doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_2162
en-bg
{ "bg": "Вариращи от анализ на съвременните тенденции в европейското обществено здравеопазване до подробни доклади от важни научни срещи, те са насочени предимно към експерти и специалисти по обществено здраве.", "en": "Ranging from analyses of current trends in European public health to comprehensive reports from key scientific meetings, they are primarily aimed at experts and public health professionals." }
doc_2161
en-bg
{ "bg": "Каталог на публикациите", "en": "Publication Catalogue" }
doc_2160
en-bg
{ "bg": "Докладите на екипите на ECDC за оказване на помощ при избухване на епидемии ще бъдат публикувани тук, заедно с докладите от мисии за оказване на подкрепа по общи или специфични въпроси, засягащи заразните болести.", "en": "Reports from the ECDC outbreak assistance teams will be published here, together with reports about support missions on either general or specific issues concerning communicable diseases." }
doc_2159
en-bg
{ "bg": "Доклади от мисии", "en": "Mission Reports" }
doc_2171
en-bg
{ "bg": "Съставени или координирани от учени на ECDC, докладите представят базирани на доказателства отговори на научни, свързани с общественото здраве и оперативни въпроси, включително оценки на риска.", "en": "Authored or co-ordinated by ECDC’s scientists, the reports provide evidence-based answers to scientific, public health and operational questions, including risk assessments." }
doc_1782
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCМРЕЖИ НА ECDC", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEECDC NETWORKS" }
doc_2013
en-bg
{ "bg": "Службата на директора организира и осигурява секретариата по отношение на двата ръководни органа на ECDC:", "en": "The Office of the Director organises, and provides the secretariat to, ECDC ’s two Governing Bodies:" }
doc_2012
en-bg
{ "bg": "Управление", "en": "Governance" }
doc_1865
en-bg
{ "bg": "Докато повечето случаи при хора са сравнително леки, малък процент от пациентите развиват много по-тежка форма на болестта.", "en": "While most human cases are relatively mild, a small percentage of patients develop a much more severe form of the disease." }
doc_1864
en-bg
{ "bg": "Хората могат да се заразят чрез пряк или непряк контакт с кръв или органи на заразени животни.", "en": "Humans may become infected through direct or indirect contact with the blood or organs of infected animals." }
doc_1863
en-bg
{ "bg": "Заболяването се причинява от вируса RVF, който обикновено се среща в районите на Източна и Южна Африка, но и в повечето страни от субсахарска Африка, Мадагаскар, Саудитска Арабия и Йемен.", "en": "The disease is caused by the RVF virus, generally found in regions of eastern and southern Africa, but also in most countries of sub-Saharan Africa, Madagascar, Saudi Arabia and Yemen." }
doc_154
en-bg
{ "bg": "Възможно е да се наблюдават подуване на корема, отпадналост и нарушена абсорбция на витамини и мазнини.", "en": "Bloating, fatigue, and malabsorption of vitamins and fats may occur." }
doc_1862
en-bg
{ "bg": "Треската от долината Рифт (RVF) е остро вирусно заболяване, което засяга домашни животни (говеда, биволи, овце, кози и камили).", "en": "Rift Valley fever (RVF) is an acute viral disease that affects domestic animals (such as cattle, buffalo, sheep, goats, and camels)." }
doc_1861
en-bg
{ "bg": "Треска от долината Рифт", "en": "Rift Valley fever" }
doc_1860
en-bg
{ "bg": "Много нови патогенни Rickettsiae продължават да бъдат идентифицирани през последните години.", "en": "Many new pathogenic Rickettsiae continue to be identified in recent years." }
doc_1859
en-bg
{ "bg": "групата на петнистия тиф, предаван от кърлежи или акари и групата на тифуса, най-вече предаван от въшки или бълхи.", "en": "the spotted fever group, transmitted by ticks or mites and the typhus group, mainly transmitted by lice or fleas." }
doc_1858
en-bg
{ "bg": "Рикетсиозите могат да бъдат класифицирани в две основни групи:", "en": "Rickettsioses can be classified into two main groups:" }
doc_1857
en-bg
{ "bg": "Въпреки че са широко разпространени в целия свят, видовете и свързаните с тях клинични заболявания варират в зависимост от географското разположение.", "en": "Although they are widely distributed throughout the world, the species and associated human clinical diseases vary depending on the geographical locations." }
doc_155
en-bg
{ "bg": "Бебета и малки деца са изложени на повишен риск от инфекция.", "en": "Infants and children are at a particularly increased risk of infection." }
doc_1856
en-bg
{ "bg": "Повечето от рикетсиозите се предават от кърлежи, но също могат да се предават от бълхи, въшки и акари.", "en": "Most of the Rickettsioses are transmitted by ticks, but they can also be transmitted by fleas, lice and mites." }
doc_1855
en-bg
{ "bg": "Следва фаза на гърчове и накрая кома, която почти винаги води до смъртта на пациента.", "en": "A phase of seizures and eventually coma follows, which almost invariably lead to the patient ’s death." }
doc_1854
en-bg
{ "bg": "Бяс", "en": "Rabies" }
doc_1853
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ ПУБЛИКАЦИИВ ТОЗИ РАЗДЕЛ", "en": "RELATED PUBLICATIONSIN THIS SECTION" }
doc_1852
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за качеството на лабораторните изследвания", "en": "Read more on laboratory quality" }
doc_1851
en-bg
{ "bg": "Недостатъчното или неправилно аналитично функциониране има значение за пациенти, лекари и за системата на здравеопазването.", "en": "Insufficient or incorrect analytical performance has consequences for the patients, the clinicians and the health care system." }
doc_156
en-bg
{ "bg": "Основен път за предаване на болестта е пряк контакт с инфектирани пациенти или контакт с храна или вода, заразени от тях.", "en": "A major pathway of disease transmission is personal contact with infected patients or exposure to food or water contaminated by them." }
doc_1850
en-bg
{ "bg": "Лабораторните системи за контрол на качеството имат за цел да откриват, намаляват и коригират пропуски в диагностиката, оценката на риска, наблюдението и лечението на пациентите.", "en": "Laboratory quality control systems aim to detect, reduce and correct any deficiencies in diagnosis, risk assessment, examination and treatment of patients." }
doc_1849
en-bg
{ "bg": "Качеството на лабораторните изследвания е свързано с изискването медицината, прилагана в лабораторни условия, да осигури точни, конкретни, специфични и съпоставими между лабораториите диагностични подходи.", "en": "Laboratory quality refers to a requirement in laboratory medicine to provide diagnostic approaches that are accurate, precise, specific and comparable among laboratories." }
doc_1848
en-bg
{ "bg": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) е все още основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "en": "Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries." }
doc_1847
en-bg
{ "bg": "Пневмококова инфекция", "en": "Pneumococcal infection" }
doc_1846
en-bg
{ "bg": "Чума", "en": "Plague" }
doc_1845
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICS" }
doc_157
en-bg
{ "bg": "Хора в старчески домове или детски градини са особено уязвими на епидемични взривове.", "en": "Thus, individuals in nursing homes or day-care centres are particularly susceptible to outbreaks." }
doc_1844
en-bg
{ "bg": "Засегнатите деца са застрашени и от усложнения като пневмония, ателектазия, загуба на тегло, херния, гърчове, енцефалопатия (вероятно в резултат на хипоксия).", "en": "Affected children are also exposed to complications such as pneumonia, atelectasia, weight loss, hernia, seizures, encephalopathy (probably due to hypoxia)." }
doc_1843
en-bg
{ "bg": "Бебетата под шестмесечна възраст не кашлят, но те проявяват симптоми на диспнея и пароксизмално задушаване и са най-застрашени от смърт от болестта, освен ако не получат подходящо лечение.", "en": "Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment." }
doc_1842
en-bg
{ "bg": "Типичната пароксизмална кашлица обикновено се наблюдава при малки деца.", "en": "The typical paroxysmal cough is usually seen in young children." }
doc_1841
en-bg
{ "bg": "Здрави носители вероятно не съществуват, но инфектирани възрастни обикновено имат само леки симптоми, като могат да разпространяват бактериите в продължение на седмици.", "en": "Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks." }
doc_1866
en-bg
{ "bg": "Неусложнените случаи се характеризират с остро грипоподобно заболяване, което води до пълно възстановяване.", "en": "The uncomplicated cases are characterised by acute influenza-like illness leading to full recovery." }
doc_1867
en-bg
{ "bg": "При някои пациенти заболяването може да прогресира до тежка форма с хеморагични прояви и хепатит; възможните усложнения включват ретинит (възпаление на ретината) и енцефалит (възпаление на мозъка).", "en": "In some patients the illness can progress to a severe form with haemorrhagic manifestations and hepatitis; possible complications include retinitis (inflammation of the retina) and encephalitis (inflammation of the brain)." }
doc_153
en-bg
{ "bg": "Инфектираните лица могат да останат без симптоми или (от три до 25 или повече дни по-късно) да развият остра или хронична диария.", "en": "Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea." }
doc_1868
en-bg
{ "bg": "Ваксинирането на животните, изложени на риск, е най-важният начин за предотвратяване на инфекции при хората.", "en": "Vaccination of the animals at risk is the most important way of preventing infection in humans." }
doc_1894
en-bg
{ "bg": "класически инфекции, предавани по полов път", "en": "classical STI" }
doc_1893
en-bg
{ "bg": "Инфекциите, предавани по полов път, са група инфекции, които могат да се предават чрез вагинално, орално и анално сексуално сношение.", "en": "Sexually transmitted infections (STI) is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse." }
doc_1892
en-bg
{ "bg": "Инфекции, предавани по полов път", "en": "Sexually Transmitted Infections (STI)" }
doc_1891
en-bg
{ "bg": "Болестта е предотвратима с помощта на ефективна жива атенюирана ваксина, чиято широкомащабна употреба води до нейното ликвидиране.", "en": "The disease was preventable by an effective live-attenuated vaccine, whose large scale use lead to its eradication." }
doc_149
en-bg
{ "bg": "Инфекция с Giardia", "en": "Giardia infection" }
doc_1890
en-bg
{ "bg": "Вариола", "en": "Smallpox" }
doc_1889
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за треска Синдбис във Фактологична справка за професионалисти .", "en": "Read more about s indbis fever in the Factsheet for professionals ." }
doc_1888
en-bg
{ "bg": "Случаи рядко се докладват в Австралия, Китай и Южна Африка.", "en": "Cases are occasionally reported in Australia, China, and South Africa." }
doc_1887
en-bg
{ "bg": "Въпреки това клиничните SINV инфекции при хората почти във всички случаи се докладват в Северна Европа, където тя е ендемична и където периодично има епидемични взривове.", "en": "However, clinical SINV infection in humans has almost exclusively been reported in Northern Europe where it is endemic and where large outbreaks occur intermittently." }
doc_1886
en-bg
{ "bg": "Вирусът Синдбис се среща все по-широко широко и непрекъснато при насекоми (основните вектори са комарите Culex and Culiseta ) и гръбначни животни в Евразия, Африка и Океания.", "en": "Sindbis virus is widely and continuously found in insects (the main vectors are Culex and Culiseta mosquitoes) and vertebrates in Eurasia, Africa, and Oceania." }
doc_1885
en-bg
{ "bg": "Клиничното заболяване, причинено от SINV инфекция, е известно като болест Pogosta (Погоста) (Финландия), болест Ockelbo (Окелбо) (Швеция) и Карелска треска (Русия).", "en": "The clinical disease caused by SINV infection is known as Pogosta disease (Finland), Ockelbo disease (Sweden), and Karelian fever (Russia)." }
doc_150
en-bg
{ "bg": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis и Giardia duodenalis са синоними) е произвеждащ кисти паразит, който може да се установи в червата на хора и животни.", "en": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and animal bowel." }
doc_1884
en-bg
{ "bg": "Вирусът на треската Синдбис е свързан с алфавируса Чикунгуня.", "en": "Sindbis virus is related to Chikungunya alphavirus." }
doc_1883
en-bg
{ "bg": "Вирусът Sindbis (SINV) е вирус с обвивка от рода РНК Alphavirus във вирусното семейство Togaviridae .", "en": "Sindbis virus (SINV) is an enveloped RNA virus of the genus Alphavirus in the virus family Togaviridae ." }
doc_1840
en-bg
{ "bg": "Коклюш", "en": "Pertusis" }
doc_1882
en-bg
{ "bg": "Треска Синдбис", "en": "Sindbis fever" }
doc_1880
en-bg
{ "bg": "Шигелозата се причинява от бактериите от рода Shigella, който включва няколко патогенни за човека вида, като хората са основен източник на зараза.", "en": "Shigellosis is caused by Shigella bacteria, which includes several species pathogenic to man, with humans as the main reservoir." }
doc_1879
en-bg
{ "bg": "Шигелоза", "en": "Shigellosis" }
doc_151
en-bg
{ "bg": "Паразитите могат да причиняват болест както при хора, така и при животни, например кучета, котки, крави и овце.", "en": "The parasites could cause disease equally in humans and animals such as dogs, cats, cows and sheep." }
doc_1878
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCРАЗДЕЛИКАКВО НОВОДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITESECTIONSWHAT’S NEWRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT" }
doc_1877
en-bg
{ "bg": "Всяка година се наблюдават много предотвратими смъртни случаи от грип.", "en": "Each year there are many avoidable deaths from influenza." }
doc_1876
en-bg
{ "bg": "Сезонният грип е заболяване, което засяга всяка година Европа и останалата част от северното полукълбо през зимния сезон с по-големи или по-малки епидемии.", "en": "Seasonal influenza is a disease that annually affects Europe and the rest of the northern hemisphere during the winter season with larger or smaller epidemics." }
doc_1875
en-bg
{ "bg": "Най-значителното въздействие на грипните вируси върху хората е от тези, произтичащи от щамовете на грип А.", "en": "The most significant impacts of influenza viruses on humans are those arising from the influenza A strains." }
doc_1874
en-bg
{ "bg": "Грипни вируси в гърлото, произведение на изкуството", "en": "Flu viruses in the throat, artwork" }
doc_152
en-bg
{ "bg": "Основни резервоари на паразита в околната среда са заразени открити водоеми.", "en": "In the environment, major reservoirs of the parasite are contaminated surface waters." }
doc_1873
en-bg
{ "bg": "Сезонен грип", "en": "Seasonal influenza" }
doc_1872
en-bg
{ "bg": "Шистозомиазата обикновено се лекува с единична доза празиквантел.", "en": "Schistosomiasis is usually treated with a single dose of praziquantel." }
doc_1871
en-bg
{ "bg": "Пациентите са нападнати от cercariae (ларви на Schistosoma ), които преминават през кожата по време на плуване или къпане в замърсени води.", "en": "Patients are infested by cercariae ( Schistosoma larvae) which penetrate skin while swimming or bathing in contaminated water." }
doc_1870
en-bg
{ "bg": "ТОРС - Тежък остър респираторен синдром", "en": "SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome" }
doc_1869
en-bg
{ "bg": "Рубеола", "en": "Rubella" }
doc_1881
en-bg
{ "bg": "Клиничната картина може да варира между лека чревна инфекция (водниста самоограничаваща се диария, протичаща без лечение) и много сериозни симптоми (висока температура, дизентерия, чревна перфорация, бъбречна недостатъчност).", "en": "The clinical picture may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, , intestinal perforation, kidney failure)." }
doc_1895
en-bg
{ "bg": "Тя е последица от действието на токсин, произвеждан от бактерията Clostridium tetani .", "en": "It is a consequence of a toxin produced by the bacterium Clostridium tetani ." }
doc_1839
en-bg
{ "bg": "Норовирусна инфекция", "en": "Norovirus infection" }
doc_1838
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCМРЕЖА ЗА НАБЛЮДЕНИЕДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITESURVEILLANCE NETWORKRELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1808
en-bg
{ "bg": "Лептоспироза", "en": "Leptospirosis" }
doc_1807
en-bg
{ "bg": "Най-добрият начин за предотвратяване на инфекцията да се предпазят от ухапвания от пясъчни мухи.", "en": "The best way for travellers to prevent infection is to protect themselves from sandfly bites." }
doc_1806
en-bg
{ "bg": "Не съществуват ваксини и лекарства за предпазване от заразяване.", "en": "No vaccines or drugs to prevent infection are available." }
doc_1805
en-bg
{ "bg": "Висцералната лайшманиоза причинява системно заболяване, проявяващо се с повишена температура, неразположение, загуба на тегло и анемия, подуване на далака, черния дроб и лимфните възли, като повечето от случаите, съобщавани в световен мащаб, възникнат в Бангладеш, Бразилия, Индия, Непал и Судан.", "en": "Visceral leishmaniasis causes systemic disease, presenting with fever, malaise, weight loss and anaemia, swelling of the spleen, liver and lymph nodes; most of the cases reported worldwide occur in Bangladesh, Brazil, India, Nepal and Sudan." }
doc_1804
en-bg
{ "bg": "Кожната лайшманиоза причинява кожни рани, които често се самолекуват в рамките на няколко месеца, но които може да оставят грозни белези; това се случва в световен мащаб, включително по бреговата линия на Средиземно море.", "en": "Cutaneous leishmaniasis causes skin sores which are often self-healing within a few months, but which may leave ugly scars; it occurs worldwide, including the Mediterranean coast." }
doc_164
en-bg
{ "bg": "Уретрални симптоми и вагинално течение могат да се появят след кратък инкубационен период (2– 7 дни след контакт с инфекцията), но възпалението на маточната шийка при жените може да протече без симптоми.", "en": "Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms." }
doc_1803
en-bg
{ "bg": "Има няколко различни форми на лайшманиоза при хората.", "en": "There are several different forms of leishmaniasis in people." }
doc_1802
en-bg
{ "bg": "Лайшманиозата е тропично/субтропично заболяване, причинено от протозоа от вида Leishmania , която се разпространява чрез ухапване от заразени пясъчни мухи.", "en": "Leishmaniasis is a tropical/sub-tropical disease caused by Leishmania protozoa, which is spread by the bite of infected sandflies." }
doc_1801
en-bg
{ "bg": "Лайшманиоза", "en": "Leishmaniasis" }
doc_1800
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCВ ТОЗИ РАЗДЕЛПРЕПОРЪЧАНИ ПУБЛИКАЦИИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEIN THIS SECTIONFEATURED PUBLICATION" }
doc_1799
en-bg
{ "bg": "Легионелозата не може да се хване от питейната вода, която навлиза в стомаха по обичайния начин - бактерията трябва да влезе в белите дробове чрез вдишането. Заболяването не се разпространява от човек на човек.", "en": "Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person." }
doc_1798
en-bg
{ "bg": "Ако бактериите се вдишат в белите дробове, те могат да предизвикат инфекция.", "en": "If the bacteria get inhaled into the lungs they can cause infection." }
doc_165
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за гонореята във Фактологична справка за населението .", "en": "Read more about gonorrhoea in the factsheet for general public ." }
doc_1797
en-bg
{ "bg": "Хората се заразяват, когато дишат въздух, който съдържа малки капчици вода, известни като аерозоли, в които са бактериите на Legionella.", "en": "People become infected when they breathe in air that contains tiny droplets of water known as aerosols, inside of which are the Legionella bacteria." }
doc_1796
en-bg
{ "bg": "Пушачите са по-изложени на риск от непушачите.", "en": "Smokers are more at risk than non-smokers." }
doc_1795
en-bg
{ "bg": "Смъртните случаи са около 5-15% на пътниците, които се заразяват с болестта, в зависимост от възрастта и индивидуалния здравен статус.", "en": "Deaths occur in about 5-15% of travellers who get the disease, depending on their age and individual health status." }
doc_1794
en-bg
{ "bg": "Налице е ефективно лечение с антибиотици, ако диагнозата се постави в началото на заболяването.", "en": "Effective antibiotic treatment is available if the diagnosis is made early in the illness." }
doc_1793
en-bg
{ "bg": "Хората на възраст над 50 години са по-изложени на риск от по-младите хора, а мъжете са по-изложени на риск, отколкото жените.", "en": "People over the age of 50 are more at risk than younger people, and males are more at risk than females." }
doc_166
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1792
en-bg
{ "bg": "Пациентите обикновено започват със суха кашлица, висока температура, главоболие, а понякога и диария и много хора развиват пневмония.", "en": "Patients usually start with a dry cough, fever, headache and sometimes diarrhoea and many people go on to get pneumonia." }
doc_1791
en-bg
{ "bg": "Симптомите се развиват между 2-10 дни (обикновено за 5-6 дни), но много рядко в някои случаи това може да отнеме 2-3 седмици.", "en": "It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms." }
doc_1790
en-bg
{ "bg": "Заболяването няма особени клинични особености, които несъмнено го отличават от други форми на пневмония, и трябва да се извършват лабораторни изследвания за потвърждаване на диагнозата.", "en": "The disease has no particular clinical features that clearly distinguish it from other types of pneumonia, and laboratory investigations must be carried out to confirm the diagnosis." }
doc_1789
en-bg
{ "bg": "Легионелозата е нетипична форма на пневмония.", "en": "Legionellosis is an uncommon form of pneumonia." }
doc_1788
en-bg
{ "bg": "Легионелоза", "en": "Legionellosis" }
doc_167
en-bg
{ "bg": "Инфекции с Haemophilus influenzae", "en": "Haemophilus influenzae infection" }