de
stringlengths
1
28.4k
en
stringlengths
1
35.9k
Der Frühstücksaal, und das Buffet. Wers mag wird aber richtig satt.
interior design of hotel is bit out of time but with little effort and investment it can be transformed in very pleasant place.
Die Kommission hat ja von sich aus auch diesbezüglich schon Initiativen in der Vergangenheit ergriffen.
The Commission has in fact already taken initiatives of its own accord in this respect in the past.
Ankunft in Chianciano Terme, Unterbringung im Hotel mit Willkommensgetränk; Spaziergang über dem Städtchen Chianciano, um die schönen senesischen Hügel bewundern zu können. Besichtigung des archäologischen Stadtmuseums, das zahlreiche Materialien aus der Etrusker- und Römerzeit besitzt und ist in thematische Abteilungen unterteilt.
Arrival at the hotel in Chianciano Terme: check-in, welcome drink.
Dieser Eintrag wurde am Donnerstag 22 Mai 2008 19:16 und ist unter Tipps, Internet, eingereicht Verfügbare Sie können alle Antworten auf diesen Eintrag durch den RSS 2,0 folgen.
This entry was posted on Thursday 22 May 2008 19:16 and is filed under Tips, Internet, Available You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0.
Meiner Ansicht nach ist es folglich absolut notwendig, die Abänderungsanträge des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz zu unterstützen, und ich fordere Frau Schleicher und ihre Fraktion auf, ihre Position in dieser Hinsicht zu überdenken.
Therefore, I think that it is vital for us to support the amendments tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection and I would urge Mrs Schleicher and her group to reconsider their position on this matter.
Indem ihr die Geschenkesammlung eurer Fraktion bei diesem Anführer abgebt, stimmt ihr für ihn und bezeugt euere Hingabe zu ihm.
By turning in your Faction Gift Collection near this leader, you are casting your vote (and your devotion) towards this person.
El próximo miércoles 12 de noviembre comienza en Buenos Aires el primer Festival Internacional de Literatura de esta Ciudad (FILBA).
Ya que está la excusa de los regalos de diciembre, para aquel que no haya leído nada de Murakami, le recomiendo que aproveche la temporada y comience por el que tal vez sea su texto más famoso, Tokio Blues.
Darüber hinaus möchten wir auf ausgewählte aktuelle „Veranstaltungen“ und „Links“ rund um die HafenCity aufmerksam machen, die zum Entdecken, Mitmachen oder Selbermachen anregen. Die HafenCity wird nur ein lebendiger, fröhlicher und schöner Stadtteil, wenn die Menschen der Stadt Hamburg, Bewohner und Besucher, ihn gestalten – mit Kunst, Kultur und Kreativität und unserer halber auch Kommerz.
In short, we hope that the city of Hamburg doesn't simply expand, but provides something new and fresh for the people of Hamburg to enjoy and be proud of for generations to come.
Ein endloses Thema, denn viele sehen in dieser Stadt so etwas ähnliches wie eine riesige Open-Air-Opium-Höhle. Aber das ist ganz großer Quatsch!
Amsterdam is also famous for it's pornography.
In unserer Hausbar trifft man sich zum frischen Hellen, einen Cappuccino oder zu einem Softdrink.
Our house bar with a pleasant light atmosphere: here we meet for a fresh beer, an aperitif or after dinner for being with friends. The barman behind the bar will mix inviting drinks like cocktails and long drinks.
In diesem Plan befindet sich die gegenständliche Liegenschaft auf dem als ZI-KS, B, S, U, WZ markierten Gebiet – als Gebiet, das für den Bau des Terminals der Warenzollabfertigungen für den Grenzübergang in Olszyna bestimmt wurde.
XII/101/95 of 12.20.1995. Under the plan, the property is situated in the area marked ZI-KS, B, S, U, WZ – the area designed for construction of a cargo customs clearance for the border-crossing point in Olszyna.
Gib einfach die E-Mail-Adresse an, mit der du bei uns registriert bist und klicke auf den Button "Daten zusenden".
Please enter the email address you did register with and press the "Send information" button.
Die vertriebene Bevölkerung von 3 500 zerstörten kurdischen Dörfern im Südosten darf nicht mehr in dieses Gebiet zurückkehren.
The displaced populations from 3 500 destroyed Kurdish villages in the south-east are not being allowed to return to the area.
Das Unterrichtsprogramm von Médialangues sieht vor, dass Ihr Sprachtrainer Sie ein halbes Jahr lang nahezu täglich anruft, damit Sie Ihre neue Sprache praktizieren können.
With the Médialangues program, your teacher calls you on a near-daily basis over a six-month period to practice speaking your chosen language.
Eine bessere Lösung besteht in der Verwendung eines Computers, der mehrere Prozessoren enthält und ein Betriebssystem verwendet, das Threads effizient verwaltet.
A better solution is to have one computer that contains several CPUs and use an operating system that handles threads efficiently.
Eine Übersicht über die Reiseziele, die unter das Stückkonzept fallen, finden Sie hier.
View an overview of destinations that fall under the piece concept .
Wir ersuchen jedoch um ehestmögliche Anmeldung, da dies für die Event-Plaung sehr hilfreich ist.
We ask, however, to registrate as early as possible.
Was mir beim Zuhören während Ihrer Aussprache ebenfalls klar war, ist, dass sich das Parlament des aufgrund der umfangreichen Einschränkungen begrenzten Handlungsspielraums bewusst ist.
What was also clear to me, when listening to your debate, is that Parliament is conscious of room for manoeuvre in the budget being very limited.
Ich weiß nicht, ob wir eines Tages ein Treffen zwischen dem EP und dem AP – dem afrikanischen Parlament, natürlich einschließlich der Karibik und des Pazifiks – anberaumen werden, aber gewiss müssen wir unseren Teil zur Pflege und Weiterentwicklung des Konzepts eines afrikanischen Parlaments beitragen.
I am not sure whether one day we will have the EP meeting the AP – the African Parliament, including, of course, the Caribbean and Pacific – but certainly we must play our part in sustaining and developing that African Parliament concept.
Zudem scheint eine europaweite Rezession unvermeidbar, da die Sparmaßnahmen die Gesamtnachfrage in den kommenden Jahren bremsen und die kapitalknappen Banken vermutlich ihre Kreditvergabe drosseln werden – ein ernstes Problem für Europas bankenzentrisches System der Kreditvermittlung.
Moreover, with fiscal austerity likely to restrain aggregate demand in the years ahead, and with capital-short banks likely to curtail lending – a serious problem for Europe’s bank-centric system of credit intermediation – a pan-European recession seems inevitable.
Bei dem südböhmischen Städtchen Stádlec wird der Fluss Lužnice von der einzigen Empire-Kettenbrücke Europas überspannt. Die Brücke stammt aus der 1.
American Neil Armstrong, the first man to step onto the surface of the moon as part of the 1969 Apollo mission, counted among his personal items on the voyage a recording of Antonín Dvořák’s 9th symphony.
SPEZIELLE BEHANDLUNG BASIERT AUF DER TYP DER HAUT - 60 min.
SPECIAL TREATMENT FOR DIFFERENT TYPES OF SKIN - 60 min.
Nach dem Abkeltern reift der Wein in Fässern aus Eiche von Slavonien und französischen Barriques über einen variablen Zeitraum zwischen 24 und 36 Monaten plus 3 Monate Flaschenreifung, bevor er in den Handel kommt.
The wine is suitable for selling after a refining period inside Slavonian oak and French barrique barrels for 24-36 months and then in bottles for 3 months.
Im Mittelpunkt stand dabei der so genannte optimale Fang mit Vorschriften, in denen das Alter des Erstfangs festgelegt war.
These favoured so-called optimal fishing that involved regulating the age of the first catch.
He brought forward the argument that the cinema had lost its value as a historical monument because of the previous reconstruction.
He had brought forward the argument that the cinema had lost its value as a historical monument because of the previous reconstruction.
Dies bedeutet die Schaffung einer Art gedanklichen Rahmens, durch den die Chinesen und die Inder und die übrigen Entwicklungsländer eingebracht werden könnten.
That means setting up an intellectual framework which will bring in the Chinese, Indians and the rest of the developing world.
Zudem ist der Richtlinie nur dann Erfolg beschieden, wenn der elektronische Abfall eingesammelt wird.
Furthermore, the success of the Directive stands or falls with the extent to which electronic waste is collected.
China, Japan und Indien, müssen ihre Armee und Mitteln entwickeln, um sich weiter zuentwickeln.
Japan, China and India must develop their armies and other resources, so as not to lag behind and continue to evolve.
SDL Trados Studio 2009 SP2 ist die brandaktuelle, bahnbrechende Version von SDL, die neue Maßstäbe bei der Produktivität setzt.
SDL Trados Studio 2009 SP2 is the brand new and ground-breaking release from SDL, taking productivity to new levels.
Sie finden Ihr Button sieht gut aus?
You find your button looks good?
Dörfer wurden entvölkert, Frauen vergewaltigt, nicht-arabische Männer getötet.
Villages have been emptied, women raped, non-Arab men killed.
Besonders bedauerlich ist, dass durch die Verfahrensvereinfachung die Mitbefassung sogar noch in ihrem Status gemindert wurde, weil die Verfahren der Zusammenarbeit auf die Konsultation reduziert wurden.
It is particularly to be regretted that the simplification of procedures even diminishes the status of joint consultation, as the cooperation procedures have been made merely consultative.
Sie können die Preise für Airport Taxi Transfers zum und vom Alicante nach Reiseziel wählen.
You can find prices for taxi transfers to and from Alicante Airport after you select a destination.
Bringe ihm das Fischen bei, und er hat ein Leben lang genug zu essen.“ Diese Erkenntnis sollte uns als Handlungsmaxime dienen.
We should take this as our guiding principle.
Sie war von unschätzbarem Wert.
It was truly invaluable.
Sie ermöglichen die bessere Planung von Bestellungen und Lieferungen, effektivere Lagerhaltung und beschleunigen den Warenverkehr.
Deliveries can be better suited to demand, the organisation of warehousing can be optimised.
{{realworld}} Die '''FASA Corporation''' (kurz: '''FASA''', Akronym für ''Freedonian Aeronautics and Space Administration'') war von 1982 bis 1992 der offizielle Lizenzinhaber der [[Star Trek]]-[[Spiele]] und berechtigt, Spielmaterial zu veröffentlichen. Der FASA-Verlag war vor allem bekannt für die BattleTech- und Shadowrun-Reihen.
{{realworld}} [[Image:FASA.gif|right|FASA logo]] The '''FASA Corporation''' (often referred to simply as '''FASA''') was a company which produced [[role-playing]] [[games]], other text and board adventures, as well as video games in later incarnations.
Die Kampagne wird von uns in der Wochenendausgabe der Financial Times veröffentlicht und an alle Teilnehmer am G8 Gipfel in Japan verteilt.
If they have made that statement already, call on them to strongly push other governments to do the same.
Für uns ist heute hier ein feierlicher Tag gewesen: wir haben dem Fall der Berliner Mauer gedacht.
It has been a solemn day for us here today: we have commemorated the fall of the Berlin Wall.
Ich unterschreibe alles, was Michel Barnier in seinem Redebeitrag gesagt hat.
I endorse everything that Mr Barnier said in his speech.
Holz ist ein natürliches, lebendiges Material, das sich an äußere Bedingungen anpasst und deshalb von Veränderungen des Klimas und der Feuchtigkeit beeinflusst wird.
Wood is a natural, living structure that adapts to its conditions and is affected by climatic and humidity changes.
Der gesamte europäische Integrationsprozess ist geprägt durch ständige Bemühungen zur Konsolidierung des demokratischen Fortschritts im Rahmen der interinstitutionellen Beziehungen, die hauptsächlich durch Befugnisse des Parlaments bei der Entscheidungsfindung zum Ausdruck kommen.
The entire process of European integration has been characterised by a constant effort to consolidate the democratic progress made within the interinstitutional relationship, which has essentially taken the form of greater competences for Parliament in decision-making.
Das erhöht den Komfort nochmals, wenn Sie lange Ausflüge machen.
An unprecedented improvement in comfort, especially on long journeys.
So behauptet man zum Beispiel, daß "der Kompromiß über die neuartigen Lebensmittel ein Hindernis für jegliche weitergehende einzelstaatliche Gesetzgebung darstelle" .
Thus, it is claimed that 'the compromise on novel foods constitutes an obstacle to any stronger national legislation' .
Wir brauchen verbindliche Zielvorgaben, wenn nicht für 2010, dann zumindest für 2020.
We need binding targets if not for 2010 then at least for 2020.
1. Der Fall Gilad Schalit (
1. The case of Gilad Shalit (
Es ist auch den Benutzer verboten, in die Dienste von der gelegenen Faligi Verleger versorgt sich einmischen oder unterbrechen.
It is likewise forbidden to Users to interfere with or interrupt the services provided by the Faligi Edition Site.
Herr Präsident, so wird ein wesentliches Kapitel des Inhalts der Außenpolitik und der gemeinsamen Zusammenarbeit der Europäischen Union gestaltet.
Mr President, I think we are on the way to fleshing out a key chapter of what the European Union' s common foreign and cooperation policy ought to be.
Die Anwendung der Karte zu Türöffnung funktionierte manchmal nur nach mehreren Versuchen.
The location to the shopping and city was fabulous!
Etikettenmaterialien und RFID-Produkte der neuen Generation von UPM Raflatac erfüllen die Anforderungen anspruchsvoller Anwendungen in einem breiten Spektrum von Einsatzbereichen.
Labelstock and new-generation RFID products from UPM Raflatac meet the needs of demanding applications in a vast array of end-uses.
Ob Rennrad oder Mountainbike - in der Gruppe macht das Fahren doppelt Spaß.
Mountainbiking or road-biking in a group is twice as much fun.
Irving Kristol, zeitweilig Herausgeber der Zeitschrift The Public Interest und einer der geistigen Geburtshelfer dieser Idee, schrieb später, dass er kein Interesse daran gehabt hätte, ob dies wahr wäre, sondern nur, ob es nützlich wäre.
Irving Kristol, sometime editor of the magazine The Public Interest and one of the intellectual midwives of this idea, later wrote that he was interested not in whether it was true, but in whether it was useful.
In jedem Fall wird Pflicht der Präsentation des Ganzen, dass die Akkreditierung der Dokumentation zu Ihnen geschickt Beschrieben in die Fundamente.
In any case, will be mandatory the presentation of the whole that the accrediting documentation sent to you Described in the foundations.
Vornehmlich bei ISO 400 und höher ist Rauschen sichtbar vorhanden.
Noise is plainly visible by 400 ISO and higher.
Unterhalb des DAX wird zwischen klassischen Branchen und Technologiebranchen unterschieden.
Regarding the level below the DAX®, a differentiation is made between traditional and technology sectors.
Man darf die großen Banken nicht bankrottgehen lassen; aber die Öffentlichkeit erwartet, dass die Banker bestraft werden.
Big banks cannot be allowed to fail; but the public expects bankers to be punished.
Daher bitte ich darum, dass wir bei dieser Reihenfolge bleiben.
I therefore request that we keep to this order.
Es kommt so selten vor, daß man den Bericht eines Kollegen so uneingeschränkt begrüßen kann, wie das heute abend der Fall ist.
It is unusual to be able to welcome so unreservedly a colleague's report and I know that we do so tonight.
Natürlich geht es jetzt darum, die Institutionenreform auf den Weg zu bringen, nicht zuletzt deshalb, weil die Institutionenreform neben der Finanzarchitektur eine der wirklichen Bedingungen dafür ist, daß der Erweiterungsprozeß gelingen kann.
Of course what we must now do is to get the institutional reform underway, and not least because besides the financial architecture, institutional reform is one of the real conditions for the success of the enlargement process.
Angesichts der vorstehenden Erwägungen sowie gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung empfiehlt der Rechtsausschuss dem Europäischen Parlament nach Prüfung der Gründe für und gegen den Schutz der Immunität des Mitglieds, die parlamentarische Immunität von Luigi de Magistris zu schützen.
On the basis of the above considerations and pursuant to Article 6(3) of the Rules of Procedure, after considering the reasons for and against defending the Member's immunity, the Committee on Legal Affairs recommends that the European Parliament should defend the parliamentary immunity of Mr Luigi De Magistris.
Aufgrund seiner Größe und seines kompakten Designs ist der @MAXX® ID-1 ein mobil einsetzbarer Leser, der in jede Tasche passt.
Due to its compact design the @MAXX® ID-1 is ideally suited as a portable device which easily fits into the users pocket or key ring.
Die Forderung nach mehr Gerechtigkeit bei der Lastenverteilung im Rahmen der Flüchtlingsaufnahme ist daher nicht nur eine gerechtfertigte Forderung, nein, eine Lastenverteilung ist Ausdruck dieser Solidarität der Völker Europas.
So not only is the call for more equitable burden sharing as regards receiving refugees justified, but also burden sharing itself is an expression of solidarity between the peoples of Europe.
Zweitens: Sowohl international als auch in jedem unserer 25 Länder existieren unterschiedliche Definitionen von Wald, und wir bitten die Kommission daher, sich Gedanken über eine europäische Definition zu machen, damit die Maßnahmen der Europäischen Union auf diesem Gebiet transparent und vergleichbar werden.
Secondly: There are various definitions of forest both internationally and in each of our 25 countries, and we therefore ask the Commission to consider drafting a European definition, in order to make the European Union's measures in this domain transparent and comparable.
Durch die Krise in Griechenland sind die Grenzen der aktuellen Interventionsmechanismen deutlich geworden, ganz zu schweigen von der Unzulänglichkeit der für die Durchsetzung der Einhaltung der Konvergenzkriterien, insbesondere in den Ländern des Euroraums, erforderlichen Instrumente.
The crisis in Greece has highlighted the limitations of the current intervention mechanisms, not to mention the inadequacy of the instruments required to enforce compliance with the convergence criteria, especially in the countries belonging to the euro area.
Die Herstellung der Reißverschlűsse - scheinbar unkompliziert und so einfach in der Bedienung - erfordert eine Reihe von komplexen Technologien.
Zippers manufacturing - apparently uncomplicated and so easy to use as may seem - demands many complex technologies.
Für diesen Bürgerkrieg gibt es - wie bereits betont wurde - keine militärische Lösung. Auch die Vorstellung, man könne zu einer Lösung gelangen, indem man den Feind aufreibt, ist - selbst im Falle der Ermordung oder des Todes von Savimbi - keine Lösung, denn der Krieg würde fortdauern.
As has just been pointed out, this civil war does not have a military solution; and the theory that it is possible to reach a solution by crushing the enemy, even if the assassination or death of Savimbi were to occur, would not be a solution because the war would carry on.
Das Bürgermeisteramt von St. Johann wurde von 1897 - 1900 erbaut, zusammen mit der Kirche gleichen Namens und dem Postgebäude, und vollendet somit die historische und symbolische Markierung der Stadtbegründung.
St. Johann's city hall was built between 1897 and 1900, and, along with the homonymous church and the Post Office building, make up the historical and symbolic landmark of the town's settlement.
Momentan bin ich viel mit der Vogelfotografie beschäftigt, ich suche aber auch nach neuen Wegen in der Naturfotografie und werde mich in nächster Zeit auch mehr mit den kleinen Dingen in der Natur beschäftigen.
After the Safari in Kenya I was so fascinated by photography that I decided to dip a little deeper into it. Over the years I gained a lot of knowledge on photography through the Internet and friends.
Betrifft: 'Pescaíto frito'
Subject: 'Pescaíto Frito'
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.
The vote will take place tomorrow, Thursday, at 12.00 noon.
Nun versammeln sich die Demonstranten gegen den Internationalen Währungsfond (IMF) und gegen die Weltbank in Washington.
Now demonstrators are massing in Washington against the IMF and World Bank.
In den letzten Wochen habe ich in meinem Heimatland viel Entrüstung über die Abfindungszahlungen bei Opel Antwerpen vernommen, aber gleichzeitig merke ich, dass bei denselben Personen wenig Empörung herrscht, wenn es um die Umsetzung unmoralischer Umstrukturierungspläne von Unternehmen geht.
In recent weeks, I have met with a great deal of indignation in my country about the level of redundancy payments made by Opel Antwerp, but I have noticed that there is little indignation among those selfsame people about the immoral restructuring plans which companies are carrying out.
Dazu müssten wir viel weiter gehen, nämlich einen Übergangszeitraum vorsehen, der viel länger als die derzeit anvisierten zehn oder zwölf Jahre wäre; dem Agrardumping ein Ende setzen und den Grundsatz der Ernährungssouveränität einhalten; eine wirklich differenzierte Sonderbehandlung anbieten und den AKP-Staaten ermöglichen, einige ihrer Sektoren zu schützen; dem Druck bei den Themen von Singapur ein Ende setzen, um das Recht aller Staaten zu respektieren, ihre öffentlichen Dienstleistungen frei zu regeln; und schließlich die Zivilgesellschaften und die Parlamente stärker einzubeziehen.
For them to become development agreements, we need to go much further: we need to provide for a transitional period that is much longer than the 10 or 12 years that are currently being proposed; we need to put an end to agricultural dumping and respect the principle of food sovereignty; we need to offer genuinely special and individual treatment and enable the ACP countries to protect some of their sectors; we need to put a stop to the pressure on the Singapore issues, in order to uphold the right of all States freely to manage their public services; and, finally, we need to involve civil societies and parliaments more.
Wie können sie das erreichen?
How can that be achieved?
Der praktische Aspekt ist, daß sie ohne diese Anerkennung nicht an öffentlichen Ausschreibungen außerhalb ihres eigenen Landes teilnehmen können.
The practical aspect of it is that without this kind of recognition they are unable to tender for contracts outside their own country.
Die Studienergebnisse gaben der Stadtverwaltung den Anlass, der Verringerung von Calgarys Ecological Footprint Vorrang einzuräumen. Es wurde ein Ecological Footprint Team zusammengestellt, das eine nachhaltigere Stadt zum Schutz der Gesundheit und für das Wohlergehen der Bürger zum Ziel hat.
The study prompted the city council of Calgary to prioritize reducing Calgary’s Ecological Footprint, and develop an Ecological Footprint team to create a more sustainable city that works to protect the health and well-being of its citizens.
Dieser Schutz gilt auch für Personen, die von ihrem Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch machen und deswegen verfolgt werden.
This protection also applies to those being persecuted for exercising their right to free speech.
Das zweite wichtige Thema auf palästinensischer Seite ist der von Präsident Arafat vollzogene Wechsel in der Regierung der Palästinensischen Behörde, der von der Gesetzgebenden Versammlung Palästinas unterstützt wurde.
The second important issue in relation to the Palestinians is the change in the government of the Palestinian Authority carried out by President Arafat and which has the support of the Palestinian Legislative Authority.
Die Elektro-Bikes sind mit einem kleinen Elektro Motor ausgestattet, dessen Unterstützung Du genau auf deine Bedürfnisse einstellen kannst.
Flyer tours are offered in all fitness levels.
1–7, Diese frühen Jünger sind berufen, zu predigen, zu ermahnen und die Kirche zu stärken.
1–7 , These early disciples are called to preach, exhort, and strengthen the Church.
Wir wollten dann was zu Essen bestellen, aber die Bedienung meinte nur “Nah, erst die Getränke”, kam dann aber nach 30 sek zurück, um uns mitzuteilen, dass wir, wenn wir in der Mittagspause wären, eh nur Hendl essen könnten, weil alles andere länger als 30 min dauert.
It’s mostly aimed towards checking Rails code for smell, although —and he made that clear— it’s not targetted at people who strive for the blissful state of “zero warnings”. It’s more relaxed in that way; merely showing you unusual (or stupid or silly) parts of your code, such as missing validations in your models or having instance variables in your partials and the likes.
Seit dem 30. Oktober 2004 gab es 22.412 Zugriffe, davon 2.411 auf diese Seite.
There have been 22,405 accesses, 2,408 of them to this page, since 30 October 2004.
Transportkosten: Hin- und Rückreise für 1 Person zwischen dem Wohnort des Gewinners und Paris.
Travelling expenses: return journey for 1 person between the winner’s place of residence and Paris.
Die Mitgliedstaaten können die verschiedensten Programme für die Unterstützung von Menschen, die Abhängige pflegen, entwickeln, und die meisten Mitgliedstaaten verfügen über ein solches Programm.
The Member States can develop the most varied schemes for supporting those caring for dependents and most Member States have some such scheme.
Die APCOA Autoparking bietet Ihnen extra zum Classic Open Air-Festival ein Park-ticketzum „Kulturtarif“ an, das an den Veranstaltungstagen ab 18:00 Uhr bis 01:00 Uhr des Folgetages gültig ist.
The APCOA Autoparking offers you as Classic Open Air-Festival visitor a special rate which is valid on the day of the concerts from ab 06:00pm - 1:00am.
Die Beförderung von alleinreisenden Kindern zwischen fünf und zwölf Jahren bedarf, wie die Zahlung des Flugpreises und der von uns verlangten Servicegebühr unserer vorheriger Zustimmung.
The carriage of unaccompanied minors between the ages of 5 and 12 requires our prior consent, together with payment of the ticket fare and service fee required by us.
Also haben wir es hier mit Glaubwürdigkeit und Verantwortung zu tun, auch von unserer Seite.
So it is question of credibility and accountability, also on our side.
Nur eine Gehminute vom Innere Ring entfernt und fünf Gehminuten zum Stephansdom.
Five minutes walking distance to the "Stephansdom".
Insgesamt bin ich der Auffassung, dass dieser Entschließungsantrag in die falsche Richtung weist.
In general I feel this resolution points in the wrong direction.
Der Kurzfilm erzählt eine Geschichte zu dem Lied »Lady Snow«.
The story is based on the song »Lady Snow«.
Gleichwohl müssen diese Vorschriften ausgebaut und verbessert werden, sodass unsere Bürger dem in Aquakultur erzeugten Fisch uneingeschränktes Vertrauen entgegenbringen.
Nevertheless, these rules must be reinforced and improved so that our citizens view aquaculture-produced fish with complete confidence.
Es wäre herrlich, sich um derartige Fragen keine Gedanken machen zu müssen, aber wir leben nun mal in einer Marktgesellschaft.
One thing is certain; the future must move towards ecological business practices, which as well as creating jobs offer an identity and commitment to young people.
Im Bericht von Herrn Swoboda wird ausdrücklich betont, dass Kroatien bemerkenswerte Fortschritte im Hinblick auf die politischen und wirtschaftlichen Kriterien erreicht hat.
Mr Swoboda's report clearly states that Croatia has made considerable progress in terms of political and economic criteria.
Der Schweizer Pavillon bietet gewissen Expo Besuchern Easy Access zum Schweizer Pavillon.
Easy Access to the Swiss Pavilion is granted to certain people/groups.
Praktisch für die Benutzer von CompactFlash, die auf eine 400D umsteigen möchten.
This will prove handy for the CompactFlash users that want to make the change to a 400D.
Ich würde mich natürlich freuen, dies mit den Abgeordneten bei einer künftigen Gelegenheit weiter zu erörtern.
I certainly look forward to discussing this further with Members of Parliament on a future occasion.
De Lituania Varinauskas admitido el cargo de asalto en Aberdeen Sheriff Court y una multa de £ 600.
al cementerio de la Esperanza Perdida.
schlafen bis der Cache abgespielt ist, dann 2 Min. lesen, dann wieder 16 Min.
For example: Your DVD drive reads for 2 minutes, then sleeps for 16 minutes while the cache is being played, then reads for 2 minutes, then sleeps for 16 minutes, and so on.
Als Kirk und McCoy ins Straflager kommen gelingt es ihr, dass Vertrauen der beiden zu erlangen. Sie kann Kirk und McCoy davon zu überzeugen zu fliehen.
Martia, while appearing as Kirk, was killed by the Klingon commandant of the colony shortly before Kirk and McCoy were rescued by the starship USS Enterprise-A .
Es gab etwas per se Schlechtes an der Kontrolle durch die Regierung und am Herumkommandieren, glaubte Friedman, – auch wenn die Regierung tatsächlich weiß, was sie tut.
There was, Friedman believed, something intrinsically bad about government commanding and ordering people about -- even if the government did know what it was doing.