File size: 221,219 Bytes
a0b3c55 fb76d47 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 |
wav source_processed source_raw target_raw
quechua000000.wav wañuchisunchu kay suwakunata wañuchisunchu kay suwakunata matemos a esos ladrones
quechua000001.wav imaninkichikmi qamkuna imaninkichikmi qamkuna que dicen ustedes
quechua000002.wav hatun urqukunapi kunturkunapas uyarirqan hatun urqukunapi kunturkunapas uyarirqan en grandes montañas hasta los condores escuchaban
quechua000003.wav ninsi winsislaw maqtaqa tumpa machasqaña ninsi winsislaw maqtaqa tumpa machasqaña dice el joven wessceslao cuando ya estaba borracho
quechua000004.wav huk qilli chuspi chuspi misapi kimsantin suwakunaqa cervezata upyachkasqaku huk qilli chuspi chuspi misapi kimsantin suwakunaqa cervezata upyachkasqaku una sucia mosca en la mesa con los tres ladrones bebebiendo cerveza
quechua000005.wav ninsi kaq rimaytaqa yapaykun ninsi kaq rimaytaqa yapaykun dijo,esta palabra aumentandolo
quechua000006.wav chay rimaq maqtapaqqa winsislaw tumayllas sutinqa kasqa marcelino tumayllapa churin qisari ayllumanta chay rimaq maqtapaqqa winsislaw tumayllas sutinqa kasqa marcelino tumayllapa churin qisari ayllumanta el nombre de ese joven que hablo era wensselao tumaylla hijo de marcelio tumaylla de la comunidad de qisari
quechua000007.wav taksacha kaspaqa winsikucha nispa khuyakuywan sutiyasqaku taksacha kaspaqa winsikucha nispa khuyakuywan sutiyasqaku cuando era pequeño le decian winsiku aquellas personas que le querian .
quechua000008.wav suqta watayuq kachkaptinsi winsiskuchaqa huk tiyunta lima llaqtaman qatikusqa suqta watayuq kachkaptinsi winsiskuchaqa huk tiyunta lima llaqtaman qatikusqa francisco a la edad de siete años, siguio a su tio a lima
quechua000009.wav limapiñataq chay tiyunqa mana llamkayniyuq kasqa estera wasichallapi tiyasqapas hatun llaqtapa patanpi urqu urqupi limapiñataq chay tiyunqa mana llamkayniyuq kasqa estera wasichallapi tiyasqapas hatun llaqtapa patanpi urqu urqupi ya en lima su tio no tenia trabajo vivia en una casa de estera encima de un pueblo enorme entre cerros
quechua000010.wav chaysi mana ancha qullqinpas kasqachu chaysi mana ancha qullqinpas kasqachu por eso es que no tenia mucho dinero
quechua000011.wav tiyunqa wisiskuchataqa llamkachin tiyunqa wisiskuchataqa llamkachin su tio le hizo trabajar a francisco
quechua000012.wav t'aqaqa ayllupa pukllanan kanchapas hunt'a runaqa huñunakusqaku t'aqaqa ayllupa pukllanan kanchapas hunt'a runaqa huñunakusqaku hasta la cancha de juegos de la comunidad de taqa, estaba llena de gente
quechua000013.wav huk qullqisapakunapa wasinmansi saqirqatamun huk qullqisapakunapa wasinmansi saqirqatamun dice que lo habia dejado en la casa de unos platudos
quechua000014.wav chaysi irqiqa tukuy kamachikunata chaysi irqiqa tukuy kamachikunata fue entonces que el niño, todos los mandados...
quechua000015.wav allimanta allimantaqa ñas kastinlla simipi rimayta atichkanña allimanta allimantaqa ñas kastinlla simipi rimayta atichkanña poco a poco ya esta puediendo hablar la lengua castellana.
quechua000016.wav kaykamaqa runa simillata rimasqa kaykamaqa runa simillata rimasqa hasta entonces solo habia hablado quechua
quechua000017.wav huk watas hawkalla chay wasipiqa llamkapakusqa chaymantataq tiyunman watuq risqa wakin irqikunawan riqsirqunakusqa huk watas hawkalla chay wasipiqa llamkapakusqa chaymantataq tiyunman watuq risqa wakin irqikunawan riqsirqunakusqa solo un año había trabajado en esa casa y fue a vistar a su tío encontrandose con otros niños
quechua000018.wav huk punchaw lluqsirqamuspaqa manaña llamkananmanqa kutipusqañachu huk punchaw lluqsirqamuspaqa manaña llamkananmanqa kutipusqañachu un dia saliendo, no volvio mas a su trabajo
quechua000019.wav chay tiyun tiyasqan kallikunapiqa manas allinpunichu runaqa tiyasqa yaqa llapan irqikuna maqtakuna imas suwakuyllamanña chay tiyun tiyasqan kallikunapiqa manas allinpunichu runaqa tiyasqa yaqa llapan irqikuna maqtakuna imas suwakuyllamanña en la calle donde vivia su tio,las personas no vivian bien , hasta los niños ,jovenes hiban a robar
quechua000020.wav chay uña suwachakunawan winsiskuchaqa kuska puriyta yacharqusqa chay uña suwachakunawan winsiskuchaqa kuska puriyta yacharqusqa francisco habia aprendido andar junto con esos pequeños niños ladrones
quechua000021.wav chaymantapachas wiksu ñanman puriyta qallarisqa chaymantapachas wiksu ñanman puriyta qallarisqa desde ese entonces aprendio a andar en el camino retorcido
quechua000022.wav astawanqas suwakuyllamanña yacharqukusqa astawanqas suwakuyllamanña yacharqukusqa se acostumbro mas al camino del robo
quechua000023.wav taqaqa muyuriyninpi ayllukunamanta ima huchuyraq hatunraq warmiraq qariraq runaqa chayamun taqaqa muyuriyninpi ayllukunamanta ima huchuyraq hatunraq warmiraq qariraq runaqa chayamun de noche en su caminata , van lleguando personas de comunidades pequeños y grandes, mujeres y varones
quechua000024.wav chay makisapa maqtakunawansi runamanta qullqi hurquyta yacharqun chay makisapa maqtakunawansi runamanta qullqi hurquyta yacharqun junto a los jovenes ladrones aprendio a sacar dinero
quechua000025.wav allimantaqa ñas hatun wasikunataña suwakuq yaykunku astawan qipamanqa hatun rantina wasikunamanña qullqi waqaychananku hatun wasimanpas yaykusqankuña hinaqa chulla kutilla allimantaqa ñas hatun wasikunataña suwakuq yaykunku astawan qipamanqa hatun rantina wasikunamanña qullqi waqaychananku hatun wasimanpas yaykusqankuña hinaqa chulla kutilla poco a poco ya estaban empezando a robar casas grandes y mas adelante empezaria robar las tiendas .
quechua000026.wav chunka iskayniyuq watamanqa chay suwakusqanku qullqiwan winsislawqa ñas upyaytaña qallarin chunka iskayniyuq watamanqa chay suwakusqanku qullqiwan winsislawqa ñas upyaytaña qallarin con sus 12 años wenseslao ya empezo a contar el dienro que robo
quechua000027.wav hinamantapas kallikunapi wakin suwa masinkunawan takanakuymanña yaykusqa hinamantapas kallikunapi wakin suwa masinkunawan takanakuymanña yaykusqa y asi en las calles con sus amigos ladrones ya empezaba a pelearse
quechua000028.wav chayraykupiya lliw uyankunatapas kuchuchikusqa chayraykupiya lliw uyankunatapas kuchuchikusqa por esa razon tenia la cara cortada
quechua000029.wav kunankamapas chawpi kunkanpi marcasqa kunankamapas chawpi kunkanpi marcasqa hasta ahora tiene el cuello marcado
quechua000030.wav sapa kutillas policíakunawanpas hapichikusqa chaymantapas imaynata ruraspaya ratulla lluqsirqamun sapa kutillas policíakunawanpas hapichikusqa chaymantapas imaynata ruraspaya ratulla lluqsirqamun a cada rato hasta con los policias se hace llevar ,de eso tambien que ara para que salga rapido
quechua000031.wav winsislawcha maqtaqa chunka suqtayuq watamanña tayta mamanta yuyarispa llaqtanman kutimunanpaq gustunikusqa winsislawcha maqtaqa chunka suqtayuq watamanña tayta mamanta yuyarispa llaqtanman kutimunanpaq gustunikusqa el joven wenseslau despues de 16 años recién le dio la gana de volver
quechua000032.wav iskay chunka iskayniyuq watanpiña kutimusqa iskay chunka iskayniyuq watanpiña kutimusqa con sus 22 años regreso
quechua000033.wav kunanqa abancay llaqtapiña upyachkan kunanqa abancay llaqtapiña upyachkan ahora ya esta en su pueblo de abancay
quechua000034.wav llapanpiqa yaqa tawa pachakmanmi aypankuman llapanpiqa yaqa tawa pachakmanmi aypankuman en todo ya casi son 40 años lque lleva
quechua000035.wav winsislaw tumayllaqa tumpa suytuykusqa kasqa charcha niraqlla ñawisapa chukchantaq tumpa kichka kichka uyantaq aswan papayaykusqa winsislaw tumayllaqa tumpa suytuykusqa kasqa charcha niraqlla ñawisapa chukchantaq tumpa kichka kichka uyantaq aswan papayaykusqa wenseslau a modo de tomar se encontraba con la cabeza hagacha, todo flaco, ojoso, todo peludo como espina y su cara como la papa
quechua000036.wav winsislawpa pañanpiqa huknin suwa masin maqta kusikuspa misa chawpita qawachkan winsislawpa pañanpiqa huknin suwa masin maqta kusikuspa misa chawpita qawachkan el amigo que tambien es ratero estaba en medio la misa observando a su alrededor
quechua000037.wav payqa hatun kurku kurku rikrayuq ch'umpi uyayuq tumpa k'upaykusqa chukchanpas payqa hatun kurku kurku rikrayuq ch'umpi uyayuq tumpa k'upaykusqa chukchanpas el con una corpulencia notable, con la cara sucia y el cabello que parecía recogido de algún basural
quechua000038.wav karumantaqa allin kallpasapataqmi rikukun ñawintaq michipahina as aslla sunkhayuq karumantaqa allin kallpasapataqmi rikukun ñawintaq michipahina as aslla sunkhayuq desde lejos se vé con bastante fuerza y su ojos se parece al del gato con pocos pelos
quechua000039.wav payqa isaac condori sutiyuqmi kasqa payqa isaac condori sutiyuqmi kasqa el tenia por nombre isaac condori.
quechua000040.wav sirqi ayllumantataq paypas paqarimusqa sirqi ayllumantataq paypas paqarimusqa el tambien nacio en la comunidad de sirqi.
quechua000041.wav taqaqamantaqa aswan urayninpi taqaqamantaqa aswan urayninpi mas abajo de taqa.
quechua000042.wav isaac suwaqa manam hatun llaqtakuna puriytaqa yachasqachu isaac suwaqa manam hatun llaqtakuna puriytaqa yachasqachu el ladron isaac no sabia andas en las ciudades grandes.
quechua000043.wav abancay llaqtapi warmiyakusqa kunanqa suqta churiyuqña kasqa kay kimsa chunka watanpi abancay llaqtapi warmiyakusqa kunanqa suqta churiyuqña kasqa kay kimsa chunka watanpi había crecido en abancay ahora ya tiene 6 hijos a sus 30 años
quechua000044.wav mana imapas llamkanan kaptin abancayllapi tiyasqa mana imapas llamkanan kaptin abancayllapi tiyasqa como no tenia otros oficios tuvo que quedarse en abancay
quechua000045.wav chaypiqa iskay allin suwakunata chayraq hapirqamuspanku wañuchiyta munachkas chaypiqa iskay allin suwakunata chayraq hapirqamuspanku wañuchiyta munachkas capturaron recientemente a dos ladrones a quienes querían lincharlos
quechua000046.wav winsislawcha chayarqamuptinsi tuparquspanku allinta qatunakusqanku suwakuypi purinankupaq winsislawcha chayarqamuptinsi tuparquspanku allinta qatunakusqanku suwakuypi purinankupaq cuando había llegado wenseslau y a su encuentro se habían reforzarón para andar a robar
quechua000047.wav iskaynin rimasqanchik maqtakunapa chimpanpitaq qipa kaq suwa masinku runa tiyallasqataq iskaynin rimasqanchik maqtakunapa chimpanpitaq qipa kaq suwa masinku runa tiyallasqataq es que al frente de los dos que hablaban tambien estaba el ladron de atrás
quechua000048.wav payqa aswan taksalla wakinmantaqa tumpa sinqasapa uyantaq aswan yanayaykusqa chukchantaq chayraq rutusqa yana chillu payqa aswan taksalla wakinmantaqa tumpa sinqasapa uyantaq aswan yanayaykusqa chukchantaq chayraq rutusqa yana chillu el era un poco mas bajo, narizón el su rostro mas o menos oscuro y el cabello recién cortado todo oscuro
quechua000049.wav karqancha iskay chunka pichqa watayuq karqancha iskay chunka pichqa watayuq habría tenido unos 25 años
quechua000050.wav mana ancha rimaysapa makinñataq laqlakama mana ancha rimaysapa makinñataq laqlakama y asi en las calles con sus amigos ladrones ya empezaba a pelearse
quechua000051.wav kay rimasqanchik suwapa sutinqa pedro vera kasqa kay rimasqanchik suwapa sutinqa pedro vera kasqa el ladrón con quien hemos estado hablando se llama pedro vrea
quechua000052.wav tayta mamanqa chay ayllu ukullamanta tayta mamanqa chay ayllu ukullamanta sus padres son de la misma familia
quechua000053.wav chay kimsantin suwakunaqa hinallas upyachkanku chay kimsantin suwakunaqa hinallas upyachkanku los tres ladros estan bebiendo así nada mas
quechua000054.wav chay upyasqanku ukupi rimayninkutaqa tupachichkanku watuchkanku ima qipa punchawkuna ruranankupaq qayninpa rurasqankuta qawarispa chay upyasqanku ukupi rimayninkutaqa tupachichkanku watuchkanku ima qipa punchawkuna ruranankupaq qayninpa rurasqankuta qawarispa en la conversa están coordinando y planeando que es lo que van a hacer al día siguiente, refelexionando sobre lo que habían hecho la vez pasada
quechua000055.wav chaypi sinkasqaña kunanqa allinta rimayta tupachichkanku kastilla simillapas rimankupas chaypi sinkasqaña kunanqa allinta rimayta tupachichkanku kastilla simillapas rimankupas en aquella oportunidad y ahora estan coordinando mejor en español
quechua000056.wav t'aqaqa aylluqa wakin urqukunapi llaqtakunahina wakchalla kasqa t'aqaqa aylluqa wakin urqukunapi llaqtakunahina wakchalla kasqa la familia había sido pobre tal como en los poblados de los cerros
quechua000057.wav uchuy suyu ayllupi runakunaqa qipa punchawkunataqa lliw yacharqunkuña tayta jacinto suwasqankuta hinallataq teresa sipasta pakisqankutapas uchuy suyu ayllupi runakunaqa qipa punchawkunataqa lliw yacharqunkuña tayta jacinto suwasqankuta hinallataq teresa sipasta pakisqankutapas los pobladores del pueblo ya saben que el que ha robado es el señor jacinto y que le hicieron daño a la señorita teresa
quechua000058.wav chay willakuykunaqa wayrawanpas kuska rinmanku hinas utqaylla runakunamanqa chayarqun chay willakuykunaqa wayrawanpas kuska rinmanku hinas utqaylla runakunamanqa chayarqun de esas habladurias las personas se enteraron deinmediato como si el viento llevara
quechua000059.wav wakin ayllukunamantaqa aswan chawpinpi kasqa muyuriyninpitaq tarikusqa wakin ayllukunamantaqa aswan chawpinpi kasqa muyuriyninpitaq tarikusqa de los otros pueblos estaba al medio y alrededor se encontraba
quechua000060.wav kisari ayllu apillway ayllu pararani patapata parqu mulluni awkimarka hururkuy tampurkiy ayllu ima kisari ayllu apillway ayllu pararani patapata parqu mulluni awkimarka hururkuy tampurkiy ayllu ima la comunidad de kisara, apillway, pararani, patapata, parqu, molluni, awkimarca, hururquy y tamburkiy
quechua000061.wav kaykunataq apurimac suyupi tarikusqa kaykunataq apurimac suyupi tarikusqa y estos se encontraban en el departamento de apurimac
quechua000062.wav perú suyupitaq aswan urayninpiña perú suyupitaq aswan urayninpiña mas al sur de perú
quechua000063.wav nispansi baltasar sinsiqa hatun kunkanwan qaparin nispansi baltasar sinsiqa hatun kunkanwan qaparin diciendo esto baltazar hace un llamado con su voz gruesa
quechua000064.wav sumaq wayqu uku pampachapi chay taqaqa aylluqa tarikun sumaq wayqu uku pampachapi chay taqaqa aylluqa tarikun en un vallecito agradable se encuentra el pueblito de tataqa
quechua000065.wav sumaq qumir sachakunawan muyuchisqa apu tayta urqukunawan qawachisqa sumaq qumir sachakunawan muyuchisqa apu tayta urqukunawan qawachisqa a la vista está rodeado por bonitas plantas el apu
quechua000066.wav chay llaqtapa qayllantataq iskay mayukuna hatun urqukunamanta uraykun chaypi tupanakuspañataq chullalla mayuqa wayqunta uraykun imaynam machaqway qinqu qinqurispa purin chayhinata mayupas chin niqta rikchachispa hina allillamanta suchumun hatun pachachaka mayuman chayanankama chay llaqtapa qayllantataq iskay mayukuna hatun urqukunamanta uraykun chaypi tupanakuspañataq chullalla mayuqa wayqunta uraykun imaynam machaqway qinqu qinqurispa purin chayhinata mayupas chin niqta rikchachispa hina allillamanta suchumun hatun pachachaka mayuman chayanankama y a sus costados está discurriendo dos ríos que en la parte mas baja se reunen y forman uno solo como si fuera una culebra echa a marchar en sicsac despertando el silencio hasta llegar a su destino
quechua000067.wav chay yakuwan qarpasqa allpapiqa tukuy imam wiñan saramanta mansanakama chay yakuwan qarpasqa allpapiqa tukuy imam wiñan saramanta mansanakama con el riego de este río crece desde maíz hasta las manzanas
quechua000068.wav qipa pachapiqa haciendas chay taqaqapiqa kasqa qipa pachapiqa haciendas chay taqaqapiqa kasqa hace tiempo por taqaqa había una hacienda
quechua000069.wav chay uchuy suyupi runakunaqa allinllas tiyakurqanku sumaqlla hawkalla llamkakuspanku chakrankutapas yapurqanku chay uchuy suyupi runakunaqa allinllas tiyakurqanku sumaqlla hawkalla llamkakuspanku chakrankutapas yapurqanku en ese pequeño publo las personas vivián felices trabajando la agricultura y los arados
quechua000070.wav manas haykappas ayllupuraqa takanakuqtaqchu chiqninakuqtaqchu kasqa manas haykappas ayllupuraqa takanakuqtaqchu chiqninakuqtaqchu kasqa casi nunca había problemas entre los camunidades vecinas
quechua000071.wav huñurinakuspa rimarinakuspa ima laymitapas minkatapas ruraririqku huñurinakuspa rimarinakuspa ima laymitapas minkatapas ruraririqku convocandoce y juntandose realizaban las festividades
quechua000072.wav kikin ayllu ukupiqa manas ima suwakunapas karqanchu kikin ayllu ukupiqa manas ima suwakunapas karqanchu en la misma población no existía robos
quechua000073.wav urqukunapi qatukunallamantas mayninpi suwakunaqa vaca qatiyta yachaq urqukunapi qatukunallamantas mayninpi suwakunaqa vaca qatiyta yachaq y si robaban eran los que estaban en los cerros
quechua000074.wav payqa wakin runa masinkunaman kutirispa rumi pirqa hawamanta hatun huñunakuypi llaqta runakunata lliw ayllu runakunata payqa wakin runa masinkunaman kutirispa rumi pirqa hawamanta hatun huñunakuypi llaqta runakunata lliw ayllu runakunata el se dirigío a sus paisanos desde las afueras del corral de piedras en la reunión que llavaron
quechua000075.wav chay suwakunaqa riqsisqa llaqtakunallamantas hamuyta yacharqanku chay suwakunaqa riqsisqa llaqtakunallamantas hamuyta yacharqanku esos ladrones solo venían de lugares conocidos
quechua000076.wav chukimanta antapampamanta chumpivillkasmanta chukimanta antapampamanta chumpivillkasmanta de chuqui, antapampa, chumbivilcas
quechua000077.wav achkha achkhamantas chay suwakunaqa uywataqa qatiyta yachaqku achkha achkhamantas chay suwakunaqa uywataqa qatiyta yachaqku en grandes cantidades estos ladrones solian robar animales
quechua000078.wav hinaqa qichwamantaqa manataqsi imatapas tupayarqankuchu hinaqa qichwamantaqa manataqsi imatapas tupayarqankuchu pero de los vales no tocaban nada
quechua000079.wav mana haykappas qullqi suwataqa riqsirqankuchu sara suwatapas wallpa suwatapas runa wañuchiqkunatapas nakaqkullamantas ñawpaq willakuykunamanta yacharqanku mana haykappas qullqi suwataqa riqsirqankuchu sara suwatapas wallpa suwatapas runa wañuchiqkunatapas nakaqkullamantas ñawpaq willakuykunamanta yacharqanku pero nunca conocieron a los que robaban dinero, gallina, asesinos, los que acuchillaban y si sabian eran de lo que solian escuchar antes
quechua000080.wav wasikunapas punkunku kicharayasqa hawka kaq wasikunapas punkunku kicharayasqa hawka kaq y sus casas andaban abiertas y no pasaba nada
quechua000081.wav chayhinaya chay uchuy suyupi kawsayqa kasqa chayhinaya chay uchuy suyupi kawsayqa kasqa así era pues vivir en un pueblo pequeño
quechua000082.wav runakunaqa manaraqya watusqakuraqchu manchakuypi tiyaytaqa llaqtaman qincha chayamunantaqa runakunaqa manaraqya watusqakuraqchu manchakuypi tiyaytaqa llaqtaman qincha chayamunantaqa la gente no conocía el vivir de miedo antes de la llegada estos males
quechua000083.wav chayhina hawkallapi tiyakuchkaptinkus huk tutas paqpakakunaqa sachakunapi aya takiyta waqaykun chayhina hawkallapi tiyakuchkaptinkus huk tutas paqpakakunaqa sachakunapi aya takiyta waqaykun cuando todo estaba bien una noche las aves de mal agurio empezaron a cantar cantos de muerte
quechua000084.wav chay supaypa p'isqunta uyarispankus runakunaqa ancha mancharisqa tapurinakunku hinaman nirillankutaq chay supaypa p'isqunta uyarispankus runakunaqa ancha mancharisqa tapurinakunku hinaman nirillankutaq al escuchar estos cantos la población se empezó a preocuparse y se preguntarón entre ellos
quechua000085.wav taqaqapi runakunaqa ancha piñasqañam kasqaku imayna yunka uraypi saqra uywakuna takanakunankupaq supayta piñayanakuq chay hinas chay ayllu runakunaqa ancha amisqaña kasqaku chullallata tukuy kallpankuwan taqaqapi runakunaqa ancha piñasqañam kasqaku imayna yunka uraypi saqra uywakuna takanakunankupaq supayta piñayanakuq chay hinas chay ayllu runakunaqa ancha amisqaña kasqaku chullallata tukuy kallpankuwan los comuneros en taqaqa ya estaban molestos como los animales de la selva cuando para pelear estan molestos entre si, estaban mas o menos fastidiados
quechua000086.wav imapunicha kay llaqtanchikkunamanqa chayamunqa sinchitam kay qipa punchawkunapiqa tuta qincha pisquqa takiykamuchkan imapunicha kay llaqtanchikkunamanqa chayamunqa sinchitam kay qipa punchawkunapiqa tuta qincha pisquqa takiykamuchkan algo va pasar en nuestro pueblo ya que estos animales de mal agurio estan cantando en las noches
quechua000087.wav nispa nispa diciendo
quechua000088.wav tayta apolinario qawanaqa allin puqusqa kimsa turukunata qaturqapusqa allin chanin qullqipi tayta apolinario qawanaqa allin puqusqa kimsa turukunata qaturqapusqa allin chanin qullqipi el señor apolinario había vendido sus tres toros a buen precio
quechua000089.wav yaqa llapan qullqita apaykuspas abancay hatun llaqtaman tukuy imaymana rantikuq puririsqa yaqa llapan qullqita apaykuspas abancay hatun llaqtaman tukuy imaymana rantikuq puririsqa llevando casi todo su dinero se fue a abancay a comparar de todo
quechua000090.wav taqaqa ayllumanta abancay llaqtaman rinapaqqa karu purinaraqsi taqaqa ayllumanta abancay llaqtaman rinapaqqa karu purinaraqsi para llegar de taqaqa a abancay está muy distante
quechua000091.wav hatun wayqu urayman mayu patallanta rina hatun rumiyuq ñan pallqakama chaypiraqmi camiunman aypana hatun wayqu urayman mayu patallanta rina hatun rumiyuq ñan pallqakama chaypiraqmi camiunman aypana tiene que bajar por el borde del río hasta alcanzar por donde pasan los camiones
quechua000092.wav chaykamallam carruqa chayamun chaykamallam carruqa chayamun hasta ahí no mas el carro alcanza
quechua000093.wav tayta apolinariuqa sapallansi richkan tayta apolinariuqa sapallansi richkan el señor apolinario está yendo solo
quechua000094.wav chaysi chin niq sacha sacha wayquta purichkaptinsi kallpasapa kimsa wayna maqtakuna makinpi cuchilluyuqkama pampaman kumparparinku chaysi chin niq sacha sacha wayquta purichkaptinsi kallpasapa kimsa wayna maqtakuna makinpi cuchilluyuqkama pampaman kumparparinku el lugar es silencioso con muchos arbostros en eso aparecieron tres jovenes corpulentos con cuchillo en la mano y lograron tumbarle al suelo
quechua000095.wav wañuyta mana munaspaykiqa llapan qullqiykita hurqumuy wañuyta mana munaspaykiqa llapan qullqiykita hurqumuy si no quieres morir saca todo el dinero que llevas
quechua000096.wav turu qatusqayki qullqita turu qatusqayki qullqita la plata por la venta del toro
quechua000097.wav nispansi nin huknin kaq uyan tapasqa suwa maqtaqa nispansi nin huknin kaq uyan tapasqa suwa maqtaqa así le dijo uno de los ladrones que tenía cubierta la cara
quechua000098.wav apolinario sutiyuq runachaqa sinchitas mancharin apolinario sutiyuq runachaqa sinchitas mancharin el señor apolinario se asustó mucho
quechua000099.wav imalla mañakunallanpaqpas manas siminpas tuqyanchu watarqapunsi imalla mañakunallanpaqpas manas siminpas tuqyanchu watarqapunsi no podía articular nada por el miedo
quechua000100.wav kikin suwakunas runachata hapirquspanku cuchilluwan chumpinta kuchurpaspanku maskapakunku kikin suwakunas runachata hapirquspanku cuchilluwan chumpinta kuchurpaspanku maskapakunku los mismos ladrones usando el cuchillo cortaron la faja que tenía para rebuscarlo
quechua000101.wav wiswi suysunapas qullqitaqa allinta kipuschasqata wiqawnin chawpi ukupi apasqa wiswi suysunapas qullqitaqa allinta kipuschasqata wiqawnin chawpi ukupi apasqa en un sernidor de grasa a la altura de la cintura llevaba el dinero
quechua000102.wav kipuchantintas qalata chay suwakunaqa qichurpapun kipuchantintas qalata chay suwakunaqa qichurpapun le quitaron todo el monedero
quechua000103.wav chayta ruraspankutaq kaq sacha sachaman yaykuykatamun chayta ruraspankutaq kaq sacha sachaman yaykuykatamun habiendo culminado con el robo se dirijieron entre las montañas
quechua000104.wav runachaqa wiqi ñawintinsi mana imatapas rurayta atinchu waqantaq llakikuntaq unaymantaña yuyaynin kutimuptinñas waranta hapiykukuspa ayllunman kaq kutipun runachaqa wiqi ñawintinsi mana imatapas rurayta atinchu waqantaq llakikuntaq unaymantaña yuyaynin kutimuptinñas waranta hapiykukuspa ayllunman kaq kutipun el hombrecito con sus ojos lagrimosos no podía hacer absolutamente nada, se encontraba preocupado y llorando, y al rato recuperó la conciencia retornó a su pueblo sosteniendo el pantalón
quechua000105.wav chay punchawllataqsi inti yaqaña yaykuykuchkaptin huk sipas teresa sutiyuq taksa turichantin kisari aylluman ripusqa chay punchawllataqsi inti yaqaña yaykuykuchkaptin huk sipas teresa sutiyuq taksa turichantin kisari aylluman ripusqa ese mismo día al ataredecer teresa junto a su hermanito estaba yendo a la comunidad de kisara
quechua000106.wav paykunaqa abancay llaqtata rantikuq risqa paykunaqa abancay llaqtata rantikuq risqa ellos iban a abancay a comprar
quechua000107.wav chay chisiyaytataq wasinkuman kutipuchkarqanku chay chisiyaytataq wasinkuman kutipuchkarqanku y al ataredecer estaban retornando a su casa
quechua000108.wav qipisapa kaspa allimanta purispa tumpata chisiyarqachikusqaku qipisapa kaspa allimanta purispa tumpata chisiyarqachikusqaku por la carga que llevaban aún caminando rápido se les hizo tarde
quechua000109.wav chin niq wayquta llallirichkantinkuñas ñawpaqninpi kimsantin suwa maqtakunaqa uyankuta allinta pisturqukuspa mana riqsichikunankupaq qunqayllamanta rikurirpamunku chin niq wayquta llallirichkantinkuñas ñawpaqninpi kimsantin suwa maqtakunaqa uyankuta allinta pisturqukuspa mana riqsichikunankupaq qunqayllamanta rikurirpamunku cuando ya estaban pasando por un lugar solitario los tres ladrones enmascarado aparecieron de la nada
quechua000110.wav winsislaw sutiyuq suwas wakintaqa kamachiq kasqa winsislaw sutiyuq suwas wakintaqa kamachiq kasqa el que dirigía era el ladrón de nombre wenseslau
quechua000111.wav kikinsi teresa sutiyuq sipastaqa makinmanta hapin huknintaqsi qipinta qichun kikinsi teresa sutiyuq sipastaqa makinmanta hapin huknintaqsi qipinta qichun el mismo fue quién agarró a teresa y el otro le quita lo que llevaba
quechua000112.wav huknin suwataqsi irqichata sipaspa turichanta waskillawan makinmanta chaqnarquspa huk sachaman watarqanpun huknin suwataqsi irqichata sipaspa turichanta waskillawan makinmanta chaqnarquspa huk sachaman watarqanpun y el otro ladrón le amarró con la cuerda y le dejó atada al árbol
quechua000113.wav chayta rurarquspaqa chunka pichqayuq watayuq sipasta astawan sach'a ukhuman apaykurquspa kimsantin maqt'akunaqa munasqankuta ruraykunku chayta rurarquspaqa chunka pichqayuq watayuq sipasta astawan sach'a ukhuman apaykurquspa kimsantin maqt'akunaqa munasqankuta ruraykunku luego de eso los tres ladrones a la joven de 25 años la llevaron mas adentro en donde hiceron de ella lo que les peteciera
quechua000114.wav qari kasqankutas rikuchiyta munasqaku qari kasqankutas rikuchiyta munasqaku quicieron mostrarle su miembro
quechua000115.wav teresa sipasqa mana imawanpas amachakuytaqa atinchu waqaylla waqaykun qaparispa waqakuptinpas siminta huk kaq suwa taparqun teresa sipasqa mana imawanpas amachakuytaqa atinchu waqaylla waqaykun qaparispa waqakuptinpas siminta huk kaq suwa taparqun teresa no sabía como protegerse y por eso solo le quedava llorar a gritos y uno de los ladrones le taparon la boca
quechua000116.wav manallas suwakunamanqa manas imapas qukunchu manallas suwakunamanqa manas imapas qukunchu a los ladrones no les importaba absolutamente nada
quechua000117.wav teresapa wiqinpas ñakariyninpas mañakuyninpas manas sunqunkutaqa llampuyachinchu teresapa wiqinpas ñakariyninpas mañakuyninpas manas sunqunkutaqa llampuyachinchu los llantos y lagrimas de teresa no les causó importancia
quechua000118.wav ernestuchañataqsi sachapi watarayasqanmanta uyariylla uyarichkan paninta waqchispa qanrachasqankuta ernestuchañataqsi sachapi watarayasqanmanta uyariylla uyarichkan paninta waqchispa qanrachasqankuta ernestito escuchaba como le lastimaban a su herman
quechua000119.wav wiqillansi sutuylla sutuchkan llakikuytaq manchakuytaq ima umanpiqa huñunaykukuchkan wiqillansi sutuylla sutuchkan llakikuytaq manchakuytaq ima umanpiqa huñunaykukuchkan de tanto llorar su lagrima se va secando la preocupación se va acumulando en su cabeza a reventar
quechua000120.wav mayninpiqa qayakuytas munan mayninpiqa qayakuytas munan intentando llamar a alguien
quechua000121.wav pillapas kay chisiyaytaña purichkanman pillapas kay chisiyaytaña purichkanman que quizas se encuentre por estos alrededores
quechua000122.wav nispa yuyaymanakullantaq nispa yuyaymanakullantaq eso es lo que pensaba
quechua000123.wav urayman wichaymansi qawakun urayman wichaymansi qawakun dirige su mirada hacia abajo y arriba
quechua000124.wav yanqallas ñawinqa muyupakun sunqunpas watupakun ninrinpas uyaripakun manas pipas rikurimunchu yanqallas ñawinqa muyupakun sunqunpas watupakun ninrinpas uyaripakun manas pipas rikurimunchu su vista vaga por las puras su corazón late fuerte, sus orejas estan atentos pero nadie aparece
quechua000125.wav nispa nispa diciendo
quechua000126.wav teresaqa wañusqanmanta hinas rikcharin teresaqa wañusqanmanta hinas rikcharin teresa se despertó como si volviera de la muerte
quechua000127.wav kayman wakman qawarin kayman wakman qawarin y otra vuelta mira aquí y allá
quechua000128.wav kikinpas qawarikullantaq kikinpas qawarikullantaq y vuelve a llorar en sí misma
quechua000129.wav umanpas tomo'ampallaña polleranpas llik'iy llik'i chankankunapas wisch'unkunapas lliw yawarllaña q'ipinpas manas kanchu umanpas tomo'ampallaña polleranpas llik'iy llik'i chankankunapas wisch'unkunapas lliw yawarllaña q'ipinpas manas kanchu su cabeza está rota, su pollera esta hecho tiras con sagre por el suelo y su bulto ya no está
quechua000130.wav chayñas turin ernestuchamanta yuyarin chayñas turin ernestuchamanta yuyarin y recien se recuerda de su hermano ernesto
quechua000131.wav waqapakuspa wiqi hunta allimanta sayarin waqapakuspa wiqi hunta allimanta sayarin se levanta sollozando
quechua000132.wav huk kaspiwan tawnakuspansi turin maskaq rin huk kaspiwan tawnakuspansi turin maskaq rin apoyado en un palo que tomó como bastón va en busca de su hermano
quechua000133.wav qanchis watayuq maqtachaqa ancha chutapakuspas yaqaña waskamanta lluptirqamuchkasqa chayllamansi paninqa chayarqan qanchis watayuq maqtachaqa ancha chutapakuspas yaqaña waskamanta lluptirqamuchkasqa chayllamansi paninqa chayarqan el niñito de 7 años por poco ya se estaba liberando de la soga y ahí es cuando llega su hermana
quechua000134.wav sachakunapi tukuy laya pisqukunapas chay qaparisqankuta uyarispanku anchatas mancharikuspa pawaykacharinku urqukunapas yachapayamunsi imayna kusisqa kunkakuna sachakunapi tukuy laya pisqukunapas chay qaparisqankuta uyarispanku anchatas mancharikuspa pawaykacharinku urqukunapas yachapayamunsi imayna kusisqa kunkakuna los árboles que estaban eran testigos y las aves que volaban corrian de un lugar a otro y se escuchaba el eco de las montañas
quechua000135.wav paskarquptinqa ñawinkupas punki punkillaña pawaykanan paskarquptinqa ñawinkupas punki punkillaña pawaykanan y apenas se soltó corrió con sus ojos hinchados
quechua000136.wav chaypas ernestoqa waqapakuspa paninta nin chaypas ernestoqa waqapakuspa paninta nin en eso ernestito le dice llorando
quechua000137.wav suyaykullay paniy tumpatawan wiñarquspa chay qillakunataqa wañurquchisaqmi makiywanpunim sipirqusaq ama waqayñachu suyaykullay paniy tumpatawan wiñarquspa chay qillakunataqa wañurquchisaqmi makiywanpunim sipirqusaq ama waqayñachu espera nomá hermana voy a crecer un poco mas y apenas pueda los voy a matar con mis propias manos los voy a matar ya no llores
quechua000138.wav tayta inti puñuq allintaña yaykurqapuq kaptinña iskaynin pani turintinqa wasinkuman chayraq puririnku qipankupi sallqa yuyariyta saqra rurayta ima saqiykatamuspa tayta inti puñuq allintaña yaykurqapuq kaptinña iskaynin pani turintinqa wasinkuman chayraq puririnku qipankupi sallqa yuyariyta saqra rurayta ima saqiykatamuspa cuando el dios sol ya se había desaparecido ellos ambos hermanos se dirigieron a su casa dejando atrás esa horrible experiencia
quechua000139.wav apu taytakunallas sachakunallas mayukunallas chay ñakachiqkunapa rurasqankutaqa rikusqa apu taytakunallas sachakunallas mayukunallas chay ñakachiqkunapa rurasqankutaqa rikusqa solo los apus, las montañas el río son testigos de aquella penosa escena
quechua000140.wav paykunapas sinchita llakikuspanku sunqunkuta nanachikuspankus chay suwakunataqa ñakanku paykunapas sinchita llakikuspanku sunqunkuta nanachikuspankus chay suwakunataqa ñakanku ellos siendo testigos de lo presenciado maldicen a los ladrones
quechua000141.wav saqra suwakunaqa tukuy tutas chakipi hatun auto ñankama kallpanku chaymantañataq abancaykama achikyaytaqa illaripunku saqra suwakunaqa tukuy tutas chakipi hatun auto ñankama kallpanku chaymantañataq abancaykama achikyaytaqa illaripunku esos ladrones sin alma toda la noche caminaron hasta llegar a la carretera donde van los autos y luego amanecieron en abancay
quechua000142.wav chayhina tutalla purispaqa manaya piwanpas rikuchikuqkuchu kasqanku chayhina tutalla purispaqa manaya piwanpas rikuchikuqkuchu kasqanku cuando andaban de noche nadie podía ver su delito
quechua000143.wav cuñado ha vito como la hice chivar a la chola cuñado ha vito como la hice chivar a la chola has visto cuñado como le hice gritar a la chica
quechua000144.wav yachaspaqa ancha llakipakusqallaña tapurinakunku rimarinku yachaspaqa ancha llakipakusqallaña tapurinakunku rimarinku cuando vuelven a recordar aquella triste escena ya nadie habla tanto
quechua000145.wav wakinqa manaña chiqaptañachu rimanku astawan astawanña yapaykunku wakinqa manaña chiqaptañachu rimanku astawan astawanña yapaykunku otros ya no hablan tal cuañl a pasado y andan aumentando mas cosas
quechua000146.wav allin manchasqaraq waqapakusparaq allin manchasqaraq waqapakusparaq como estaba de miedo y llorando
quechua000147.wav imapas chaninniyuq tarisqankuqa allin allinninkunata huk wayaqaman churanku imapas chaninniyuq tarisqankuqa allin allinninkunata huk wayaqaman churanku lo que tenía de valor guardaron en un bolso aperte
quechua000148.wav chayhina maskachkaspallas pacha baúlpi llapan turu qullqita tarirpanku chayhina maskachkaspallas pacha baúlpi llapan turu qullqita tarirpanku buscando de esa manera es cuando encuentra la plata en el baúl
quechua000149.wav millayllataña asiykuspankutaq chay payakunaman chay qullqitaqa qawaykachinku millayllataña asiykuspankutaq chay payakunaman chay qullqitaqa qawaykachinku con una sonrrisa horrible muentran el dinero a la vieja
quechua000150.wav señora vicitasiuntaq chay mancharikusqanmanta kallpata hapispas suwakunata nisqa señora vicitasiuntaq chay mancharikusqanmanta kallpata hapispas suwakunata nisqa la señora vicitación tomando fuerzas le dijo a los ladrones
quechua000151.wav qamkunapunim chay suwakunaqa kankichik jacinto wakcha runacha suwaq teresa sipas waqachiq qamkunapunim chay suwakunaqa kankichik jacinto wakcha runacha suwaq teresa sipas waqachiq ustedes son esos ladrones que le robaron al pobre de jacinto y los que le hiceron llorar a teresa
quechua000152.wav qillakuna kunanqa paqarin kikiy qusayki guardiakunawan hapichimusaykichik ñuqaqa riqsichkaykichik qillakuna kunanqa paqarin kikiy qusayki guardiakunawan hapichimusaykichik ñuqaqa riqsichkaykichik vagos mañana mismo les haré coger con la policía yo sé quienes son
quechua000153.wav nispa rimarqun sinchi phiñasqa nispa rimarqun sinchi phiñasqa así hablo muy molesta
quechua000154.wav imachus chayta rimarqun chayqa kikin winsislaw suwa maqtam huk achata hapispa rumi sunqu kaspa mamakuchataqa kikin kiru wasawan umanpi panarqun imachus chayta rimarqun chayqa kikin winsislaw suwa maqtam huk achata hapispa rumi sunqu kaspa mamakuchataqa kikin kiru wasawan umanpi panarqun apenas habló eso el mismo ladrón wenseslau hagarró una hacha y la golpeo con el filo en la cabeza
quechua000155.wav chayllapaqmi señora vicitasionqa kapusqa chayllapaqmi señora vicitasionqa kapusqa solo para eso estaba la señora vivitación
quechua000156.wav pampaman manaña kawsayniyuq siqaykun pampaman manaña kawsayniyuq siqaykun cayó al suelo ya sin vida
quechua000157.wav watupakunkus ayllukuna kamachiqkunapas watupakunkus ayllukuna kamachiqkunapas empezaron a preguntar en el pueblo tambien las autoridades
quechua000158.wav ñutqunpas hawamanraqsi lluqsirqamun ñutqunpas hawamanraqsi lluqsirqamun sus cesos se derramaron
quechua000159.wav chaytaya munarqanki viejay mierda chaytaya munarqanki viejay mierda eso pues querias vieja de mierda
quechua000160.wav nispansi panasqan achata huk kuchuman wikapan nispansi panasqan achata huk kuchuman wikapan diciendo eso tiró el hacha a un rincón
quechua000161.wav pampapi chutarayasqanmanta wiraqucha juanqa rikusqa imayna warmin wañuchisqankuta pampapi chutarayasqanmanta wiraqucha juanqa rikusqa imayna warmin wañuchisqankuta estando tirado en el suelo el señor juan vío como mataron a su esposa
quechua000162.wav manas siminqa tuqyanñachu manachayqa tukuyta kaminman karqan chay kanalla suwakunata manas siminqa tuqyanñachu manachayqa tukuyta kaminman karqan chay kanalla suwakunata no podía articular nada por el miedo de los contrario les hubiera dicho de todo
quechua000163.wav ñuqatawanya wañuchiwachunku warmiywan kuskaya wañukapusaq ñuqatawanya wañuchiwachunku warmiywan kuskaya wañukapusaq matenme a mi tambien para morir junto a mi esposa
quechua000164.wav nispansi huk kawsaypi hinaña hamutachkan nispansi huk kawsaypi hinaña hamutachkan eso decía como si estuviera entre sueños
quechua000165.wav chaymantataq allin kallpata hapispa umanta tiyarichin hinamanqa suwakunaman kutirispa kay tipi tipi rimayta qallarin chaymantataq allin kallpata hapispa umanta tiyarichin hinamanqa suwakunaman kutirispa kay tipi tipi rimayta qallarin cuando recuperó la conciencia empezó a hablar entrecortado
quechua000166.wav riqsichkaykim yaw maqta qamqa marcelino tumayllapa churinmi kachkanki riki ari riqsichkaykichikpunim riqsichkaykim yaw maqta qamqa marcelino tumayllapa churinmi kachkanki riki ari riqsichkaykichikpunim te conozco muchachos tu eres hijo de marcelino tumaylla es verdad les conozco
quechua000167.wav nispansi sasallawanña rimayta atirqun nispansi sasallawanña rimayta atirqun pudo articular con dificultad
quechua000168.wav pikunataqsi chay suwakunari kan pikunataqsi chay suwakunari kan quienes son esos ladrones
quechua000169.wav kaqllataqsi chay mana almayuq suwaqa mana sunquyuq suwaqa cuchillunta hurquykuspa machulachaman istiykun wakin suwa masin harkakuchkaptinsi winsislawchaqa taytakuchapa qallunta hapispa hawaman chutarispa chawpimanta kuchurparin kaqllataqsi chay mana almayuq suwaqa mana sunquyuq suwaqa cuchillunta hurquykuspa machulachaman istiykun wakin suwa masin harkakuchkaptinsi winsislawchaqa taytakuchapa qallunta hapispa hawaman chutarispa chawpimanta kuchurparin de la misma forma ese ladrón wenseslau que no tiene corazón ni alma sacó su cuchillo aún cuando los otros le decían que no, al viejito le tomó de la lengua y lo arrastró hacia afuera y la cortó
quechua000170.wav qallu kuchusqatataq kichka kichkaman hawaman wikapatamunku qallu kuchusqatataq kichka kichkaman hawaman wikapatamunku cortando la lengua tiró afuera entre las espinas
quechua000171.wav chay saqra rurayta atispankuqa chay tutallas kaq abancay hatun llaqtaman chakiwan kutirparinkupacha mana piwanpas rikuchikuspa chay saqra rurayta atispankuqa chay tutallas kaq abancay hatun llaqtaman chakiwan kutirparinkupacha mana piwanpas rikuchikuspa esa misma noche habiendo cometido esedelito se fueron otra vez a abancay para que nadie los viera
quechua000172.wav hinatam wañamarka aylluqa llakiy llakiyta tarirqan hinatam wañamarka aylluqa llakiy llakiyta tarirqan es así que el pueblo wañamarka se encontraba consternado
quechua000173.wav warmi qhari payakuna pampapikama chutarayasqa warmi qhari payakuna pampapikama chutarayasqa los viejicitos msrido y mujer estaban tirados en el suelo
quechua000174.wav señora vicitasionqa huk kawsaypiña pachamama ukuman yaykupunallanpaqña señora vicitasionqa huk kawsaypiña pachamama ukuman yaykupunallanpaqña la señora vicitancia ya apunto de ser puesta dentro de la tierra
quechua000175.wav wiraqucha juan pereztaq chaki kirisqa wiñaypaq mana rimayniyuq wiraqucha juan pereztaq chaki kirisqa wiñaypaq mana rimayniyuq y el señor juan perez muy lastimado sin que nunca mas pueda hablar
quechua000176.wav hinallataq allquchankunapas wañusqakama mamankuta ukhu pachaman qatinankupaq hinallataq allquchankunapas wañusqakama mamankuta ukhu pachaman qatinankupaq de la misma forma sus perritos muertos para despedirla al mas allá
quechua000177.wav chay sinchi llakiyya chay chin niq wayqutapas qatin chay sinchi llakiyya chay chin niq wayqutapas qatin es así que colma la tristeza esa quebrada
quechua000178.wav chay tutapas llapan ayllukunapi chay qhincha simi paqpakaqa wañuyta waqyaykun chay tutapas llapan ayllukunapi chay qhincha simi paqpakaqa wañuyta waqyaykun esa noche la ave de mal agurio canta en todos los pueblos llamando a la muerte
quechua000179.wav ninsi baltazar sinsiqa taqaqapi teniente gobernador ninsi baltazar sinsiqa taqaqapi teniente gobernador y dice baltazar el teniente gobernador en taqaqa
quechua000180.wav allqukunapas chay tutaqa millayllatañas awllaykunku runapa yawarninta runapa almanta musyankuman hinaraq allqukunapas chay tutaqa millayllatañas awllaykunku runapa yawarninta runapa almanta musyankuman hinaraq los perros esa noche empezaron a aular como si adivinaran la presencia del derrame de sangre o la presencia de almas
quechua000181.wav wañamarka ayllumanta llakiy willakuyqa tukuy suyuman paqarimurqan wañamarka ayllumanta llakiy willakuyqa tukuy suyuman paqarimurqan de la comunidad wañamarka empezaron a divulgarse estos sucesos
quechua000182.wav abancay hatun llaqtapipas wayra wasikunamantas chay manchay willakuyqa lluqsirimurqan abancay hatun llaqtapipas wayra wasikunamantas chay manchay willakuyqa lluqsirimurqan tanto en abancay estos acontecimientos empezaron a divulgarse por radio
quechua000183.wav chayta uyarispas runakunaqa aswanta mancharikunku chayta uyarispas runakunaqa aswanta mancharikunku al saber sobre ello las personas se asustaron mas aún
quechua000184.wav imanaptintaq taytachakunari kay manchaykunata apachimuwanchik imanaptintaq taytachakunari kay manchaykunata apachimuwanchik por qué será que el padre dios nos trae estos preocupaciones
quechua000185.wav wakin runaqa ñawpaqninkupi hinañas chay wañuy wayrataqa rikusqanku wakin runaqa ñawpaqninkupi hinañas chay wañuy wayrataqa rikusqanku algunos ya notaban esa sensación de muerte delante suyo
quechua000186.wav llapallanchiktacha wañuchiyta tukuwasun llapallanchiktacha wañuchiyta tukuwasun nos terminaran matando a todos
quechua000187.wav allin umapiya chay llakipakuykunataqa churasqanku allin umapiya chay llakipakuykunataqa churasqanku estaban bastante preocupados por estos sucesos
quechua000188.wav maymantataqsi hamunkuman maymantataqsi hamunkuman de donde vendrian
quechua000189.wav manataq suwakunaqa sipastapas paya machukunapatapas yuyaychankuchu chayqa manataq suwakunaqa sipastapas paya machukunapatapas yuyaychankuchu chayqa si no tienen miedo de las jovenes ni de las viejicitas
quechua000190.wav imaraq mana kanmanchu imaraq mana kanmanchu que todavía no habrá
quechua000191.wav millay willakuyta uyarispaqa sinchitapunis runaqa waqakuqku millay willakuyta uyarispaqa sinchitapunis runaqa waqakuqku escuchando estos relatos de terror la gente llora
quechua000192.wav chay imayna payakuna wañuy tarisqankutaqa manapunis iñisqankuchu chay imayna payakuna wañuy tarisqankutaqa manapunis iñisqankuchu no podían creer de la forma que murieron los ancianos
quechua000193.wav munasqa runa kasqankuraykus aswan llakikuyqa mastarikusqa munasqa runa kasqankuraykus aswan llakikuyqa mastarikusqa por ser personas tan queridas la tristeza era mas dura
quechua000194.wav wakin atiqkunaqa abancay llaqtakama qatikusqanku wakin atiqkunaqa abancay llaqtakama qatikusqanku los que podía le siguieron hasta abancay
quechua000195.wav chaypas chay allin runa warmi vicitasiunqa pampakusqa chaypas chay allin runa warmi vicitasiunqa pampakusqa fue ahí donde la señora vicitación fue enterrada
quechua000196.wav qusantataqsi hina k'irisqata wawankuna lima llaqtaman pusapunku qusantataqsi hina k'irisqata wawankuna lima llaqtaman pusapunku y a su esposo asi de lastimado se lo llevaron a lima sus hijos
quechua000197.wav kaqsi killamanta ima suwakunaqa chay wayqu wichayta risqaku kaqsi killamanta ima suwakunaqa chay wayqu wichayta risqaku despues de un mes los ladrones fueron por esos lugares silenciosos
quechua000198.wav hatun rumiyuqmanta wichayman hatun rumiyuqmanta wichayman desde donde estaba la piedra grande hacia arriba
quechua000199.wav nillantaqsi tomas chavez ayllukunapa uman kayninpi nillantaqsi tomas chavez ayllukunapa uman kayninpi tomas chaves que tambien es dirigente del pueblo dice
quechua000200.wav purispa purispankuqa punchawchataraqsi san jorge chakata chimparquspanku aya willka aylluman chayarqullankutaq purispa purispankuqa punchawchataraqsi san jorge chakata chimparquspanku aya willka aylluman chayarqullankutaq andando con pasos acelerados cruzaron el puente san jorge y llegaron a la comunidad de willka
quechua000201.wav chaypiqa sapallankus montes aylluqa tiyakusqanku chaypiqa sapallankus montes aylluqa tiyakusqanku en ese lugar solo vivía la familia montes
quechua000202.wav chay sapallan wasimansi suwakunaqa chayarqunku chay sapallan wasimansi suwakunaqa chayarqunku a esa casa solitaria los ladrones llegaron
quechua000203.wav kimsantinsi kaq cuchillo hapisqakama punkuta haytaspa yaykusqanku iskaynin warmi qarita allinta chaqnarquspa watarquspa imaqa ñawinku rikuchkaptinsi kikin montispa uywanta karunarqamuspanku allin allin kawsayninkuta atisqankutapas apaykatamunku wakinta caballopi wakintataqsi qipipi rikrapi ima suwaykatamunku kimsantinsi kaq cuchillo hapisqakama punkuta haytaspa yaykusqanku iskaynin warmi qarita allinta chaqnarquspa watarquspa imaqa ñawinku rikuchkaptinsi kikin montispa uywanta karunarqamuspanku allin allin kawsayninkuta atisqankutapas apaykatamunku wakinta caballopi wakintataqsi qipipi rikrapi ima suwaykatamunku los tres con cuchillo en mano abrieron la puerta con una patada, ataron a la pareja, los ladrones cogieron todo lo que veian otros en caballo los otros en el hombro
quechua000204.wav manaraq wasimanta lluqsimuchkaptinkus tayta lurintinu montesqa wakcha kayninpi qunqurikusparaq suwakunataqa hatun siminwan mañakun manaraq wasimanta lluqsimuchkaptinkus tayta lurintinu montesqa wakcha kayninpi qunqurikusparaq suwakunataqa hatun siminwan mañakun cuando estaban a punto de salir el señor florentino montes por ser pobre suplica de rodillas a los ladrones
quechua000205.wav amaya chaynataqa rurawaykuchu papay amaya chaynataqa rurawaykuchu papay no nos hagan pues esto señor
quechua000206.wav ñuqaykuqa rikusqaykichik hina wakcha runam kayku wakcha runakunamantaqa tumpallatapas sunquykichikta llampuyaykachiychikya ñuqaykuqa rikusqaykichik hina wakcha runam kayku wakcha runakunamantaqa tumpallatapas sunquykichikta llampuyaykachiychikya como ven nosotros somos pobres tengan piedad de los pobres por lo menos
quechua000207.wav manas chay huchasapa rumi sunqu suwakunamanqa imapas qukunchu manas chay huchasapa rumi sunqu suwakunamanqa imapas qukunchu a esos ladrones de corazon de piedra no les interesa nada
quechua000208.wav allinta wasi tankakunaman wataykatamuspanku waqaykuspa mañakuchkaptinku hinata siqaykatamunku allinta wasi tankakunaman wataykatamuspanku waqaykuspa mañakuchkaptinku hinata siqaykatamunku aseguraron bien la puerta mientras suplicaban les abandonaron
quechua000209.wav chayhinatas tapunakuykunaqa tukuy ayllukunapi quñirin chayhinatas tapunakuykunaqa tukuy ayllukunapi quñirin por eso los cuentionamientos entre la población crece
quechua000210.wav suwakunaqa kay kutiqa manam yachasqanku hinaqa abancay llaqtamanchu kutipusqankuqa aswan wayquntakama taqaqa ayllu wichayman puririsqankuqa suwakunaqa kay kutiqa manam yachasqanku hinaqa abancay llaqtamanchu kutipusqankuqa aswan wayquntakama taqaqa ayllu wichayman puririsqankuqa esta vez los ladrones no sabian por eso retornaron a abancay por las orillas del río en dirección al pueblo de taqaqa
quechua000211.wav winsislaw taytanpa wasinman qisari aylluman chayasqanku winsislaw taytanpa wasinman qisari aylluman chayasqanku llegaron a la casa del padre de wenseslau en la comunidad de qisara
quechua000212.wav chaypas wasi ukullapi anchata machasqanku mikusqanku ima chaypas wasi ukullapi anchata machasqanku mikusqanku ima entonces en esa familia tomaron y comieron bien
quechua000213.wav suwasqanku uywakunatataq kaq qatirpapusqanku suwasqanku uywakunatataq kaq qatirpapusqanku y los animales que robaron los soltaron por ahí
quechua000214.wav chay qisari ayllupiqa iskay punchaw ima kasqanku qipa punchawtaqa kaq wayquntakama mayu patanta abancayman kutinku chay qisari ayllupiqa iskay punchaw ima kasqanku qipa punchawtaqa kaq wayquntakama mayu patanta abancayman kutinku en la comunidad de qisara estaban como dos días al día siguiente retornan por las orillas del río hasta abancay
quechua000215.wav hatun ñanninta rispaqa tupasqanku runakunatapas maqaykatamunkus qullqinkutapas imankunatapas qichuykatamunkus hatun ñanninta rispaqa tupasqanku runakunatapas maqaykatamunkus qullqinkutapas imankunatapas qichuykatamunkus por el camino grande cuando se cruzaban con la gente les golpeaban para robarles el dinero
quechua000216.wav manañas pitapas manchakuqchu kasqa manañas pitapas manchakuqchu kasqa ya no tenian miedo de nadie
quechua000217.wav chaykunata rikuspa yachaspa ima runakunaqa allintaña musyaq kasqaku paykunam wayq'upi runa sipip suwakuna kasqankuta chaykunata rikuspa yachaspa ima runakunaqa allintaña musyaq kasqaku paykunam wayq'upi runa sipip suwakuna kasqankuta sabiendo y enterandose sobre ellos las personas empezaban a decir que ellos son los que andan matando gente entre las orillas del río
quechua000218.wav manaya pantarqankuchu manaya pantarqankuchu no se equivocaron
quechua000219.wav tukuy llaqtakuna ukupi tukuy ayllu ayllupi tukuy wasikunapi watuparikunku tukuy llaqtakuna ukupi tukuy ayllu ayllupi tukuy wasikunapi watuparikunku todas las familias, comunidades, caserios estaban enterados
quechua000220.wav chayri mayllatañas runaqa siminman hapichin chayri mayllatañas runaqa siminman hapichin donde podía haber gente ya sabían
quechua000221.wav hinamanqa huk allin niymansi chayan hinamanqa huk allin niymansi chayan por eso se llegó a una buena conclusión
quechua000222.wav chayhinapiqa ninkus chayhinapiqa ninkus por eso dicen
quechua000223.wav manam ñuqanchik ukhumantachu kanman chay suwakunaqa q'alakunachushina kanman manam ñuqanchik ukhumantachu kanman chay suwakunaqa q'alakunachushina kanman no creo que esos ladrones sean de entre nosotros al parecer son de q'ala
quechua000224.wav lliw llaqtapiqa anchatapunim llapan runakunaqa mancharikusqa lliw llaqtapiqa anchatapunim llapan runakunaqa mancharikusqa todos los pueblos estaban bien asustados
quechua000225.wav ñawpaqqa manasya muspayninkupipas waturqankuchu kay kikin ayllunpi millay rimaykuna uyarinankupaq ñawpaqqa manasya muspayninkupipas waturqankuchu kay kikin ayllunpi millay rimaykuna uyarinankupaq antes ni se imaginaban que algún día podrían hablar de estos temas
quechua000226.wav riki radiunkupiqa uyarirqankuya limapi riki radiunkupiqa uyarirqankuya limapi por la radio si solian oír lo de lima
quechua000227.wav arequipapi cuscupi ima utap wakin hatun llaqtakunapipas qullqi suwa purisqanta pasña pakiqkuna kasqanta runakuna wañuchiq kasqanta arequipapi cuscupi ima utap wakin hatun llaqtakunapipas qullqi suwa purisqanta pasña pakiqkuna kasqanta runakuna wañuchiq kasqanta en arequipa, cusco o otras ciudades grandes donde había rateros, violadores, asecinos
quechua000228.wav ichaqa manapuniya kay kikin llaqtakuman chayamunantaqa waturqankuchu ichaqa manapuniya kay kikin llaqtakuman chayamunantaqa waturqankuchu pero jamás iban a sospechar que estos estarían en su propio pueblo
quechua000229.wav kunanqa kaypi kikin urqukunapi chawpinpi wakcha runa ukupi chay qincha rikurimurqan kunanqa kaypi kikin urqukunapi chawpinpi wakcha runa ukupi chay qincha rikurimurqan y ahora en estos pueblos alejados y pobres estaban estas malas personas
quechua000230.wav manapunis wakin runaqa iñiq manapunis wakin runaqa iñiq otros no creian para nada
quechua000231.wav yanqacha llullakuchkanku maymantataq kayman hamun yanqacha llullakuchkanku maymantataq kayman hamun estarán diciendo porgusto de donde vienen estas habladurias
quechua000232.wav chiqapchus ñak'aq kaq rikurirqamun hatun ñam uraypi chiqapchus ñak'aq kaq rikurirqamun hatun ñam uraypi es cierto que hay asecinos en el camino grande
quechua000233.wav hinaqa yaqa llapan runaqa ña willanakunkuña hinaspa kamachirinakun hinaqa yaqa llapan runaqa ña willanakunkuña hinaspa kamachirinakun como ya todos estaban al tanto hicieron coordinaciones
quechua000234.wav amaña kunanmanta wichaymanqa maymanpas sapallanchikqa purisunchu amaña kunanmanta wichaymanqa maymanpas sapallanchikqa purisunchu de ahora en adelante si vamos a ir a algún lugar que ya no sea solos
quechua000235.wav tayta baltazar sinsiqa papa chakra qawaq sapallan risqa tayta baltazar sinsiqa papa chakra qawaq sapallan risqa el señor baltazar sinsi fue solo a su chacra a mirar su chacra
quechua000236.wav anchata llakikuspa tukuy hamutamuspa ñanta purisqa anchata llakikuspa tukuy hamutamuspa ñanta purisqa muy preocupado y reflexionando se vino
quechua000237.wav imaymanas umanmanqa chayamun imaymanas umanmanqa chayamun de todo aparecía en su pensamiento
quechua000238.wav payqa llaqta uma hina wakinninkunamanta rimarinan allinllapi tiyanankumanta qawarinan ima payqa llaqta uma hina wakinninkunamanta rimarinan allinllapi tiyanankumanta qawarinan ima el como dirigente tiene que velar bien por la seguridad de su comunidad
quechua000239.wav chaysi ñan patapi tiyarqusparaq sayaykusparaq umanta llamkachichkan llupiykuspa chaysi ñan patapi tiyarqusparaq sayaykusparaq umanta llamkachichkan llupiykuspa es por eso se deteine y se pone a pensar sobre esta situación
quechua000240.wav allimanta purispaqa huk hatun urqumansi siqarqun chaypiqa samarinsi allimanta purispaqa huk hatun urqumansi siqarqun chaypiqa samarinsi caminó muy rápido para subir a un morro y descansar
quechua000241.wav nispa nispa diciendo
quechua000242.wav rumi patapi tiyarquspaqa llaqtan wayqu uraytas qawarimun eucaliptullañas yunkapi hinaraq qumiryaykamuchkan chaypa chawpinkunapitaq ayllupa wasinkuna rikurimuchkan mayukunapa qapariyninllansi allintaqa uyarikamuchkan rumi patapi tiyarquspaqa llaqtan wayqu uraytas qawarimun eucaliptullañas yunkapi hinaraq qumiryaykamuchkan chaypa chawpinkunapitaq ayllupa wasinkuna rikurimuchkan mayukunapa qapariyninllansi allintaqa uyarikamuchkan se sentó sobre una piedra y ve que en la quebrada crece árboles que pareciera que está en la selva y entre el bosque de árboles se vé las casas de su comunidad el sonido del río tambien se escucha claro
quechua000243.wav astawan karupiqa hatun apu urquta rikun astawan karupiqa hatun apu urquta rikun al fondo vé un gran cerro el apu
quechua000244.wav chayqa apu qachawana sutiyuq kasqa chayqa apu qachawana sutiyuq kasqa el apu se llamaba qachawana
quechua000245.wav chay suyupiqa huchuy apukunapa taytan karqan chay suyupiqa huchuy apukunapa taytan karqan en esos publos los apus eran como padres
quechua000246.wav chukunta chutirqukuspansi apu taytamantaqa mañakun chukunta chutirqukuspansi apu taytamantaqa mañakun bajandose el sombrero empieza a pedir a los apus
quechua000247.wav amaya apu tayta qachawana qhinchakuna hamunantaqa munaychu allintaya kay qhawasqayki suyutaqa qayñichiwayku amaya kay qasi tiyasqaykuqa ripuchunchu amaya apu tayta qachawana qhinchakuna hamunantaqa munaychu allintaya kay qhawasqayki suyutaqa qayñichiwayku amaya kay qasi tiyasqaykuqa ripuchunchu padre apu no permitas que estas malas personas dañen en la amrmía en la que vivimos cuidad nuestros pueblos
quechua000248.wav yanapaykuwaykuya taytay yanapaykuwaykuya taytay ayudanos apdre mío
quechua000249.wav chay hinata mañakuspansi pampapi makinwan huk chakata ruraykuspa chawpinmanta allpata mikuykun chay hinata mañakuspansi pampapi makinwan huk chakata ruraykuspa chawpinmanta allpata mikuykun pidiendo de esa manera hace una cruz en el suelo y recoje la tierra de la intercepción y se la come
quechua000250.wav chayta rurarquspaqa kaq ñanninta siqaykatamun chayta rurarquspaqa kaq ñanninta siqaykatamun despues de hacer esto se va caminando
quechua000251.wav sirqa llaqtapi taqaqa suyupi ima chay killakamaqa manas ima kasqachu hawkallas imapas kasqa ñawpa pachaman hinaraqmi tukuy sirqa llaqtapi taqaqa suyupi ima chay killakamaqa manas ima kasqachu hawkallas imapas kasqa ñawpa pachaman hinaraqmi tukuy en los meses siguientes no se supo de ningun otro suceso en taqaqa como si todo hubiera vuelto a la normalidad
quechua000252.wav manacha tayta apolinariupas teresa sipaspas allintaqa willakuyta atinku manacha tayta apolinariupas teresa sipaspas allintaqa willakuyta atinku por que el señor apolinario no le ha indicado bien
quechua000253.wav apu qachawanapas tayta baltasarpa mañakusqanta uyarirqamunman hina apu qachawanapas tayta baltasarpa mañakusqanta uyarirqamunman hina como si el apu hubiera escuchado las peticiones del señor baltazar
quechua000254.wav manas maymantapas ima willakuyta chay suykunamantaqa chayamunchu manas maymantapas ima willakuyta chay suykunamantaqa chayamunchu no hubo ninguna noticia des esos lugares
quechua000255.wav pacha mamapas mikukapunman hina suwakunaqa chinkarqapunku pacha mamapas mikukapunman hina suwakunaqa chinkarqapunku como si la tierra se los hubiera tragado han desaparecido
quechua000256.wav chaysi allin kawsayman kaq kutichkaptinkus qunqaymanña richkaptinkus kaq qincha suwakunaqa rikurimusqanku wañamarca wayqu uraypi chaysi allin kawsayman kaq kutichkaptinkus qunqaymanña richkaptinkus kaq qincha suwakunaqa rikurimusqanku wañamarca wayqu uraypi cuando todo volvía a la normalidad estos malos elementos volvieron por el lado de wañamarca
quechua000257.wav qunqayllamantas wiraqucha juan perezpa wasinman yaykurpasqanku qunqayllamantas wiraqucha juan perezpa wasinman yaykurpasqanku y de pronto entraron a la casa del juez juan perez
quechua000258.wav tayta juan perezqa machuchaña allin watanpi yaykusqaña kasqa tayta juan perezqa machuchaña allin watanpi yaykusqaña kasqa el señor juan según su edad ya era una persona abanzada
quechua000259.wav payqa llapan runakunamantaqa allin qillqayta yachasqa hinallataq qillqa tuqyachiynintapas payqa llapan runakunamantaqa allin qillqayta yachasqa hinallataq qillqa tuqyachiynintapas de todas las personas el sabía leer y escribir de manera fluida
quechua000260.wav allin umayuq allin tukuy yachayniyuq allin umayuq allin tukuy yachayniyuq tenía la capacidad de liderar
quechua000261.wav chayraykucha allin munasqa allin yupaychasqa allin rikusqa chay suyupiqa kan chayraykucha allin munasqa allin yupaychasqa allin rikusqa chay suyupiqa kan por eso será que en el pueblo era una persona respetada
quechua000262.wav unayña payqa warmillanwan tiyakusqa unayña payqa warmillanwan tiyakusqa desde tiempo ya el solo vivía junto a su esposa
quechua000263.wav manataq allintachu rikurqanku uyanku tapakuspa kaptin manataq allintachu rikurqanku uyanku tapakuspa kaptin no vieron bien el rostro ya que estaban cubiertas
quechua000264.wav churinkunaqa limapikama tiyarqanku churinkunaqa limapikama tiyarqanku sus hijos todos viván en lima
quechua000265.wav warminqa visitación sutiyuq kasqa paypas paya warminqa visitación sutiyuq kasqa paypas paya su mujer se llamaba visitación ella tambien ya era una persona mayor
quechua000266.wav iskaynin paya machukunaqa wañamarka ayllupi tiyarqanku hatun auto ñan patapi paykunallapa wasinkuqa karqan chaymi ayllumanta runaqa uraymanpas wichaymanpas rispaqa chaypi rikutamuqku napaykatakamunkus tukuy sunqunkuwan iskaynin paya machukunaqa wañamarka ayllupi tiyarqanku hatun auto ñan patapi paykunallapa wasinkuqa karqan chaymi ayllumanta runaqa uraymanpas wichaymanpas rispaqa chaypi rikutamuqku napaykatakamunkus tukuy sunqunkuwan la pareja anciana vivían ambos en el pueblo wañamarka la casa estab situada cerca a la gran carretra por eso cuando las personas pasaban de abajo a arriba o visiversa se veían y se saludaban con gran aprecio
quechua000267.wav allinllachu señor juan allinllachu señor juan como está señor juan
quechua000268.wav allinllachu señora visitación allinllachu señora visitación como está señora visitación
quechua000269.wav nispa nispa diciendo
quechua000270.wav manam paykunaqa taytay mamay nirqankuchu señor señor wiraqucha nirqankupuni manam paykunaqa taytay mamay nirqankuchu señor señor wiraqucha nirqankupuni no solian decirle papá o mamá mas al contrario le solian decir señor
quechua000271.wav chay suyupiqa yupaychasqa runataqa hinatam niyta yachanku chay suyupiqa yupaychasqa runataqa hinatam niyta yachanku en ese publo a las personas respetadas se les solía denominar de esta forma
quechua000272.wav paykunapas allinllatataqmi sapa punkunta pasaq runataqa rikurqanku paykunapas allinllatataqmi sapa punkunta pasaq runataqa rikurqanku y de ma misma manara veían bien a las personas que pasaban por su puerta
quechua000273.wav chakisqamanqa aqachata unuchata ima haywaykuqku yarqasqamantaq mikunata chakisqamanqa aqachata unuchata ima haywaykuqku yarqasqamantaq mikunata aquellos que tenían sed se les alcanzaba un vaso de agua o chicha y alos que tenían hambre comida
quechua000274.wav kimsa kallpasapakama karqanku kimsa kallpasapakama karqanku tres eran de tener fuerza
quechua000275.wav paykunapas chakra ruranankupaq qullqita munaspa huk t'urunkuta qhaturqusqaku yaqa iskay p'unchaw hinallaraq paykunapas chakra ruranankupaq qullqita munaspa huk t'urunkuta qhaturqusqaku yaqa iskay p'unchaw hinallaraq ellos tambien para producir la tierra habían vendido su toro hace aproximadamente dos días
quechua000276.wav chaytataq qanra suwakunaqa imaynatacha yacharqun chaytataq qanra suwakunaqa imaynatacha yacharqun y estos tontos rateros como se habrían dado cuenta
quechua000277.wav chayrayku saqra rurayninkuta hamutasqanku chayrayku saqra rurayninkuta hamutasqanku por eso la maldad que habían hecho lo analizaron
quechua000278.wav chaska punchawsi chaska punchawsi el día miercoles
quechua000279.wav tutallamanta hatarispansi wiraqucha juanqa musqukusqanta warminman willasqa tutallamanta hatarispansi wiraqucha juanqa musqukusqanta warminman willasqa despertandose muy temprano le contó a su esposa lo que se había soñado
quechua000280.wav chisi tuta musquyniypim huk raymipi yuraq pañiyluyta maywiykuspa sumaqllataña tusuykuchkasqani chisi tuta musquyniypim huk raymipi yuraq pañiyluyta maywiykuspa sumaqllataña tusuykuchkasqani en el sueño que tuve a noche estaba bailando batiendo mi pañuelo blanco
quechua000281.wav nispa nispa diciendo
quechua000282.wav señora visitaciónqa anchata mancharikuspa nin señora visitaciónqa anchata mancharikuspa nin la señora visitancia se había asustado mucho por eso le dijo
quechua000283.wav tatay millaymi musquyninchikpi tusuyqa allintam yuyapakuna kanqa tatay millaymi musquyninchikpi tusuyqa allintam yuyapakuna kanqa soñarse bailando no es nada bueno por lo cual tenemos que ir con cuidado
quechua000284.wav nispa nispa diciendo
quechua000285.wav aswan misti tukusqam karqan aswan misti tukusqam karqan estaba mas o menos como los blancos
quechua000286.wav chay punchawqa ñas siqayarqunña tuta chayaykamuchkaptinsi kimsantin suwakunaqa wasiman yaykunku cuchilluyuqkama chay punchawqa ñas siqayarqunña tuta chayaykamuchkaptinsi kimsantin suwakunaqa wasiman yaykunku cuchilluyuqkama cuando ya se iba aquel día ya a la nochecer entran los tres ladrones a su casa
quechua000287.wav yaqañas warmi qari payakunaqa puñunankupaq kawituta pustuniykuchkasqa yaqañas warmi qari payakunaqa puñunankupaq kawituta pustuniykuchkasqa la pareja de ancianos ya casi estaban estendiendo la cama para que durmieran
quechua000288.wav chayllamansi manchakuyllataña iskay allquchanku kanikuyta qallarinku runa hapiq hinallaña chayllamansi manchakuyllataña iskay allquchanku kanikuyta qallarinku runa hapiq hinallaña a eso no mas los perros empezaron a ladrar como queriendo coger a una persona
quechua000289.wav chaymantataq allquchakunataqa qaparichimunku rumiwanpas panarqunkuman hina hinamantataq upallarqunku wiñaypaq mañana kanikapunkuñachu chaymantataq allquchakunataqa qaparichimunku rumiwanpas panarqunkuman hina hinamantataq upallarqunku wiñaypaq mañana kanikapunkuñachu a eso no mas los peeros eran castigados como si le estarían tirando piedra y al rato de silenciaron para siempre
quechua000290.wav chay qhawaqsi tayta juanqa punkuman lluqsin chay qhawaqsi tayta juanqa punkuman lluqsin el señor juan salío a ver que estaba pasando
quechua000291.wav wasi punkupi kimsa yana qupukuna hapirpamunku wasi punkupi kimsa yana qupukuna hapirpamunku en la puerta de su casa tres bultos negros le habían cogido
quechua000292.wav allinta chaqnarquspa huk tiyanaman watarqun allinta chaqnarquspa huk tiyanaman watarqun le ataron las manos y le amarraron a una silla
quechua000293.wav señora vicitasiuntapas hinallatataq rurarqunku señora vicitasiuntapas hinallatataq rurarqunku lo mismo le hicieron a la señora vicitansia
quechua000294.wav chaymantas suwakunaqa tapunku chaymantas suwakunaqa tapunku y empezaron a interrogar los ladrones
quechua000295.wav yaw machu allqu viejo kunanqa niwankiku maypim allicharqanki qayninpa turu qatusqayki qullqita yaw machu allqu viejo kunanqa niwankiku maypim allicharqanki qayninpa turu qatusqayki qullqita oye anciena a donde has guardado el dinero de la venta de toro que hiciste la vez pasada
quechua000296.wav nispallas ninku nispallas ninku así le preguntaron
quechua000297.wav wañuchiwaychikpas munaspaykichikqa manam nisqaykichikchu wañuchiwaychikpas munaspaykichikqa manam nisqaykichikchu si desean matenme yo no les diré nada
quechua000298.wav waqatikuna manachu kay payakunataña suwayta página'inqakunkichik waqatikuna manachu kay payakunataña suwayta página'inqakunkichik cobardes no tienen pena de robar a unos ancianos
quechua000299.wav qamkuna watayuqlla kayman chayqa manam tupaykuwankichikmanpaschu karqan qamkuna watayuqlla kayman chayqa manam tupaykuwankichikmanpaschu karqan si tan solo estuviera joven como ustedes de seguro ni me tocarían
quechua000300.wav nispansi tayta juanqa kutichin nispansi tayta juanqa kutichin respondío el señor juan
quechua000301.wav kunanmá yachanki viejo carajo kunanmá yachanki viejo carajo ahora veras oye viejo
quechua000302.wav kunanmi riqsiwankiku pim kayku chayta kunanmi riqsiwankiku pim kayku chayta ahora sabras quienes somos
quechua000303.wav nispankus takankupacha hayt'ankupacha pampamantapas kaq huqarispa astawan maqaykunku nispankus takankupacha hayt'ankupacha pampamantapas kaq huqarispa astawan maqaykunku diciendo eso empezaron a golpearle a maltratarle aún estando en el suelo
quechua000304.wav mana ancha yuyayninpiña kachkaptinsi hina pampapi yawarllataña saqirpanku kikinkumanta llapan wasi ukhuta qullqi maskhaq kachaykunku mana ancha yuyayninpiña kachkaptinsi hina pampapi yawarllataña saqirpanku kikinkumanta llapan wasi ukhuta qullqi maskhaq kachaykunku cuando ya había perdido la conciencia de tanto ser salgrado por los goilpes fue tirado al piso enseguida empezaron a buscar la plata por su ceunta
quechua000305.wav hukninsi kawitukunata kamakunata maskhan huktaqsi markaman wichan huknintaq página'acha wawulkunata misa cajónkunata ima maskhapakun hukninsi kawitukunata kamakunata maskhan huktaqsi markaman wichan huknintaq página'acha wawulkunata misa cajónkunata ima maskhapakun uno de ellos se pone a buscar en la cama , el otro se va a buscar en el segundo piso, el trecero en el baúl de la ropa y cajones de la mesa
quechua000306.wav ruta quechua chanka ruta quechua chanka la ruta quechua chanka
quechua000307.wav riqsichikuynin riqsichikuynin sus manifestacione
quechua000308.wav chayta musyarquspam tayta mamaykuta qayachispapunitaq huñunakuypi niq chayta musyarquspam tayta mamaykuta qayachispapunitaq huñunakuypi niq despues de advertir aquello, habia llamado a una reunion a nuetros padres, dijo
quechua000309.wav imaraykutaq llaqtakunapa yachayninta kallpachasun mana hawamanta hamuqllatachu imaraykutaq llaqtakunapa yachayninta kallpachasun mana hawamanta hamuqllatachu por que razon habria que fortalecer el saber de los pueblos y no solo los venidos externamente
quechua000310.wav yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000311.wav chaymantapacham manchakuymanta hamawt'ata rikurquspaqa mana imatapas rimariqchu kayku ñuqayku purataqmi yachay wasipipas misk'ita qhichwataqa rimakuq kayku chaymantapacham manchakuymanta hamawt'ata rikurquspaqa mana imatapas rimariqchu kayku ñuqayku purataqmi yachay wasipipas misk'ita qhichwataqa rimakuq kayku desde entonces de miedo el profesor ya no dijo nada pero entre nosostros hablabamos nuestro bello quechua
quechua000312.wav yarqa allinchaypi wankamunapaq mayman hayk'ap ima pachata rinanchikpaq churanakusun yarqa allinchaypi wankamunapaq mayman hayk'ap ima pachata rinanchikpaq churanakusun para ir a arreglar la canaleta de agua vamos a acordar que día vamos a ir
quechua000313.wav yarqa allinchay punchaw yachasqanchik takita takispa warmi warmakuna qarikaqkunañataq atisqanchikmanhina yarqata allinchaspa yanapakamusun yarqa allinchay punchaw yachasqanchik takita takispa warmi warmakuna qarikaqkunañataq atisqanchikmanhina yarqata allinchaspa yanapakamusun el día que vamos a arreglar la canaleta de agua las niñas cantaremos la canción que sabemos y los varoncitos ayudaremos según podamos
quechua000314.wav kawsaykunata wasiman astayta tukurquspam wasipa markanta sumaqta marcowan moñawan pichana kawsaykunata wasiman astayta tukurquspam wasipa markanta sumaqta marcowan moñawan pichana ya habiendo terminado de trasladar la producción es importante barrer con muña y markhu
quechua000315.wav kay yachaykunaqa kimsa rakisqapi tarikun kay yachaykunaqa kimsa rakisqapi tarikun estos conocimientos se encuentra en tres ramas
quechua000316.wav ruraykuna qallaykunapaq ruraykuna qallaykunapaq para empezar ha hacer
quechua000317.wav ruraykuna purichinapaq ruraykuna purichinapaq para empezar ha hacer marchar
quechua000318.wav ruraykuna tukunapaq ruraykuna tukunapaq para terminar los quehaceres
quechua000319.wav sapa ruraymi sumaq siq'illapi purichkam sapa ruraymi sumaq siq'illapi purichkam cada hacer ahora se encuentra en lindas linias
quechua000320.wav rimaykunapiqa tarisunchik kimsa ruraykunata rimaykunapiqa tarisunchik kimsa ruraykunata en este conversatorio está dividido en tres ramas
quechua000321.wav ñawichanapaq imakuna riqsinapaq warmakunaqa sumaq ñawichayta allinta atinan ñawichanapaq imakuna riqsinapaq warmakunaqa sumaq ñawichayta allinta atinan para leer y saber sobre los conocimientos los niños deben saber leer bien
quechua000322.wav rimanakunapaq wawakunapa rimasqan simi aswan allinta takyachinaraq piwanpas maywanpas mana manchakuspa rimananpaq chaymi qillqanapaqpas ñawichanapaqpas aswan allin kanqa rimanakunapaq wawakunapa rimasqan simi aswan allinta takyachinaraq piwanpas maywanpas mana manchakuspa rimananpaq chaymi qillqanapaqpas ñawichanapaqpas aswan allin kanqa para este diálogo saber la lengua que dominan los niños sería importante para que ellos se expresen sin miedo de ahí será que la escritura y la lectura salga de manera óptima
quechua000323.wav qillqanapaq allinta rimaspaqa tukuy imamanta qillqanallataq ñawichallanataq qillqanapaq allinta rimaspaqa tukuy imamanta qillqanallataq ñawichallanataq para hablar sobre la escritura hay que leer de todo
quechua000324.wav yachayninchikkuna yuyaymanayninchikkuna qhipa watakuna yuyarinapaqmi mana chinkananpaqmi sumaqta qillqaytaqa yachana yachayninchikkuna yuyaymanayninchikkuna qhipa watakuna yuyarinapaqmi mana chinkananpaqmi sumaqta qillqaytaqa yachana para que nuesntros conocimientos perdure en el tiempo es importante saber escribir
quechua000325.wav uchuwan q'usñirqachispataq qapachinakunawan qumpuna waniya kawsaykunatapas sumaqtam kuchuman huñuna musuq kawsay waqaychanapaq uchuwan q'usñirqachispataq qapachinakunawan qumpuna waniya kawsaykunatapas sumaqtam kuchuman huñuna musuq kawsay waqaychanapaq quemando con ají hicieron saumear en un rincón para guardar los nuevos alimentos
quechua000326.wav ñawra yupaykuna nisqanpiqa kimsa raki ruraykunam tarikun ñawra yupaykuna nisqanpiqa kimsa raki ruraykunam tarikun en estos conocimientos diversos se encuentra los trabajos en tres ramas
quechua000327.wav llaqtanchikpa ñawra yupay llaqtanchikpa ñawra yupay los diversos conocimientos de nuestros pueblos
quechua000328.wav chaypim kawsayninchikpa ñawra yupaykunata qispichiyku chaypim kawsayninchikpa ñawra yupaykunata qispichiyku de esta forma encaminamos los divesros saberes
quechua000329.wav chaypiqa tukuy llamk'aypas tapukuypas ñuqanchikpa kawsayninchikmantam kachkan chaypiqa tukuy llamk'aypas tapukuypas ñuqanchikpa kawsayninchikmantam kachkan aquí todos los trabajos y las preguntas estan sobre nuestra vida
quechua000330.wav riqsinanchik ñawra yupaywan taripay riqsinanchik ñawra yupaywan taripay debemos saber como alcanzar estos diveros saberes
quechua000331.wav chay rakipiqa huk yachaykunapas sasachakuykunapas kawsasqanchikmantam kachkan chay rakipiqa huk yachaykunapas sasachakuykunapas kawsasqanchikmantam kachkan en este libro está de como es nuestras dificultades y la vida que llevamos
quechua000332.wav musuq yachaykuna qispichiy musuq yachaykuna qispichiy encaminar los nuevos conocimientos
quechua000333.wav chaypiqa sasachakuykuna ch'uyachay kachkan chaypiqa sasachakuykuna ch'uyachay kachkan en ello está de como resolver los problemas
quechua000334.wav warmakuna kawsayninmanhina yachananpaq warmakuna kawsayninmanhina yachananpaq para que los niños aprendan desde su realidad
quechua000335.wav chay yachaykunaqa utqhay atiymanta sasachakuywan atiymanmi wiñachkam chay yachaykunaqa utqhay atiymanta sasachakuywan atiymanmi wiñachkam estos conocimientos destan desde lo mas simple a complicado
quechua000336.wav sapa kawsay waqaychaypaqmi kan sumaq yachaykuna chaymanhinam tukuy sunquwan waqaychanchik mana tukukuspa uywawananchikpaq sapa kawsay waqaychaypaqmi kan sumaq yachaykuna chaymanhinam tukuy sunquwan waqaychanchik mana tukukuspa uywawananchikpaq para guardar cada saber hay formas de esta forma los guardamos con mucho cariño para que no se terminen
quechua000337.wav ukllakuspa yachanapas kachkallantaqmi ukllakuspa yachanapas kachkallantaqmi el conocimiento de aprender abrazando tambíen lo tenemos
quechua000338.wav imakunam tarikun kay yachay puririchiqpi imakunam tarikun kay yachay puririchiqpi que saberes aún tenemos en lo desarrollado
quechua000339.wav kaypiqa imaynatam yachay wasipi warmakunawan llamk'achwan chaymi tarikun kaypiqa imaynatam yachay wasipi warmakunawan llamk'achwan chaymi tarikun aquí se toca lo amplio que se puede aprender en la escuela
quechua000340.wav ichaqa warmakunapa paqarisqam siminpi iskay kawsaypi ima kachkanmi ichaqa warmakunapa paqarisqam siminpi iskay kawsaypi ima kachkanmi pero todo ello está en dos lenguas tanto como es la materna
quechua000341.wav tukuy llaqtapa allin yachayninkunata kallpachan tukuy llaqtapa allin yachayninkunata kallpachan fortalece los saberes de otras culturas
quechua000342.wav chay ukhupi sumaqta yachanapaq allichan chaymantapas llaqta ukhupi allin yachaqkunata ima yanapachin chay ukhupi sumaqta yachanapaq allichan chaymantapas llaqta ukhupi allin yachaqkunata ima yanapachin para el buen aprendisaje de ello y de la misma manera los conocimientos de nuestros pueblos
quechua000343.wav allin ch'uyachasqa tukuy imayna ñankunata mast'arispa qhawarichin allin ch'uyachasqa tukuy imayna ñankunata mast'arispa qhawarichin aclarando los conocimientos que encontramos en la vida
quechua000344.wav hinallataq yachayninta may ñiqipi warma kasqanmanhina allinta puririchin hinallataq yachayninta may ñiqipi warma kasqanmanhina allinta puririchin de la misma manera según el grado que esté desarrollan las diferentes habilidades
quechua000345.wav warmakunata tukuy sunqumanta sumaq kawsayninman qhali qhaliyninman munay puriyninman rikch'achin warmakunata tukuy sunqumanta sumaq kawsayninman qhali qhaliyninman munay puriyninman rikch'achin a los niños con gran cariño se les enseña nuevos saberes que los encamina mejor
quechua000346.wav kaq yachay papa allay kaq yachay papa allay y los saberes de como escarbar la papa
quechua000347.wav chaynapim chaynapim sara waqaychanapaqpas tendalpi ch'akinankama sumaqta taqita awapana pichana q'usñichina ima chaynapim chaynapim sara waqaychanapaqpas tendalpi ch'akinankama sumaqta taqita awapana pichana q'usñichina ima de la misma forma a guardar los granos secos en los tendales haciendo saumear hasta que sequen
quechua000348.wav llaqtanchikpa yachayninkuna llaqtanchikpa yachayninkuna los saberes de nuestros pueblos
quechua000349.wav papa allay qallaykunapaqqa ima killa kasqantaraqmi qhawarinku papa allay qallaykunapaqqa ima killa kasqantaraqmi qhawarinku para empezar a escarbar la papa se fijan en que mes debe realizarse
quechua000350.wav hinallataq pachamamanchikwan rimarinku hinallataq pachamamanchikwan rimarinku para ello se comunican con la pachamama
quechua000351.wav chayhinañam papa allayta qallaykunku chayhinañam papa allayta qallaykunku de esta manera se empieza a escarbar la papa
quechua000352.wav llapa qhichwa runaqa chakraykutaqa anchatam waqaychayku sumaqtapas mikhuchiyku llapa qhichwa runaqa chakraykutaqa anchatam waqaychayku sumaqtapas mikhuchiyku todos los quechua guardamos bien nuestras tierras y tambien los alimentamos
quechua000353.wav chayraykum sumaqllataña kawsayku chayraykum sumaqllataña kawsayku de esta forma vivimos en armonía
quechua000354.wav manam papataqa rantiykuchu manam papataqa rantiykuchu nosotros no compramos la papa
quechua000355.wav mikhunaykupaqmi llamk'ayku mikhunaykupaqmi llamk'ayku sembramos para nuestro consumo
quechua000356.wav puchusqanwanñataqmi huk rikch'ap mikhuykunawan llankikuyku puchusqanwanñataqmi huk rikch'ap mikhuykunawan llankikuyku y con la sobra solemos hacer otro tipo de alimentos
quechua000357.wav papa allayta qallaykuspankuqa huk hatun raymitam ruranku papa allayta qallaykuspankuqa huk hatun raymitam ruranku cuando se empieza con la cosecha de papa se suele realizar una gran fiesta
quechua000358.wav allinta sara ch'akirquptintaqmi waqaychay qallarinapaq taqi takyachita taqi sarakunata akllaspa waytawan llamp'uwan kukawan tiyachina allinta sara ch'akirquptintaqmi waqaychay qallarinapaq taqi takyachita taqi sarakunata akllaspa waytawan llamp'uwan kukawan tiyachina para empezar hacer secar de manera adecuada el maíz se escoge con flores y hojas de coca se pone en la base
quechua000359.wav chaypaq llapa riqkunaqa tukuy rikch'aq llamk'anankuta allichakunku chaypaq llapa riqkunaqa tukuy rikch'aq llamk'anankuta allichakunku para ello todos los que van con su herramienta
quechua000360.wav allaypiqa llapa hatun warmakunapas kankum allaypiqa llapa hatun warmakunapas kankum en la cosecha estan todas las personas hasta los niños
quechua000361.wav paykunaqa kusisqallañam papa allasqankuta huqarinqaku paykunaqa kusisqallañam papa allasqankuta huqarinqaku ellos son los que levantan de manera jobial la cosecha de la papa
quechua000362.wav wakin warmakunaqa llapa mata qusqankuta atisqankumanhina allanqaku wakin warmakunaqa llapa mata qusqankuta atisqankumanhina allanqaku y otros niños según su fuerza tambien irán cosechando
quechua000363.wav papa allaypiqa sumaq mikhuytapas yanukunkum papa allaypiqa sumaq mikhuytapas yanukunkum en la cosecha de papa suelen prepararse un buen alimento
quechua000364.wav chay papa allasqallankumanta yanukuypa sutinqa watya chay papa allasqallankumanta yanukuypa sutinqa watya de la misma cosecha suelen prepararse la huatia
quechua000365.wav kimsa killam papa allaytaqa rurakun kimsa killam papa allaytaqa rurakun la cosecha de papa se suele realizar en tres meses
quechua000366.wav chay killakunapim llapa uywakunapas llump'ay pisipasqa kanqaku aswanqa kay uywakunan llapa papa allasqankuta wasikunaman q'ipinqaku chay killakunapim llapa uywakunapas llump'ay pisipasqa kanqaku aswanqa kay uywakunan llapa papa allasqankuta wasikunaman q'ipinqaku en esas fechas los animales de carga estaran escasas estos animales son los que trasladan las cosechas a la casa
quechua000367.wav wakin papatañataqmi huch'uy quchakunaman chuñu ruranankupaq churanqaku wakin papatañataqmi huch'uy quchakunaman chuñu ruranankupaq churanqaku algunas papa iran donde se suele hacer el chuño generalmente cerca a las lagunas
quechua000368.wav papa allaypiqa tukuy rikch'aq ruraykunam tarikun papa allaypiqa tukuy rikch'aq ruraykunam tarikun en la cosecha de papa se encuentra de toso a veces
quechua000369.wav chayna waqaychasqam sarapas kusisqa uywawanchik chayna waqaychasqam sarapas kusisqa uywawanchik solo siendo guardado de esta manera el maiz nos acompaña
quechua000370.wav aswanqa ñuqanchikmi kay ruraykunata mana qunqananchikchu aswanqa ñuqanchikmi kay ruraykunata mana qunqananchikchu mas bien no debemos olvidar estos saberes
quechua000371.wav llaqtanchikqa tukuy rikch'ay rurayniyuqkunam kanku llaqtanchikqa tukuy rikch'ay rurayniyuqkunam kanku nuestros pueblos suelen a tener todo estos saberes
quechua000372.wav qhichwa runahinaqa sumaqta pachamamanchikwan kawsasun qhichwa runahinaqa sumaqta pachamamanchikwan kawsasun como quechuas debemos vivir siempre en armonía con nuestra pachamama
quechua000373.wav amaya qhipamanqa pacha mamanchiktaqa churachwanchu amaya qhipamanqa pacha mamanchiktaqa churachwanchu no dejemos de lado la convivencia con nuestra pachamama
quechua000374.wav kay yachaykunatam yachay wasipipas kallpachananchik llaqtanchikpa kasqanmanhina kay yachaykunatam yachay wasipipas kallpachananchik llaqtanchikpa kasqanmanhina estos saberes se tiene que fortalecer en las escuelas tambien según las practicas de nuestro pueblo
quechua000375.wav taqi takyachiy taqi takyachiy como guardar
quechua000376.wav sara waqaychayta qallarispam hatunninkunata taqinkunata akllaspa sumaqta waytapa chawpinpi llamp'uykuspa sarapa ánimanta qayana sara waqaychayta qallarispam hatunninkunata taqinkunata akllaspa sumaqta waytapa chawpinpi llamp'uykuspa sarapa ánimanta qayana cuando se empiece a guargar el maíz se debe poner entre las flores y llamar su ánimo
quechua000377.wav chaynapim sarapas taqipi kusisqa tiyakun chaymantam mana tukurispa saksata uywawanchik chaynapim sarapas taqipi kusisqa tiyakun chaymantam mana tukurispa saksata uywawanchik eso lleva que el maíz este feliz en el tendal por eso nos acompaña todo el año
quechua000378.wav yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000379.wav yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000380.wav machulanchikkunaqa sara mamatapas ima kawsaytapas khuyakuywan uywayta waqaychaytam yachachiwarqanchik machulanchikkunaqa sara mamatapas ima kawsaytapas khuyakuywan uywayta waqaychaytam yachachiwarqanchik nuestros abuelos nos enseñaron a como cuidar con sabiduría los alimentos que tenemos
quechua000381.wav mana chayna waqaychasqaqa paypas phiñakuspam uychuwanchik utqhaylla tukukun hinaptinmi muchuy qatiriwanchik mana chayna waqaychasqaqa paypas phiñakuspam uychuwanchik utqhaylla tukukun hinaptinmi muchuy qatiriwanchik si no guardamos de esa manera ellos sulen molestrse y se acaban hasta nuestros animales luego llegamos a pasar hambre
quechua000382.wav chaynapim sara mama waqaychanapaq mañakuypas sumaq rurana tukuy sunquwan rimarina kay mañakuypas sunqunchikpim kawsan kawsay allchhay muyumuptintaqmi yuyarinchik chaynapim sara mama waqaychanapaq mañakuypas sumaq rurana tukuy sunquwan rimarina kay mañakuypas sunqunchikpim kawsan kawsay allchhay muyumuptintaqmi yuyarinchik por ello es importante pedir al maíz con mucho respeto y devoción cuando llegan otros tiempos solemos recordarlos
quechua000383.wav yachay wasipipas kay mañakuyninchikkunata qillqarquchwanmi aswanqa pachallanpi ruraypa sunqunpipuni chaynapi wakinkunamanpas qhawarichinanchikpaq yachay wasipipas kay mañakuyninchikkunata qillqarquchwanmi aswanqa pachallanpi ruraypa sunqunpipuni chaynapi wakinkunamanpas qhawarichinanchikpaq tambien en la escuela podemos escribir de como le hablamos pero que mejor si es en la pachamama para demostrar como se hace
quechua000384.wav kawsayninchikpi yupaykuna yachachinapaq kawsayninchikpi yupaykuna yachachinapaq para aprender a contar en nuestra vida
quechua000385.wav ancha tukuy niraq kawsaykunapi yachachiy ancha tukuy niraq kawsaykunapi yachachiy enseñar en las diferentes formas de ver la vida
quechua000386.wav perú suyunchikqa unay watakunamantañam ancha tukuy niraq kawsaykunayuq kasqa perú suyunchikqa unay watakunamantañam ancha tukuy niraq kawsaykunayuq kasqa desde tiempos antiguos nuestro perú tenía diferentes formas de consevirla vida
quechua000387.wav wakinpaqqa chay tukuyniraq kawsaykunaqa mana allin hina qawarisqa wakinpaqqa chay tukuyniraq kawsaykunaqa mana allin hina qawarisqa para otros esta diversidad de vida está mal vista
quechua000388.wav ichaqa kunankunaqa pisi pisimantam chay llapa kawsaykunataqa yunka ukhupipas chala suyupipas qhichwakunapipas chaninchayta qallarichkanku ichaqa kunankunaqa pisi pisimantam chay llapa kawsaykunataqa yunka ukhupipas chala suyupipas qhichwakunapipas chaninchayta qallarichkanku pero en estos ultimos tiempos poco a poco se va dignificando las diferentes formas de vivir tanto en la selva, costa y los quechuas
quechua000389.wav machulanchikkunaqa kawsaq pachapi sumaq kawsaytam yachachiwarqanchik kawsayninchikpiqa rimasqanchikpas yachasqanchikpas tukuy rurasqanchikpas ñuqanchikpi kay pachapim kawsan machulanchikkunaqa kawsaq pachapi sumaq kawsaytam yachachiwarqanchik kawsayninchikpiqa rimasqanchikpas yachasqanchikpas tukuy rurasqanchikpas ñuqanchikpi kay pachapim kawsan nuestros abuelos nos enseñaron a vivir en armonía con la naturaleza nuestra forma de vida la manera de hablar los conocimientos que guardamos y todo lo que hacemos está permanente relación con nuestra vida
quechua000390.wav chay tukuy kawsaykunapi rimarinakuyqa ancha allinmi rikurichkan chay tukuy kawsaykunapi rimarinakuyqa ancha allinmi rikurichkan hablar de todo ellos está bien vista
quechua000391.wav mana hinata rurasunchik chayqa tukuy niraq yachayninchikkunam chinkapuyta atinkuman ñuqanchiktaq mana saphiyuq sach'a hina rikukapusunman mana hinata rurasunchik chayqa tukuy niraq yachayninchikkunam chinkapuyta atinkuman ñuqanchiktaq mana saphiyuq sach'a hina rikukapusunman si no hacemos eso con el tiempo todo los saberes que tenemos se puede perder y quedaríamos como plantas sin raíz
quechua000392.wav chay yachaykunapim huk niraq sumaq kawsaykunapas kachkan kunan kay tiqsi muyunchikpi mana allin tiyay rikurichkaptin chay yachaykunapim huk niraq sumaq kawsaykunapas kachkan kunan kay tiqsi muyunchikpi mana allin tiyay rikurichkaptin en nuestros saberes se encuentra una vida tranquila hoy en día en el mundo cuando aprecen las malas prácticas de la vida
quechua000393.wav perú suyupa kamachiq qillqankunapipas chay tukuy kawsay yachariyqa allin churasqam kachkan perú suyupa kamachiq qillqankunapipas chay tukuy kawsay yachariyqa allin churasqam kachkan las leyes en nuestro país están bien vistas ya que fortalece nuestras formas de vida
quechua000394.wav chay raykum tukuy rikch'aq kawsaykunaqa chaninchasqa kanan huk sumaq kawsayman kay pachanchikpi puririnanchikpaq chay raykum tukuy rikch'aq kawsaykunaqa chaninchasqa kanan huk sumaq kawsayman kay pachanchikpi puririnanchikpaq por eso todas las formas de ver la vida deben ser respetadas solo así alcanzaremos a encaminarnos todos
quechua000395.wav may huch'uy suyunchikkunapipas chay tukuy rikch'aq kawsaykunaqa kachkankupunim may huch'uy suyunchikkunapipas chay tukuy rikch'aq kawsaykunaqa kachkankupunim hasta en los pueblos mas pequeños las diferentes formas de vivir la vida están
quechua000396.wav chay raykum sumaqta chaykunataqa qhawarinapas chanincharinapas chay raykum sumaqta chaykunataqa qhawarinapas chanincharinapas por ello tambien se les debe respetar
quechua000397.wav hinaqa chay interculturalidad nisqaqa llapanchikpaqmi kanan hinaqa chay interculturalidad nisqaqa llapanchikpaqmi kanan es así que la interculturalidad debe estar al alacance de todos
quechua000398.wav kawsaq pachapi yachayninchikkuna kawsaq pachapi yachayninchikkuna nuestros conocimientos en esta vida
quechua000399.wav ñuqanchikpa kawsayninchikpiqa kay pachanchikpiqa tukuy kaqkunam kawsachkan ñuqanchikpa kawsayninchikpiqa kay pachanchikpiqa tukuy kaqkunam kawsachkan en nuestra cultura nuestros saberes estan vivas
quechua000400.wav chay raykum yachayninchikkunapas rurayninchikpi kawsayninchikpi sumaq takyasqa chay raykum yachayninchikkunapas rurayninchikpi kawsayninchikpi sumaq takyasqa poe ello nuestros saberes y actividades están bien definidas
quechua000401.wav yakupas rumipas urqupas wayrapas simi rimasqanchikpas kawsachkanmi yakupas rumipas urqupas wayrapas simi rimasqanchikpas kawsachkanmi es como si la roca la montaña o viento nuestras elenguas estan vivas
quechua000402.wav chaypiqa mayninpiqa kusirikunchikpas phiñanarqukunchikpas munanakunchikpas hinallataqmi pachapi kaq llapanpas chay hina kayta atisunman chaypiqa mayninpiqa kusirikunchikpas phiñanarqukunchikpas munanakunchikpas hinallataqmi pachapi kaq llapanpas chay hina kayta atisunman en esllo estan nuestra forma de alegrarnos enojarnos querernos y así podemos estar quienes estamos ocupando este espacio
quechua000403.wav sumaqllata kay pachapi llapanchik kawsakunanchikpaqqa ayni aynillam tiyakunanchik sumaqllata kay pachapi llapanchik kawsakunanchikpaqqa ayni aynillam tiyakunanchik para vivir en armonía tenemos que apoyarnos unos a otros
quechua000404.wav chaynapim maykunapiqa haywarikunchikpas t'inkarikunchikpas samincharikunchikpas challarikunchikpas chaynapim maykunapiqa haywarikunchikpas t'inkarikunchikpas samincharikunchikpas challarikunchikpas solo de esa forma solemos ofrendar brindar felicitarnos y refrescar la pachamama
quechua000405.wav pachanchikpiqa runa masinchikkunapas sallqa purunpi kaqkunapas pachamamanchikpas apunchikkunapas kawsachkankum pachanchikpiqa runa masinchikkunapas sallqa purunpi kaqkunapas pachamamanchikpas apunchikkunapas kawsachkankum en nuestro espacio las personas y la vida silvestre del campo lo propio nuestros apus
quechua000406.wav chay llapanpa kawsayninpim yachaykunapas paqarinpas t'ikrakunpas rurakunpas chay llapanpa kawsayninpim yachaykunapas paqarinpas t'ikrakunpas rurakunpas en todas estas manifestaciones fluyen se transforman los saberes
quechua000407.wav chay kawsaykunapim yupaykunapas llanllarichkan chay kawsaykunapim yupaykunapas llanllarichkan en estas manifestaciones las estadisticas se multiplican
quechua000408.wav maypitaq yupaykunari rikurin maypitaq yupaykunari rikurin de donde aperecen las estadisticas
quechua000409.wav yupaykunaqa kawsayninchikkunapim rikurimun yupaykunaqa kawsayninchikkunapim rikurimun estas estadisticas de muestran en nuestro día a día
quechua000410.wav manam sapallanqa kanmanchu manam sapallanqa kanmanchu no puede ser solo
quechua000411.wav kantaqmi kay tiyasqanchik pachapi huk niraq qillqaykuna chaytapas yachananchiktaqmi wakinkunawan sumaq kawsananchikpaq yachayninchikkuna mast'arinapaq kantaqmi kay tiyasqanchik pachapi huk niraq qillqaykuna chaytapas yachananchiktaqmi wakinkunawan sumaq kawsananchikpaq yachayninchikkuna mast'arinapaq de la misma manera es bueno saber las sobre las otras culturas para convivir mejor
quechua000412.wav maypiñacha intipas killapas qutupas amarupas chakatapas purichkan chayman hinam kawsayninchikqa kutiykamun maypiñacha intipas killapas qutupas amarupas chakatapas purichkan chayman hinam kawsayninchikqa kutiykamun dónde ya estará el sol la luna el conjunto de estrellas la culebra las chakanas según a eso se manifiesta nuestra vida
quechua000413.wav wata muyuriyninpiqa chakratapas rurachkanchik uywatapas uywachkanchik awatapas awachkanchik rantiypipas kanchik wasi ruraypipas kanchik wata muyuriyninpiqa chakratapas rurachkanchik uywatapas uywachkanchik awatapas awachkanchik rantiypipas kanchik wasi ruraypipas kanchik cada año ciclico estamos produciendo la tierra criando animales haces los tejidos estamos en la compra y venta por supuesto en la construcción de la casa
quechua000414.wav chay kutiykunapim yupaykunapas tukuy pachapi kaqkunapaq kamaynin ániman hina rikurimun chay kutiykunapim yupaykunapas tukuy pachapi kaqkunapaq kamaynin ániman hina rikurimun en aquellas oprtunidades las estadisticas para todo lo que se encuentre en la tierra se manifiesta el ánima
quechua000415.wav imataq kawsayninchikpi yupaykunari imataq kawsayninchikpi yupaykunari que será las estadisticas en nuestra vida
quechua000416.wav llapa yupaykunaqa tukuy kawsaqpa kamanmi ánimanmi kachkan llapa yupaykunaqa tukuy kawsaqpa kamanmi ánimanmi kachkan las estadisticas son el ánima de todo lo que hay
quechua000417.wav hinaqa kay runapura kawsayninchikpiqa llapa yupaykunaqa imatapas yupasqanchikmanhinam kawsachkan hinaqa kay runapura kawsayninchikpiqa llapa yupaykunaqa imatapas yupasqanchikmanhinam kawsachkan en nuestra convivencia la estadistica se sotiene según nuestro día a día
quechua000418.wav chaymi tayta mamanchikqa mayninpiqa niwanchik chaymi tayta mamanchikqa mayninpiqa niwanchik por ello aveces nuestros padres nos sule decir
quechua000419.wav manam uywachanchikkunata sinchita yupaykachanachu wañurqunman pisiyapunman imam nispa manam uywachanchikkunata sinchita yupaykachanachu wañurqunman pisiyapunman imam nispa no debemos sobreportejer mucho a nuestros animalitos se puede morir y de a poco mermar
quechua000420.wav uña uywachakunatapas manam yupaykachachkanachu uña uywachakunatapas manam yupaykachachkanachu lo mismo no debemos sobreprotejer a los animales menores
quechua000421.wav parichantakamaqa atikunmanmi parichantakamaqa atikunmanmi pero sí se puede entre ellos
quechua000422.wav huk iskay ñiqin warmakunawan yachaykuna kallpanchanapaq huk iskay ñiqin warmakunawan yachaykuna kallpanchanapaq para intercambiar saberes con los de primero y segundo grado
quechua000423.wav huk llaqtakunapiqa paqucha uywaqkunaqa manam viernes punchawpas martes punchawpas uywankunataqa yupankuchu wañupuspam pisiyanman ninku huk llaqtakunapiqa paqucha uywaqkunaqa manam viernes punchawpas martes punchawpas uywankunataqa yupankuchu wañupuspam pisiyanman ninku en otros pueblos no se suele enumerar a las alpacas los días viernes y martes porque puede disminuir
quechua000424.wav maykunapiqa ovejatapas mamankunallatam parischaspa yupanku uñankunataqa manam wañunmanmi maykunapiqa ovejatapas mamankunallatam parischaspa yupanku uñankunataqa manam wañunmanmi aveces se suele contar de par en par y se llega a enumerar a las crias podrían morir
quechua000425.wav manam ch'ulla ch'ullamantaqa anchata yupankuchu manam ch'ulla ch'ullamantaqa anchata yupankuchu generalmente no se suele enumerar de uno en uno
quechua000426.wav yachayninchikman hinaqa sapa yupasqanchikpiqa manam yanqallachu rimachkanchik aswanpas kikin cama ánima nisqa kawsaynintam rimasqanchikwan aparimuchkanchik yachayninchikman hinaqa sapa yupasqanchikpiqa manam yanqallachu rimachkanchik aswanpas kikin cama ánima nisqa kawsaynintam rimasqanchikwan aparimuchkanchik según sabemos no contamos por contar lo que se hace es declarar la vida del ánima de cada animalito
quechua000427.wav chay hinaqa ruraptinchikqa kawsayqa kutikamuchkallanqam chay hinaqa ruraptinchikqa kawsayqa kutikamuchkallanqam si hacemos de esta manera la vida seguirá retornando
quechua000428.wav ruta quechua chanka ruta quechua chanka la ruta quechua chanka
quechua000429.wav riqsichikuynin riqsichikuynin sus manifestacione
quechua000430.wav maykunapitaq ayllunchikkunapa sumaq yachayninkunaqa tarikun maykunapitaq ayllunchikkunapa sumaq yachayninkunaqa tarikun donde se encuentra los saberes de nuestros pueblos
quechua000431.wav ayllunchikkunapa tukuy yachasqankuqa kay lliw pachapim tarikun ayllunchikkunapa tukuy yachasqankuqa kay lliw pachapim tarikun los conocimientos de nuestros pueblos se encuentran en todo lo que nos rodea
quechua000432.wav chaymi llaqtaykupiqa warmi qhari ñawpaqmantapacha kawsay tariytaqa yacharqaku chaymi llaqtaykupiqa warmi qhari ñawpaqmantapacha kawsay tariytaqa yacharqaku es por tanto mujeres y varones desde siempre sabían como vivir en armonía
quechua000433.wav kawsakuyninchik kawsay waqaychaypi aynikusunchik situación de contexto nisqa kawsakuyninchik kawsay waqaychaypi aynikusunchik situación de contexto nisqa vamos a apoyarnos en guardar nuestros saberes situacíon de contexto dice
quechua000434.wav kay pachapi tiyasqanchikqa hatunmantaraq kicharisqahina allinta ñawichanapaq tukuy imaymanakunawan makinchikwan sunqunchikwan kancharichin kay pachapi tiyasqanchikqa hatunmantaraq kicharisqahina allinta ñawichanapaq tukuy imaymanakunawan makinchikwan sunqunchikwan kancharichin el lugar donde vivimos es para abrir los ojos y detallar bien lo que está en ello palpar con el corazón y la mano
quechua000435.wav chaynantam yuyaymanachwan chay rurasqankuta chanichasqankuta ima chaynantam yuyaymanachwan chay rurasqankuta chanichasqankuta ima de esta manera vamos a recordar lo que hicieron y respetaron
quechua000436.wav hanay pacha apunchikkuna pachamama sach'akuna uywakuna mayu para illapa k'uychi killa quyllurkunapas llapan muyuriqninpi chawpichanku tukuy yachaykunata llapanpaq munay kawsayta atirqaku hanay pacha apunchikkuna pachamama sach'akuna uywakuna mayu para illapa k'uychi killa quyllurkunapas llapan muyuriqninpi chawpichanku tukuy yachaykunata llapanpaq munay kawsayta atirqaku el cielo nuestros apus nuestra pachamana árboles animales río lluvia relanpago arcoiris luna estrellas todo lo que está a la vista esa era la forma de convivir con su entorno
quechua000437.wav kay tarikuykuna kawsaykuna chanin yachayniyuqta ñuqanchik yachayta rimanakuspa atinanchik kay tarikuykuna kawsaykuna chanin yachayniyuqta ñuqanchik yachayta rimanakuspa atinanchik encontrar estos conocimientos de la vida debemos compartirlo hablando
quechua000438.wav manaya chay kamaqiykunallatachu kumuykuspa uyarikuchwan ichaqa llapan kaq sach'a mamawanpas uywa mamawanpas taytanchikwanpas ayakunawan ima sumaqta kawsasunchik manaya chay kamaqiykunallatachu kumuykuspa uyarikuchwan ichaqa llapan kaq sach'a mamawanpas uywa mamawanpas taytanchikwanpas ayakunawan ima sumaqta kawsasunchik no solo estas formas de vida podemos escucharlo sino que tambien con la madre naturaleza de los bosques animales ancestros muertos debemos vivir en armonía
quechua000439.wav kay tiqsipi sumaq rimanakunapaqa kawsayninchikmi allinta kallpachawanchik runakunahina allinta tiyanapaq chaymi ñuqanchikkqa allinta ñawichayta qillqayta yachananchik ñawpa ayllunchikkuna rurasqankuta maytukunapi tukuy puyñukunapi tiqsi muyu qhawarisqankuta kay tiqsipi sumaq rimanakunapaqa kawsayninchikmi allinta kallpachawanchik runakunahina allinta tiyanapaq chaymi ñuqanchikkqa allinta ñawichayta qillqayta yachananchik ñawpa ayllunchikkuna rurasqankuta maytukunapi tukuy puyñukunapi tiqsi muyu qhawarisqankuta para vivir en armonía tenemos que conocer bien nuestra forma de vivir y luego escribir leer tambien a valorar lo que nos dejaron nuestros antecesores en cada visión sobre el mundo
quechua000440.wav lliw llaqtanchikpa ñawpa riqsiykunaqa llamk'asqanchikpi ñuqanchikkuna ukhupi imam tarikun imakunapi yapuyninchikpi awayninchikpi sumaq puyñukunapi challwaypi tusuyninchikkunapi ima ñawichakun lliw llaqtanchikpa ñawpa riqsiykunaqa llamk'asqanchikpi ñuqanchikkuna ukhupi imam tarikun imakunapi yapuyninchikpi awayninchikpi sumaq puyñukunapi challwaypi tusuyninchikkunapi ima ñawichakun todo los conocimientos que nos dejaron nuestro antepasado se encuentran en cada uno de nosotros cuando hacemos estadisticas tejidos ceramica pesca bailes ahí los veremos
quechua000441.wav chay yachaykunam ñawpa runamasinchik tukuy sasachakuyninkuna rurasqanpi chuyachisqanpi kunankuna tiyanapaq sumaq kallpachanapaq kachkan chay yachaykunam ñawpa runamasinchik tukuy sasachakuyninkuna rurasqanpi chuyachisqanpi kunankuna tiyanapaq sumaq kallpachanapaq kachkan estos saberes se mantienen de como pudieron superar las dificultades y manifestarlas en la actualidad
quechua000442.wav tukuy ruraykunapim yupaytapas tupunakuytapas llimphiytapas atisunchik ichaqa sumaq kawsaywan tiqsi muyuwan kuska tukuy ruraykunapim yupaytapas tupunakuytapas llimphiytapas atisunchik ichaqa sumaq kawsaywan tiqsi muyuwan kuska en todo lo que hacemos están las estadisticas podemos realizamos las pintas para fortalecer con armonía
quechua000443.wav imaynatataq tukuy llaqtanchikpa yachaynintaqa yachanchik imaynatataq tukuy llaqtanchikpa yachaynintaqa yachanchik y como sabemos todos los saberes de nuestros pueblos
quechua000444.wav llaqtanchikpa kawsayninpi yachaykuna llaqtanchikpa kawsayninpi yachaykuna los saberes de nuestros pueblos
quechua000445.wav manaraq wawakunapas paqarimuchkaptinmi tukuy rimanakuyta yachachisun tiqsi muyupi kawsaqkunawan runa masinchikwan paykunawan kuska allinta puririnapaq manaraq wawakunapas paqarimuchkaptinmi tukuy rimanakuyta yachachisun tiqsi muyupi kawsaqkunawan runa masinchikwan paykunawan kuska allinta puririnapaq cuando aún los niños hayan nacido tenemos que fortalecer nuestros conocimientos sobre el mundo para que cuando toque marchar con ellos sepamos guiarlos
quechua000446.wav haypiqa yakuwan qaqawan apunkunawan rumiwan sach'akunawan ima rimayta llapan purichiyninchikwan rimayta yachasunchik haypiqa yakuwan qaqawan apunkunawan rumiwan sach'akunawan ima rimayta llapan purichiyninchikwan rimayta yachasunchik aquí aprenderemos a armonizar entre el agua piedras y bosques para un permanente díalogo
quechua000447.wav chaymantapas yachaykunataqa harawikunapi rimaykunapi hukkunaqa musquyninchikkunapipas rikuchwanmi chaymantapas yachaykunataqa harawikunapi rimaykunapi hukkunaqa musquyninchikkunapipas rikuchwanmi además podemos fortalecer nuestros sueños en poesias conevrsatorios de diferentes maneras
quechua000448.wav llaqtanchikpa yachayninkuna llaqtanchikpa yachayninkuna los saberes de nuestros pueblos
quechua000449.wav kay uywakunapa rayminqa qallarin iskay chunka tawayuq punchwpim kuski killapi kay uywakunapa rayminqa qallarin iskay chunka tawayuq punchwpim kuski killapi la festividad para estos animales empiezan el vienticuatro a mitad del mes
quechua000450.wav warmakunawan ruraypi warmakunawan ruraypi en el quehacer con los niños-niñas
quechua000451.wav papawan sarawanqa perú suyunchikpi ñawpaq runakunata kawsachirqan papawan sarawanqa perú suyunchikpi ñawpaq runakunata kawsachirqan en nuestro pais peru, los ancestros fueron sustentados con papa y maiz.
quechua000452.wav rimanchik papa allaypi kamusqanchikmanta kay tapukuykunawan rimanchik papa allaypi kamusqanchikmanta kay tapukuykunawan hemos hablado en el escarbe de papas acerca de estos cuestionamientos.
quechua000453.wav pitaq pachamaman kintuta qaywakurqa pitaq pachamaman kintuta qaywakurqa quien miro el quinto para la pachamama?
quechua000454.wav imanespa imanespa que diciendo?
quechua000455.wav pitaq papa allayta umallirqan imanasqa pitaq papa allayta umallirqan imanasqa quién encabezó la cosecha de papa y por qué
quechua000456.wav imanasqataq chay paqaputa rurarqaku imanasqataq chay paqaputa rurarqaku por que hicieron esa ofrenda
quechua000457.wav imanasqataq huk yachaq chayta umallirqa imanasqataq huk yachaq chayta umallirqa por que un sabio dirigio eso?
quechua000458.wav pitaq umalliqta maskharqa pitaq umalliqta maskharqa quien busco al dirigente?
quechua000459.wav imanasqataq payta maskharqaku imanasqataq payta maskharqaku de que cosa a el-ella le han buscado.
quechua000460.wav imaynatataq wachukunata rakinakurqaku papa allanankupaq imaynatataq wachukunata rakinakurqaku papa allanankupaq de que manera se dividio a los adultos mayores para el escarbe de papa?
quechua000461.wav imaynatataq papa allayta qallaykurqaku imaynatataq papa allayta qallaykurqaku de que manera fue que empezaron el escarbe de papa?.
quechua000462.wav warmakunawan ruraypi warmakunawan ruraypi en el quehacer con los niños-niñas
quechua000463.wav tukurquspankuñataq llamk'ayninkuta riksichikunku lliw yachakuqmasinkuman tukurquspankuñataq llamk'ayninkuta riksichikunku lliw yachakuqmasinkuman y al terminar su trabajo dieron a conocer a todos sus compañeros de aprendizaje
quechua000464.wav pichqa sapan tuqyaqwan qallariq rimay kutiriptinqa chikuwan rakisqata qillqana pichqa sapan tuqyaqwan qallariq rimay kutiriptinqa chikuwan rakisqata qillqana con las iniciales de las cinco vocales separó las escritura
quechua000465.wav chunka rimaykunataqa manaña qhichwasimipi tarikuptin t'uqyayninmanhina qillqana chunka rimaykunataqa manaña qhichwasimipi tarikuptin t'uqyayninmanhina qillqana las diez palabras que no se encuentren en quechua, escribir tal como se pronuncia
quechua000466.wav chayraykum ñawray niptinchikqa imaymana riqchaqkunamanta rimasunchik chayraykum ñawray niptinchikqa imaymana riqchaqkunamanta rimasunchik por eso nuestra diversidad, de cualquier tipo de despertares hablaremos
quechua000467.wav qamraykum killatapas ayparqani ayparqani sunqusuwa sumaq warmi qamraykum killatapas ayparqani ayparqani sunqusuwa sumaq warmi hemosa mujer que roba el corazon, por ti he alcanzado hasta la luna
quechua000468.wav manaya pipas sunqun kichariyta munanchu chiqapta riqsinapaq manaya pipas sunqun kichariyta munanchu chiqapta riqsinapaq nadie quiere abrir sus corazon para ser verdaderamente conocido
quechua000469.wav mana khuyapayaspa q'upakunata urqukunata kanaspa q'usñiwan wiñaypaq taqruwanku mana khuyapayaspa q'upakunata urqukunata kanaspa q'usñiwan wiñaypaq taqruwanku sin ningun tipo de compasion quemando la basura, quemando los cerros con el humos nos han entremezclado
quechua000470.wav unaymanqa sapa punchawhinas wayrakuna qallarin puyukunatapas chay wayraqa aparqun unaymanqa sapa punchawhinas wayrakuna qallarin puyukunatapas chay wayraqa aparqun con el tiempo todos los días el viento empiza a soplar desplazando las nubes
quechua000471.wav kamachiymi churan qullqi markap ima ruraynintapas hinaspapapas imaymana rantinkaykunata kamachiymi churan qullqi markap ima ruraynintapas hinaspapapas imaymana rantinkaykunata cualquier actividad que hay que hacer para colquemarca, es el objetivo, asimismo cualquier adquisicion
quechua000472.wav suyupa munayninmanta muchukmi suyupa munayninmanta muchukmi afliccion del bien comun del pueblo
quechua000473.wav huk chhikan mana ruray atiq kayninpi ichaqa mana wasin chaytaqa kamachinan huk chhikan mana ruray atiq kayninpi ichaqa mana wasin chaytaqa kamachinan por su desconocimiento, pero no puede mandar en su casa
quechua000474.wav iskay chunka iskayniyuq suyup sutinpi sumay quyta ichaqa apusimi kamayuqkuna munayninpi iskay chunka iskayniyuq suyup sutinpi sumay quyta ichaqa apusimi kamayuqkuna munayninpi en el nombre de 22 paises buen compartir, pero en la lengua de los gobernantes de poder
quechua000475.wav kimsa huk pakallapi aqllasqa tukuy suyupi llamk'aq amachaqi wasipi kaqkunamanta kimsa huk pakallapi aqllasqa tukuy suyupi llamk'aq amachaqi wasipi kaqkunamanta solo detrás de 31 de la lista de todo el país estaba escogido el abogado
quechua000476.wav kaynataqmi panachay nely imaymana wakichiykuna karichkan riki llakiykunapas hinantin llaqtakunapi waqarikuykunata hapiqaykusun usqayllata turachay piña mayña waqarikamuchkan allin punchaw kachun panay nely ñuqa waqarikamuskani kay mañazo llaqtamanta kusataq turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi imallan sutiyki sutiy nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya kusataq turay willarikuy pacha kay sumaq paqa kaynataqmi panachay nely imaymana wakichiykuna karichkan riki llakiykunapas hinantin llaqtakunapi waqarikuykunata hapiqaykusun usqayllata turachay piña mayña waqarikamuchkan allin punchaw kachun panay nely ñuqa waqarikamuskani kay mañazo llaqtamanta kusataq turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi imallan sutiyki sutiy nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya kusataq turay willarikuy pacha kay sumaq paqa asi es hermanita nely hay muchas cosas que superar hay penas también en todos los pueblos estaremos acogiendo lloros más rápido hermano a quien llamaremos para que sea un buen dia hermana nely yo estoy llamando hasta aquí del pueblo muy bien hermano que noticias nuevas hay en este amanecer como esta nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya que bien hermano cuéntanos de inmediato que bonitas cosas hay
quechua000477.wav paqarinpi ya gracias panachay kunan horas comundidad campesina de charamaya kunan instante llapan qamkunaqa waqarimuskakis maypichus paqarin punchaw martes aparikuskanqa huk reunión de emergencia maypichus uqariyuwaskasun huk padronta panel solarmanta llapan hamurinkis mana sociollachu llapan llapan maypichus chay tiyaqkuna haqay charamaya ayllupi llapan paqarin punchaw hamuriysi isqun horas tutamanta por favor chaymantataq mana hamuwaqchischu paqarinpi ya gracias panachay kunan horas comundidad campesina de charamaya kunan instante llapan qamkunaqa waqarimuskakis maypichus paqarin punchaw martes aparikuskanqa huk reunión de emergencia maypichus uqariyuwaskasun huk padronta panel solarmanta llapan hamurinkis mana sociollachu llapan llapan maypichus chay tiyaqkuna haqay charamaya ayllupi llapan paqarin punchaw hamuriysi isqun horas tutamanta por favor chaymantataq mana hamuwaqchischu ya mañana gracias hermana ahora en la comunidad campesina de charamaya en este momento a todos seles a convocado quizá en cualquier lugar mañana martes se estará llevando a cabo una reunión de emergencia para ser empadronados con respecto al panel solar vienen todos por favor no solamente los socios todos los que viven en ese lugar en la comunidad charamaya mañana vengan a las nueve por favor y tengan cuidado de no venir después
quechua000478.wav niskawaqsi mana ñuqata padronawankischu niskawaqsi por favor paqarin willarinakuysi vecinokunapas hinaspa hamuriysi paqarin punchaw chay aparikuskanqa mincha punchaw chay padron presentana kanqa haqay mañazo municipiopi entonces willarisqa kankis llapan haqay charamaya ayllupi tiyakuq por favor paqarin hamuriysi dni kista aparimuysi chay padronakunapaq chayllata kunan rato willarikuyta munarqani panay nely gracias diospagarasunki huk punchawkunakama panay tupananchikkama chikaqa turachay niskawaqsi mana ñuqata padronawankischu niskawaqsi por favor paqarin willarinakuysi vecinokunapas hinaspa hamuriysi paqarin punchaw chay aparikuskanqa mincha punchaw chay padron presentana kanqa haqay mañazo municipiopi entonces willarisqa kankis llapan haqay charamaya ayllupi tiyakuq por favor paqarin hamuriysi dni kista aparimuysi chay padronakunapaq chayllata kunan rato willarikuyta munarqani panay nely gracias diospagarasunki huk punchawkunakama panay tupananchikkama chikaqa turachay cuiden que después no digan que a mi no me empadronaron por favor mañana avisen a los vecinos entonces vengan el día de mañana también habrá pasado mañana el padrón se presentará en la municipalidad entonces están avisados todos de la comunidad de charamaya por favor vengan mañana portando su dni para empadronarse eso en este momento quería comunicarles hermana nely gracias dios se lo pague hasta otros días hermana hasta la próxima hermano
quechua000479.wav waqarikuykuna usqayllata chayarimuskan tawa tutamanta tawa chunka pisqayuq yupayña inti watananchik llapan llaqtakunamanta chayarimuskan kay sumaq paqarinpi imaynan kay wakichiykuna qaru llaqtakunapi karichkan chaykunamanta ñuqanchik rimaykuskanchik kay punchawkunapi imaymana wakichiykuna karichkan kuskan watapi imaynatan llaqta umalliqkuna llamqariskanku chaykunatapas ñuqanchik usqayllata qawaykusunchik imataq kay nisunmanchari waqarikuykuna usqayllata chayarimuskan tawa tutamanta tawa chunka pisqayuq yupayña inti watananchik llapan llaqtakunamanta chayarimuskan kay sumaq paqarinpi imaynan kay wakichiykuna qaru llaqtakunapi karichkan chaykunamanta ñuqanchik rimaykuskanchik kay punchawkunapi imaymana wakichiykuna karichkan kuskan watapi imaynatan llaqta umalliqkuna llamqariskanku chaykunatapas ñuqanchik usqayllata qawaykusunchik imataq kay nisunmanchari están llegando comunicados a las cuatro y quince de la mañana en todos los pueblos en este hermoso amanecer como están todas las gestiones y proyectos en los pueblos estaremos hablando de todas estas cosas en estos días también esta habiendo logros de todo tipo de cómo están trabajando las autoridades todo eso estaremos dando una mirada con urgencia y estaremos comentando todos eso
quechua000480.wav kunachallancha phawaykamuskan turachanchik yachachik miguel angel arcangel sapa lunes payqa chayaykamun riki chikaqa kunachancha chayaykamuskan ñawpaqpi napaykurisunchik pikunataq karichkan profesor yachachik iquecio paqsi sapa paqarin payqa uyarimanchik hinaspapas kaskallantaq huk artista nisunmanchari josé chura apaza payqa sumaq llamqaykunata rurarin hinaspa puriyunqaku kunan kay puno suyunchikta ñawpaqman kunachallancha phawaykamuskan turachanchik yachachik miguel angel arcangel sapa lunes payqa chayaykamun riki chikaqa kunachancha chayaykamuskan ñawpaqpi napaykurisunchik pikunataq karichkan profesor yachachik iquecio paqsi sapa paqarin payqa uyarimanchik hinaspapas kaskallantaq huk artista nisunmanchari josé chura apaza payqa sumaq llamqaykunata rurarin hinaspa puriyunqaku kunan kay puno suyunchikta ñawpaqman en cualquier momento estará llegando nuestro hermano miguel angel arcangel cada lunes el esta llegando pues entonces estará llegando en estos momentos antes saludaremos quienes estarán profesor iquecio paqsi todas las mañanas el nos está escuchando asi también nos esta escuchando un artista el es josé chura apaza el hace hermosos trabajos asi nuestro querido puno avanzara hacia adelante
quechua000481.wav yacharichimunki qawarichimunqa iman kawsayninchikkuna karichkan haqay lima llaqtapi chaymantapas kaskallantaq maytaq turachanchik wilfer vilca payqa tutallamantaña hatarikamun qamkunapaq chikaqa sumaq napaykuy pikunatawanmi napaykurikusun turay napaykurisun kunan paqarin haqay provincia de zangaro chiqasta chaymantapas imachus kay distrito de san juan de salinas anchay chiqaspi llipin kay runakuna yacharichimunki qawarichimunqa iman kawsayninchikkuna karichkan haqay lima llaqtapi chaymantapas kaskallantaq maytaq turachanchik wilfer vilca payqa tutallamantaña hatarikamun qamkunapaq chikaqa sumaq napaykuy pikunatawanmi napaykurikusun turay napaykurisun kunan paqarin haqay provincia de zangaro chiqasta chaymantapas imachus kay distrito de san juan de salinas anchay chiqaspi llipin kay runakuna mostraras en aquella ciudad de lima todas nuestra cultura y sapiencia también después con nuestro hermano wilfer vilca el en la madrugada se levanta para ustedes con un bonito saludo cariñoso y caluroso a quienes mas saludaremos hermano saludamos en esta mañana en aquella provincia de azángaro también al distrito de san juan de salinas en verdad a toda esta gente
quechua000482.wav sulpay turachay maytaq ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi turay hinallataq panachik normapaqpas napaykusqa kachun paypas qamkuna tutallanmanta rikchaykuchimankis arí ñuqaykutaq radiollata qawakuskayku ima kakunpas radio onda azulman panay kusataq ñuqaykupaq kusiskuy chayqa turay gallohinaraq ñuqaykuqa sapa paqarin tutallanmanta chaqwarimuyku arí arí allin allinpuni sulpay turachay maytaq ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi turay hinallataq panachik normapaqpas napaykusqa kachun paypas qamkuna tutallanmanta rikchaykuchimankis arí ñuqaykutaq radiollata qawakuskayku ima kakunpas radio onda azulman panay kusataq ñuqaykupaq kusiskuy chayqa turay gallohinaraq ñuqaykuqa sapa paqarin tutallanmanta chaqwarimuyku arí arí allin allinpuni gracias hermano donde esta las noticias en esta mañana hermano asi también para nuestra hermana norma que el saludo llegue ella también se despierta en la madrugada compartimos en la radio solo estamos mirando y cual es la radio onda azul hermana muy bien muy bien para nosotros también es una alegría entonces hermano como el gallo nosotros cada mañana hacemos el programa que bien que bien muy bien
quechua000483.wav machinchiskuna ña uyarimuskanku kunan paqarin anchay chiqapis ñuqamanta hatun napaykuy kunan paqarin pikunan kariskan chaypi sutichanta napaykurisunchik turay kunan paqarin imachus haqay familia condori chaymantapas familia quispe chay chiqaspi ña uyarimuskanku chaymanta llipin maychus imachus kay runakuna kay san antonio aqupatamanta machinchiskuna ña uyarimuskanku kunan paqarin anchay chiqapis ñuqamanta hatun napaykuy kunan paqarin pikunan kariskan chaypi sutichanta napaykurisunchik turay kunan paqarin imachus haqay familia condori chaymantapas familia quispe chay chiqaspi ña uyarimuskanku chaymanta llipin maychus imachus kay runakuna kay san antonio aqupatamanta nos están escuchado nuestros semejantes en esta mañana en verdad mis saludos un gran saludo esta mañana quienes están por allí estaremos saludando por su nombre hermano en esta mañana en aquella familia condori también después también la familia quispe en verdad están escuchándonos asi mismo el saludo para todas las personas que están escuchando en san antonio de aqopanpa
quechua000484.wav anchay chiqapi paykunaqa munayta uyarimuskanku kusataq turay chikaqa sumaq napaykusqa tarikunqaku kay sumaq paqarinpi qampa sutiykipi napaykusqa karikunqaku haqay sanjane salinas ajá kachillaqta kusataq imaynan chay kachi llaqta kachi ruray imaynan karichkan turay qam yachaskankichu kunan pisita ruraskanku no imaymantaq nintaq pasaq turu wichaykanpun urqu anchay chiqapi paykunaqa munayta uyarimuskanku kusataq turay chikaqa sumaq napaykusqa tarikunqaku kay sumaq paqarinpi qampa sutiykipi napaykusqa karikunqaku haqay sanjane salinas ajá kachillaqta kusataq imaynan chay kachi llaqta kachi ruray imaynan karichkan turay qam yachaskankichu kunan pisita ruraskanku no imaymantaq nintaq pasaq turu wichaykanpun urqu en verdad ellos están escuchando esta bien hermano reciban saludos en esta mañana a nombre de ti que reciban saludos en aquella ciudad de san juan de salinas también alegría en ese pueblo de sal hermano como esta hermano tu como estas sabes hoy están haciendo menos dice también que siete toros se van al cerro
quechua000485.wav urqukunamanta chaymantapas unu pisi kayapuskan mana manataqmi imachus kay producción sales nirisunman manataq kariskanchu riki huk chika chay llakiymi kaskan chay chiqapis ajá imaynatan nisunmanchari ima killapin uyarinku ima killapin may haytawanchu ima qatanku ima killapin yuraqyan chayta yachaskankichu qam turay yachaskani willariwayku arí turay urqukunamanta chaymantapas unu pisi kayapuskan mana manataqmi imachus kay producción sales nirisunman manataq kariskanchu riki huk chika chay llakiymi kaskan chay chiqapis ajá imaynatan nisunmanchari ima killapin uyarinku ima killapin may haytawanchu ima qatanku ima killapin yuraqyan chayta yachaskankichu qam turay yachaskani willariwayku arí turay también de los cerros esta disminuyendo el agua no también no a esta producción de sales podemos decir no esta habiendo y es una preocupación en verdad y como podemos decir y en qué mes nos escuchan no me patea que venden en que mes se blanquea eso estas sabiendo? tu hermano si estoy sabiendo si avísanos hermano
quechua000486.wav haqay chikaspi imachus kay junio killapi julio killapi anchay hasta agostokama este agosto setiembre anchaykama pichanku kachita riki hinaspa chaymanta hurqurimun naman imanirisunmantaq mayu chay qucha kantumanchu qucha kantuman ajá anchay chiqapis aparinku hina haqay chikaspi imachus kay junio killapi julio killapi anchay hasta agostokama este agosto setiembre anchaykama pichanku kachita riki hinaspa chaymanta hurqurimun naman imanirisunmantaq mayu chay qucha kantumanchu qucha kantuman ajá anchay chiqapis aparinku hina en este mes de junio en aquellas poblaciones existentes y hasta agosto este agosto y setiembre hasta entonces barren la sal y asi empiezan a sacar como podemos decir rio esa laguna quizá al canto al borde del lago y como estarían llevando de verdad
quechua000487.wav chaymantapas ña para hamuskan hina tapaykunku riki nawan allpawan ajá kaynan imaynatataq chakichinku kay yodado nisqata imaynatataq churanku imaynapitaq kay ransulla lluqsin hinaspataq ñutupunku imaynatataq chayta ruranku anchayta imachus kay tecnología maquenariawan arí haqay aparinku chaymantapas ña para hamuskan hina tapaykunku riki nawan allpawan ajá kaynan imaynatataq chakichinku kay yodado nisqata imaynatataq churanku imaynapitaq kay ransulla lluqsin hinaspataq ñutupunku imaynatataq chayta ruranku anchayta imachus kay tecnología maquenariawan arí haqay aparinku también después ya esta viniendo y asi saludan pues con tierra hasta aquí de como secan este yodado como ponen y como es así sale con ese sabor también muelen y como hacen eso pues entonces utilizan la tecnología con maquinaria asi se lleva a cabo todo
quechua000488.wav pronvinciakunaman anchay waq llaqtakunaman anchaypi imachus kay procesota ruranku riki chaymanta chaypi yodota chaymantapas imachus kay bolsetakunapi churaykunku no chaymanta winkuykunku kay kachita kusataq turachay chikaqa yacharqunchikña imaynatan kay kachita ruranku haqay san juan salinas chiqanpi ñuqa huk wata puriyuq kani huk wata hina montón montón pasaq pronvinciakunaman anchay waq llaqtakunaman anchaypi imachus kay procesota ruranku riki chaymanta chaypi yodota chaymantapas imachus kay bolsetakunapi churaykunku no chaymanta winkuykunku kay kachita kusataq turachay chikaqa yacharqunchikña imaynatan kay kachita ruranku haqay san juan salinas chiqanpi ñuqa huk wata puriyuq kani huk wata hina montón montón pasaq a las provincias a esos pueblos lejanos si bien hacen este proceso entonces allí ponen el yodo asi también ponen en las bolsitas después venden esta sal muy bien hermanito hemos aprendido un poco de como es el proceso de elaboración en aquella ciudad de san juan de salinas y en verdad yo caminaba por esos lugares un año y así así pase
quechua000489.wav pasaqtaraq kay uchuy irqitukuna hina qucha kantupi kariskarqan kachikuna turachay kaynataqmi panachay nely kunan huk chika chay llakiriy kachkan riki pasaq turu turu kapun unu pisilla kapuskan riki hina mana kanchu imachus kay producción de sal nirisunman anchay mana mana atikunchu turu hurquy imachus chay pasaqtaraq kay uchuy irqitukuna hina qucha kantupi kariskarqan kachikuna turachay kaynataqmi panachay nely kunan huk chika chay llakiriy kachkan riki pasaq turu turu kapun unu pisilla kapuskan riki hina mana kanchu imachus kay producción de sal nirisunman anchay mana mana atikunchu turu hurquy imachus chay todo el tiempo estos niños en la orilla de la laguna había sal hermanito asi también hermanita nely ahora hay un poco de preocupación hay mucho barro en el lugar hay poca agua y entonces no hay siendo asi la producción de sal no se puede el barro o impide
quechua000490.wav quchamanta kusataq turay chikaqa may llakiriy imarayku chay karichkanman chiqataqchu kay pacha unqusqa chaychu kariskan qillichu kariskan imaraykun chay mana turu hina kapuskanman pisiyapuskanman kay unu nisqa turay imachus kay naturaleza nirisunman kaynapuni arí panachay qam yachanki hina turu aveces urqukunapas quchamanta kusataq turay chikaqa may llakiriy imarayku chay karichkanman chiqataqchu kay pacha unqusqa chaychu kariskan qillichu kariskan imaraykun chay mana turu hina kapuskanman pisiyapuskanman kay unu nisqa turay imachus kay naturaleza nirisunman kaynapuni arí panachay qam yachanki hina turu aveces urqukunapas de la laguna hermano hay cierta preocupación estaría habiendo es verdad lo que se saca en esta temporada esta habiendo sucio por la razón del barro y así está disminuyendo el agua del lago hermano por efectos de la naturaleza asi mismo es hermanita tu sabes el barro a veces se saca
quechua000491.wav imachus kay rocakuna nirisunman chay halayta kayna kayna riki panachay nely kay naturaleza nirisunman riki kayna chayrayku pasaq turu turuykapun ajá kusa chikaqa turachay maytaq llakiriy imachus karichkan kay pachanchik a ancha unqusqa karichkan ñuqanchik unquchinchik chayraykun chay quchakuna chakiyapuskan turachay tawa tutanmanta tawa chunka iskayniyuq yupayña inti watananchik kunan puriyusun imachus kay rocakuna nirisunman chay halayta kayna kayna riki panachay nely kay naturaleza nirisunman riki kayna chayrayku pasaq turu turuykapun ajá kusa chikaqa turachay maytaq llakiriy imachus karichkan kay pachanchik a ancha unqusqa karichkan ñuqanchik unquchinchik chayraykun chay quchakuna chakiyapuskan turachay tawa tutanmanta tawa chunka iskayniyuq yupayña inti watananchik kunan puriyusun también estas rocas se desnudan hermanita nely a causa de la naturaleza pasan estas cosas hay mucho barro si así es hermanito si pues es una preocupación este nuestro tiempo esta un poco enfermo nosotros lo enfermamos es por esa razón que esas lagunas se están secando hermanito desde las cuatro de la mañana hasta cuarenta y dos contamos en el reloj ahora caminemos
quechua000492.wav sumaq takichawan chaymata kutiyamuspa chinkaripusun usqayllata yasta astawan takichawan puriykusun kusa turachay tawa tutanmanta maytaq pisqa chunka kimsayuq yupayña karichkan inti watananchik ñuqanchikqa ña quchukaymanña chayaykuskanchik kay sumaq wakichiyninchikwan qipallapiña napaywan napaykusunman turay panachay qipallapiña bueno sumaq takichawan chaymata kutiyamuspa chinkaripusun usqayllata yasta astawan takichawan puriykusun kusa turachay tawa tutanmanta maytaq pisqa chunka kimsayuq yupayña karichkan inti watananchik ñuqanchikqa ña quchukaymanña chayaykuskanchik kay sumaq wakichiyninchikwan qipallapiña napaywan napaykusunman turay panachay qipallapiña bueno con una bonita canción después regresamos luego nos iremos rápidamente así andaremos con canciones bonitas que bien hermanito a las cuatro de la mañana ya es cincuenta y tres estamos en nuestro reloj nosotros ya estamos llegando al término del programa y nos atamos
quechua000493.wav tarikuskanki arí panachay kaynapunin turachay ima willarikuymi kariskan alli allin panachay ñuqaq waqarikuyta munaskani kay centro poblado chay chiqanpi waqarikuy pacha turay atención comunidad charamaya centro poblado manan charamaya comunerollapaqchu sino centro poblado convincentekunawan paykuna kakunku wawitayuq chayraq tiyakuskanku juntakuskanku chaypaq tarikuskanki arí panachay kaynapunin turachay ima willarikuymi kariskan alli allin panachay ñuqaq waqarikuyta munaskani kay centro poblado chay chiqanpi waqarikuy pacha turay atención comunidad charamaya centro poblado manan charamaya comunerollapaqchu sino centro poblado convincentekunawan paykuna kakunku wawitayuq chayraq tiyakuskanku juntakuskanku chaypaq si te encuentras hermanita así mismo es hermanito que noticias está habiendo si si hermanita así mismo es yo estoy queriendo dar un aviso un llamado en este centro poblado en verdad de inmediato da el aviso hermano atención comunidad de charamaya centro poblado no charamaya no es solo para la comunidad de charamaya sino también para el centro poblado son convincentes también tienen bebitos porque recién están viviendo juntos se están juntando para eso
quechua000494.wav kunan paqarin napaykurisun ñachus kay distrito de asillo chaymantapas haqay distrito de samán chaymantapas distrito chupa chay runamasinchikkuna chaypi uyarimuwaskanchik munay kay paqarinpi kay paqarinpi uyarikamuskanchik chaymantas may chiqakunapi chaymanta haqay distrito de muñane chay chiqakunapi kunan paqarin napaykurisun ñachus kay distrito de asillo chaymantapas haqay distrito de samán chaymantapas distrito chupa chay runamasinchikkuna chaypi uyarimuwaskanchik munay kay paqarinpi kay paqarinpi uyarikamuskanchik chaymantas may chiqakunapi chaymanta haqay distrito de muñane chay chiqakunapi mañana saludaremos si en este distrito de asillo después también en aquel distrito de samán también del distrito de chupa esos semejantes nuestros allí nos están escuchando no en esta mañana nos están escuchando después en todas partes también después en aquel distrito de muñane en esos lugares
quechua000495.wav ña uyarimuskanku kunan paqarin munayta rikcharikuskanku kunan chayraqmi riki panachay nely kusataq pikunachus chikaraq rikcharikuskanku paykunapaq sumaq napaykuy chikapas ya kunan punchaw pitaq yachay wasiman mana wawachakuna purinqachu wakinqa punchawkamacha kunan punchaw puñurikunqaku arí aynachu karichkan manachu kaynataqmi wakin wawachakuna qurtayuskanku wakinkunaqa chayraqmi ñawinkuta ña uyarimuskanku kunan paqarin munayta rikcharikuskanku kunan chayraqmi riki panachay nely kusataq pikunachus chikaraq rikcharikuskanku paykunapaq sumaq napaykuy chikapas ya kunan punchaw pitaq yachay wasiman mana wawachakuna purinqachu wakinqa punchawkamacha kunan punchaw puñurikunqaku arí aynachu karichkan manachu kaynataqmi wakin wawachakuna qurtayuskanku wakinkunaqa chayraqmi ñawinkuta nos están escuchando en esta mañana muy bonita están despertando ahora recién es verdad hermanita nely muy bien quienes nos escuchan despertando recién para ellos un bonito saludo y en verdad hay quienes irán a la escuela quizá no irán y quizá habrá algunos que se dormirán todavía hasta tarde si es así lo que esta pasando o no asi también algunos niños estarán roncando todavía algunos recién están habriendo sus ojos
quechua000496.wav kicharimuskanku chuqñi ñawinkuta chuqñi chuqñi chuqñilla ñawinku riki chuqñipas chuqñi ajá quñapas montón ninku chaychu arí huk chikachan llakiriy kachkan riki manataqmi kay imachus amautakuna manataqmi puriskankuchu yachachik chaymantapas wawakunaqa wakinkunaqa pukllayman dedicakuskanku riki panachay nely kustaq kayna wakinqa rimariskaranku hina maytaq wawachakuna kicharimuskanku chuqñi ñawinkuta chuqñi chuqñi chuqñilla ñawinku riki chuqñipas chuqñi ajá quñapas montón ninku chaychu arí huk chikachan llakiriy kachkan riki manataqmi kay imachus amautakuna manataqmi puriskankuchu yachachik chaymantapas wawakunaqa wakinkunaqa pukllayman dedicakuskanku riki panachay nely kustaq kayna wakinqa rimariskaranku hina maytaq wawachakuna sus ojos lagañosos solo lagañas nada mas sus ojos de lagaña es verdad solo lagañas no más ya así también el moco un montón dicen que es una pequeña preocupación tampoco si bien los profesores no están caminando tampoco también los niños algunos se dedican al juego así es hermanita nely asi están algunos estaban hablando asi donde están los bebes
quechua000497.wav chay wasinkupi ninku imaraykuchus ñuqanchik anchata sayariyman waykuriskanchik chikaqa mana karinqachu kay vacaciones nisqa ajá kunan kariskan castella simipi nisunmanchari vacaciones forzadas kaynan karichkan riki turay kaynataq ñañay amautakuna chika kay punchawkunapi kay huelgakunawan kay sayariykunawan puriykuskanku riki ñawpaqman chaymanta manataqmi kay ministra uyarimun chay wasinkupi ninku imaraykuchus ñuqanchik anchata sayariyman waykuriskanchik chikaqa mana karinqachu kay vacaciones nisqa ajá kunan kariskan castella simipi nisunmanchari vacaciones forzadas kaynan karichkan riki turay kaynataq ñañay amautakuna chika kay punchawkunapi kay huelgakunawan kay sayariykunawan puriykuskanku riki ñawpaqman chaymanta manataqmi kay ministra uyarimun dicen en sus casas por alguna razón nosotros estamos despertando en verdad entonces no hay en estas vacaciones en esta ocasión en castellano podemos decir vacaciones forzadas así esta no es verdad hermano así es hermana los docentes un poco por estos días con la huelga con estas paralizaciones están caminando entonces esta ministra no escucha
quechua000498.wav uyarimuskankuchu uyarimuskan nirisunman kay amautakuna manataqmi solucionakuchu kay imachus kay problemankuta riki kaynami karichkan turachay chikaqa ñuqanchik tawa tutanmanta pisqa chunka qanchisniyuq yupayña chinkaripusun paqarinkama ya panachay nely paqarinkama huk punchawkama ña kutiykamusaq hukmanta chaymanta parlaykusun kusataq turachay valesqa karinki hamurinkiya kay rimana wasinchikpi uyarimuskankuchu uyarimuskan nirisunman kay amautakuna manataqmi solucionakuchu kay imachus kay problemankuta riki kaynami karichkan turachay chikaqa ñuqanchik tawa tutanmanta pisqa chunka qanchisniyuq yupayña chinkaripusun paqarinkama ya panachay nely paqarinkama huk punchawkama ña kutiykamusaq hukmanta chaymanta parlaykusun kusataq turachay valesqa karinki hamurinkiya kay rimana wasinchikpi no esta escuchando está escuchando quisiéramos decir estos docentes no solucionan la problemática que les aqueja así esta hermanito entonces nosotros cuatro de la mañana cincuenta y siete ya nos tenemos que ir de nuevo después estaremos hasta mañana hermanita nely hasta otro día regresaré de nuevo y hablaremos muy bien hermanito seas vendecido vienes pues a este nuestra casa de hablar
quechua000499.wav rimaykunanchikpaq tupananchikkama turachay renaldo kaynallataq tupananchikkama llapan turanchikkuna ñañanchikkuna ama waqaspa ama llakispa kusisqalla karikapankis llapan llaqtakunapi ama suwa ama qilla ama llulla ama llunku ayna karichun chikaqa napaykusqa llapan llaqtakunapi iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria rimaykunanchikpaq tupananchikkama turachay renaldo kaynallataq tupananchikkama llapan turanchikkuna ñañanchikkuna ama waqaspa ama llakispa kusisqalla karikapankis llapan llaqtakunapi ama suwa ama qilla ama llulla ama llunku ayna karichun chikaqa napaykusqa llapan llaqtakunapi iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria para que podamos hablar hasta que podamos encontrarnos hermanito renaldo asi mismo hasta que volvamos a encontrarnos todos nuestros hermanos y hermanas sin llorar sin preocuparse solo se me estén alegre nada mas en todos los pueblos no seas mentiroso no seas ocioso no seas mentiroso así sea entonces reciban saludos en todos los pueblos iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria
quechua000500.wav pisqa tutamantakama ñañachanchik nely wayta hinallataq norma moroco ñuqayku pisqa tutanmantakama puriyuskayku kay sumaq wakichiyninchikwan kunan punchaw karichkanchik chunka pusaqniyuq kay julio killapi ajá ñuqanchik iman karichkan kunan punchawpaq chayta usqayllata ñawinchaykusun qawarisun kunan punchawmi yuyarikun kay pachaman paqarimusqa kay compositor peruano felipe pinglo alva hinallataq día internacional del nelson mandela pisqa tutamantakama ñañachanchik nely wayta hinallataq norma moroco ñuqayku pisqa tutanmantakama puriyuskayku kay sumaq wakichiyninchikwan kunan punchaw karichkanchik chunka pusaqniyuq kay julio killapi ajá ñuqanchik iman karichkan kunan punchawpaq chayta usqayllata ñawinchaykusun qawarisun kunan punchawmi yuyarikun kay pachaman paqarimusqa kay compositor peruano felipe pinglo alva hinallataq día internacional del nelson mandela en todas las mañanas nely wayta así también norma moroco nosotros desde las cinco de la mañana estamos caminando con este nuestro logro bonito hoy día estamos a diecinueve en este mes de julio es verdad nosotros que esta habiendo para este día rápidamente leeremos miraremos hoy dia se recuerda lo que el compositor felipe pinglo alva a nacido y día internacional de nelson mandela
quechua000501.wav sumaq takiykunatachu ñuqaykupas munayllata maskarimuskasaqku chikaqa kay yupaykunaman waqmanta willarimusakichik nueve cincuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete chikaqa ña waqarikamuyta atinkichikña usqayllata usqayllata hinaspataq kayqa mana waqakuykuna hapiqarimuskaykumanchu hinata kayqa piñakamuwaskaqsi kaynan kay pacha paqariypi tres de la mañana treinta minutos sumaq takiykunatachu ñuqaykupas munayllata maskarimuskasaqku chikaqa kay yupaykunaman waqmanta willarimusakichik nueve cincuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete chikaqa ña waqarikamuyta atinkichikña usqayllata usqayllata hinaspataq kayqa mana waqakuykuna hapiqarimuskaykumanchu hinata kayqa piñakamuwaskaqsi kaynan kay pacha paqariypi tres de la mañana treinta minutos bonitas canciones nosotros también buscaremos entonces contaremos de nuevo les estaremos informando nueve y cincuenta cero cuatro diecisiete veinte así mismo nueve cincuenta y uno treinta cero cero ochenta y siete entonces dentro de poco ya pueden llamar rápidamente entonces si podemos contestar las llamadas perosi no contestamos no se molesten asi en este amanecer tres de la mañana con treinta minutos
quechua000502.wav aynata usqayta kay pachanchik chikaqa purirparinkan ñañay nely chay waqakuyta sumaqllata hapiqariy imaraykuchus arí munaytaña waqarikamuskanku arí chiqamanta kaypiña piña mayña rimaykamuskan allin punchaw kachun imallan sutiyki buenos dias panay nely y panay norma wawqiy isaias atencio turachay isais huk chikanta volumen nisqata apagaykuwaq imaraykuchus anchata uyarikamuskan aynata usqayta kay pachanchik chikaqa purirparinkan ñañay nely chay waqakuyta sumaqllata hapiqariy imaraykuchus arí munaytaña waqarikamuskanku arí chiqamanta kaypiña piña mayña rimaykamuskan allin punchaw kachun imallan sutiyki buenos dias panay nely y panay norma wawqiy isaias atencio turachay isais huk chikanta volumen nisqata apagaykuwaq imaraykuchus anchata uyarikamuskan asi es nuestro tiempo esta caminado muy rápido hermana nely contesta esa llamada con cariño si están ya llamando si dentro de poco aquí con quien o con alguien hablara buenos días tenga como es tu nombre buenos días hermana nely hermana norma hermano isaías atencio hermano isaías baja un poco el volumen de tu radio se esta escuchando mucho
quechua000503.wav suyaykuriwaq huk chikanta maytaq chikaqa maytaq kaynan karichkan turachay willarikamuy pacha imaynan karichkan haqay santa lucia chiqanpi bueno panay primero ñuqa napaykurikuyta munani qam kikita panay normata qana punchaw hamurqanchu kay puno llaqtata chay huk warmacha kasqa suyaykuriwaq huk chikanta maytaq chikaqa maytaq kaynan karichkan turachay willarikamuy pacha imaynan karichkan haqay santa lucia chiqanpi bueno panay primero ñuqa napaykurikuyta munani qam kikita panay normata qana punchaw hamurqanchu kay puno llaqtata chay huk warmacha kasqa esperarías un poco solo un poco nada mas hermanito avisanos como esta el tiempo en aquel pueblo santa lucia bueno hermana primero yo quiero saludar a ti misma a norma ayer vino aquí a puno ese otro niño había sido
quechua000504.wav allin punchaw allipuni turachay waturarqamanki imaraykuchus arí kayqa ancha sumaqta añanchaykuki añachaykukuki imaraykuchus arí kayqa munayta kay rimana wasin purimuspa maskariskawarqankikuyá imaraykuchus turachay ñuqayku ñañachay alicia paymi kay secretaria nisqapis llamkan ñuqaña allinta kay tas tas nispari kayqa suqarukusqa arí a imaraykuchus allin punchaw allipuni turachay waturarqamanki imaraykuchus arí kayqa ancha sumaqta añanchaykuki añachaykukuki imaraykuchus arí kayqa munayta kay rimana wasin purimuspa maskariskawarqankikuyá imaraykuchus turachay ñuqayku ñañachay alicia paymi kay secretaria nisqapis llamkan ñuqaña allinta kay tas tas nispari kayqa suqarukusqa arí a imaraykuchus buenos días que bien hermanito te acordaste de mi entonces te agradezco mucho por lo que podemos hablar bonito en esta casa del hablar también nos buscabas por lo que hermanito nosotros hermanita alicia ella es secretaria trabaja bien en este llamado tas tas este se había golpeado con razón
quechua000505.wav chayqa nisaqri pitapas ninkichu imanispapas willaripullawanki maytaq maskamanqaku hinaqa nisaqku allipuni turachay willarimankiku imaraykuchus ancha sumaqta añanchakamuki kayqa munayta maskarimankiku allipuni turachay chikaqa waqaychallanki allinta waqaychanki achkata riki huk qipirimunki imaraykuchus turachay kayqa qana paqarin mana puririmuskarqanichu imarayku ancha sasa unqusqa kaskarqani maytaq chayqa nisaqri pitapas ninkichu imanispapas willaripullawanki maytaq maskamanqaku hinaqa nisaqku allipuni turachay willarimankiku imaraykuchus ancha sumaqta añanchakamuki kayqa munayta maskarimankiku allipuni turachay chikaqa waqaychallanki allinta waqaychanki achkata riki huk qipirimunki imaraykuchus turachay kayqa qana paqarin mana puririmuskarqanichu imarayku ancha sasa unqusqa kaskarqani maytaq diré entonces dirás a alguien alguna cosa me lo avisas por lo que debo agradecer en una forma bonita muy bien hermanito nos avisas por lo que te agradezco mucho muy bien entonces solo guardas arto es verdad y cargas porque hermanito entonces mañana no caminaste no has venido porque por la dificultad yo estaba donde
quechua000506.wav chayrayku minqarikamukichik qamkunata kayqa arí uqu unquykunamanta chullukunamanta anchata arí pacharikuychik ama unqunakichikpaq imaraykuchu chayrayku kayqa ñuqapas arí anchata kay uchuy nisunmanchari chiwchihina kayqa arpaskani imarayku arí ancha kay unquykuna kanhinaqa turachay chayraykun qana punchaw mana puririmuskarqanichu anchata turachay arí kayqa añanchariwanki amapuni amapuni piñakunkichu turachay isais chayrayku minqarikamukichik qamkunata kayqa arí uqu unquykunamanta chullukunamanta anchata arí pacharikuychik ama unqunakichikpaq imaraykuchu chayrayku kayqa ñuqapas arí anchata kay uchuy nisunmanchari chiwchihina kayqa arpaskani imarayku arí ancha kay unquykuna kanhinaqa turachay chayraykun qana punchaw mana puririmuskarqanichu anchata turachay arí kayqa añanchariwanki amapuni amapuni piñakunkichu turachay isais poe esa razón les invito a ustedes si esta de enfermedad de los gorros si vístanse con ropas abrigadoras para que nos e enfermen por esa razón yo también así como el pollo pequeño por estas enfermedades podemos decir que ayer no vine mucho hermanito después me agradecerás nunca te molestes hermano isaías
quechua000507.wav kay nelson mandela riki unan pacha runa ancha sumaq ruraykunata rurariq chaymi maytaq haqay asamblea nacional asamblea general de naciones unidas anchaypin noviembre chiqanpi unay wata iskay waranqa isqunniyuq paykunqa ninku kunan punchawmanta may ñawpaq puriychisun kay punchawta hinaspapas nisunchik sutichasunchik líder sudamericano nisqata imaraykuchus payqa anchatan llamkarirqan mana kay kay nelson mandela riki unan pacha runa ancha sumaq ruraykunata rurariq chaymi maytaq haqay asamblea nacional asamblea general de naciones unidas anchaypin noviembre chiqanpi unay wata iskay waranqa isqunniyuq paykunqa ninku kunan punchawmanta may ñawpaq puriychisun kay punchawta hinaspapas nisunchik sutichasunchik líder sudamericano nisqata imaraykuchus payqa anchatan llamkarirqan mana kay nelson mandela una persona buena que a hecho muchas cosas buenas por eso en aquella asamblea general de naciones unidas en noviembre por mucho tiempo en el dos mil siete ellos dicen desde este día haremos encaminar este día también diremos que es líder sudamericano por lo que él trabajó por este
quechua000508.wav sumaq chisinpi imaynan qamkuna turaykuna ñañaykuna paqarikapankis qamkunapaq chisinpiña ñañachanchik arí payqa mana puñunchu llamkarqamunku wawakunapaq kimsa paqariqta imaraykuchus aynapunin arí ñañay nely maytaq kayqa wawakunata achka tareata saqimunkis hinaqa llamkanchikya chikaqa kay pacha paqariymi aynata munayta rikcharikapaychik ñañachay turachay munayta ñuqaykupas kay pacha sumaq chisinpi imaynan qamkuna turaykuna ñañaykuna paqarikapankis qamkunapaq chisinpiña ñañachanchik arí payqa mana puñunchu llamkarqamunku wawakunapaq kimsa paqariqta imaraykuchus aynapunin arí ñañay nely maytaq kayqa wawakunata achka tareata saqimunkis hinaqa llamkanchikya chikaqa kay pacha paqariymi aynata munayta rikcharikapaychik ñañachay turachay munayta ñuqaykupas kay pacha en esta tarde bonita como amanecieron hermanos y hermanas amanecieron para ustedes ya en el anochecer nuestra hermana si ella no duerme trabajaron para sus hijos tres amaneceres si de todas formas es así hermana nely donde esta que a los niños dejan mucha tarea siendo asi trabajen en este amanecer despierten hermanita hermanito yo también en este tiempo
quechua000509.wav kay pachapi maqanakuykuna karinanpaq ama chaqwaykuna karinanpaq chiqamantapas ancha kusa runamasinchikkuna sumaqlla purikunapaq nispa payqa nirqan riki hinaspapas anchatan llamkayurqan payqa maskarirqan imataq kay liberación nisqa pikunataq karichkan haqay africa chiqanpi chayllan kunan punchaw yuyarikuskan allin punchaw kachun ñañay norma maytaq kay pacha paqariypi ancha sumaq munay napaykuy ñañay turay kay pachapi maqanakuykuna karinanpaq ama chaqwaykuna karinanpaq chiqamantapas ancha kusa runamasinchikkuna sumaqlla purikunapaq nispa payqa nirqan riki hinaspapas anchatan llamkayurqan payqa maskarirqan imataq kay liberación nisqa pikunataq karichkan haqay africa chiqanpi chayllan kunan punchaw yuyarikuskan allin punchaw kachun ñañay norma maytaq kay pacha paqariypi ancha sumaq munay napaykuy ñañay turay en este tiempo para que no haya las peleas no escandalo y en verdad nuestros semejantes para que caminen con cuidado y bonito él decía eso entonces trabajó mucho buscando la liberación y quienes están en africa eso es todo en este amanecer que tengan un bonito saludo hermanas y hermanos
quechua000510.wav munaytaña rikcharikuskankichik kay rimana wasiwan munay kuskallata imaraykuchus chikaqa qamkunapaq ancha hatun munay uqllaykuy hinallataq ancha sumaq munay kay pacha paqariypi napaykuy arí sumaqllata kay napaykuyninta chaskiriwaysi arí ñañay turay imaraykuchus arí allinta pacharikuysi kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa anchatan hinan imaymana unquykuna ñañay turay puririmuchkan imaraykuchus arí kayqa chuli hinallataq munaytaña rikcharikuskankichik kay rimana wasiwan munay kuskallata imaraykuchus chikaqa qamkunapaq ancha hatun munay uqllaykuy hinallataq ancha sumaq munay kay pacha paqariypi napaykuy arí sumaqllata kay napaykuyninta chaskiriwaysi arí ñañay turay imaraykuchus arí allinta pacharikuysi kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa anchatan hinan imaymana unquykuna ñañay turay puririmuchkan imaraykuchus arí kayqa chuli hinallataq estamos despertando bonito con esta casa del hablar asi bonito juntos para ustedes un gran abrazo con nuestra familia bonita asi mismo con este hermoso amanecer saludos recíbanos si hermana y hermano abríguense bien en este amanecer si es verdad hay enfermedades hermanas y hermanos se esta esparciendo si asi como si fuera una simple gripe
quechua000511.wav huk unquy chaymanta neumonia unquy arí ñañay turay chikaqa allin pachakuna kachun chikataq ñuqahina kaskawaqsi kayqa kay pacha paqariypi allinta pacharikapaysi raku pachakunawan imaraykuchus arí ñañay turay maytaq kayqa anchata chiri chirimuskan kay pacha paqariypi ñañachay turachay arí kay pachanchik puririskanmi tres de la mañana viente tres minutos kimsa horas iskay chunka kimsayuq kaynañan kay pachachik puririskan chikaqa kay pacha paqariypi huk unquy chaymanta neumonia unquy arí ñañay turay chikaqa allin pachakuna kachun chikataq ñuqahina kaskawaqsi kayqa kay pacha paqariypi allinta pacharikapaysi raku pachakunawan imaraykuchus arí ñañay turay maytaq kayqa anchata chiri chirimuskan kay pacha paqariypi ñañachay turachay arí kay pachanchik puririskanmi tres de la mañana viente tres minutos kimsa horas iskay chunka kimsayuq kaynañan kay pachachik puririskan chikaqa kay pacha paqariypi una enfermedad después la enfermedad de neumonía si hermana y hermano deseo que haya buen tiempo en poco como yo quizá estén en este tiempo de amanecer abrigándose bien con ropas gruesas por el frio si hermana y hermano ahora esta mucho frio en especial por las mañanas hermanitas y hermanitos si este nuestro tiempo esta avanzando tres de la mañana veinte tres minutos el tiempo esta avanzando en este amanecer
quechua000512.wav hinallataq ñañay turay kay pacha paqariypiya munayta ña qillqaykunata aparichikamuyta atinkichis hinallataq munayta waqarikamuychik hinaspa rimariskasunchik ayllunchikkunamanta imayna kachkan sapanka llaqtakuna imaynatan umalliqkuna kayqa llamkariskanchu manachu chaykunatapas willarimaysi qamkunari imayna uywakuna kayqa karu ayllukunapi kachkan paquchakuna unquskanchu manachu chaykunata arí ñañay turay kay pacha paqariypi rimariskasunchik hinallataq arí kay pacha paqariypi hinallataq ñañay turay kay pacha paqariypiya munayta ña qillqaykunata aparichikamuyta atinkichis hinallataq munayta waqarikamuychik hinaspa rimariskasunchik ayllunchikkunamanta imayna kachkan sapanka llaqtakuna imaynatan umalliqkuna kayqa llamkariskanchu manachu chaykunatapas willarimaysi qamkunari imayna uywakuna kayqa karu ayllukunapi kachkan paquchakuna unquskanchu manachu chaykunata arí ñañay turay kay pacha paqariypi rimariskasunchik hinallataq arí kay pacha paqariypi así mismo hermana y hermano en este amanecer pueden enviar sus mensajes bonitos así también pueden llamar así podemos hablar con respecto de nuestras familias de cómo están también como están los pueblos como están las autoridades si están trabajando o no todo eso cuéntanos y ustedes como están con sus animalitos en estos pueblos alejados los paqochas (camélido) si se están enfermando o no todos eso también si hermanas y hermanos en este amanecer hablaremos así mismo ene este amanecer
quechua000513.wav munayta qillqaykuna punchawnikichu kunan punchaw kaskan kayqa imatachu willarikuyta munaskanki chayrayku arí tutamantaña waqarikamuy imarayku kayqa tawa horasman chayariyku hinaqa manan qalatachus waqakuykunata hapiqariyku arí ñañachay turachay chikaqa kay pacha paqariypi kaynata munayta kayqa kay munay takiywan arí ñañay turay puririsunchik kusirikapaychis munayllata rikcharikapaychik kusisqalla amapuni piñakuspaqa kay pacha paqariypi kayqa tres de la mañana viente munayta qillqaykuna punchawnikichu kunan punchaw kaskan kayqa imatachu willarikuyta munaskanki chayrayku arí tutamantaña waqarikamuy imarayku kayqa tawa horasman chayariyku hinaqa manan qalatachus waqakuykunata hapiqariyku arí ñañachay turachay chikaqa kay pacha paqariypi kaynata munayta kayqa kay munay takiywan arí ñañay turay puririsunchik kusirikapaychis munayllata rikcharikapaychik kusisqalla amapuni piñakuspaqa kay pacha paqariypi kayqa tres de la mañana viente escriban si este dia esta bien para ustedes si deseas compartir alguna cosa por esa razón ya en la mañana llámanos por lo que es cuatro de la mañana y llegamos a todos los lugares también contestamos todas las llamadas si hermanitas y hermanitos en este amanecer entonces con este bonita canción si hermana y hermano empezaremos alégrense por favor bonito nada mas solo alegre nada mas nunca molestarse en este amanecer aquí tres de la mañana y veinte
quechua000514.wav viente ocho minutos kaynañan kay pachachin puririskan ñañachay turachay imaraykuchus kay pacha paqariypi chikaqa sumaq munay napaykuy maytaq turachanchik prudencio condori paypas munaytañan kay pacha paqariypi rikcharikuskan haqay azángaro llaqtapi hinallataq turachanchik franclin alejo paypaqpas ancha sumaq munay napaykuy chaymanta kaskallantaq turanchik ruben apaza escalante paypaqpas ancha muna munay napaykuy chikaqa imaraykuchus munayta paykunapas rikcharikuskanku kay pacha paqariypi viente ocho minutos kaynañan kay pachachin puririskan ñañachay turachay imaraykuchus kay pacha paqariypi chikaqa sumaq munay napaykuy maytaq turachanchik prudencio condori paypas munaytañan kay pacha paqariypi rikcharikuskan haqay azángaro llaqtapi hinallataq turachanchik franclin alejo paypaqpas ancha sumaq munay napaykuy chaymanta kaskallantaq turanchik ruben apaza escalante paypaqpas ancha muna munay napaykuy chikaqa imaraykuchus munayta paykunapas rikcharikuskanku kay pacha paqariypi veinte ocho minutos así está avanzando nuestro tiempo hermanita y hermanito en este amanecer en poco tiempo saludos especiales para nuestro hermano prudencio condori el también en este hermoso amanecer esta despertando en aquella ciudad de azángaroasi mismo para nuestro hermanito franclin alejo para el también un bonito saludo así también para nuestro hermano rubén apaza escalante para el también por lo que ellos están despertando también en este amanecer
quechua000515.wav chikaqa ñañachay turachay ña waqarikamuyta atinkichisña kay yupaykunaman kaskanmi kayqa nueve cicuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete kay chikaqa waqarikamuychik munayllata qillqayta aparichikamuychik kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa munaytaña kay waqakuykunata ñuqaykupas hapiqariskasaqku imaraykuchus arí qamkuna waqarichikamusqakichikta hinallataq arí ñañachay turachay kayqa mañarikamuyta munaskankitaq chikaqa ñañachay turachay ña waqarikamuyta atinkichisña kay yupaykunaman kaskanmi kayqa nueve cicuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete kay chikaqa waqarikamuychik munayllata qillqayta aparichikamuychik kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa munaytaña kay waqakuykunata ñuqaykupas hapiqariskasaqku imaraykuchus arí qamkuna waqarichikamusqakichikta hinallataq arí ñañachay turachay kayqa mañarikamuyta munaskankitaq dentro de pocas hermanitas hermanitos ya pueden llamar a estos números nueve cincuenta cero cuatro diecisiete veinte así también nueve cincuenta y uno treinta cero cero ochenta y siete en poco escriban y envíennos en este amanecer estas llamadas muy bonitas estaremos contestando para hablar por lo que ustedes lo que llaman si hermanitas y hermanitos pueden hacer sus pedidos
quechua000516.wav arí kay pacha paqariypi aynata ñuqayku takiykunata churarimuchkayku ñawpaqpiyá napakurisunchik imaraykuchus arí kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki maytaq arí hinaptin kay región puno chiqamanta uyarimuwaskanchik imaraykucha riki chikaqa sapanka llaqtata kay pacha paqariypi napaykurisunchik imaraykuchus arí kayqa rimanayta haqay aymara llaqta kayqa amayra simikunta rimanku paykunapis munayta rikcharikamuchkanku kay pacha paqariypi chikaqa arí kay pacha paqariypi aynata ñuqayku takiykunata churarimuchkayku ñawpaqpiyá napakurisunchik imaraykuchus arí kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki maytaq arí hinaptin kay región puno chiqamanta uyarimuwaskanchik imaraykucha riki chikaqa sapanka llaqtata kay pacha paqariypi napaykurisunchik imaraykuchus arí kayqa rimanayta haqay aymara llaqta kayqa amayra simikunta rimanku paykunapis munayta rikcharikamuchkanku kay pacha paqariypi chikaqa ene este amanecer asi nosotros estamos compartiendo música bonita antes saludaremos en este nuevo amanecer si en esta región puno nos están escuchando y el saludo a cada pueblo en este amanecer les saludamos si lo que debía hablar al pueblo aymara también la lengua aymara a los que hablan ellos también están despertando en este amanecer dentro de poco
quechua000517.wav campopi tiyaqkuna qamkunata uyarimukis sapa paqarik qamkunallan kusichiwankis panay chaychu kunan ñuqa mañarukukiman huk takichata pananchik mariposita de chumbivilcas chay huaylia chayta churaripankiman panay ajá kunallan turachay kunallan maskarisaq hinaspa churarimusaq allipuni turachay willarikamunki kay pacha paqariypi anchatan ñuqa ananchaykuki huk tutamantakama turay tupananchikkama panay campopi tiyaqkuna qamkunata uyarimukis sapa paqarik qamkunallan kusichiwankis panay chaychu kunan ñuqa mañarukukiman huk takichata pananchik mariposita de chumbivilcas chay huaylia chayta churaripankiman panay ajá kunallan turachay kunallan maskarisaq hinaspa churarimusaq allipuni turachay willarikamunki kay pacha paqariypi anchatan ñuqa ananchaykuki huk tutamantakama turay tupananchikkama panay a los que viven en el campo a ustedes les escucho cada mañana solo ustedes me alegran hermana acaso por eso hoy día puedo pedirte una canción para nuestra hermanita mariposita de chumbivilcas esa huaylia eso me puedes poner hermana en un momento hermanito buscare y pondré muy bien hermanito me avisas ene este amanecer te agradezco mucho hasta otra madrugada hermano hasta pronto hermana
quechua000518.wav aynata ri ñañaychay nely kayqa llakikuy kachkan kay ayllukunapi imaraykuchus arí nisunman hina kayqa paykuna ña chaqrata munaytaña rurarinku turachanchik hinapas arí kayqa millay papakuna kayqa munaytaña wiñarichkan hinallataq nisunmancha riki wakin chaqra rurasqakuna mataq arí kayqa wiñariy hinaqa nisunman qasa qasarqapun hinaqa mana allinchu imaraykuchu arí kayqa ichapas arí kayqa mana aynata ri ñañaychay nely kayqa llakikuy kachkan kay ayllukunapi imaraykuchus arí nisunman hina kayqa paykuna ña chaqrata munaytaña rurarinku turachanchik hinapas arí kayqa millay papakuna kayqa munaytaña wiñarichkan hinallataq nisunmancha riki wakin chaqra rurasqakuna mataq arí kayqa wiñariy hinaqa nisunman qasa qasarqapun hinaqa mana allinchu imaraykuchu arí kayqa ichapas arí kayqa mana asi hermanita nely este es una preocupación en estas familias podemos decir ellos ya están trabajando sus chacras ya trabajan bonito nuestro hermano estos malas papas asi están creciendo bonito asi tambien podemos decir algunas chacras hechas no pueden crecer como los otros asi podemos decir que la elada los afecto entonces no esta bien por lo que esto quizá si esto no
quechua000519.wav nisunmacha kay riki anchata mañarikuyta atinchikchu ñuqanchik mana mañarikunchikchu kay waqakuyta apirqariy ñañachay arí kaypiña turachanchik ercanación mañasu llaqtamanta allin punchawm kachun turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi allin punchaw kachun panaycha nely hinallataq panachik allin punchaw kunan punchaw kachun ñuqa kay mañasu llaqtamanta waqarikamuchkani sector umacalle chaymanta willarikuyta munani kay wawqi panaykunaman ñuqa jueves punchawtan padrón nisunmacha kay riki anchata mañarikuyta atinchikchu ñuqanchik mana mañarikunchikchu kay waqakuyta apirqariy ñañachay arí kaypiña turachanchik ercanación mañasu llaqtamanta allin punchawm kachun turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi allin punchaw kachun panaycha nely hinallataq panachik allin punchaw kunan punchaw kachun ñuqa kay mañasu llaqtamanta waqarikamuchkani sector umacalle chaymanta willarikuyta munani kay wawqi panaykunaman ñuqa jueves punchawtan padrón podemos decir a esto pedir mucho no podemos nosotros pedir estas llamadas contesta hermanita si aquí ya está nuestro hermanito encarnación que tengas un bonito día hermanito que hay de nuevas en este amanecer que tengas buen día hermanita nely así mismo a nuestra hermana que sea un buen día yo de aquí del pueblo de mañasu estoy llamando del sector umacalle después quiero decir que a nuestros hermanas y hermanos yo el día jueves habrá padrón
quechua000520.wav sector agropecuario nisqa municipio chiqamanta lluqsirimuchkanqa nin hinatan qayna punchaw comunikaman anchayta kay wawqi panaykuman willariyta munani jueves punchawta suyarikuchunku kay sector umacalla rinconada chay chiqampi chayta ñuqa panachay nely panachay norma comunicarukuyta munarqanki kusataq turay waqmanta willarikuy manapischa wakin allinta uyarirqanku ña kunan rikcharikamuchkankuña kaypi wawqi panaykuna kay umacalla sector rinconada chay chiqampi sector agropecuario nisqa municipio chiqamanta lluqsirimuchkanqa nin hinatan qayna punchaw comunikaman anchayta kay wawqi panaykuman willariyta munani jueves punchawta suyarikuchunku kay sector umacalla rinconada chay chiqampi chayta ñuqa panachay nely panachay norma comunicarukuyta munarqanki kusataq turay waqmanta willarikuy manapischa wakin allinta uyarirqanku ña kunan rikcharikamuchkankuña kaypi wawqi panaykuna kay umacalla sector rinconada chay chiqampi sector agropecuario del municipio de verdad estará saliendo dijo así el día de ayer comunicó así a nuestros hermanos y hermanas quiero decirles el día jueves se esperen en el sector de umacalla rinconada en esa verdad yo hermanita nely hermanita norma quería comunicar que bueno hermano de nuevo comunica quizá no escucharon algunos ya hoy están despertando aquí hermano hermana aquí en umacalla sector rinconada en esa verdad
quechua000521.wav jueves punhawta pisqa punchaw octubre killapin suyarikuchunku wasinkupi hamurinqa municipio chiqanmanta kay padrón productores agropecuarios nisqa qaninpaña programarisqa karqan chay mana hamunkuchu kunanqa jueves hamunqanku chayta por favor suyarikuchunku qalalla chay sectorpi kusa turay chiqaka uyariykamunkuña allinta kay willarikuyta chayllachu karichkan turay chayllan panay kachkan gracias paqarinkuna waqarikamuchkasaq dios pagarasunki jueves punhawta pisqa punchaw octubre killapin suyarikuchunku wasinkupi hamurinqa municipio chiqanmanta kay padrón productores agropecuarios nisqa qaninpaña programarisqa karqan chay mana hamunkuchu kunanqa jueves hamunqanku chayta por favor suyarikuchunku qalalla chay sectorpi kusa turay chiqaka uyariykamunkuña allinta kay willarikuyta chayllachu karichkan turay chayllan panay kachkan gracias paqarinkuna waqarikamuchkasaq dios pagarasunki el dia jueves el cinco de octubre que se esperen en sus casas vendrán de la municipalidad para este padrón de productores agropecuarios así esta programado asi quizá no vienen el día jueves vendrán eso por favor que se esperen todos en ese sector muy bien hermano así habrán escuchado este aviso eso nomas esta habiendo hermano eso no ams es hermana gracias mañana estaré llamando dios se lo pague
quechua000522.wav panay nely hinallataq panitay normatapas allin punchaw kachun tupananchikkama turay kimsa tutamanta tawa chunka suqtayuq yupayña aswanta waqarikuykunata hapiqarikusun allin punchaw kachun allin punchaw kachun panay ñuqa naypaykuta munachkani comunidad llaqtayman sutiymi escolástico apaza apaza comunidad laripatamanta napaykurikuy turay paykunata napaykurikusaqku uyarimuwachkankucha panay nely hinallataq panitay normatapas allin punchaw kachun tupananchikkama turay kimsa tutamanta tawa chunka suqtayuq yupayña aswanta waqarikuykunata hapiqarikusun allin punchaw kachun allin punchaw kachun panay ñuqa naypaykuta munachkani comunidad llaqtayman sutiymi escolástico apaza apaza comunidad laripatamanta napaykurikuy turay paykunata napaykurikusaqku uyarimuwachkankucha hermana nely así mismo hermanita a norma también buen día hasta que podamos encontrarnos hermano tres de la mañana cuarenta y seis recibimos mas llamadas que tenga buenos días que tengas hermana yo quiero saludar a mi comunidad mi nombre es escolástico apaza de la comunidad de laripanpa saluda hermano a ellos saludaremos no estarán escuchando
quechua000523.wav qayna tutamantaña uyarikunqa kunan punchawmi lluksimunqa panel solar aparimuchkanqaku paykuna hinaspapas kay beneficiarokuna último repechaje nispa escribekuspanku paykunan chaykuna rinanku kay caseriopi atento kananku hinaspas hamuwallantaq wakin kasqa observado mana lluqsimusqachu chaykuna hermanoykuna esteban bandera hamunan urgente llaqtaman kay mañasuman chaymnata hamunallantaq cecilia qayna tutamantaña uyarikunqa kunan punchawmi lluksimunqa panel solar aparimuchkanqaku paykuna hinaspapas kay beneficiarokuna último repechaje nispa escribekuspanku paykunan chaykuna rinanku kay caseriopi atento kananku hinaspas hamuwallantaq wakin kasqa observado mana lluqsimusqachu chaykuna hermanoykuna esteban bandera hamunan urgente llaqtaman kay mañasuman chaymnata hamunallantaq cecilia ayer por la mañana se escuchará hoy día saldrá el panel solar estarán trayendo estos beneficios el ultimo repechaje inscribiéndose ellos esos deben ir a este caserío deben estar atentos así también me viene algunos están observados no había salido hermanos esteban bandera debe venir urgente al pueblo podemos pedir asi tambien viene cecilia
quechua000524.wav churaq señora melesia renaldina hina pay hamunllantaq doris espino paykuna hamunanku imachachu pasanpas paykunawan wakikunataqa uquripusqaya huk runakuna wayqikunaqa wañusqañan kapusqaku imacha pasan sistemata chay mana allillantaqchu kachkan hinaspapas kunan lluqsimunqa ochomanta hamunayku hasta lareo pataman wakin escribekuqkuna enteronñan lluqsin chaykuna hamurinanku kay caseriollaman focalizasqa kananpaq churaq señora melesia renaldina hina pay hamunllantaq doris espino paykuna hamunanku imachachu pasanpas paykunawan wakikunataqa uquripusqaya huk runakuna wayqikunaqa wañusqañan kapusqaku imacha pasan sistemata chay mana allillantaqchu kachkan hinaspapas kunan lluqsimunqa ochomanta hamunayku hasta lareo pataman wakin escribekuqkuna enteronñan lluqsin chaykuna hamurinanku kay caseriollaman focalizasqa kananpaq señora mayor melesia renaldina ella también vino doris espino ellos deben venir o algo sucedió con ellos algunos quizá estén enfermas otras personas los hermanos están muertos no se que pasa con el sistema eso no esta bien así también hoy saldrá de ocho deben venir hasta lareo algunos que se inscribieron ya todos salieron esos deben venir solo al caserío para ser focalizados
quechua000525.wav uraykama kay doña rosa chura huamán pay uyarimuchkanpascha de repente huk familiankuna willarichunku paykuna hamunanku urgente kay caserioman carropi porque manan haqapampa wasimanta wasichu sinoqa apanqacha ri haqay caseriollaman chaymanta paykuna huqarinanku tutamanta mana huqarikkunapaq presidentellapaq kutiyapunqa nispa niwan ajá chayllachu willarikuy karichkan turay chayllan uraykama kay doña rosa chura huamán pay uyarimuchkanpascha de repente huk familiankuna willarichunku paykuna hamunanku urgente kay caserioman carropi porque manan haqapampa wasimanta wasichu sinoqa apanqacha ri haqay caseriollaman chaymanta paykuna huqarinanku tutamanta mana huqarikkunapaq presidentellapaq kutiyapunqa nispa niwan ajá chayllachu willarikuy karichkan turay chayllan hasta abajo esta señora rosa chura huaman quizá ella debe estar escuchando quizá otras familias que le avisen ellos deben venir urgente a este caserío en carro porque de haqapampa de la casa no es sino llevara a ese caserío solamente después ellos deben levantar en la mañana para no levantar solo para el presidente el solo regresara eso me dijo a es solo eso el aviso hermano eso no mas es
quechua000526.wav aswan panay ichapas kunan repetiruyman kay lare pata masiykunapaq paykuna hamunanku kunan puchaw las ocho o las nueve chayta suyakunanku cualquier horacha hamusaqku chay panel lluqsimuchkanku instalación y traslado anchayta hamunqa hinaspapas nillaymantaq cuidakunanku kay hermanokuna hinaptin mañasupi pasakun desgracia huklaru comunidaqkunapi chinkarqapus panel mana cuidaskankuchu cuidana nispapas hunta adicionalraq kayku aswan panay ichapas kunan repetiruyman kay lare pata masiykunapaq paykuna hamunanku kunan puchaw las ocho o las nueve chayta suyakunanku cualquier horacha hamusaqku chay panel lluqsimuchkanku instalación y traslado anchayta hamunqa hinaspapas nillaymantaq cuidakunanku kay hermanokuna hinaptin mañasupi pasakun desgracia huklaru comunidaqkunapi chinkarqapus panel mana cuidaskankuchu cuidana nispapas hunta adicionalraq kayku mas bien hermana quizá pueda repetir este larepata a mis semejantes ellos deben venir hoy dia a las ocho o nueve y deben esperar cualquier hora debemos venir ese panel esta saliendo para la instalación y traslado a eso va avenir también debo decir que deben cuidarse estos hermanos así piden en mañasu hubo una desgracia en otras comunidades se perdieron los paneles solares por lo que no habían cuidado se debe cuidar hay adicionales todavía
quechua000527.wav nisunchik kay provincia de puno chiqanta mayqin llaqtakunan ñañachay turachay tarikuchkan kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki kikin kay puno llaqtata hinallataq acoramantiya tunkuya kapa chika chukuytu wata hinallataq mañasu paucar coya pichakani hinallataq arí kayqa platariya san antonio de esquelache tikilata hinallataq vilque paykunapaq ancha sumaq munay munay napaykuy kay pacha paqariypi ñañachay nely nisunchik kay provincia de puno chiqanta mayqin llaqtakunan ñañachay turachay tarikuchkan kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki kikin kay puno llaqtata hinallataq acoramantiya tunkuya kapa chika chukuytu wata hinallataq mañasu paucar coya pichakani hinallataq arí kayqa platariya san antonio de esquelache tikilata hinallataq vilque paykunapaq ancha sumaq munay munay napaykuy kay pacha paqariypi ñañachay nely decimos esta provincia de puno cual de los pueblos están hermanitas hermanitos en este amanecer entonces podemos decir que en esta misma ciudad de puno asi también acoramantiya tunkuya kapa chika chucuito asi mismo mañasu puacar coya pichacani así también platariya san antonio de esqueleche tikilata así también vilque para ellos muy bonito saludos en este amanecer hermanita nely
quechua000528.wav kusamin turay chikaqa tupananchikkma sumaq punchaw kachun qampaq huk punchawkuna kama napaykurikusaq kay charamuraya qupani indamarca llaritapa chaykuna hermanoykuna uyarimuwachkanku paykuna tutamantaña qatarikikunanku uywata qawarichkanku sinchitan qasapas qasarapuchkan imanasuncha panay manan kay tiempo igualchu munay paquhina kusami turay kusamin turay chikaqa tupananchikkma sumaq punchaw kachun qampaq huk punchawkuna kama napaykurikusaq kay charamuraya qupani indamarca llaritapa chaykuna hermanoykuna uyarimuwachkanku paykuna tutamantaña qatarikikunanku uywata qawarichkanku sinchitan qasapas qasarapuchkan imanasuncha panay manan kay tiempo igualchu munay paquhina kusami turay me alegro hermano hasta que nos volvamos a encontrar que sea buen día para ti hasta otros días saludare a este charamuraya copani indamarca llaritapa a esos hermanos nos están escuchando ellos ya mañana deben abrigar a los animales también están mirando que hay mucha helada que haremos hermana este tiempo no esta igual que antes como un bonito paqo me alegro hermano
quechua000529.wav purikusunchu sumaq takichawan ñañay hinapunin kayqa ñañachay kay maytaq turanchik rimarimuchkan hinanpis arí kayqa watakuna anchata kay ninsunmancha kay cambio de temperarura nisunmancha riki kay arí kaykullantaq hinallataq arí kayqa kay cambio de clima nisunmancha kayqa imarayku kayqa ancha allin llakikuy arí maytaq kay nisumanya kay punchawkunapi ñisuta chiri chiripun ñisuta wayrapas wayrapun purikusunchu sumaq takichawan ñañay hinapunin kayqa ñañachay kay maytaq turanchik rimarimuchkan hinanpis arí kayqa watakuna anchata kay ninsunmancha kay cambio de temperarura nisunmancha riki kay arí kaykullantaq hinallataq arí kayqa kay cambio de clima nisunmancha kayqa imarayku kayqa ancha allin llakikuy arí maytaq kay nisumanya kay punchawkunapi ñisuta chiri chiripun ñisuta wayrapas wayrapun vamos a caminar con una bonita flor hermana así es donde esta nuestro hermano acaso esta hablando así estos años podemos decir por este cambie de temperatura y de todas maneras hay y esto pasa por qué razón esto es muy preocupante si por este cambio de clima en estos días hay mucho frio así es hay machismo frio también hay vientos
quechua000530.wav hinapas chiri chirin imaraykuschaya ancha llallikuymi kachkan kayqa kay tuirachanchik mañarikamuchkarqan kay sumaq takita chaywan puririsunchik kay pacha paqariypi maytaq arí kay pacha paqariypi hinaptin kay región de puno hinallataq arí kay waq chiqankunapi kayqa uyarimuwachkanchik kay pacha paqariypi ancha sumaq munay hinapas chiri chirin imaraykuschaya ancha llallikuymi kachkan kayqa kay tuirachanchik mañarikamuchkarqan kay sumaq takita chaywan puririsunchik kay pacha paqariypi maytaq arí kay pacha paqariypi hinaptin kay región de puno hinallataq arí kay waq chiqankunapi kayqa uyarimuwachkanchik kay pacha paqariypi ancha sumaq munay así también el frio es mucho porque razón será es muy preocupante esta situación este nuestro hermanito estaba pidiendo esta bonita canción con eso empezaremos ene este amanecer si en este amanecer asi en esta región puno así también en los lugares más alejados nos están escuchando ene este amanecer es muy bonito
quechua000531.wav napaykuy qamkunapaq imaraykuchu arí kayqa kay rimana wasi onda cero kuchkalla chiqcharikuchkankichik qamkunapaq imaraykuchus chikaqa kunan punchaw allin punchaw kachun qamkunpaqpis kay nispa kay pacha paqariyta kayqa qallaykusaqku maytaq kay willakuykunawan kunan punchawmi chikaqa tarikunchik maytaq arí kayqa kay martes punchawpi kay octubre killapi kayqa kay nisunmachari mes morado kunan punchaw chikaqa kay kimsa punchaw martes napaykuy qamkunapaq imaraykuchu arí kayqa kay rimana wasi onda cero kuchkalla chiqcharikuchkankichik qamkunapaq imaraykuchus chikaqa kunan punchaw allin punchaw kachun qamkunpaqpis kay nispa kay pacha paqariyta kayqa qallaykusaqku maytaq kay willakuykunawan kunan punchawmi chikaqa tarikunchik maytaq arí kayqa kay martes punchawpi kay octubre killapi kayqa kay nisunmachari mes morado kunan punchaw chikaqa kay kimsa punchaw martes saludos para ustedes desde aquí de la casa del dialogo onda cero juntos estamos para ustedes hoy día que sea un buen día para ustedes también diciendo esto en este amanecer entonces empezaremos con estas noticias este día nos encontramos en este martes en este mes de octubre asi podemos decir que es el mes morado este dia este tercer día martes
quechua000532.wav imayraykuchu chikaqa kunanqa qallaykusunchik maytaq arí kayqa nintaq kay distrito de wata hinallataq kapachika kay provincia de puno chiqampiya kay tarikuchkan maytaq arí nintaq kayqa kimsa punchaw kay octubre killatan ñuqayku chikaqa kay huk movilización nisqata rurarichkasaqku maytaq arí kayqa may manaya uyariwankuchu nintaq imarayku gobierno central hinallataq gobierno regional mana imayraykuchu chikaqa kunanqa qallaykusunchik maytaq arí kayqa nintaq kay distrito de wata hinallataq kapachika kay provincia de puno chiqampiya kay tarikuchkan maytaq arí nintaq kayqa kimsa punchaw kay octubre killatan ñuqayku chikaqa kay huk movilización nisqata rurarichkasaqku maytaq arí kayqa may manaya uyariwankuchu nintaq imarayku gobierno central hinallataq gobierno regional mana entonces empezaremos y esto dice así este distrito de wata así también capachica en esta provincia de puno en verdad esto se encuentra esto en tres días en el mes de octubre nosotros estaremos haciendo una movilización para ser escuchados tampoco el gobierno central así también el gobierno regional no
quechua000533.wav kay kay mañakusqaykuta uyariwankuchu nispan arí kayqa rimarimuchkan pitaq kay frente de defensa de río de cuota felix arí pay rimarimun imaraykuchus chikaqa arí payqa paykunacha ma chaqwarichkanqaku maytaq arí kay mañanakunqaku kay rimarichkarqanku hinapi kay rimarichkarqan hinapis maytaq arí paykunaq mañakusqankuta kayqa huntarinkuchu aynan kay pacha paqariypi willakuy kachkan kunanqa ichaqa kay kay mañakusqaykuta uyariwankuchu nispan arí kayqa rimarimuchkan pitaq kay frente de defensa de río de cuota felix arí pay rimarimun imaraykuchus chikaqa arí payqa paykunacha ma chaqwarichkanqaku maytaq arí kay mañanakunqaku kay rimarichkarqanku hinapi kay rimarichkarqan hinapis maytaq arí paykunaq mañakusqankuta kayqa huntarinkuchu aynan kay pacha paqariypi willakuy kachkan kunanqa ichaqa este nuestro pedido no nos escucha esto es lo que están diciendo y quien es el frente de defensa de rio de cuota felix él dijo ellos estarán haciendo escandalo estos pedirán estarán pidiendo así también lo que están solicitando no completan asi esta en este tiempo en este amanecer están ahora pero
quechua000534.wav maywan ajá lampa llaqtakama puririsunchik maypichus arí turachanchik mauro uyarimuwasun kay pacha paqariypi turachay mauro allin punchaw kachun imaynallan kayqa ima willakuymi haqay lampa llaqtamanta pacha bueno qampaq panachay sumaq napayku panachay norma chaymanta panaychik neleypaq sumaq napaykuy kay paqarinpi arí qarikuchkanmi tutakuna punchawkuna bueno willarikuy kachkanmi kay maywan ajá lampa llaqtakama puririsunchik maypichus arí turachanchik mauro uyarimuwasun kay pacha paqariypi turachay mauro allin punchaw kachun imaynallan kayqa ima willakuymi haqay lampa llaqtamanta pacha bueno qampaq panachay sumaq napayku panachay norma chaymanta panaychik neleypaq sumaq napaykuy kay paqarinpi arí qarikuchkanmi tutakuna punchawkuna bueno willarikuy kachkanmi kay con quien andaremos hasta la ciudad de lampa y nuestro hermano mauro nos escuchará en este amanecer hermanito mauro que tengas un bonito día como va todo que noticias de aquel pueblo de lampa bueno para ti hermanita un bonito saludo norma también para mi hermana nely un bonito saludo en este amanecer si esta en las noches y días bueno hay noticias este
quechua000535.wav la inmaculada nisqa kay lampa llaqtapi kunan punchaw munayta riki averiguachasaqku adobo nisqata chayqa imapaqta chay adobo chay estilo arequipeño mikuykunapaq pasaq munay quchi aychachamanta imapaqtaq chay huñurisunchikya qullqichata nispa nichkanku chayqa halltachichkanku kay anda de la virgen inmaculada concepción chay virgen inmaculada concepción naqa riki chayqa patron kay lampa llaqtapi la inmaculada nisqa kay lampa llaqtapi kunan punchaw munayta riki averiguachasaqku adobo nisqata chayqa imapaqta chay adobo chay estilo arequipeño mikuykunapaq pasaq munay quchi aychachamanta imapaqtaq chay huñurisunchikya qullqichata nispa nichkanku chayqa halltachichkanku kay anda de la virgen inmaculada concepción chay virgen inmaculada concepción naqa riki chayqa patron kay lampa llaqtapi la inmaculada en esta ciudad de lampa hoy día estaremos averiguando el adobo y para que es un estilo arequipeño para comer hecho de carne de chancho y para que juntaremos platita están diciendo así entonces están haciendo las andas de la virgen inmaculada concepción es la patrona de la ciudad de lampa
quechua000536.wav suwakunapas suwarukurqan imaymana jarra imaymana florero chaykunata suwarukurqan imanisunmataq kay iskay waranaqa huk chunka iskayniyuq watapi entonces chayta chutichkanku an chaypaq huñuchkanku huk chikan qullqita chaypaq achka pagana entonces qaninpakuna ruranku kunan punchaw kallanqataq entonces chayta mihurikunapaq chayqa lampa llaqta wawqi paninchikkunata suwakunapas suwarukurqan imaymana jarra imaymana florero chaykunata suwarukurqan imanisunmataq kay iskay waranaqa huk chunka iskayniyuq watapi entonces chayta chutichkanku an chaypaq huñuchkanku huk chikan qullqita chaypaq achka pagana entonces qaninpakuna ruranku kunan punchaw kallanqataq entonces chayta mihurikunapaq chayqa lampa llaqta wawqi paninchikkunata los ladrones también se robaban todo tipo de jarras todo tipo de florero robaban esas cosas que podemos decir en este año dos mil doce entonces eso esta regresando y para eso están juntando un poco de plata y para eso hay que pagar mucha plata también hicieron la vez pasada así como hay eso comerán nuestros hermanas y hermanos en la ciudad de lampa
quechua000537.wav rantirikamuychik kay casona chukiwanka anchaypi anchaypi adobo mikuykunapaq munaychallaña quchi aychachamanta ay munaychallaña chaymantapas kachkami haqay qipa vila vila anchaypin kachkan primer festival de alpaca primer festival de la llama anchay camelidos sudamericanos chay uwanchikkuna paqucha llama chaykunapi kachkanqa pisqa punchawmanta qallarinqa juevesmanta qallarinqa rantirikamuychik kay casona chukiwanka anchaypi anchaypi adobo mikuykunapaq munaychallaña quchi aychachamanta ay munaychallaña chaymantapas kachkami haqay qipa vila vila anchaypin kachkan primer festival de alpaca primer festival de la llama anchay camelidos sudamericanos chay uwanchikkuna paqucha llama chaykunapi kachkanqa pisqa punchawmanta qallarinqa juevesmanta qallarinqa comprense esta casona chuquiihunaca allí allí adobo para comer muy rico hecho de carne de chancho hay muy rico también hay aquel vila vila allí esta el primer festival de la llama en esas fiestas habrá desde cinco días empezara desde el jueves empezara
quechua000538.wav waqarikamuchkan kay waqakuyta hapiparisunchik arí turanchik alejrando mamani haqay cabanilla chiqanmanta allin punchaw kachun turay allin punchaw kachun panay nely panay ñuqa waqarikamuchkani kay cabarani namanta cabanillas distritomanta ancha llakisqan panay kaypi ñuqayku kaypi kachkayku kay campopi pasaqta qasa qasarqapun chaymi waqarikamuchkan kay waqakuyta hapiparisunchik arí turanchik alejrando mamani haqay cabanilla chiqanmanta allin punchaw kachun turay allin punchaw kachun panay nely panay ñuqa waqarikamuchkani kay cabarani namanta cabanillas distritomanta ancha llakisqan panay kaypi ñuqayku kaypi kachkayku kay campopi pasaqta qasa qasarqapun chaymi esta llamando contestemos esta llamada si nuestro hermano alejandro mamani de aquel cabanilla que sea buen hermano buenos días hermana nely hermana yo estoy llamando este cabarani del distrito de cabanillas estamos muy preocupados hermana aquí todos aquí en el campo hay mucha helada por eso
quechua000539.wav sábado kama entonces napayusunchik munayta kay wawqi pananchikkunata chayqa imaynataq kachkanman kay qichwa imaymana juzgamiento de ganado imaynas kachkan kay paquchanchikkuna raza wakayuqimaynas kachkan kay paquchanhcikkuna raza suri anchayta qawarichkanqaku seguramente premiotacha quchkanqa allichaqkunaman allichaq uywakunaman entonces chaymi arí kachkan sábado kama entonces napayusunchik munayta kay wawqi pananchikkunata chayqa imaynataq kachkanman kay qichwa imaymana juzgamiento de ganado imaynas kachkan kay paquchanchikkuna raza wakayuqimaynas kachkan kay paquchanhcikkuna raza suri anchayta qawarichkanqaku seguramente premiotacha quchkanqa allichaqkunaman allichaq uywakunaman entonces chaymi arí kachkan hasta el sábado entonces saludaremos con cariño a nuestras hermanas y hermanos eso como estaría en este juzgamiento de ganado como estará estos camélidos de raza de vaca como estará estos nuestros camélidos paqocha de raza suri estarán viendo carne seguro que estarán dando un premio para los que arreglan los animales entonces eso esta bien
quechua000540.wav chaymantapas concurso de artesanía chaypas atipanakuy munay kallanqataq plazos típicos chay mihuna cosas munay kallanqataq y sábado punchawtataq kanqa nisunmanchi remate de ganando challanqaku pasaqta vendegaku challanqaku chay paqucha uywata chaymantapas llama uywata entonces rantirikuqkuna puririyta atinkichik kay vila vila chiqachata chayqa campo chaymantapas concurso de artesanía chaypas atipanakuy munay kallanqataq plazos típicos chay mihuna cosas munay kallanqataq y sábado punchawtataq kanqa nisunmanchi remate de ganando challanqaku pasaqta vendegaku challanqaku chay paqucha uywata chaymantapas llama uywata entonces rantirikuqkuna puririyta atinkichik kay vila vila chiqachata chayqa campo después también habrá concurso de artesanía también platos típicos esas comidas tambien estarán muy ricas el sábado habrá remate de ganado festejaran y venderán asperjaran a la llama entonces los que compran pueden ir a vila vila a ese campo
quechua000541.wav ferial de vila vila anchaypi aparikuchkanqa tutamantaña enteron punchaw chay sábado punchawta entonces chay ayavirimanta wakin rantiqkuna hamunku juliacamanta paucarkullamanta punomanta puriyta atinkichikya rantirikuq chayqa hina camalpaq reproduccionpaq aynan kachkanqa paqucha uywakuna chaymantapas llama uywakuna chaymantapas kachkanmi riki kay huk willarikuy kachkallantaq aver vila vila llaqtata naparusunmancha ri comité ferial de vila vila anchaypi aparikuchkanqa tutamantaña enteron punchaw chay sábado punchawta entonces chay ayavirimanta wakin rantiqkuna hamunku juliacamanta paucarkullamanta punomanta puriyta atinkichikya rantirikuq chayqa hina camalpaq reproduccionpaq aynan kachkanqa paqucha uywakuna chaymantapas llama uywakuna chaymantapas kachkanmi riki kay huk willarikuy kachkallantaq aver vila vila llaqtata naparusunmancha ri comité ferial de vila vila allí se estará efectuando desde la mañana y hasta todo el dia ese sábado entonces de ayaviri algunos compradores vendrán de juliaca de paucarcolla de puno podemos ir asi para e camal para la producción asi estara paqocha los animales después la llama entonces también hay este aviso asi tambien esta habiendo vila vila a la ciudad podemos saludar al comité
quechua000542.wav ferial anchaychata principalmente kay wayqinchik joseñas cubilca paymi kachkan coordinador general entonces presidente secretario tesorero chaykunapas napayrusun munaychata kay vila vila ojalacha allin kay feriakuna puririnman kay vila vila chukchipi qipa nisqapi mas que todo napayrisun kay imanisunmantaq paqucha uywaq wawqi pananchikkunapaq paykuna qasapi wayrapi chikchipi pasaq sufrimeinto kachkallantaq ferial anchaychata principalmente kay wayqinchik joseñas cubilca paymi kachkan coordinador general entonces presidente secretario tesorero chaykunapas napayrusun munaychata kay vila vila ojalacha allin kay feriakuna puririnman kay vila vila chukchipi qipa nisqapi mas que todo napayrisun kay imanisunmantaq paqucha uywaq wawqi pananchikkunapaq paykuna qasapi wayrapi chikchipi pasaq sufrimeinto kachkallantaq ferial eso princiàlmente nuestro hermano jose cubilca el esta como coordinador general entonces presidente secretario tesorero a ellos también saludamos con cariño este vila vila ojala que estas ferias vayan bien en este vila vila en los tiempos venideros mas que todo saludamos a este al criador de este camélido nuestros hermanas y hermanos ellos en heladas en vientos y granizos hay sufrimiento interminable
quechua000543.wav alto chiqakunapiqa chaymanta imanillasunmantaq paqarinkama kachkan sipaskunapaq waynakunapaq inscripción aver pichus llamqakuyta munakichik kay inie imataq chay inie instituto nacional de estadística e informática chayqa censopaq censo kanqa riki kay iskay chunka iskaniyuqta punchawta quyu killata quyu ninsi morado entonces quyu ranasiminchikpiqa alto chiqakunapiqa chaymanta imanillasunmantaq paqarinkama kachkan sipaskunapaq waynakunapaq inscripción aver pichus llamqakuyta munakichik kay inie imataq chay inie instituto nacional de estadística e informática chayqa censopaq censo kanqa riki kay iskay chunka iskaniyuqta punchawta quyu killata quyu ninsi morado entonces quyu ranasiminchikpiqa alto verdad que podemos decir sobre eso hasta mañana esta para las jóvenes mujeres también para los jóvenes inscripción quizá alguien quiere trabajar inei que es el instituto nacional de estadística e informática es para el censo habrá pues este dia veinte y dos en este mes morado es qoyo en quechua
quechua000544.wav chay kanqa chaypiqa kanqa doce de población doce riki chunka iskaniyuq runa yuparina haqna kanqa runata yuparinqaku pasaqta hayqas kanchik kay lampa llaqtapi puno llaqtapi perusuyunchikpi qalla anchay yupakunqa chunka iskaniyuq yupay kay censo qanchik yupaytaq imaynas wasinchikkuna allin wachichuq achkachus wasinchik kunan pisichus wasinchikkuna anchaymanta perusuyuntinpi chay kanqa chaypiqa kanqa doce de población doce riki chunka iskaniyuq runa yuparina haqna kanqa runata yuparinqaku pasaqta hayqas kanchik kay lampa llaqtapi puno llaqtapi perusuyunchikpi qalla anchay yupakunqa chunka iskaniyuq yupay kay censo qanchik yupaytaq imaynas wasinchikkuna allin wachichuq achkachus wasinchik kunan pisichus wasinchikkuna anchaymanta perusuyuntinpi habrá entonces doce de población doce personas hay que contar así será continuamente cuantas personas somos aquí en la ciudad de lampa en la región puno en nuestro país perú se contara de canto este doce se llevará a cabo y siete como censo en nuestras casas de cuantos somos una cantidad arto o poco sabremos eso en todo el país
quechua000545.wav tercero b chay comunidades ancha campesinos anchaykunamanta chaypaqmi paqarin wisqakunqa chay inscripciónkuna chay jovenkuna waynaku quinto secundario wakin estudiantekuna kachkanku tecnológico pedagógico universidad chaykuna llamqarikuyta munakichik chunka pisqayuq punchaw chunka hukniyuq punchawta puririyta atinkichik utaq waykuyta atinkichik chay imanisunmaqta internet inie nisqaman chay kachkanmi kay lampa llaqtapipas tercero b chay comunidades ancha campesinos anchaykunamanta chaypaqmi paqarin wisqakunqa chay inscripciónkuna chay jovenkuna waynaku quinto secundario wakin estudiantekuna kachkanku tecnológico pedagógico universidad chaykuna llamqarikuyta munakichik chunka pisqayuq punchaw chunka hukniyuq punchawta puririyta atinkichik utaq waykuyta atinkichik chay imanisunmaqta internet inie nisqaman chay kachkanmi kay lampa llaqtapipas tercero b esas comunidades hay muchos campesinos para eso se cerrara para mañana para esas inscripciones esos jóvenes con quinto de secundaria algunos estudiantes están del tecnológico pedagógico y también de la universidad ellos si pueden trabajar el dia quince también el dia doce inician el camino desde el inei también esta en la ciudad de lampa
quechua000546.wav mujeres chimpapi anchaypi kachkan entonces anchaylla willarikuy karichkan willarikamun kay censos anchay inie nisqa chay willarikuy kanaman kunan punchaw qipa punchawkama wawqi panaykuna tupanachikkama panachay norma panachay nely tupanachikkama turay tawa tutamantan chunka pusaqñiyuq yupayña inti watananchik astawan willarikuykunata chikaqa ñawinchaykusun imanintaq kay maytaq karichkan rimana wasikuna qawanin mujeres chimpapi anchaypi kachkan entonces anchaylla willarikuy karichkan willarikamun kay censos anchay inie nisqa chay willarikuy kanaman kunan punchaw qipa punchawkama wawqi panaykuna tupanachikkama panachay norma panachay nely tupanachikkama turay tawa tutamantan chunka pusaqñiyuq yupayña inti watananchik astawan willarikuykunata chikaqa ñawinchaykusun imanintaq kay maytaq karichkan rimana wasikuna qawanin al frente de mujeres allí esta entonces eso es todo el aviso el inei te informa para este censo el inei informa para el conocimiento de toda la población en este dia hermanas y hermanos hasta que nos podamos encontrar hermanita norma hermanita nely hasta que nos volvamos a encontrar hermano las cuatro de la mañana diecinueve minutos es la hora mas noticias a esta hora vamos a leer también en estas instituciones hay todavía
quechua000547.wav wasikuna nitaq karichkanqami hamuq watapaq kay jornada mundial de comunicaciones sociles nintaq imanitaq chay kay willarikuy kay wakiki hamuq wata iskay waranqa chunka pusaqñiyuq watapaq karinqami chiqa chaninchari qawariy nitaq imarayku imaraykuchus kay iglesia nisqa wakirichiyta munachkan hinaspa kay propuesta nisqata taripachikkan llapan kay wasikuna nitaq karichkanqami hamuq watapaq kay jornada mundial de comunicaciones sociles nintaq imanitaq chay kay willarikuy kay wakiki hamuq wata iskay waranqa chunka pusaqñiyuq watapaq karinqami chiqa chaninchari qawariy nitaq imarayku imaraykuchus kay iglesia nisqa wakirichiyta munachkan hinaspa kay propuesta nisqata taripachikkan llapan kay las instituciones hay todavía para el año que viene esta jornada mundial de comunicaciones sociales dice que dice ese aviso algunos el año que viene dos mil diecinueve habrá algo valorable esta iglesia esta implementando esta propuesta esta alcanzando la idea a todos en
quechua000548.wav medios de comunciaicón anchaychaman nitaq imaraykuchu anchata mana chanin willakuykuna chayaykuchkan chaykunanta hinaspa imaymana sasachakuykuna karichkan chikaqa hamuq watapiqa karinqa kay nintaq imataq kay proposito nisqa karinqa nin periodismo de paz ajá chaysi machkarinqa allin runa masikuna kapta ama imatachus kay pachanchikta halchanapaq medios de comunciaicón anchaychaman nitaq imaraykuchu anchata mana chanin willakuykuna chayaykuchkan chaykunanta hinaspa imaymana sasachakuykuna karichkan chikaqa hamuq watapiqa karinqa kay nintaq imataq kay proposito nisqa karinqa nin periodismo de paz ajá chaysi machkarinqa allin runa masikuna kapta ama imatachus kay pachanchikta halchanapaq medios de comunicación hasta allí quizá no hay noticias importantes también hay muchas dificultades dentro de poco habrá para el año que viene habrá con propósito dice el periodismo de paz así dice buscara a las personas idóneas para tener en cuenta esta nuestro tiempo
quechua000549.wav papakunata churakurqayku chaymnata habasta lluqsirqamuchkarqanña qalatan qasa qasarqapun panay ancha llakikuy turaychay maytaq arí kayqa kay nisunmanyá ri manayá papakunallachu arí kayqa may maypiqa quinuawatapas taqachkanku munayta uchuychaqlla lluqsiramuchkanña turachay imaniruwaptaq qamqa kay imaynata kay qasamanta ñuqanchik harqakusunman papakunata churakurqayku chaymnata habasta lluqsirqamuchkarqanña qalatan qasa qasarqapun panay ancha llakikuy turaychay maytaq arí kayqa kay nisunmanyá ri manayá papakunallachu arí kayqa may maypiqa quinuawatapas taqachkanku munayta uchuychaqlla lluqsiramuchkanña turachay imaniruwaptaq qamqa kay imaynata kay qasamanta ñuqanchik harqakusunman a las papas también las habas ya estaba saliendo todo fue afectado por la helada hermana todo esta muy preocupante hermanito si aquí podemos decir que no es solo las papas afectado por la helada también la quinua están separando de pronto también saldrá hermanito y como podemos protegernos de este tiempo de las heladas nosotros los pobladores
quechua000550.wav runamasinchikkunata yanapanapaq hinaspa ama sasachakuykunaman haykunakupaq nispa willayakamunku chikaqa kay iglesia nisqan wakirichichkan kay sumaq wakichiyta hinaspa riki chayarinqa llapan kay medios de comunicación nisqa karichkan qillqana wasikuna qawana wasikuna rimana wasikuna nintaq hinaspapas pikunachus llamqakunku anchaychapi chaykunapaqpas karinqallataqmi kay willarikuykuna llapan runamasinchikkunapaq runamasinchikkunata yanapanapaq hinaspa ama sasachakuykunaman haykunakupaq nispa willayakamunku chikaqa kay iglesia nisqan wakirichichkan kay sumaq wakichiyta hinaspa riki chayarinqa llapan kay medios de comunicación nisqa karichkan qillqana wasikuna qawana wasikuna rimana wasikuna nintaq hinaspapas pikunachus llamqakunku anchaychapi chaykunapaqpas karinqallataqmi kay willarikuykuna llapan runamasinchikkunapaq a nuestros semejantes invitamos para que nos ayude para estar en la época difícil ya esta llegando eso es la información de esta iglesia se esta logrando este bonito programa y llegara a todas los medios de comunicación hay también prensa escrita también trasmisión de televisión también las radios además de quienes trabajan por allí también para ellos habrá también estos comunicados para todos nuestros semejantes
quechua000551.wav kunan allinta chiqañinta willarikuchunku ama sasachaykunata aman mana chanin willakuykunata willakuchunku nispa rimarimunku tawa tutanmanta chunka qanchikniyuq puriykusun usqayllata azangaro llaqtakama allin punchaw kahcun turay prudencio aló allin punchaw kachun turay prudencio willarikamuy kunan allinta chiqañinta willarikuchunku ama sasachaykunata aman mana chanin willakuykunata willakuchunku nispa rimarimunku tawa tutanmanta chunka qanchikniyuq puriykusun usqayllata azangaro llaqtakama allin punchaw kahcun turay prudencio aló allin punchaw kachun turay prudencio willarikamuy que informen muy bien no a las dificultades no a las noticias que desinforman dice a las cuatro de la mañana diecisiete minutos avanzaremos rápidamente a la ciudad de azángaro hasta llegar a este lugar que tengan buenos días hermano prudencio alò que tengas buen dia hermano prudencio infórmanos
quechua000552.wav arí kayqa mayta arí willakuy kachkallantaq chikaqa kay cuatro de la mañana disiocho minutos chikaqa tipi tipitan kay waqa nisunmancha riki kay kay waykurimuchkan nisunman kay señal nisqa uchuytacha hinaqa turachanchik arí willarimuwallasuntaq haqay azangaro llaqtamanta pacha pay willamasun huchuytahina maytaq arí kunan ichaqa maytaq kayqa kay willakuy kachkan imarayku ancha llakikuy willakuy maytaq nintaq kay provincia arí kayqa mayta arí willakuy kachkallantaq chikaqa kay cuatro de la mañana disiocho minutos chikaqa tipi tipitan kay waqa nisunmancha riki kay kay waykurimuchkan nisunman kay señal nisqa uchuytacha hinaqa turachanchik arí willarimuwallasuntaq haqay azangaro llaqtamanta pacha pay willamasun huchuytahina maytaq arí kunan ichaqa maytaq kayqa kay willakuy kachkan imarayku ancha llakikuy willakuy maytaq nintaq kay provincia si aquí hay informaciones son las cuatro de la mañana dieciocho minutos en poco a poco podemos decir está entrando la señal de poco entonces nuestro hermanito nos informara también sobre la ciudad de azángaro el nos informara en pocas palabras que informaciones hay en este dia por la preocupación en esta provincia
quechua000553.wav de nisunmanchari kayqa haqay provincia de lampa chiqampi arí kayqa hatun achka kay nisunmanchari kay iska chunka kimsayuq embarazadas en adolescente nispa kay willakuy kachkan maypichuy arí kay coordinadora de salud sexual y reproductiva paymi arí rimarimuchkarqan ñañachansi guadalupe miranda cuela imanispa maytaq arí ñuqa de nisunmanchari kayqa haqay provincia de lampa chiqampi arí kayqa hatun achka kay nisunmanchari kay iska chunka kimsayuq embarazadas en adolescente nispa kay willakuy kachkan maypichuy arí kay coordinadora de salud sexual y reproductiva paymi arí rimarimuchkarqan ñañachansi guadalupe miranda cuela imanispa maytaq arí ñuqa podemos decir que allá en esa provincia de lampa en verdad este veintitrés dia podemos decir que hay una gran campaña para adolescentes embarazadas dice esta información de parte de esta coordinadora de salud sexual y reproductiva ellos están informando nuestra hermanita guadalupe miranda cuela si dice
quechua000554.wav huk talleres nisunmancha riki huk talleres nisqa chayta rurarisaqku imaraykuchus arí kayqa ancha llakikuy sapa watan sapa watan nitaq imaraykuchu arí kayqa achkan kay wawakuna nisunmanchari kayqa waykuripuchkan nispa embarazos nintaq en adolescentes nin chayrayku ñuqayku quchkayku kayqa talleres nintaq kay riki de familia hinallataq kay imarayku kayqa huk talleres nisunmancha riki huk talleres nisqa chayta rurarisaqku imaraykuchus arí kayqa ancha llakikuy sapa watan sapa watan nitaq imaraykuchu arí kayqa achkan kay wawakuna nisunmanchari kayqa waykuripuchkan nispa embarazos nintaq en adolescentes nin chayrayku ñuqayku quchkayku kayqa talleres nintaq kay riki de familia hinallataq kay imarayku kayqa en otros talleres podemos decir justamente haremos eso por el interés y preocupacio requiere este tema cada año si hay artos niñas están siendo embarazadas también en las adolescentes por esa razón nosotros estamos haciendo talleres para las familias asi también por esta razón para esto
quechua000555.wav anchata pisiyaykunanpaq kay embarazos en adolescentes nitaq kay haqay provincia lampa chiqanpi hinallataq ñuqayku rimanarikuchkayku kayqa kay imatan hinaspa kayqa kay ñuqayku huk capacitación nisqata rurarillasqaykutaq nitaq maytaq arí kay chikaqa provincia lampa chiqampi nintaq iskay pachaq arí nisunman tawa chunka qanchikniyuq embarazadas anchata pisiyaykunanpaq kay embarazos en adolescentes nitaq kay haqay provincia lampa chiqanpi hinallataq ñuqayku rimanarikuchkayku kayqa kay imatan hinaspa kayqa kay ñuqayku huk capacitación nisqata rurarillasqaykutaq nitaq maytaq arí kay chikaqa provincia lampa chiqampi nintaq iskay pachaq arí nisunman tawa chunka qanchikniyuq embarazadas para que disminuya estos embarazos en adolescentes también en la ciudad de lampa asi mismo nosotros estamos coordinando por lo que esta sucediendo entonces acordamos hacer una capacitación en la provincia de lampa en verdad que se requiere esta acción si podemos decir que hay doscientos cuarenta y siete embarazos
quechua000556.wav kayqa nintaq mujeres kay en edad kayqa de fecundidad nintaq imaraykuchus chikaqa maytaq arí kay ancha llakikuy maytaq wawakuna maychus arí kayqa kay nisunman ri paykuna kayqa embaraza nisqa kachkanku chaymnata paykuna kusata kayqa kay llamqarichkanku kay nisunman arí kayqa charllas hinallataq arí talleres capacitaciones kusa maypichus arí kayqa ichapas kaywan arí kayqa atipankuman kayqa nintaq mujeres kay en edad kayqa de fecundidad nintaq imaraykuchus chikaqa maytaq arí kay ancha llakikuy maytaq wawakuna maychus arí kayqa kay nisunman ri paykuna kayqa embaraza nisqa kachkanku chaymnata paykuna kusata kayqa kay llamqarichkanku kay nisunman arí kayqa charllas hinallataq arí talleres capacitaciones kusa maypichus arí kayqa ichapas kaywan arí kayqa atipankuman esto es en mujeres en esta edad de fecundidad y todo esto es muy preocupante en estos niñas entonces podemos decir que ellas son embarazadas asi entonces ellos están trabajando para superar estas dificultades a través de charlas asi también en talleres de capacitación que bueno entonces esparamos que con estas acciones se pueda superar todas estas dificultades
quechua000557.wav kaya ancha ama kay embarazos kananpaq aynan willakuy kachkan kunan ichaqa puririsunchik chaqay azangaro llaqtakama maypichus arí turachanchik prudencio condori willarimuwasunchik turachya prudencio allin punchaw kachun ima willakuy kay pacha paqariypi ichapascha ñañay nely kuyurichiwaq kayta manan allinta lluqsirimuchkan paypa rimarisqan kunan ichaqa turachay kaya ancha ama kay embarazos kananpaq aynan willakuy kachkan kunan ichaqa puririsunchik chaqay azangaro llaqtakama maypichus arí turachanchik prudencio condori willarimuwasunchik turachya prudencio allin punchaw kachun ima willakuy kay pacha paqariypi ichapascha ñañay nely kuyurichiwaq kayta manan allinta lluqsirimuchkan paypa rimarisqan kunan ichaqa turachay para que no se produzca estos embarazos así esta el aviso pero entonces avancemos hasta la ciudad de azángaro allí esta nuestro hermanito prudencio condori nos informara hermanito prudencio que tengas buen día que información nos tienes en este amanecer quizá hermana nely puedes mover esto que no esta caminando bien lo que el dijo hermanito
quechua000558.wav prudencio allin punchaw kachun ichapascha ñañachay qam hapipaykuwaq chayllarumanta aló aynata chikaqa kay pacha paqariypi mana kay waykurimuchkanchu allintachu maytaq tipikuy tipikuy kunan ichaqa allin punchaw kachun turachay prudencio allin punchaw kachun panay norma panay nely hinallataq napayku wayqinchik romanpaq azangaro llaqtamanta willarikamusaq porque manan waykumuchkanchu prudencio allin punchaw kachun ichapascha ñañachay qam hapipaykuwaq chayllarumanta aló aynata chikaqa kay pacha paqariypi mana kay waykurimuchkanchu allintachu maytaq tipikuy tipikuy kunan ichaqa allin punchaw kachun turachay prudencio allin punchaw kachun panay norma panay nely hinallataq napayku wayqinchik romanpaq azangaro llaqtamanta willarikamusaq porque manan waykumuchkanchu prudencio buenos días quizá tu hermanita tu puedes agarrar de ese lado alò así en este amanecer no está entrando con fluidez esta comunicación a ver sin embargo que sea buen día hermanito prudencio buen día hermanita norma hermana nely así también saludo para nuestro hermano román desde la ciudad de lampa informare porque no esta entrando la comunicación
quechua000559.wav manan allinchu rimana wasi huk rimana wasi kaypi kan iskay azangaromanta hinallataq kan aswanqarimanta anchaykunan chinllachillam ñuqa kay qayllallapi tiyani chaycha riki qaruniraypiqa allinta waykukamuchkan chaymanta willarikamusaq kaypi kachkan kunan punchaw yaqa kapunchuk kantaray killapiñataq anchaypin kay azangaro llaqtapi hinallataq kay comunidaqkunapi ayllukunapi kunanqa qasañataqmi uhurimuchkan manan allinchu rimana wasi huk rimana wasi kaypi kan iskay azangaromanta hinallataq kan aswanqarimanta anchaykunan chinllachillam ñuqa kay qayllallapi tiyani chaycha riki qaruniraypiqa allinta waykukamuchkan chaymanta willarikamusaq kaypi kachkan kunan punchaw yaqa kapunchuk kantaray killapiñataq anchaypin kay azangaro llaqtapi hinallataq kay comunidaqkunapi ayllukunapi kunanqa qasañataqmi uhurimuchkan no esta bien la casa del hablar aquí hay dos de azángaro así mismo debe hablar de esos yo delante de este pueblo vivo por eso quizá es un poco lejos se esta cocinando algo bueno hablare de eso aquí hay hoy día casi en el mes de octubre en ese mes aquí en la ciudad de azángaro habrá asi mismo en las comunidades esta apareciendo la helada
quechua000560.wav kay maytaq arí chaqra rurasqanchik ña wiñarimuchkanña chayta imayntataq turachay harqasunman na haqarsuwanqa nukuwata nisqa chaytacha rurasunman chaqra patakunapi hinatachu pero manaya a vecesqa manayá chayqa mana willakuspa fuerteta hamun qasaqa panay allinpuni turachay kunanqa ichaqa willarikamuy ima willakuy kay maytaq arí chaqra rurasqanchik ña wiñarimuchkanña chayta imayntataq turachay harqasunman na haqarsuwanqa nukuwata nisqa chaytacha rurasunman chaqra patakunapi hinatachu pero manaya a vecesqa manayá chayqa mana willakuspa fuerteta hamun qasaqa panay allinpuni turachay kunanqa ichaqa willarikamuy ima willakuy a ver dónde están las chacras que hemos trabajado ya están creciendo eso hermanito como haremos deseamos atajar del efecto de las heladas tendríamos que hacer como los antiguos en las orillas de las chacras sin embargo en ocasiones llega sin avisar y llega muy furte hermana viene pues la helada que bien hermanito que nos expliques ahora si cuentanos que es lo que tenias que decir
quechua000561.wav hamullantaq chaypaqmi arí kay chahitakuna ñawpaq taqaykuna karqan quinuawakuna chayqa chillchilla kachkan anchaykunatan arí qasarkapuskan hinallataq pastollapas munayta wiñarqamuchkarqanña alfa alfapas qumir karquchkarqan primero para rihurimurqan chaywan hinaqa wiñaymuchkarqan huchuyta kunanqa qasarapuchkanñataq anchay kunanqa peligrohina kachkallantaq kay uywapaq wakapaq hinallataq ovejapaq hina hamullantaq chaypaqmi arí kay chahitakuna ñawpaq taqaykuna karqan quinuawakuna chayqa chillchilla kachkan anchaykunatan arí qasarkapuskan hinallataq pastollapas munayta wiñarqamuchkarqanña alfa alfapas qumir karquchkarqan primero para rihurimurqan chaywan hinaqa wiñaymuchkarqan huchuyta kunanqa qasarapuchkanñataq anchay kunanqa peligrohina kachkallantaq kay uywapaq wakapaq hinallataq ovejapaq hina también viene para eso es estos tirapiés antes los grupos eran de quinua también chillchilla si esas cosas esta afectando la helada así también los pastos ya estaba creciendo muy bien y bonito la alfa alfa estaba bien todo verde primero llego la lluvia con eso estaba creciendo muy bien esto para los animales para las vacas también para las ovejas asi
quechua000562.wav maytachapis mikurunman achka pisitapas uchuyllatas hinaqa tusunaywanmi wañurapunman kay hina kachkan ojalas panaychikkuna estanciapi tiyaqkunapas cuidarichunku chaymanta huk kusikuy kachkanllantaq wayna sipaspaq kay universidad andina nestor caceres velasco nisqa anchaykuna paykuna yasta kunanqa alistakuchkankuña tusunankupaq porque kanqa riki suqta aniversario nisqa kanqa kay suqta punchaw kanratay killata anchaypicha maytachapis mikurunman achka pisitapas uchuyllatas hinaqa tusunaywanmi wañurapunman kay hina kachkan ojalas panaychikkuna estanciapi tiyaqkunapas cuidarichunku chaymanta huk kusikuy kachkanllantaq wayna sipaspaq kay universidad andina nestor caceres velasco nisqa anchaykuna paykuna yasta kunanqa alistakuchkankuña tusunankupaq porque kanqa riki suqta aniversario nisqa kanqa kay suqta punchaw kanratay killata anchaypicha donde pues puede comer arto o poco quizá pequeño siendo así puede morirse de con el baile asi esta ojala nuestras hermanas en la estancia los que viven allí que cuiden también hay algo para alegrarse para los jóvenes y señoritas esta universidad andina néstor cáceres velasco había dicho que ya ellos se están alistando para bailar por el sexto aniversario este seis de octubre en ese mes
quechua000563.wav tusunqaku paykunaqa taparara nisqata calle callenpi chikllukunapi purinqaku plazakunapi tusunqaku aqnata pikunataq kanqa hayqan kaypi estudiankunku qillqakunku chay contabilidad kan chaymanta emfermería kan derecho kanan chaymanta médico veterinario zootecnista anchaypas estudiallachkankutaq anchaykuncha tusunqaku wayna sipaskuna chaymanta wakinqa kallantaq allin waynaniray wiraquchakuna kallantaqmi tusunqaku paykunaqa taparara nisqata calle callenpi chikllukunapi purinqaku plazakunapi tusunqaku aqnata pikunataq kanqa hayqan kaypi estudiankunku qillqakunku chay contabilidad kan chaymanta emfermería kan derecho kanan chaymanta médico veterinario zootecnista anchaypas estudiallachkankutaq anchaykuncha tusunqaku wayna sipaskuna chaymanta wakinqa kallantaq allin waynaniray wiraquchakuna kallantaqmi bailaran ellos en la calle taparara también en las calles escogidas también en las plazas y quienes estarán y cuantos estudian aquí se inscriben en contabilidad también hay enfermería hay derecho también debe haber también medicina veterinaria zootecnia están estudiando también ellos estarán bailando las jóvenes y jóvenes después el resto un poco jóvenes hay también
quechua000564.wav chaykunapas haykunqakucha anchayllatan panay norma panay nely willarikamuni kay azangaro llaqtamanta ñuqawanqa kachun huk punchawkama tupananchikkama turay prudencio sumaq willarikamusqakimanta astawan willarikuykuna chikaqa chaninchaykusun imakunan kay punchawkunapi karichkan nintaq kunan punchaw kaman karinqa kay hatun wakirichik haqay ministerio de cultura chiqamanta pikunachus rimana maytaq kay runa chaykunapas haykunqakucha anchayllatan panay norma panay nely willarikamuni kay azangaro llaqtamanta ñuqawanqa kachun huk punchawkama tupananchikkama turay prudencio sumaq willarikamusqakimanta astawan willarikuykuna chikaqa chaninchaykusun imakunan kay punchawkunapi karichkan nintaq kunan punchaw kaman karinqa kay hatun wakirichik haqay ministerio de cultura chiqamanta pikunachus rimana maytaq kay runa esos también entraran eso es todo hermana norma nely es todo lo que quería hacer conocer de esta ciudad de azángaro conmigo será hasta otro día hasta que nos volvamos a encontrar hermano prudencio y te agradecemos por tu bonito informe hay mas noticias dentro de poco que es lo que está habiendo estos días bien también dice que este dia hay de parte del ministerio de cultura a quienes habla y donde esta
quechua000565.wav rimankun paykunata waqarichiskan chaykunata puriykunkuman nintaq chikaqa pikunachus rimakunku kay runa simita paykunacha kay hatun convocatorio curso nis qaman puriykuchkanqaku kunan puriykusun maymanmi ñañachay ñañacha willarikamuy arí hinapunin ñañay nely maytaq arí kayqa kay pacha paqariypi imamanta kayqa rimarisunchik kay punchaw kunan chikaqa anchata chiri chirichkanqa para pararichkanqa wayra rimankun paykunata waqarichiskan chaykunata puriykunkuman nintaq chikaqa pikunachus rimakunku kay runa simita paykunacha kay hatun convocatorio curso nis qaman puriykuchkanqaku kunan puriykusun maymanmi ñañachay ñañacha willarikamuy arí hinapunin ñañay nely maytaq arí kayqa kay pacha paqariypi imamanta kayqa rimarisunchik kay punchaw kunan chikaqa anchata chiri chirichkanqa para pararichkanqa wayra hablan a ellos les convoca a esos debe caminar dijo y quienes habla el quechua ellos serán los convocados a esta convocatoria al curso estarán ahora caminemos adonde hermanita avisa por favor si así es de todas maneras hermana nely donde en este amanecer de que vamos a hablar este día ahora hay mucho frio esta haciendo mucho frio la lluvia estará cayendo y el viento también
quechua000566.wav maytaq nisunmancha chikaqa ñañachay turachay kayqa willarikamuchkan kay sinami chiqanmanta imanispas mayta arí kay punchawkunapi kayqa anchata para pararichkanqa nintaq hinallataq chikchipas kayqa anchatas hamurinqa hinallataq wayra maytaq nintaq may chiqankunapi chikaqa kay karichkanqa kay departamento madre de dios hinallataq ucayali puno huánuco hinalataq pasco junín cusco maytaq nisunmancha chikaqa ñañachay turachay kayqa willarikamuchkan kay sinami chiqanmanta imanispas mayta arí kay punchawkunapi kayqa anchata para pararichkanqa nintaq hinallataq chikchipas kayqa anchatas hamurinqa hinallataq wayra maytaq nintaq may chiqankunapi chikaqa kay karichkanqa kay departamento madre de dios hinallataq ucayali puno huánuco hinalataq pasco junín cusco podemos decir entonces hermano hermana aquí esta relatando el senami esta diciendo que estos días habrá mucha lluvia asi también habrá granizo esto será muy fuerte vendrá en mucha cantidad asi también habrá vientos se estará produciendo en estos lugares también en los departamentos de madre de dios también por ucayali puno huanuco asi también en pasco junin y cusco
quechua000567.wav chikaqa kay aqnan kachkanqa kay punchawkunapi maytaq hinallataq nintaq mataq arí kayqa haqay ilo hinallataq moquegua chaykunapitaqsi arí anchata quñi quñi kachkanqa arí imarayku kayqa diecinueve grados nintaq chayman chararichkanqa kay anchatan nispan kay rimarimun kay sinami chiqanmanta maytaq kay pacha paqariypi cuatro de la mañana viente cinco minutos iskay chikaqa kay aqnan kachkanqa kay punchawkunapi maytaq hinallataq nintaq mataq arí kayqa haqay ilo hinallataq moquegua chaykunapitaqsi arí anchata quñi quñi kachkanqa arí imarayku kayqa diecinueve grados nintaq chayman chararichkanqa kay anchatan nispan kay rimarimun kay sinami chiqanmanta maytaq kay pacha paqariypi cuatro de la mañana viente cinco minutos iskay así dentro de poco estará en estos días en donde así también en ilo así también en moquegua y en esos lugares habrá mucho calor porque razón habrá diecinueve grados asi informa entonces se sentirá mucho calor asi informo desde senami en verdad en este amanecer cuatro de la mañana veinticinco minutos dos
quechua000568.wav pachanchik puririchkan cuatro tawa horas iskay chunka pisqayuq kay pacha paqariypi aqnañan kay puririchkan hinallataq kay pacha paqariypi rimarisunchik piwanmi haqay chupa llaqtakama chayarisunchik turachanchika arí kayqa turachanchik valeriano maldonado paymi kayqa willarimuwallasuntaq kay pacha paqariypi imaynan haqay llaqta tarikuchkan chayta turachay valeriano allin punchaw kachun imaynan chupa llaqta kay pacha paqriypi tarikuchkan pachanchik puririchkan cuatro tawa horas iskay chunka pisqayuq kay pacha paqariypi aqnañan kay puririchkan hinallataq kay pacha paqariypi rimarisunchik piwanmi haqay chupa llaqtakama chayarisunchik turachanchika arí kayqa turachanchik valeriano maldonado paymi kayqa willarimuwallasuntaq kay pacha paqariypi imaynan haqay llaqta tarikuchkan chayta turachay valeriano allin punchaw kachun imaynan chupa llaqta kay pacha paqriypi tarikuchkan nuestro tiempo está avanzando cuatro de la mañana con veinte y cinco minutos en este amanecer así ya está en este trajín así también en este amanecer hablaremos con quien a aquella ciudad de chupa hasta allí extremos llegando nuestro hermanito aquí esta nuestro hermanito valeriano maldonado el es ahora nos informara en este amanecer de como esta aquella ciudad hermanito valeriano buenos días como esta la ciudad de chupa en este amanecer
quechua000569.wav allin punchaw kachun panay norma allin punchaw hachun pichus maychus uyarimuchkankis anchaykunapas napaykusqa paykunapas kachun chaymanta nispa riki kay chupa llaqtapi riki llaqta azangaromanta wayqinchik prudencio nisqan hinapas pasallantaqmi kay chupa llaqtapipas qasayapuchkan kunanpis qallatan chay kay chupa llaqtapin rurakunku ñawpaqtaña riki ninlli nisqa anchayta chayta qasa allin punchaw kachun panay norma allin punchaw hachun pichus maychus uyarimuchkankis anchaykunapas napaykusqa paykunapas kachun chaymanta nispa riki kay chupa llaqtapi riki llaqta azangaromanta wayqinchik prudencio nisqan hinapas pasallantaqmi kay chupa llaqtapipas qasayapuchkan kunanpis qallatan chay kay chupa llaqtapin rurakunku ñawpaqtaña riki ninlli nisqa anchayta chayta qasa buenos días hermana norma que tengas un bonito día a los que nos escuchan en todos los lugares reciban también el saludo de este pueblo de chupa pueblo de azángaro nuestro hermano prudencio como dijo el esta ciudad de chupa desde antes hacen este ninlli para la helada o en contra de las heladas
quechua000570.wav chikchiyamuskarqan anchaykunata riki papata habasta sarakunata imaymanta chaypi kay qucha kantunpi ruranku arapa qucha kantun anchaypi riki anchayta riki qasa qasarqapusqa ancha llakisqan kaypi kachkaykuy wakin chay hinallataqmi chaymanta riki domingo punchawta chaypi foncodes chayta lista yurasqa kallantaq anchaypin paykuna riki chay tayta mamakuna pichus maychus chaypi riki kachkanku chikchiyamuskarqan anchaykunata riki papata habasta sarakunata imaymanta chaypi kay qucha kantunpi ruranku arapa qucha kantun anchaypi riki anchayta riki qasa qasarqapusqa ancha llakisqan kaypi kachkaykuy wakin chay hinallataqmi chaymanta riki domingo punchawta chaypi foncodes chayta lista yurasqa kallantaq anchaypin paykuna riki chay tayta mamakuna pichus maychus chaypi riki kachkanku estaba granizando a la papa las habas el maíz en esta orilla de lago hacen en la laguna de arapa allí había caído la helada estamos muy preocupados por aquí algunos así también después el día domingo allí foncodes había hecho una lista allí ellos las mamas y quienes todavía están por allí
quechua000571.wav willakuychu kachkan kayqa ima takitachu mañarikamuyta munaskanki napayrukuychu kachkan turachay chayta ñuqa niriyman panay pasaq sunqu nanaymi chaqrakuna kachkan chaymi pasaqtapuni pasaq llakisqan kayku icha imachu llaqta umayulliqkuna yuyarimankunaman machkan ima abonollatapas solearnin chayllatapas chaywan yanapariwankuman chaywan uqmanta imanatapas kawsarichiykuman chaqraykuta chayta ñuqa mañarikuyman llaqta umayuqkunaman willakuychu kachkan kayqa ima takitachu mañarikamuyta munaskanki napayrukuychu kachkan turachay chayta ñuqa niriyman panay pasaq sunqu nanaymi chaqrakuna kachkan chaymi pasaqtapuni pasaq llakisqan kayku icha imachu llaqta umayulliqkuna yuyarimankunaman machkan ima abonollatapas solearnin chayllatapas chaywan yanapariwankuman chaywan uqmanta imanatapas kawsarichiykuman chaqraykuta chayta ñuqa mañarikuyman llaqta umayuqkunaman esta habiendo un aviso esto o alguna canción estas queriendo hacer pedido o saludos hay hermanito eso yo podría decir hermana hay mucho dolor del corazón están las chacras por esa razón hay mucha preocupación o algo mas pasara entonces necesitamos que las autoridades nos deben escuchar no hay ni siquiera abono con eso siquiera nos ayudarían podríamos revivir algo con eso en las chacras eso es lo que yo podría pedir a las autoridades
quechua000572.wav anchaykuna huñuynukusqaku hinaspa imaymanata aparimusqaku kay chupa ukuman hinatachu yachapaskanku anchaykuna riki imatan paykuna rurayta atinkuman chayta riki mikunakunata wayqunku ima chaynakuna pukllanakunatahina ruranku imay manataya chaypin ninku sapan runa masikunaman plaza anchaypi riki paykuna rikurichichkanqaku kayhinatan ñuqayku rurayku qallariyku qallarichkaykuñan kaykunatan rurasaqku nispa riki anchaykuna huñuynukusqaku hinaspa imaymanata aparimusqaku kay chupa ukuman hinatachu yachapaskanku anchaykuna riki imatan paykuna rurayta atinkuman chayta riki mikunakunata wayqunku ima chaynakuna pukllanakunatahina ruranku imay manataya chaypin ninku sapan runa masikunaman plaza anchaypi riki paykuna rikurichichkanqaku kayhinatan ñuqayku rurayku qallariyku qallarichkaykuñan kaykunatan rurasaqku nispa riki ellos se habían juntado entonces habían traído de todo aquí a chupa así están remedando eso y entonces que pueden hacer ellos entonces ellos cocina la comida como si fuera un juego allí dicen solo una persona en la plaza en ese lugar estarán apareciendo por nosotros estarán y por eso nosotros hemos empezado ya estamos iniciando haremos estas cosas dice asi verdad
|