funeraria terminó su trabajo. |