gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
male | Just get whatever anybody wants." | De conseguir lo que todos quieren". |
female | With each smack of my head to the concrete ground, a question echoed through my mind that still haunts me today: "Is this going to be how it all ends?" | Cada vez que mi cabeza golpeaba el suelo de cemento una pregunta me pasaba por la mente, que aún me persigue hoy en día: "¿Así es como todo termina?" |
male | For us humans, who are earthbound, birds represent freedom. | Para los humanos, que no podemos volar los pájaros representan libertad. |
neutral | They just don't like it. | A ellos no les gusta. |
male | So what happens when you leave your lab, and you go outside into the real world? | Pero, ¿qué pasa cuando salimos del laboratorio y vamos al mundo real? |
male | And you can see, they all follow the same line. | Y como se ve, todos caen en la misma recta. |
neutral | With 3D printing, we're seeing today that we can create much better implants. | Con la impresión 3D hoy vemos que podemos crear implantes mucho mejores. |
male | I want to explain to you that there were six killer apps that set the West apart from the rest. | Quiero explicarles que existen seis aplicaciones asesinas que separan a Occidente del resto del mundo. |
neutral | Very unsettling for people working in pathology labs. | Es muy perturbador para las personas que trabajan en laboratorios patológicos. |
neutral | This huge mass of all these stars keeps stars in circular orbits in the galaxy. | Esta enorme masa de estrellas mantiene a las estrellas de la galaxia en orbitas circulares. |
neutral | This is a liter of oil. | Esto es un litro de petróleo. |
male | He said, "I think it's an insult to history." | Dijo, "Me parece que es un insulto a la historia". |
male | There is another part of the brain which is especially activated when one sees cartoons. | Hay otra parte del cerebro que está especialmente activada cuando uno ve los dibujos animados. |
neutral | And, well, you need this system to move the laser through, for example, at the very accurate level, about 200 nanometers, so very accurate. | Y, bueno, necesitan este sistema para mover el láser a través de él, por ejemplo, en el nivel más preciso, alrededor de 200 nanómetros, demasiado preciso. |
neutral | Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy, and as soon as one car sees that guy and puts him on the map, he's on the map, position, velocity, good estimate he'll continue going 85 miles an hour. | Diez, 20, 30 millas atrás, alguien vio a este tipo, y tan pronto como un auto ve al motociclista y lo incorpora al mapa, está en el mapa posición, velocidad, se puede decir que continuará su trayecto a 85 millas por hora. |
male | And I was walking around. | Estaba caminando. |
male | And yet, Veronica asked me perhaps the most compelling question I've been asked in a long time. | Pero, Verónica preguntó lo más importante que he oído en mucho tiempo. |
male | Is it, you can see behind all of it, and see what is going on in the facades of it. | Está, tú puedes ver detrás de todo, y ver lo que está pasando en las fachadas de este. |
female | People are a little risk-averse. | La gente es un poco contraria al riesgo. |
neutral | Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. | Vamos por la vida, en su mayor parte, razonando por analogía, que, básicamente, implica copiar lo que hacen los demás con pequeñas variaciones. |
male | They're not prosecuted. | No los procesan. |
male | There is no universal drama with a role in it for Homo sapiens. | No hay un drama universal con un rol para el Homo sapiens. |
male | And that's what happened here. | Y eso fue lo que pasó aquí. |
neutral | That pad comes out. And that's where the glue is. | Aparece esa almohadilla, donde está el pegamento. |
neutral | But that wasn't actually our goal when we started. | Pero ese no fue nuestro objetivo cuando comenzamos. |
male | The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. | La realidad era que yo crecí en la nación más poderosa económicamente del mundo, los EE.UU., a la vez que veía a mi madre en fila de un banco de sangre vendiendo la suya por 40 dólares solo para poder alimentar a sus hijos. |
neutral | The older entrepreneurs in this country have a 70 percent success rate starting new ventures. | Los emprendedores mayores en este país tienen una tasa de éxito del 70 % al crear nuevas empresas. |
female | You know, I might not have me no place to lay my head at night, but that just makes me houseless. | Saben, tal vez no tenga mi lugar donde descansar en las noches, pero eso solo me hace sin hogar. |
male | We're often told though that only coal and nuclear plants can keep the lights on, because they're 24/7, whereas wind and solar power are variable, and hence supposedly unreliable. | Aunque a menudo se nos dice que solo las plantas de energía carboníferas y nucleares pueden mantener las luces encendidas, porque trabajan todo el tiempo, mientras que las energías eólica y solar son variables, y por ende supuestamente no fiables. |
male | And I think one of the problems of recession is that people become more protectionist, they look in on themselves, they try to protect their own nation, perhaps at the expense of other nations. | Y pienso que uno de los problemas de la recesión es el proteccionismo de la gente, se miran a sí mismos, y tratan de proteger sus naciones quizá a costa de otras naciones. |
neutral | "No, no. We share needles because we don't want to go to jail." | No, no. Compartimos agujas porque no queremos ir a la cárcel." |
male | Nelson Mandela said, "Sports has the power to change the world." | Nelson Mandela dijo: "El deporte tiene el poder de cambiar el mundo". |
neutral | In our evolution, we have developed two different ways of vocalizing. | En la evolución, hemos desarrollado dos maneras distintas de vocalizar. |
male | My mom once said, "There's nothing worse than being all mouth and no trousers." | Mi mamá una vez dijo, no hay nada peor que hablar demasiado y no llevar pantalones. |
male | And as we get older, diseases such as Alzheimer's and others may develop. | Y a medida que envejecemos, las enfermedades, puede desarrollarse Alzheimer y otras enfermedades. |
female | And I find this distilled most clearly in what I like to call emphatic language, language that's meant to highlight or underline or that springs from surprise. | Y creo que esto define con más claridad lo que me gusta denominar lenguaje enfático, el lenguaje que resalta o subraya o que brota de una sorpresa. |
female | Well today I want to present to you an idea that may be surprising and may even seem implausible, but which is supported by the latest evidence from psychology and biology. | Bueno, hoy quiero presentarles una idea que quizá sorprenda, e incluso parezca inverosímil, pero que se apoya en la evidencia más reciente de la psicología y la biología. |
female | I engage myself." | Me comprometo". |
female | These are the very people who have helped build the products and companies that have made our tech sector amongst the most innovative in the world. | Son las mismas personas que han ayudado a construir los productos y empresas que han hecho de nuestro sector tecnológico uno de los más innovadores en el mundo. |
neutral | Turns out, it's not a great idea to hit a five-year-old in the head 500 times each year. | Resulta que no es bueno golpear a un niño de 5 años en la cabeza 500 veces al año. |
female | And that's the reason I beat him, actually, because I respected him. | Y esa fue la razón para derrotarlo, porque yo lo respetaba. |
male | And at each one of these stages, can be seen as a collision, a collision with something else, for example, a critical price-line that changes both the technology and also changes its effect on the world. | Y en cada una de las fases, se la puede ver como una colisión, una colisión con algo diferente, por ejemplo, un precio crítico que cambia la tecnología y también sus efectos en el mundo. |
male | I believe this is the Farsi word for "immortal." | Creo que esta es la palabra en Farsi para "inmortal". |
male | I had developed a process whereby I was the center of the universe of this technology. | Había desarrollado un proceso en el que yo era el centro del universo de esta tecnología. |
female | It is. | Lo es. |
male | And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | Y como soy un hipocondríaco, recuerdo que no sentir el brazo significa infarto. |
male | Now to do that, first we need to trick brain cells to respond to laser beams. | Para hacer eso, primero tenemos que engañar a las neuronas para que respondan a los rayos láser. |
male | And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device. | Nuevamente, la tecnología significó que pudiera hacer el más rápido descenso en rappel en 100 metros y detenerme a centímetros del suelo sin derretir la cuerda por fricción gracias a las aleaciones usadas en el dispositivo de descenso. |
male | It's like, there was no escape from this man's death grip, but he got me safely there. | Parecía que no había escapatoria del agarre fatal de este hombre, que me hizo pasar sano y salvo. |
male | Can you imagine this five-foot-two woman, standing up to men with guns who want to kill us? | Pueden imaginarse a esta mujer de metro y medio, enfrentándose a hombres armados que quieren matarnos? |
male | And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together. | Y después de hacer esto, se miran realmente unos a otros, y los primeros músicos de la orquesta dirigen a todo el conjunto para tocar juntos. |
male | And using both this technique and other optical techniques, we think we can make those diagnostics. | Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente. |
neutral | Top on the threats facing birds is habitat loss and reduced food availability. | Las mayores amenazas que enfrentas las aves son la pérdida de su hábitat y la poca disponibilidad de comida. |
male | We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. | No queríamos que los estudiantes memorizaran las fórmulas; queríamos cambiar su manera de mirar el mundo. |
male | But something happened to me on that 70-day journey in 1986 that brought me here, and it hurt. | Pero algo me pasó en ese viaje de 70 días en 1986 que me trajo aquí, y que me dolió. |
neutral | Don't let the people counting down from 100 interfere with your counting to 50. | No dejen que los que cuentan bajando de 100 interfieran con su conteo de 50. |
male | Psychotic hallucinations, whether they are visual or vocal, they address you. They accuse you, they seduce you, they humiliate you, they jeer at you. | Las alucinaciones psicóticas, ya sean visuales o auditivas, lo dirigen a uno, lo acusan, Lo seducen y humillan. Se ríen de uno. |
female | It was during week two that our neighbor next door opened up our door and threw a pizza across the kitchen floor, saying, "I think you people might need food in there." | En la semana 2 el vecino de al lado abrió nuestra puerta y nos mandó una pizza por el piso de la cocina diciéndonos: "Imagino que necesitan comida allá adentro". |
male | A week before we got to the workshop, a massive landslide, caused by Hurricane Stan, last October, came in and buried 600 people alive in their village. | Una semana antes del taller, un enorme desprendimiento de tierra provocado por el huracán Stan de octubre pasado, había enterrado vivas a 600 personas en su pueblo. |
male | But we’re not actually doing it by astrology. | Pero no lo hacemos con astrología. |
male | So game theory is a branch of, originally, applied mathematics, used mostly in economics and political science, a little bit in biology, that gives us a mathematical taxonomy of social life, and it predicts what people are likely to do and believe others will do in cases where everyone's actions affect everyone else. | La teoría de juegos es, originalmente, una rama de las matemáticas aplicadas, utilizada sobre todo en economía y ciencia política, un poco en biología, que nos da una taxonomía matemática de la vida social y predice lo que las personas probablemente harán y lo que creen que los otros harán en casos donde las acciones de todos afectan a todos los demás. |
male | This is Bierstadt's Yosemite Valley. | Este es el valle de Yosemite pintado por Bierstadt. |
female | But it was obvious that the person was suffering from mental illness. | Pero era obvio que la persona padecía una enfermedad mental. |
female | Because in some way one could say sex isn't something you do, eh? | Porque de alguna manera uno podría decir que el sexo no es algo que uno hace, ¿eh? |
male | Let me give you an example of how a city's surfaces affect the way we live in it. | Permítanme darles un ejemplo de cómo las superficies de una ciudad afectan a los que vivimos en ella. |
male | I'm here to tell you about the amazing fourth manufacturing revolution that is currently underway. | Vine a contarles sobre la cuarta revolución fabril que está actualmente en curso. |
male | And they immediately said to me, "Well you are describing a classic ritual." | Ellos de inmediato me dijeron "Lo que describes es un rito clásico". |
female | How about a place of healing, of learning, and even opportunity? | ¿Qué tal un lugar donde curarse, aprender e incluso tener oportunidades? |
male | Well, I said as a joke in a production meeting, and this is a true story, by the way — I said, "Why don't we turn this guy into a hologram? | Bueno, en una reunión de producción dije en broma, —y esto es una historia real, por cierto— dije: "¿por qué no hacemos a este tipo en un holograma? |
female | You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. | También se pueden usar otros términos que connotan la misma idea, como erudito, renacentista. |
male | DP: Hold that and don't let go. | David: Sostén esto y no lo sueltes. |
male | We revel in the fact that we have this wonderful free speech. | Disfrutamos de la libertad de expresión. |
neutral | OK, a little bit closer. | Bueno, un poco más cerca. |
male | And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. | Y creo que no hay amor o admiración viniendo del lado izquierdo. |
female | It's the one portion of our body, our heart's always beating. | Es la única parte de nuestro cuerpo, nuestro corazón siempre está latiendo. |
male | And in fact, when the war ended and he was released, most of his friends and family were dead. | Y, de hecho, cuando la guerra terminó y quedó en libertad, la mayoría de sus amigos y familiares estaban muertos. |
female | But I realized that what I really needed to know I couldn't get from training courses. | Me di cuenta de que lo que realmente necesitaba saber no se enseñaba en los cursos de capacitación. |
male | You know they do polls, right? | Ustedes saben, ellos hacen encuestas, no? |
male | That is the us of relationship. | Ese es el nosotros de las relaciones. |
male | It stays within either what we call the source, or within the device. | Y se mantiene, ya sea con lo que llamamos la fuente, o con el dispositivo. |
female | I'm kind of new to the TED experience and I'm glad to be here, but I'm just trying to put it all together, trying to figure all you people out, and I've been here for a short while, and I'm starting to understand a little bit better. | La experiencia TED es nueva para mí, y estoy encantado de estar aquí, pero estoy tratando de juntar todo, tratando de entenderlos, y llevo aquí un rato y estoy comenzando a entender un poco mejor. |
male | And, of course, obviously, this is a very performative and very strong experience for all of us. | Y, por supuesto, es una gran experiencia y muy representativa para todos. |
male | It's difficult to explain to people now that it was difficult then. | Hoy es difícil explicarle a la gente que era difícil en ese entonces. |
male | So here we are today, $14,000 per capita GDP. | Aquí estamos hoy, USD 14 000 PIB per cápita. |
male | Part of the poem takes place in space we shared and time we shared. | Parte del poema transcurre en el espacio y en el tiempo que compartimos. |
neutral | But can an organism like a fruit fly, which is, it's a great model organism because it's got a small brain, it's capable of complex and sophisticated behaviors, it breeds quickly, and it's cheap. | Pero puede un organismo como una mosca de la fruta es un gran organismo modelo porque tiene un cerebro pequeño, es capaz de comportamientos complejos y sofisticados, se reproduce rápidamente y es barato. |
male | These young boys are in Nepal. | Estos jóvenes están en Nepal. |
neutral | Doctor: What are these things? | Doctor: ¿Qué son? |
female | And that was the good bit, he doesn't have to. | Y esa es la parte buena, no tiene que creerme. |
neutral | And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language. | Y lo que parece haber pasado aquí es que los comerciantes Indus, los mercaderes, estaban usando esta escritura para escribir una lengua extranjera. |
female | How much will it take to buy an apartment or a car, to get married, or to put my child through school? | ¿Cuánto tiempo tomará comprar un apartamento o un auto, casarme, o que mi hijo termine la escuela? |
neutral | This makes it very useful as a strategy if you want to convince somebody that an object or an individual or an entire social group is disgusting and should be avoided. | Esto es muy útil como estrategia si quieres convencer a alguien que un objeto o un individuo o un grupo social entero es asqueroso y debe ser evitado. |
female | We collected little fossil corals. | Recogimos pequeños corales fósiles. |
male | And coming back to the point where I said earlier that I was afraid of commercial people taking advantage of your work, it turned out, and very quickly turned out, that those commercial people were lovely, lovely people. | Y volviendo al punto en el que he dicho anteriormente que temía a las personas comerciales que se aprovechan de tu trabajo, se vio después, y muy pronto resultó que, aquellas personas comerciales eran gente encantadora, de verdad. |
neutral | That's what plumbers look like, right? | Así es como se ven a los plomeros, ¿cierto? |
neutral | And this is what they were building. | Y esto es lo que estaban construyendo. |
neutral | So this is a digital abyss that we're talking about, this is not a digital divide. | Se trata por tanto de un abismo digital y no de una brecha digital. |
male | But then along came the industrial revolution, and then goods became the predominant economic offering, where we used commodities as a raw material to be able to make or manufacture goods. | Pero después vino la revolución industrial, y luego los bienes se convirtieron en la oferta económica predominante, donde utilizábamos materias primas como una materia prima para poder hacer o producir bienes. |
male | It's amazing, when you meet a head of state and you say, "What is your most precious natural resource?", they will not say children at first. | Es curioso, cuando conoces a un jefe de estado y preguntas, "¿Cuál es su recurso natural más valioso?", los niños no es lo primero que mencionan. |
male | CA: Dan, I'd like to hear more on this. | CA: Dan, quisiera escuchar más sobre esto. |