File size: 221,219 Bytes
a0b3c55
fb76d47
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
wav	source_processed	source_raw	target_raw
quechua000000.wav	wañuchisunchu kay suwakunata	wañuchisunchu kay suwakunata	matemos a esos ladrones
quechua000001.wav	imaninkichikmi qamkuna	imaninkichikmi qamkuna	que dicen ustedes
quechua000002.wav	hatun urqukunapi kunturkunapas uyarirqan	hatun urqukunapi kunturkunapas uyarirqan	en grandes montañas hasta los condores escuchaban
quechua000003.wav	ninsi winsislaw maqtaqa tumpa machasqaña	ninsi winsislaw maqtaqa tumpa machasqaña	dice el joven wessceslao cuando ya estaba borracho
quechua000004.wav	huk qilli chuspi chuspi misapi kimsantin suwakunaqa cervezata upyachkasqaku	huk qilli chuspi chuspi misapi kimsantin suwakunaqa cervezata upyachkasqaku	una sucia mosca en la mesa con los tres ladrones bebebiendo cerveza
quechua000005.wav	ninsi kaq rimaytaqa yapaykun	ninsi kaq rimaytaqa yapaykun	dijo,esta palabra aumentandolo
quechua000006.wav	chay rimaq maqtapaqqa winsislaw tumayllas sutinqa kasqa marcelino tumayllapa churin qisari ayllumanta	chay rimaq maqtapaqqa winsislaw tumayllas sutinqa kasqa marcelino tumayllapa churin qisari ayllumanta	el nombre de ese joven que hablo era wensselao tumaylla hijo de marcelio tumaylla de la comunidad de qisari
quechua000007.wav	taksacha kaspaqa winsikucha nispa khuyakuywan sutiyasqaku	taksacha kaspaqa winsikucha nispa khuyakuywan sutiyasqaku	cuando era pequeño le decian winsiku aquellas personas que le querian .
quechua000008.wav	suqta watayuq kachkaptinsi winsiskuchaqa huk tiyunta lima llaqtaman qatikusqa	suqta watayuq kachkaptinsi winsiskuchaqa huk tiyunta lima llaqtaman qatikusqa	francisco a la edad de siete años, siguio a su tio a lima
quechua000009.wav	limapiñataq chay tiyunqa mana llamkayniyuq kasqa estera wasichallapi tiyasqapas hatun llaqtapa patanpi urqu urqupi	limapiñataq chay tiyunqa mana llamkayniyuq kasqa estera wasichallapi tiyasqapas hatun llaqtapa patanpi urqu urqupi	ya en lima su tio no tenia trabajo vivia en una casa de estera encima de un pueblo enorme entre cerros
quechua000010.wav	chaysi mana ancha qullqinpas kasqachu	chaysi mana ancha qullqinpas kasqachu	por eso es que no tenia mucho dinero
quechua000011.wav	tiyunqa wisiskuchataqa llamkachin	tiyunqa wisiskuchataqa llamkachin	su tio le hizo trabajar a francisco
quechua000012.wav	t'aqaqa ayllupa pukllanan kanchapas hunt'a runaqa huñunakusqaku	t'aqaqa ayllupa pukllanan kanchapas hunt'a runaqa huñunakusqaku	hasta la cancha de juegos de la comunidad de taqa, estaba llena de gente
quechua000013.wav	huk qullqisapakunapa wasinmansi saqirqatamun	huk qullqisapakunapa wasinmansi saqirqatamun	dice que lo habia dejado en la casa de unos platudos
quechua000014.wav	chaysi irqiqa tukuy kamachikunata	chaysi irqiqa tukuy kamachikunata	fue entonces que el niño, todos los mandados...
quechua000015.wav	allimanta allimantaqa ñas kastinlla simipi rimayta atichkanña	allimanta allimantaqa ñas kastinlla simipi rimayta atichkanña	poco a poco ya esta puediendo hablar la lengua castellana.
quechua000016.wav	kaykamaqa runa simillata rimasqa	kaykamaqa runa simillata rimasqa	hasta entonces solo habia hablado quechua
quechua000017.wav	huk watas hawkalla chay wasipiqa llamkapakusqa chaymantataq tiyunman watuq risqa wakin irqikunawan riqsirqunakusqa	huk watas hawkalla chay wasipiqa llamkapakusqa chaymantataq tiyunman watuq risqa wakin irqikunawan riqsirqunakusqa	solo un año había trabajado en esa casa y fue a vistar a su tío encontrandose con otros niños
quechua000018.wav	huk punchaw lluqsirqamuspaqa manaña llamkananmanqa kutipusqañachu	huk punchaw lluqsirqamuspaqa manaña llamkananmanqa kutipusqañachu	un dia saliendo, no volvio mas a su trabajo
quechua000019.wav	chay tiyun tiyasqan kallikunapiqa manas allinpunichu runaqa tiyasqa yaqa llapan irqikuna maqtakuna imas suwakuyllamanña	chay tiyun tiyasqan kallikunapiqa manas allinpunichu runaqa tiyasqa yaqa llapan irqikuna maqtakuna imas suwakuyllamanña	en la calle donde vivia su tio,las personas no vivian bien , hasta los niños ,jovenes hiban a robar
quechua000020.wav	chay uña suwachakunawan winsiskuchaqa kuska puriyta yacharqusqa	chay uña suwachakunawan winsiskuchaqa kuska puriyta yacharqusqa	francisco habia aprendido andar junto con esos pequeños niños ladrones
quechua000021.wav	chaymantapachas wiksu ñanman puriyta qallarisqa	chaymantapachas wiksu ñanman puriyta qallarisqa	desde ese entonces aprendio a andar en el camino retorcido
quechua000022.wav	astawanqas suwakuyllamanña yacharqukusqa	astawanqas suwakuyllamanña yacharqukusqa	se acostumbro mas al camino del robo
quechua000023.wav	taqaqa muyuriyninpi ayllukunamanta ima huchuyraq hatunraq warmiraq qariraq runaqa chayamun	taqaqa muyuriyninpi ayllukunamanta ima huchuyraq hatunraq warmiraq qariraq runaqa chayamun	de noche en su caminata , van lleguando personas de comunidades pequeños y grandes, mujeres y varones
quechua000024.wav	chay makisapa maqtakunawansi runamanta qullqi hurquyta yacharqun	chay makisapa maqtakunawansi runamanta qullqi hurquyta yacharqun	junto a los jovenes ladrones aprendio a sacar dinero
quechua000025.wav	allimantaqa ñas hatun wasikunataña suwakuq yaykunku astawan qipamanqa hatun rantina wasikunamanña qullqi waqaychananku hatun wasimanpas yaykusqankuña hinaqa chulla kutilla	allimantaqa ñas hatun wasikunataña suwakuq yaykunku astawan qipamanqa hatun rantina wasikunamanña qullqi waqaychananku hatun wasimanpas yaykusqankuña hinaqa chulla kutilla	poco a poco ya estaban empezando a robar casas grandes y mas adelante empezaria robar las tiendas .
quechua000026.wav	chunka iskayniyuq watamanqa chay suwakusqanku qullqiwan winsislawqa ñas upyaytaña qallarin	chunka iskayniyuq watamanqa chay suwakusqanku qullqiwan winsislawqa ñas upyaytaña qallarin	con sus 12 años wenseslao ya empezo a contar el dienro que robo
quechua000027.wav	hinamantapas kallikunapi wakin suwa masinkunawan takanakuymanña yaykusqa	hinamantapas kallikunapi wakin suwa masinkunawan takanakuymanña yaykusqa	y asi en las calles con sus amigos ladrones ya empezaba a pelearse
quechua000028.wav	chayraykupiya lliw uyankunatapas kuchuchikusqa	chayraykupiya lliw uyankunatapas kuchuchikusqa	por esa razon tenia la cara cortada
quechua000029.wav	kunankamapas chawpi kunkanpi marcasqa	kunankamapas chawpi kunkanpi marcasqa	hasta ahora tiene el cuello marcado
quechua000030.wav	sapa kutillas policíakunawanpas hapichikusqa chaymantapas imaynata ruraspaya ratulla lluqsirqamun	sapa kutillas policíakunawanpas hapichikusqa chaymantapas imaynata ruraspaya ratulla lluqsirqamun	a cada rato hasta con los policias se hace llevar ,de eso tambien que ara para que salga rapido
quechua000031.wav	winsislawcha maqtaqa chunka suqtayuq watamanña tayta mamanta yuyarispa llaqtanman kutimunanpaq gustunikusqa	winsislawcha maqtaqa chunka suqtayuq watamanña tayta mamanta yuyarispa llaqtanman kutimunanpaq gustunikusqa	el joven wenseslau despues de 16 años recién le dio la gana de volver
quechua000032.wav	iskay chunka iskayniyuq watanpiña kutimusqa	iskay chunka iskayniyuq watanpiña kutimusqa	con sus 22 años regreso
quechua000033.wav	kunanqa abancay llaqtapiña upyachkan	kunanqa abancay llaqtapiña upyachkan	ahora ya esta en su pueblo de abancay
quechua000034.wav	llapanpiqa yaqa tawa pachakmanmi aypankuman	llapanpiqa yaqa tawa pachakmanmi aypankuman	en todo ya casi son 40 años lque lleva
quechua000035.wav	winsislaw tumayllaqa tumpa suytuykusqa kasqa charcha niraqlla ñawisapa chukchantaq tumpa kichka kichka uyantaq aswan papayaykusqa	winsislaw tumayllaqa tumpa suytuykusqa kasqa charcha niraqlla ñawisapa chukchantaq tumpa kichka kichka uyantaq aswan papayaykusqa	wenseslau a modo de tomar se encontraba con la cabeza hagacha, todo flaco, ojoso, todo peludo como espina y su cara como la papa
quechua000036.wav	winsislawpa pañanpiqa huknin suwa masin maqta kusikuspa misa chawpita qawachkan	winsislawpa pañanpiqa huknin suwa masin maqta kusikuspa misa chawpita qawachkan	el amigo que tambien es ratero estaba en medio la misa observando a su alrededor
quechua000037.wav	payqa hatun kurku kurku rikrayuq ch'umpi uyayuq tumpa k'upaykusqa chukchanpas	payqa hatun kurku kurku rikrayuq ch'umpi uyayuq tumpa k'upaykusqa chukchanpas	el con una corpulencia notable, con la cara sucia y el cabello que parecía recogido de algún basural
quechua000038.wav	karumantaqa allin kallpasapataqmi rikukun ñawintaq michipahina as aslla sunkhayuq	karumantaqa allin kallpasapataqmi rikukun ñawintaq michipahina as aslla sunkhayuq	desde lejos se vé con bastante fuerza y su ojos se parece al del gato con pocos pelos
quechua000039.wav	payqa isaac condori sutiyuqmi kasqa	payqa isaac condori sutiyuqmi kasqa	el tenia por nombre isaac condori.
quechua000040.wav	sirqi ayllumantataq paypas paqarimusqa	sirqi ayllumantataq paypas paqarimusqa	el tambien nacio en la comunidad de sirqi.
quechua000041.wav	taqaqamantaqa aswan urayninpi	taqaqamantaqa aswan urayninpi	mas abajo de taqa.
quechua000042.wav	isaac suwaqa manam hatun llaqtakuna puriytaqa yachasqachu	isaac suwaqa manam hatun llaqtakuna puriytaqa yachasqachu	el ladron isaac no sabia andas en las ciudades grandes.
quechua000043.wav	abancay llaqtapi warmiyakusqa kunanqa suqta churiyuqña kasqa kay kimsa chunka watanpi	abancay llaqtapi warmiyakusqa kunanqa suqta churiyuqña kasqa kay kimsa chunka watanpi	había crecido en abancay ahora ya tiene 6 hijos a sus 30 años
quechua000044.wav	mana imapas llamkanan kaptin abancayllapi tiyasqa	mana imapas llamkanan kaptin abancayllapi tiyasqa	como no tenia otros oficios tuvo que quedarse en abancay
quechua000045.wav	chaypiqa iskay allin suwakunata chayraq hapirqamuspanku wañuchiyta munachkas	chaypiqa iskay allin suwakunata chayraq hapirqamuspanku wañuchiyta munachkas	capturaron recientemente a dos ladrones a quienes querían lincharlos
quechua000046.wav	winsislawcha chayarqamuptinsi tuparquspanku allinta qatunakusqanku suwakuypi purinankupaq	winsislawcha chayarqamuptinsi tuparquspanku allinta qatunakusqanku suwakuypi purinankupaq	cuando había llegado wenseslau y a su encuentro se habían reforzarón para andar a robar
quechua000047.wav	iskaynin rimasqanchik maqtakunapa chimpanpitaq qipa kaq suwa masinku runa tiyallasqataq	iskaynin rimasqanchik maqtakunapa chimpanpitaq qipa kaq suwa masinku runa tiyallasqataq	es que al frente de los dos que hablaban tambien estaba el ladron de atrás
quechua000048.wav	payqa aswan taksalla wakinmantaqa tumpa sinqasapa uyantaq aswan yanayaykusqa chukchantaq chayraq rutusqa yana chillu	payqa aswan taksalla wakinmantaqa tumpa sinqasapa uyantaq aswan yanayaykusqa chukchantaq chayraq rutusqa yana chillu	el era un poco mas bajo, narizón el su rostro mas o menos oscuro y el cabello recién cortado todo oscuro
quechua000049.wav	karqancha iskay chunka pichqa watayuq	karqancha iskay chunka pichqa watayuq	habría tenido unos 25 años
quechua000050.wav	mana ancha rimaysapa makinñataq laqlakama	mana ancha rimaysapa makinñataq laqlakama	y asi en las calles con sus amigos ladrones ya empezaba a pelearse
quechua000051.wav	kay rimasqanchik suwapa sutinqa pedro vera kasqa	kay rimasqanchik suwapa sutinqa pedro vera kasqa	el ladrón con quien hemos estado hablando se llama pedro vrea
quechua000052.wav	tayta mamanqa chay ayllu ukullamanta	tayta mamanqa chay ayllu ukullamanta	sus padres son de la misma familia
quechua000053.wav	chay kimsantin suwakunaqa hinallas upyachkanku	chay kimsantin suwakunaqa hinallas upyachkanku	los tres ladros estan bebiendo así nada mas
quechua000054.wav	chay upyasqanku ukupi rimayninkutaqa tupachichkanku watuchkanku ima qipa punchawkuna ruranankupaq qayninpa rurasqankuta qawarispa	chay upyasqanku ukupi rimayninkutaqa tupachichkanku watuchkanku ima qipa punchawkuna ruranankupaq qayninpa rurasqankuta qawarispa	en la conversa están coordinando y planeando que es lo que van a hacer al día siguiente, refelexionando sobre lo que habían hecho la vez pasada
quechua000055.wav	chaypi sinkasqaña kunanqa allinta rimayta tupachichkanku kastilla simillapas rimankupas	chaypi sinkasqaña kunanqa allinta rimayta tupachichkanku kastilla simillapas rimankupas	en aquella oportunidad y ahora estan coordinando mejor en español
quechua000056.wav	t'aqaqa aylluqa wakin urqukunapi llaqtakunahina wakchalla kasqa	t'aqaqa aylluqa wakin urqukunapi llaqtakunahina wakchalla kasqa	la familia había sido pobre tal como en los poblados de los cerros
quechua000057.wav	uchuy suyu ayllupi runakunaqa qipa punchawkunataqa lliw yacharqunkuña tayta jacinto suwasqankuta hinallataq teresa sipasta pakisqankutapas	uchuy suyu ayllupi runakunaqa qipa punchawkunataqa lliw yacharqunkuña tayta jacinto suwasqankuta hinallataq teresa sipasta pakisqankutapas	los pobladores del pueblo ya saben que el que ha robado es el señor jacinto y que le hicieron daño a la señorita teresa
quechua000058.wav	chay willakuykunaqa wayrawanpas kuska rinmanku hinas utqaylla runakunamanqa chayarqun	chay willakuykunaqa wayrawanpas kuska rinmanku hinas utqaylla runakunamanqa chayarqun	de esas habladurias las personas se enteraron deinmediato como si el viento llevara
quechua000059.wav	wakin ayllukunamantaqa aswan chawpinpi kasqa muyuriyninpitaq tarikusqa	wakin ayllukunamantaqa aswan chawpinpi kasqa muyuriyninpitaq tarikusqa	de los otros pueblos estaba al medio y alrededor se encontraba
quechua000060.wav	kisari ayllu apillway ayllu pararani patapata parqu mulluni awkimarka hururkuy tampurkiy ayllu ima	kisari ayllu apillway ayllu pararani patapata parqu mulluni awkimarka hururkuy tampurkiy ayllu ima	la comunidad de kisara, apillway, pararani, patapata, parqu, molluni, awkimarca, hururquy y tamburkiy
quechua000061.wav	kaykunataq apurimac suyupi tarikusqa	kaykunataq apurimac suyupi tarikusqa	y estos se encontraban en el departamento de apurimac
quechua000062.wav	perú suyupitaq aswan urayninpiña	perú suyupitaq aswan urayninpiña	mas al sur de perú
quechua000063.wav	nispansi baltasar sinsiqa hatun kunkanwan qaparin	nispansi baltasar sinsiqa hatun kunkanwan qaparin	diciendo esto baltazar hace un llamado con su voz gruesa
quechua000064.wav	sumaq wayqu uku pampachapi chay taqaqa aylluqa tarikun	sumaq wayqu uku pampachapi chay taqaqa aylluqa tarikun	en un vallecito agradable se encuentra el pueblito de tataqa
quechua000065.wav	sumaq qumir sachakunawan muyuchisqa apu tayta urqukunawan qawachisqa	sumaq qumir sachakunawan muyuchisqa apu tayta urqukunawan qawachisqa	a la vista está rodeado por bonitas plantas el apu
quechua000066.wav	chay llaqtapa qayllantataq iskay mayukuna hatun urqukunamanta uraykun chaypi tupanakuspañataq chullalla mayuqa wayqunta uraykun imaynam machaqway qinqu qinqurispa purin chayhinata mayupas chin niqta rikchachispa hina allillamanta suchumun hatun pachachaka mayuman chayanankama	chay llaqtapa qayllantataq iskay mayukuna hatun urqukunamanta uraykun chaypi tupanakuspañataq chullalla mayuqa wayqunta uraykun imaynam machaqway qinqu qinqurispa purin chayhinata mayupas chin niqta rikchachispa hina allillamanta suchumun hatun pachachaka mayuman chayanankama	y a sus costados está discurriendo dos ríos que en la parte mas baja se reunen y forman uno solo como si fuera una culebra echa a marchar en sicsac despertando el silencio hasta llegar a su destino
quechua000067.wav	chay yakuwan qarpasqa allpapiqa tukuy imam wiñan saramanta mansanakama	chay yakuwan qarpasqa allpapiqa tukuy imam wiñan saramanta mansanakama	con el riego de este río crece desde maíz hasta las manzanas
quechua000068.wav	qipa pachapiqa haciendas chay taqaqapiqa kasqa	qipa pachapiqa haciendas chay taqaqapiqa kasqa	hace tiempo por taqaqa había una hacienda
quechua000069.wav	chay uchuy suyupi runakunaqa allinllas tiyakurqanku sumaqlla hawkalla llamkakuspanku chakrankutapas yapurqanku	chay uchuy suyupi runakunaqa allinllas tiyakurqanku sumaqlla hawkalla llamkakuspanku chakrankutapas yapurqanku	en ese pequeño publo las personas vivián felices trabajando la agricultura y los arados
quechua000070.wav	manas haykappas ayllupuraqa takanakuqtaqchu chiqninakuqtaqchu kasqa	manas haykappas ayllupuraqa takanakuqtaqchu chiqninakuqtaqchu kasqa	casi nunca había problemas entre los camunidades vecinas
quechua000071.wav	huñurinakuspa rimarinakuspa ima laymitapas minkatapas ruraririqku	huñurinakuspa rimarinakuspa ima laymitapas minkatapas ruraririqku	convocandoce y juntandose realizaban las festividades
quechua000072.wav	kikin ayllu ukupiqa manas ima suwakunapas karqanchu	kikin ayllu ukupiqa manas ima suwakunapas karqanchu	en la misma población no existía robos
quechua000073.wav	urqukunapi qatukunallamantas mayninpi suwakunaqa vaca qatiyta yachaq	urqukunapi qatukunallamantas mayninpi suwakunaqa vaca qatiyta yachaq	y si robaban eran los que estaban en los cerros
quechua000074.wav	payqa wakin runa masinkunaman kutirispa rumi pirqa hawamanta hatun huñunakuypi llaqta runakunata lliw ayllu runakunata	payqa wakin runa masinkunaman kutirispa rumi pirqa hawamanta hatun huñunakuypi llaqta runakunata lliw ayllu runakunata	el se dirigío a sus paisanos desde las afueras del corral de piedras en la reunión que llavaron
quechua000075.wav	chay suwakunaqa riqsisqa llaqtakunallamantas hamuyta yacharqanku	chay suwakunaqa riqsisqa llaqtakunallamantas hamuyta yacharqanku	esos ladrones solo venían de lugares conocidos
quechua000076.wav	chukimanta antapampamanta chumpivillkasmanta	chukimanta antapampamanta chumpivillkasmanta	de chuqui, antapampa, chumbivilcas
quechua000077.wav	achkha achkhamantas chay suwakunaqa uywataqa qatiyta yachaqku	achkha achkhamantas chay suwakunaqa uywataqa qatiyta yachaqku	en grandes cantidades estos ladrones solian robar animales
quechua000078.wav	hinaqa qichwamantaqa manataqsi imatapas tupayarqankuchu	hinaqa qichwamantaqa manataqsi imatapas tupayarqankuchu	pero de los vales no tocaban nada
quechua000079.wav	mana haykappas qullqi suwataqa riqsirqankuchu sara suwatapas wallpa suwatapas runa wañuchiqkunatapas nakaqkullamantas ñawpaq willakuykunamanta yacharqanku	mana haykappas qullqi suwataqa riqsirqankuchu sara suwatapas wallpa suwatapas runa wañuchiqkunatapas nakaqkullamantas ñawpaq willakuykunamanta yacharqanku	pero nunca conocieron a los que robaban dinero, gallina, asesinos, los que acuchillaban y si sabian eran de lo que solian escuchar antes
quechua000080.wav	wasikunapas punkunku kicharayasqa hawka kaq	wasikunapas punkunku kicharayasqa hawka kaq	y sus casas andaban abiertas y no pasaba nada
quechua000081.wav	chayhinaya chay uchuy suyupi kawsayqa kasqa	chayhinaya chay uchuy suyupi kawsayqa kasqa	así era pues vivir en un pueblo pequeño
quechua000082.wav	runakunaqa manaraqya watusqakuraqchu manchakuypi tiyaytaqa llaqtaman qincha chayamunantaqa	runakunaqa manaraqya watusqakuraqchu manchakuypi tiyaytaqa llaqtaman qincha chayamunantaqa	la gente no conocía el vivir de miedo antes de la llegada estos males
quechua000083.wav	chayhina hawkallapi tiyakuchkaptinkus huk tutas paqpakakunaqa sachakunapi aya takiyta waqaykun	chayhina hawkallapi tiyakuchkaptinkus huk tutas paqpakakunaqa sachakunapi aya takiyta waqaykun	cuando todo estaba bien una noche las aves de mal agurio empezaron a cantar cantos de muerte
quechua000084.wav	chay supaypa p'isqunta uyarispankus runakunaqa ancha mancharisqa tapurinakunku hinaman nirillankutaq	chay supaypa p'isqunta uyarispankus runakunaqa ancha mancharisqa tapurinakunku hinaman nirillankutaq	al escuchar estos cantos la población se empezó a preocuparse y se preguntarón entre ellos
quechua000085.wav	taqaqapi runakunaqa ancha piñasqañam kasqaku imayna yunka uraypi saqra uywakuna takanakunankupaq supayta piñayanakuq chay hinas chay ayllu runakunaqa ancha amisqaña kasqaku chullallata tukuy kallpankuwan	taqaqapi runakunaqa ancha piñasqañam kasqaku imayna yunka uraypi saqra uywakuna takanakunankupaq supayta piñayanakuq chay hinas chay ayllu runakunaqa ancha amisqaña kasqaku chullallata tukuy kallpankuwan	los comuneros en taqaqa ya estaban molestos como los animales de la selva cuando para pelear estan molestos entre si, estaban mas o menos fastidiados
quechua000086.wav	imapunicha kay llaqtanchikkunamanqa chayamunqa sinchitam kay qipa punchawkunapiqa tuta qincha pisquqa takiykamuchkan	imapunicha kay llaqtanchikkunamanqa chayamunqa sinchitam kay qipa punchawkunapiqa tuta qincha pisquqa takiykamuchkan	algo va pasar en nuestro pueblo ya que estos animales de mal agurio estan cantando en las noches
quechua000087.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000088.wav	tayta apolinario qawanaqa allin puqusqa kimsa turukunata qaturqapusqa allin chanin qullqipi	tayta apolinario qawanaqa allin puqusqa kimsa turukunata qaturqapusqa allin chanin qullqipi	el señor apolinario había vendido sus tres toros a buen precio
quechua000089.wav	yaqa llapan qullqita apaykuspas abancay hatun llaqtaman tukuy imaymana rantikuq puririsqa	yaqa llapan qullqita apaykuspas abancay hatun llaqtaman tukuy imaymana rantikuq puririsqa	llevando casi todo su dinero se fue a abancay a comparar de todo
quechua000090.wav	taqaqa ayllumanta abancay llaqtaman rinapaqqa karu purinaraqsi	taqaqa ayllumanta abancay llaqtaman rinapaqqa karu purinaraqsi	para llegar de taqaqa a abancay está muy distante
quechua000091.wav	hatun wayqu urayman mayu patallanta rina hatun rumiyuq ñan pallqakama chaypiraqmi camiunman aypana	hatun wayqu urayman mayu patallanta rina hatun rumiyuq ñan pallqakama chaypiraqmi camiunman aypana	tiene que bajar por el borde del río hasta alcanzar por donde pasan los camiones
quechua000092.wav	chaykamallam carruqa chayamun	chaykamallam carruqa chayamun	hasta ahí no mas el carro alcanza
quechua000093.wav	tayta apolinariuqa sapallansi richkan	tayta apolinariuqa sapallansi richkan	el señor apolinario está yendo solo
quechua000094.wav	chaysi chin niq sacha sacha wayquta purichkaptinsi kallpasapa kimsa wayna maqtakuna makinpi cuchilluyuqkama pampaman kumparparinku	chaysi chin niq sacha sacha wayquta purichkaptinsi kallpasapa kimsa wayna maqtakuna makinpi cuchilluyuqkama pampaman kumparparinku	el lugar es silencioso con muchos arbostros en eso aparecieron tres jovenes corpulentos con cuchillo en la mano y lograron tumbarle al suelo
quechua000095.wav	wañuyta mana munaspaykiqa llapan qullqiykita hurqumuy	wañuyta mana munaspaykiqa llapan qullqiykita hurqumuy	si no quieres morir saca todo el dinero que llevas
quechua000096.wav	turu qatusqayki qullqita	turu qatusqayki qullqita	la plata por la venta del toro
quechua000097.wav	nispansi nin huknin kaq uyan tapasqa suwa maqtaqa	nispansi nin huknin kaq uyan tapasqa suwa maqtaqa	así le dijo uno de los ladrones que tenía cubierta la cara
quechua000098.wav	apolinario sutiyuq runachaqa sinchitas mancharin	apolinario sutiyuq runachaqa sinchitas mancharin	el señor apolinario se asustó mucho
quechua000099.wav	imalla mañakunallanpaqpas manas siminpas tuqyanchu watarqapunsi	imalla mañakunallanpaqpas manas siminpas tuqyanchu watarqapunsi	no podía articular nada por el miedo
quechua000100.wav	kikin suwakunas runachata hapirquspanku cuchilluwan chumpinta kuchurpaspanku maskapakunku	kikin suwakunas runachata hapirquspanku cuchilluwan chumpinta kuchurpaspanku maskapakunku	los mismos ladrones usando el cuchillo cortaron la faja que tenía para rebuscarlo
quechua000101.wav	wiswi suysunapas qullqitaqa allinta kipuschasqata wiqawnin chawpi ukupi apasqa	wiswi suysunapas qullqitaqa allinta kipuschasqata wiqawnin chawpi ukupi apasqa	en un sernidor de grasa a la altura de la cintura llevaba el dinero
quechua000102.wav	kipuchantintas qalata chay suwakunaqa qichurpapun	kipuchantintas qalata chay suwakunaqa qichurpapun	le quitaron todo el monedero
quechua000103.wav	chayta ruraspankutaq kaq sacha sachaman yaykuykatamun	chayta ruraspankutaq kaq sacha sachaman yaykuykatamun	habiendo culminado con el robo se dirijieron entre las montañas
quechua000104.wav	runachaqa wiqi ñawintinsi mana imatapas rurayta atinchu waqantaq llakikuntaq unaymantaña yuyaynin kutimuptinñas waranta hapiykukuspa ayllunman kaq kutipun	runachaqa wiqi ñawintinsi mana imatapas rurayta atinchu waqantaq llakikuntaq unaymantaña yuyaynin kutimuptinñas waranta hapiykukuspa ayllunman kaq kutipun	el hombrecito con sus ojos lagrimosos no podía hacer absolutamente nada, se encontraba preocupado y llorando, y al rato recuperó la conciencia retornó a su pueblo sosteniendo el pantalón
quechua000105.wav	chay punchawllataqsi inti yaqaña yaykuykuchkaptin huk sipas teresa sutiyuq taksa turichantin kisari aylluman ripusqa	chay punchawllataqsi inti yaqaña yaykuykuchkaptin huk sipas teresa sutiyuq taksa turichantin kisari aylluman ripusqa	ese mismo día al ataredecer teresa junto a su hermanito estaba yendo a la comunidad de kisara
quechua000106.wav	paykunaqa abancay llaqtata rantikuq risqa	paykunaqa abancay llaqtata rantikuq risqa	ellos iban a abancay a comprar
quechua000107.wav	chay chisiyaytataq wasinkuman kutipuchkarqanku	chay chisiyaytataq wasinkuman kutipuchkarqanku	y al ataredecer estaban retornando a su casa
quechua000108.wav	qipisapa kaspa allimanta purispa tumpata chisiyarqachikusqaku	qipisapa kaspa allimanta purispa tumpata chisiyarqachikusqaku	por la carga que llevaban aún caminando rápido se les hizo tarde
quechua000109.wav	chin niq wayquta llallirichkantinkuñas ñawpaqninpi kimsantin suwa maqtakunaqa uyankuta allinta pisturqukuspa mana riqsichikunankupaq qunqayllamanta rikurirpamunku	chin niq wayquta llallirichkantinkuñas ñawpaqninpi kimsantin suwa maqtakunaqa uyankuta allinta pisturqukuspa mana riqsichikunankupaq qunqayllamanta rikurirpamunku	cuando ya estaban pasando por un lugar solitario los tres ladrones enmascarado aparecieron de la nada
quechua000110.wav	winsislaw sutiyuq suwas wakintaqa kamachiq kasqa	winsislaw sutiyuq suwas wakintaqa kamachiq kasqa	el que dirigía era el ladrón de nombre wenseslau
quechua000111.wav	kikinsi teresa sutiyuq sipastaqa makinmanta hapin huknintaqsi qipinta qichun	kikinsi teresa sutiyuq sipastaqa makinmanta hapin huknintaqsi qipinta qichun	el mismo fue quién agarró a teresa y el otro le quita lo que llevaba
quechua000112.wav	huknin suwataqsi irqichata sipaspa turichanta waskillawan makinmanta chaqnarquspa huk sachaman watarqanpun	huknin suwataqsi irqichata sipaspa turichanta waskillawan makinmanta chaqnarquspa huk sachaman watarqanpun	y el otro ladrón le amarró con la cuerda y le dejó atada al árbol
quechua000113.wav	chayta rurarquspaqa chunka pichqayuq watayuq sipasta astawan sach'a ukhuman apaykurquspa kimsantin maqt'akunaqa munasqankuta ruraykunku	chayta rurarquspaqa chunka pichqayuq watayuq sipasta astawan sach'a ukhuman apaykurquspa kimsantin maqt'akunaqa munasqankuta ruraykunku	luego de eso los tres ladrones a la joven de 25 años la llevaron mas adentro en donde hiceron de ella lo que les peteciera
quechua000114.wav	qari kasqankutas rikuchiyta munasqaku	qari kasqankutas rikuchiyta munasqaku	quicieron mostrarle su miembro
quechua000115.wav	teresa sipasqa mana imawanpas amachakuytaqa atinchu waqaylla waqaykun qaparispa waqakuptinpas siminta huk kaq suwa taparqun	teresa sipasqa mana imawanpas amachakuytaqa atinchu waqaylla waqaykun qaparispa waqakuptinpas siminta huk kaq suwa taparqun	teresa no sabía como protegerse y por eso solo le quedava llorar a gritos y uno de los ladrones le taparon la boca
quechua000116.wav	manallas suwakunamanqa manas imapas qukunchu	manallas suwakunamanqa manas imapas qukunchu	a los ladrones no les importaba absolutamente nada
quechua000117.wav	teresapa wiqinpas ñakariyninpas mañakuyninpas manas sunqunkutaqa llampuyachinchu	teresapa wiqinpas ñakariyninpas mañakuyninpas manas sunqunkutaqa llampuyachinchu	los llantos y lagrimas de teresa no les causó importancia
quechua000118.wav	ernestuchañataqsi sachapi watarayasqanmanta uyariylla uyarichkan paninta waqchispa qanrachasqankuta	ernestuchañataqsi sachapi watarayasqanmanta uyariylla uyarichkan paninta waqchispa qanrachasqankuta	ernestito escuchaba como le lastimaban a su herman
quechua000119.wav	wiqillansi sutuylla sutuchkan llakikuytaq manchakuytaq ima umanpiqa huñunaykukuchkan	wiqillansi sutuylla sutuchkan llakikuytaq manchakuytaq ima umanpiqa huñunaykukuchkan	de tanto llorar su lagrima se va secando la preocupación se va acumulando en su cabeza a reventar
quechua000120.wav	mayninpiqa qayakuytas munan	mayninpiqa qayakuytas munan	intentando llamar a alguien
quechua000121.wav	pillapas kay chisiyaytaña purichkanman	pillapas kay chisiyaytaña purichkanman	que quizas se encuentre por estos alrededores
quechua000122.wav	nispa yuyaymanakullantaq	nispa yuyaymanakullantaq	eso es lo que pensaba
quechua000123.wav	urayman wichaymansi qawakun	urayman wichaymansi qawakun	dirige su mirada hacia abajo y arriba
quechua000124.wav	yanqallas ñawinqa muyupakun sunqunpas watupakun ninrinpas uyaripakun manas pipas rikurimunchu	yanqallas ñawinqa muyupakun sunqunpas watupakun ninrinpas uyaripakun manas pipas rikurimunchu	su vista vaga por las puras su corazón late fuerte, sus orejas estan atentos pero nadie aparece
quechua000125.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000126.wav	teresaqa wañusqanmanta hinas rikcharin	teresaqa wañusqanmanta hinas rikcharin	teresa se despertó como si volviera de la muerte
quechua000127.wav	kayman wakman qawarin	kayman wakman qawarin	y otra vuelta mira aquí y allá
quechua000128.wav	kikinpas qawarikullantaq	kikinpas qawarikullantaq	y vuelve a llorar en sí misma
quechua000129.wav	umanpas tomo'ampallaña polleranpas llik'iy llik'i chankankunapas wisch'unkunapas lliw yawarllaña q'ipinpas manas kanchu	umanpas tomo'ampallaña polleranpas llik'iy llik'i chankankunapas wisch'unkunapas lliw yawarllaña q'ipinpas manas kanchu	su cabeza está rota, su pollera esta hecho tiras con sagre por el suelo y su bulto ya no está
quechua000130.wav	chayñas turin ernestuchamanta yuyarin	chayñas turin ernestuchamanta yuyarin	y recien se recuerda de su hermano ernesto
quechua000131.wav	waqapakuspa wiqi hunta allimanta sayarin	waqapakuspa wiqi hunta allimanta sayarin	se levanta sollozando
quechua000132.wav	huk kaspiwan tawnakuspansi turin maskaq rin	huk kaspiwan tawnakuspansi turin maskaq rin	apoyado en un palo que tomó como bastón va en busca de su hermano
quechua000133.wav	qanchis watayuq maqtachaqa ancha chutapakuspas yaqaña waskamanta lluptirqamuchkasqa chayllamansi paninqa chayarqan	qanchis watayuq maqtachaqa ancha chutapakuspas yaqaña waskamanta lluptirqamuchkasqa chayllamansi paninqa chayarqan	el niñito de 7 años por poco ya se estaba liberando de la soga y ahí es cuando llega su hermana
quechua000134.wav	sachakunapi tukuy laya pisqukunapas chay qaparisqankuta uyarispanku anchatas mancharikuspa pawaykacharinku urqukunapas yachapayamunsi imayna kusisqa kunkakuna	sachakunapi tukuy laya pisqukunapas chay qaparisqankuta uyarispanku anchatas mancharikuspa pawaykacharinku urqukunapas yachapayamunsi imayna kusisqa kunkakuna	los árboles que estaban eran testigos y las aves que volaban corrian de un lugar a otro y se escuchaba el eco de las montañas
quechua000135.wav	paskarquptinqa ñawinkupas punki punkillaña pawaykanan	paskarquptinqa ñawinkupas punki punkillaña pawaykanan	y apenas se soltó corrió con sus ojos hinchados
quechua000136.wav	chaypas ernestoqa waqapakuspa paninta nin	chaypas ernestoqa waqapakuspa paninta nin	en eso ernestito le dice llorando
quechua000137.wav	suyaykullay paniy tumpatawan wiñarquspa chay qillakunataqa wañurquchisaqmi makiywanpunim sipirqusaq ama waqayñachu	suyaykullay paniy tumpatawan wiñarquspa chay qillakunataqa wañurquchisaqmi makiywanpunim sipirqusaq ama waqayñachu	espera nomá hermana voy a crecer un poco mas y apenas pueda los voy a matar con mis propias manos los voy a matar ya no llores
quechua000138.wav	tayta inti puñuq allintaña yaykurqapuq kaptinña iskaynin pani turintinqa wasinkuman chayraq puririnku qipankupi sallqa yuyariyta saqra rurayta ima saqiykatamuspa	tayta inti puñuq allintaña yaykurqapuq kaptinña iskaynin pani turintinqa wasinkuman chayraq puririnku qipankupi sallqa yuyariyta saqra rurayta ima saqiykatamuspa	cuando el dios sol ya se había desaparecido ellos ambos hermanos se dirigieron a su casa dejando atrás esa horrible experiencia
quechua000139.wav	apu taytakunallas sachakunallas mayukunallas chay ñakachiqkunapa rurasqankutaqa rikusqa	apu taytakunallas sachakunallas mayukunallas chay ñakachiqkunapa rurasqankutaqa rikusqa	solo los apus, las montañas el río son testigos de aquella penosa escena
quechua000140.wav	paykunapas sinchita llakikuspanku sunqunkuta nanachikuspankus chay suwakunataqa ñakanku	paykunapas sinchita llakikuspanku sunqunkuta nanachikuspankus chay suwakunataqa ñakanku	ellos siendo testigos de lo presenciado maldicen a los ladrones
quechua000141.wav	saqra suwakunaqa tukuy tutas chakipi hatun auto ñankama kallpanku chaymantañataq abancaykama achikyaytaqa illaripunku	saqra suwakunaqa tukuy tutas chakipi hatun auto ñankama kallpanku chaymantañataq abancaykama achikyaytaqa illaripunku	esos ladrones sin alma toda la noche caminaron hasta llegar a la carretera donde van los autos y luego amanecieron en abancay
quechua000142.wav	chayhina tutalla purispaqa manaya piwanpas rikuchikuqkuchu kasqanku	chayhina tutalla purispaqa manaya piwanpas rikuchikuqkuchu kasqanku	cuando andaban de noche nadie podía ver su delito
quechua000143.wav	cuñado ha vito como la hice chivar a la chola	cuñado ha vito como la hice chivar a la chola	has visto cuñado como le hice gritar a la chica
quechua000144.wav	yachaspaqa ancha llakipakusqallaña tapurinakunku rimarinku	yachaspaqa ancha llakipakusqallaña tapurinakunku rimarinku	cuando vuelven a recordar aquella triste escena ya nadie habla tanto
quechua000145.wav	wakinqa manaña chiqaptañachu rimanku astawan astawanña yapaykunku	wakinqa manaña chiqaptañachu rimanku astawan astawanña yapaykunku	otros ya no hablan tal cuañl a pasado y andan aumentando mas cosas
quechua000146.wav	allin manchasqaraq waqapakusparaq	allin manchasqaraq waqapakusparaq	como estaba de miedo y llorando
quechua000147.wav	imapas chaninniyuq tarisqankuqa allin allinninkunata huk wayaqaman churanku	imapas chaninniyuq tarisqankuqa allin allinninkunata huk wayaqaman churanku	lo que tenía de valor guardaron en un bolso aperte
quechua000148.wav	chayhina maskachkaspallas pacha baúlpi llapan turu qullqita tarirpanku	chayhina maskachkaspallas pacha baúlpi llapan turu qullqita tarirpanku	buscando de esa manera es cuando encuentra la plata en el baúl
quechua000149.wav	millayllataña asiykuspankutaq chay payakunaman chay qullqitaqa qawaykachinku	millayllataña asiykuspankutaq chay payakunaman chay qullqitaqa qawaykachinku	con una sonrrisa horrible muentran el dinero a la vieja
quechua000150.wav	señora vicitasiuntaq chay mancharikusqanmanta kallpata hapispas suwakunata nisqa	señora vicitasiuntaq chay mancharikusqanmanta kallpata hapispas suwakunata nisqa	la señora vicitación tomando fuerzas le dijo a los ladrones
quechua000151.wav	qamkunapunim chay suwakunaqa kankichik jacinto wakcha runacha suwaq teresa sipas waqachiq	qamkunapunim chay suwakunaqa kankichik jacinto wakcha runacha suwaq teresa sipas waqachiq	ustedes son esos ladrones que le robaron al pobre de jacinto y los que le hiceron llorar a teresa
quechua000152.wav	qillakuna kunanqa paqarin kikiy qusayki guardiakunawan hapichimusaykichik ñuqaqa riqsichkaykichik	qillakuna kunanqa paqarin kikiy qusayki guardiakunawan hapichimusaykichik ñuqaqa riqsichkaykichik	vagos mañana mismo les haré coger con la policía yo sé quienes son
quechua000153.wav	nispa rimarqun sinchi phiñasqa	nispa rimarqun sinchi phiñasqa	así hablo muy molesta
quechua000154.wav	imachus chayta rimarqun chayqa kikin winsislaw suwa maqtam huk achata hapispa rumi sunqu kaspa mamakuchataqa kikin kiru wasawan umanpi panarqun	imachus chayta rimarqun chayqa kikin winsislaw suwa maqtam huk achata hapispa rumi sunqu kaspa mamakuchataqa kikin kiru wasawan umanpi panarqun	apenas habló eso el mismo ladrón wenseslau hagarró una hacha y la golpeo con el filo en la cabeza
quechua000155.wav	chayllapaqmi señora vicitasionqa kapusqa	chayllapaqmi señora vicitasionqa kapusqa	solo para eso estaba la señora vivitación
quechua000156.wav	pampaman manaña kawsayniyuq siqaykun	pampaman manaña kawsayniyuq siqaykun	cayó al suelo ya sin vida
quechua000157.wav	watupakunkus ayllukuna kamachiqkunapas	watupakunkus ayllukuna kamachiqkunapas	empezaron a preguntar en el pueblo tambien las autoridades
quechua000158.wav	ñutqunpas hawamanraqsi lluqsirqamun	ñutqunpas hawamanraqsi lluqsirqamun	sus cesos se derramaron
quechua000159.wav	chaytaya munarqanki viejay mierda	chaytaya munarqanki viejay mierda	eso pues querias vieja de mierda
quechua000160.wav	nispansi panasqan achata huk kuchuman wikapan	nispansi panasqan achata huk kuchuman wikapan	diciendo eso tiró el hacha a un rincón
quechua000161.wav	pampapi chutarayasqanmanta wiraqucha juanqa rikusqa imayna warmin wañuchisqankuta	pampapi chutarayasqanmanta wiraqucha juanqa rikusqa imayna warmin wañuchisqankuta	estando tirado en el suelo el señor juan vío como mataron a su esposa
quechua000162.wav	manas siminqa tuqyanñachu manachayqa tukuyta kaminman karqan chay kanalla suwakunata	manas siminqa tuqyanñachu manachayqa tukuyta kaminman karqan chay kanalla suwakunata	no podía articular nada por el miedo de los contrario les hubiera dicho de todo
quechua000163.wav	ñuqatawanya wañuchiwachunku warmiywan kuskaya wañukapusaq	ñuqatawanya wañuchiwachunku warmiywan kuskaya wañukapusaq	matenme a mi tambien para morir junto a mi esposa
quechua000164.wav	nispansi huk kawsaypi hinaña hamutachkan	nispansi huk kawsaypi hinaña hamutachkan	eso decía como si estuviera entre sueños
quechua000165.wav	chaymantataq allin kallpata hapispa umanta tiyarichin hinamanqa suwakunaman kutirispa kay tipi tipi rimayta qallarin	chaymantataq allin kallpata hapispa umanta tiyarichin hinamanqa suwakunaman kutirispa kay tipi tipi rimayta qallarin	cuando recuperó la conciencia empezó a hablar entrecortado
quechua000166.wav	riqsichkaykim yaw maqta qamqa marcelino tumayllapa churinmi kachkanki riki ari riqsichkaykichikpunim	riqsichkaykim yaw maqta qamqa marcelino tumayllapa churinmi kachkanki riki ari riqsichkaykichikpunim	te conozco muchachos tu eres hijo de marcelino tumaylla es verdad les conozco
quechua000167.wav	nispansi sasallawanña rimayta atirqun	nispansi sasallawanña rimayta atirqun	pudo articular con dificultad
quechua000168.wav	pikunataqsi chay suwakunari kan	pikunataqsi chay suwakunari kan	quienes son esos ladrones
quechua000169.wav	kaqllataqsi chay mana almayuq suwaqa mana sunquyuq suwaqa cuchillunta hurquykuspa machulachaman istiykun wakin suwa masin harkakuchkaptinsi winsislawchaqa taytakuchapa qallunta hapispa hawaman chutarispa chawpimanta kuchurparin	kaqllataqsi chay mana almayuq suwaqa mana sunquyuq suwaqa cuchillunta hurquykuspa machulachaman istiykun wakin suwa masin harkakuchkaptinsi winsislawchaqa taytakuchapa qallunta hapispa hawaman chutarispa chawpimanta kuchurparin	de la misma forma ese ladrón wenseslau que no tiene corazón ni alma sacó su cuchillo aún cuando los otros le decían que no, al viejito le tomó de la lengua y lo arrastró hacia afuera y la cortó
quechua000170.wav	qallu kuchusqatataq kichka kichkaman hawaman wikapatamunku	qallu kuchusqatataq kichka kichkaman hawaman wikapatamunku	cortando la lengua tiró afuera entre las espinas
quechua000171.wav	chay saqra rurayta atispankuqa chay tutallas kaq abancay hatun llaqtaman chakiwan kutirparinkupacha mana piwanpas rikuchikuspa	chay saqra rurayta atispankuqa chay tutallas kaq abancay hatun llaqtaman chakiwan kutirparinkupacha mana piwanpas rikuchikuspa	esa misma noche habiendo cometido esedelito se fueron otra vez a abancay para que nadie los viera
quechua000172.wav	hinatam wañamarka aylluqa llakiy llakiyta tarirqan	hinatam wañamarka aylluqa llakiy llakiyta tarirqan	es así que el pueblo wañamarka se encontraba consternado
quechua000173.wav	warmi qhari payakuna pampapikama chutarayasqa	warmi qhari payakuna pampapikama chutarayasqa	los viejicitos msrido y mujer estaban tirados en el suelo
quechua000174.wav	señora vicitasionqa huk kawsaypiña pachamama ukuman yaykupunallanpaqña	señora vicitasionqa huk kawsaypiña pachamama ukuman yaykupunallanpaqña	la señora vicitancia ya apunto de ser puesta dentro de la tierra
quechua000175.wav	wiraqucha juan pereztaq chaki kirisqa wiñaypaq mana rimayniyuq	wiraqucha juan pereztaq chaki kirisqa wiñaypaq mana rimayniyuq	y el señor juan perez muy lastimado sin que nunca mas pueda hablar
quechua000176.wav	hinallataq allquchankunapas wañusqakama mamankuta ukhu pachaman qatinankupaq	hinallataq allquchankunapas wañusqakama mamankuta ukhu pachaman qatinankupaq	de la misma forma sus perritos muertos para despedirla al mas allá
quechua000177.wav	chay sinchi llakiyya chay chin niq wayqutapas qatin	chay sinchi llakiyya chay chin niq wayqutapas qatin	es así que colma la tristeza esa quebrada
quechua000178.wav	chay tutapas llapan ayllukunapi chay qhincha simi paqpakaqa wañuyta waqyaykun	chay tutapas llapan ayllukunapi chay qhincha simi paqpakaqa wañuyta waqyaykun	esa noche la ave de mal agurio canta en todos los pueblos llamando a la muerte
quechua000179.wav	ninsi baltazar sinsiqa taqaqapi teniente gobernador	ninsi baltazar sinsiqa taqaqapi teniente gobernador	y dice baltazar el teniente gobernador en taqaqa
quechua000180.wav	allqukunapas chay tutaqa millayllatañas awllaykunku runapa yawarninta runapa almanta musyankuman hinaraq	allqukunapas chay tutaqa millayllatañas awllaykunku runapa yawarninta runapa almanta musyankuman hinaraq	los perros esa noche empezaron a aular como si adivinaran la presencia del derrame de sangre o la presencia de almas
quechua000181.wav	wañamarka ayllumanta llakiy willakuyqa tukuy suyuman paqarimurqan	wañamarka ayllumanta llakiy willakuyqa tukuy suyuman paqarimurqan	de la comunidad wañamarka empezaron a divulgarse estos sucesos
quechua000182.wav	abancay hatun llaqtapipas wayra wasikunamantas chay manchay willakuyqa lluqsirimurqan	abancay hatun llaqtapipas wayra wasikunamantas chay manchay willakuyqa lluqsirimurqan	tanto en abancay estos acontecimientos empezaron a divulgarse por radio
quechua000183.wav	chayta uyarispas runakunaqa aswanta mancharikunku	chayta uyarispas runakunaqa aswanta mancharikunku	al saber sobre ello las personas se asustaron mas aún
quechua000184.wav	imanaptintaq taytachakunari kay manchaykunata apachimuwanchik	imanaptintaq taytachakunari kay manchaykunata apachimuwanchik	por qué será que el padre dios nos trae estos preocupaciones
quechua000185.wav	wakin runaqa ñawpaqninkupi hinañas chay wañuy wayrataqa rikusqanku	wakin runaqa ñawpaqninkupi hinañas chay wañuy wayrataqa rikusqanku	algunos ya notaban esa sensación de muerte delante suyo
quechua000186.wav	llapallanchiktacha wañuchiyta tukuwasun	llapallanchiktacha wañuchiyta tukuwasun	nos terminaran matando a todos
quechua000187.wav	allin umapiya chay llakipakuykunataqa churasqanku	allin umapiya chay llakipakuykunataqa churasqanku	estaban bastante preocupados por estos sucesos
quechua000188.wav	maymantataqsi hamunkuman	maymantataqsi hamunkuman	de donde vendrian
quechua000189.wav	manataq suwakunaqa sipastapas paya machukunapatapas yuyaychankuchu chayqa	manataq suwakunaqa sipastapas paya machukunapatapas yuyaychankuchu chayqa	si no tienen miedo de las jovenes ni de las viejicitas
quechua000190.wav	imaraq mana kanmanchu	imaraq mana kanmanchu	que todavía no habrá
quechua000191.wav	millay willakuyta uyarispaqa sinchitapunis runaqa waqakuqku	millay willakuyta uyarispaqa sinchitapunis runaqa waqakuqku	escuchando estos relatos de terror la gente llora
quechua000192.wav	chay imayna payakuna wañuy tarisqankutaqa manapunis iñisqankuchu	chay imayna payakuna wañuy tarisqankutaqa manapunis iñisqankuchu	no podían creer de la forma que murieron los ancianos
quechua000193.wav	munasqa runa kasqankuraykus aswan llakikuyqa mastarikusqa	munasqa runa kasqankuraykus aswan llakikuyqa mastarikusqa	por ser personas tan queridas la tristeza era mas dura
quechua000194.wav	wakin atiqkunaqa abancay llaqtakama qatikusqanku	wakin atiqkunaqa abancay llaqtakama qatikusqanku	los que podía le siguieron hasta abancay
quechua000195.wav	chaypas chay allin runa warmi vicitasiunqa pampakusqa	chaypas chay allin runa warmi vicitasiunqa pampakusqa	fue ahí donde la señora vicitación fue enterrada
quechua000196.wav	qusantataqsi hina k'irisqata wawankuna lima llaqtaman pusapunku	qusantataqsi hina k'irisqata wawankuna lima llaqtaman pusapunku	y a su esposo asi de lastimado se lo llevaron a lima sus hijos
quechua000197.wav	kaqsi killamanta ima suwakunaqa chay wayqu wichayta risqaku	kaqsi killamanta ima suwakunaqa chay wayqu wichayta risqaku	despues de un mes los ladrones fueron por esos lugares silenciosos
quechua000198.wav	hatun rumiyuqmanta wichayman	hatun rumiyuqmanta wichayman	desde donde estaba la piedra grande hacia arriba
quechua000199.wav	nillantaqsi tomas chavez ayllukunapa uman kayninpi	nillantaqsi tomas chavez ayllukunapa uman kayninpi	tomas chaves que tambien es dirigente del pueblo dice
quechua000200.wav	purispa purispankuqa punchawchataraqsi san jorge chakata chimparquspanku aya willka aylluman chayarqullankutaq	purispa purispankuqa punchawchataraqsi san jorge chakata chimparquspanku aya willka aylluman chayarqullankutaq	andando con pasos acelerados cruzaron el puente san jorge y llegaron a la comunidad de willka
quechua000201.wav	chaypiqa sapallankus montes aylluqa tiyakusqanku	chaypiqa sapallankus montes aylluqa tiyakusqanku	en ese lugar solo vivía la familia montes
quechua000202.wav	chay sapallan wasimansi suwakunaqa chayarqunku	chay sapallan wasimansi suwakunaqa chayarqunku	a esa casa solitaria los ladrones llegaron
quechua000203.wav	kimsantinsi kaq cuchillo hapisqakama punkuta haytaspa yaykusqanku iskaynin warmi qarita allinta chaqnarquspa watarquspa imaqa ñawinku rikuchkaptinsi kikin montispa uywanta karunarqamuspanku allin allin kawsayninkuta atisqankutapas apaykatamunku wakinta caballopi wakintataqsi qipipi rikrapi ima suwaykatamunku	kimsantinsi kaq cuchillo hapisqakama punkuta haytaspa yaykusqanku iskaynin warmi qarita allinta chaqnarquspa watarquspa imaqa ñawinku rikuchkaptinsi kikin montispa uywanta karunarqamuspanku allin allin kawsayninkuta atisqankutapas apaykatamunku wakinta caballopi wakintataqsi qipipi rikrapi ima suwaykatamunku	los tres con cuchillo en mano abrieron la puerta con una patada, ataron a la pareja, los ladrones cogieron todo lo que veian otros en caballo los otros en el hombro
quechua000204.wav	manaraq wasimanta lluqsimuchkaptinkus tayta lurintinu montesqa wakcha kayninpi qunqurikusparaq suwakunataqa hatun siminwan mañakun	manaraq wasimanta lluqsimuchkaptinkus tayta lurintinu montesqa wakcha kayninpi qunqurikusparaq suwakunataqa hatun siminwan mañakun	cuando estaban a punto de salir el señor florentino montes por ser pobre suplica de rodillas a los ladrones
quechua000205.wav	amaya chaynataqa rurawaykuchu papay	amaya chaynataqa rurawaykuchu papay	no nos hagan pues esto señor
quechua000206.wav	ñuqaykuqa rikusqaykichik hina wakcha runam kayku wakcha runakunamantaqa tumpallatapas sunquykichikta llampuyaykachiychikya	ñuqaykuqa rikusqaykichik hina wakcha runam kayku wakcha runakunamantaqa tumpallatapas sunquykichikta llampuyaykachiychikya	como ven nosotros somos pobres tengan piedad de los pobres por lo menos
quechua000207.wav	manas chay huchasapa rumi sunqu suwakunamanqa imapas qukunchu	manas chay huchasapa rumi sunqu suwakunamanqa imapas qukunchu	a esos ladrones de corazon de piedra no les interesa nada
quechua000208.wav	allinta wasi tankakunaman wataykatamuspanku waqaykuspa mañakuchkaptinku hinata siqaykatamunku	allinta wasi tankakunaman wataykatamuspanku waqaykuspa mañakuchkaptinku hinata siqaykatamunku	aseguraron bien la puerta mientras suplicaban les abandonaron
quechua000209.wav	chayhinatas tapunakuykunaqa tukuy ayllukunapi quñirin	chayhinatas tapunakuykunaqa tukuy ayllukunapi quñirin	por eso los cuentionamientos entre la población crece
quechua000210.wav	suwakunaqa kay kutiqa manam yachasqanku hinaqa abancay llaqtamanchu kutipusqankuqa aswan wayquntakama taqaqa ayllu wichayman puririsqankuqa	suwakunaqa kay kutiqa manam yachasqanku hinaqa abancay llaqtamanchu kutipusqankuqa aswan wayquntakama taqaqa ayllu wichayman puririsqankuqa	esta vez los ladrones no sabian por eso retornaron a abancay por las orillas del río en dirección al pueblo de taqaqa
quechua000211.wav	winsislaw taytanpa wasinman qisari aylluman chayasqanku	winsislaw taytanpa wasinman qisari aylluman chayasqanku	llegaron a la casa del padre de wenseslau en la comunidad de qisara
quechua000212.wav	chaypas wasi ukullapi anchata machasqanku mikusqanku ima	chaypas wasi ukullapi anchata machasqanku mikusqanku ima	entonces en esa familia tomaron y comieron bien
quechua000213.wav	suwasqanku uywakunatataq kaq qatirpapusqanku	suwasqanku uywakunatataq kaq qatirpapusqanku	y los animales que robaron los soltaron por ahí
quechua000214.wav	chay qisari ayllupiqa iskay punchaw ima kasqanku qipa punchawtaqa kaq wayquntakama mayu patanta abancayman kutinku	chay qisari ayllupiqa iskay punchaw ima kasqanku qipa punchawtaqa kaq wayquntakama mayu patanta abancayman kutinku	en la comunidad de qisara estaban como dos días al día siguiente retornan por las orillas del río hasta abancay
quechua000215.wav	hatun ñanninta rispaqa tupasqanku runakunatapas maqaykatamunkus qullqinkutapas imankunatapas qichuykatamunkus	hatun ñanninta rispaqa tupasqanku runakunatapas maqaykatamunkus qullqinkutapas imankunatapas qichuykatamunkus	por el camino grande cuando se cruzaban con la gente les golpeaban para robarles el dinero
quechua000216.wav	manañas pitapas manchakuqchu kasqa	manañas pitapas manchakuqchu kasqa	ya no tenian miedo de nadie
quechua000217.wav	chaykunata rikuspa yachaspa ima runakunaqa allintaña musyaq kasqaku paykunam wayq'upi runa sipip suwakuna kasqankuta	chaykunata rikuspa yachaspa ima runakunaqa allintaña musyaq kasqaku paykunam wayq'upi runa sipip suwakuna kasqankuta	sabiendo y enterandose sobre ellos las personas empezaban a decir que ellos son los que andan matando gente entre las orillas del río
quechua000218.wav	manaya pantarqankuchu	manaya pantarqankuchu	no se equivocaron
quechua000219.wav	tukuy llaqtakuna ukupi tukuy ayllu ayllupi tukuy wasikunapi watuparikunku	tukuy llaqtakuna ukupi tukuy ayllu ayllupi tukuy wasikunapi watuparikunku	todas las familias, comunidades, caserios estaban enterados
quechua000220.wav	chayri mayllatañas runaqa siminman hapichin	chayri mayllatañas runaqa siminman hapichin	donde podía haber gente ya sabían
quechua000221.wav	hinamanqa huk allin niymansi chayan	hinamanqa huk allin niymansi chayan	por eso se llegó a una buena conclusión
quechua000222.wav	chayhinapiqa ninkus	chayhinapiqa ninkus	por eso dicen
quechua000223.wav	manam ñuqanchik ukhumantachu kanman chay suwakunaqa q'alakunachushina kanman	manam ñuqanchik ukhumantachu kanman chay suwakunaqa q'alakunachushina kanman	no creo que esos ladrones sean de entre nosotros al parecer son de q'ala
quechua000224.wav	lliw llaqtapiqa anchatapunim llapan runakunaqa mancharikusqa	lliw llaqtapiqa anchatapunim llapan runakunaqa mancharikusqa	todos los pueblos estaban bien asustados
quechua000225.wav	ñawpaqqa manasya muspayninkupipas waturqankuchu kay kikin ayllunpi millay rimaykuna uyarinankupaq	ñawpaqqa manasya muspayninkupipas waturqankuchu kay kikin ayllunpi millay rimaykuna uyarinankupaq	antes ni se imaginaban que algún día podrían hablar de estos temas
quechua000226.wav	riki radiunkupiqa uyarirqankuya limapi	riki radiunkupiqa uyarirqankuya limapi	por la radio si solian oír lo de lima
quechua000227.wav	arequipapi cuscupi ima utap wakin hatun llaqtakunapipas qullqi suwa purisqanta pasña pakiqkuna kasqanta runakuna wañuchiq kasqanta	arequipapi cuscupi ima utap wakin hatun llaqtakunapipas qullqi suwa purisqanta pasña pakiqkuna kasqanta runakuna wañuchiq kasqanta	en arequipa, cusco o otras ciudades grandes donde había rateros, violadores, asecinos
quechua000228.wav	ichaqa manapuniya kay kikin llaqtakuman chayamunantaqa waturqankuchu	ichaqa manapuniya kay kikin llaqtakuman chayamunantaqa waturqankuchu	pero jamás iban a sospechar que estos estarían en su propio pueblo
quechua000229.wav	kunanqa kaypi kikin urqukunapi chawpinpi wakcha runa ukupi chay qincha rikurimurqan	kunanqa kaypi kikin urqukunapi chawpinpi wakcha runa ukupi chay qincha rikurimurqan	y ahora en estos pueblos alejados y pobres estaban estas malas personas
quechua000230.wav	manapunis wakin runaqa iñiq	manapunis wakin runaqa iñiq	otros no creian para nada
quechua000231.wav	yanqacha llullakuchkanku maymantataq kayman hamun	yanqacha llullakuchkanku maymantataq kayman hamun	estarán diciendo porgusto de donde vienen estas habladurias
quechua000232.wav	chiqapchus ñak'aq kaq rikurirqamun hatun ñam uraypi	chiqapchus ñak'aq kaq rikurirqamun hatun ñam uraypi	es cierto que hay asecinos en el camino grande
quechua000233.wav	hinaqa yaqa llapan runaqa ña willanakunkuña hinaspa kamachirinakun	hinaqa yaqa llapan runaqa ña willanakunkuña hinaspa kamachirinakun	como ya todos estaban al tanto hicieron coordinaciones
quechua000234.wav	amaña kunanmanta wichaymanqa maymanpas sapallanchikqa purisunchu	amaña kunanmanta wichaymanqa maymanpas sapallanchikqa purisunchu	de ahora en adelante si vamos a ir a algún lugar que ya no sea solos
quechua000235.wav	tayta baltazar sinsiqa papa chakra qawaq sapallan risqa	tayta baltazar sinsiqa papa chakra qawaq sapallan risqa	el señor baltazar sinsi fue solo a su chacra a mirar su chacra
quechua000236.wav	anchata llakikuspa tukuy hamutamuspa ñanta purisqa	anchata llakikuspa tukuy hamutamuspa ñanta purisqa	muy preocupado y reflexionando se vino
quechua000237.wav	imaymanas umanmanqa chayamun	imaymanas umanmanqa chayamun	de todo aparecía en su pensamiento
quechua000238.wav	payqa llaqta uma hina wakinninkunamanta rimarinan allinllapi tiyanankumanta qawarinan ima	payqa llaqta uma hina wakinninkunamanta rimarinan allinllapi tiyanankumanta qawarinan ima	el como dirigente tiene que velar bien por la seguridad de su comunidad
quechua000239.wav	chaysi ñan patapi tiyarqusparaq sayaykusparaq umanta llamkachichkan llupiykuspa	chaysi ñan patapi tiyarqusparaq sayaykusparaq umanta llamkachichkan llupiykuspa	es por eso se deteine y se pone a pensar sobre esta situación
quechua000240.wav	allimanta purispaqa huk hatun urqumansi siqarqun chaypiqa samarinsi	allimanta purispaqa huk hatun urqumansi siqarqun chaypiqa samarinsi	caminó muy rápido para subir a un morro y descansar
quechua000241.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000242.wav	rumi patapi tiyarquspaqa llaqtan wayqu uraytas qawarimun eucaliptullañas yunkapi hinaraq qumiryaykamuchkan chaypa chawpinkunapitaq ayllupa wasinkuna rikurimuchkan mayukunapa qapariyninllansi allintaqa uyarikamuchkan	rumi patapi tiyarquspaqa llaqtan wayqu uraytas qawarimun eucaliptullañas yunkapi hinaraq qumiryaykamuchkan chaypa chawpinkunapitaq ayllupa wasinkuna rikurimuchkan mayukunapa qapariyninllansi allintaqa uyarikamuchkan	se sentó sobre una piedra y ve que en la quebrada crece árboles que pareciera que está en la selva y entre el bosque de árboles se vé las casas de su comunidad el sonido del río tambien se escucha claro
quechua000243.wav	astawan karupiqa hatun apu urquta rikun	astawan karupiqa hatun apu urquta rikun	al fondo vé un gran cerro el apu
quechua000244.wav	chayqa apu qachawana sutiyuq kasqa	chayqa apu qachawana sutiyuq kasqa	el apu se llamaba qachawana
quechua000245.wav	chay suyupiqa huchuy apukunapa taytan karqan	chay suyupiqa huchuy apukunapa taytan karqan	en esos publos los apus eran como padres
quechua000246.wav	chukunta chutirqukuspansi apu taytamantaqa mañakun	chukunta chutirqukuspansi apu taytamantaqa mañakun	bajandose el sombrero empieza a pedir a los apus
quechua000247.wav	amaya apu tayta qachawana qhinchakuna hamunantaqa munaychu allintaya kay qhawasqayki suyutaqa qayñichiwayku amaya kay qasi tiyasqaykuqa ripuchunchu	amaya apu tayta qachawana qhinchakuna hamunantaqa munaychu allintaya kay qhawasqayki suyutaqa qayñichiwayku amaya kay qasi tiyasqaykuqa ripuchunchu	padre apu no permitas que estas malas personas dañen en la amrmía en la que vivimos cuidad nuestros pueblos
quechua000248.wav	yanapaykuwaykuya taytay	yanapaykuwaykuya taytay	ayudanos apdre mío
quechua000249.wav	chay hinata mañakuspansi pampapi makinwan huk chakata ruraykuspa chawpinmanta allpata mikuykun	chay hinata mañakuspansi pampapi makinwan huk chakata ruraykuspa chawpinmanta allpata mikuykun	pidiendo de esa manera hace una cruz en el suelo y recoje la tierra de la intercepción y se la come
quechua000250.wav	chayta rurarquspaqa kaq ñanninta siqaykatamun	chayta rurarquspaqa kaq ñanninta siqaykatamun	despues de hacer esto se va caminando
quechua000251.wav	sirqa llaqtapi taqaqa suyupi ima chay killakamaqa manas ima kasqachu hawkallas imapas kasqa ñawpa pachaman hinaraqmi tukuy	sirqa llaqtapi taqaqa suyupi ima chay killakamaqa manas ima kasqachu hawkallas imapas kasqa ñawpa pachaman hinaraqmi tukuy	en los meses siguientes no se supo de ningun otro suceso en taqaqa como si todo hubiera vuelto a la normalidad
quechua000252.wav	manacha tayta apolinariupas teresa sipaspas allintaqa willakuyta atinku	manacha tayta apolinariupas teresa sipaspas allintaqa willakuyta atinku	por que el señor apolinario no le ha indicado bien
quechua000253.wav	apu qachawanapas tayta baltasarpa mañakusqanta uyarirqamunman hina	apu qachawanapas tayta baltasarpa mañakusqanta uyarirqamunman hina	como si el apu hubiera escuchado las peticiones del señor baltazar
quechua000254.wav	manas maymantapas ima willakuyta chay suykunamantaqa chayamunchu	manas maymantapas ima willakuyta chay suykunamantaqa chayamunchu	no hubo ninguna noticia des esos lugares
quechua000255.wav	pacha mamapas mikukapunman hina suwakunaqa chinkarqapunku	pacha mamapas mikukapunman hina suwakunaqa chinkarqapunku	como si la tierra se los hubiera tragado han desaparecido
quechua000256.wav	chaysi allin kawsayman kaq kutichkaptinkus qunqaymanña richkaptinkus kaq qincha suwakunaqa rikurimusqanku wañamarca wayqu uraypi	chaysi allin kawsayman kaq kutichkaptinkus qunqaymanña richkaptinkus kaq qincha suwakunaqa rikurimusqanku wañamarca wayqu uraypi	cuando todo volvía a la normalidad estos malos elementos volvieron por el lado de wañamarca
quechua000257.wav	qunqayllamantas wiraqucha juan perezpa wasinman yaykurpasqanku	qunqayllamantas wiraqucha juan perezpa wasinman yaykurpasqanku	y de pronto entraron a la casa del juez juan perez
quechua000258.wav	tayta juan perezqa machuchaña allin watanpi yaykusqaña kasqa	tayta juan perezqa machuchaña allin watanpi yaykusqaña kasqa	el señor juan según su edad ya era una persona abanzada
quechua000259.wav	payqa llapan runakunamantaqa allin qillqayta yachasqa hinallataq qillqa tuqyachiynintapas	payqa llapan runakunamantaqa allin qillqayta yachasqa hinallataq qillqa tuqyachiynintapas	de todas las personas el sabía leer y escribir de manera fluida
quechua000260.wav	allin umayuq allin tukuy yachayniyuq	allin umayuq allin tukuy yachayniyuq	tenía la capacidad de liderar
quechua000261.wav	chayraykucha allin munasqa allin yupaychasqa allin rikusqa chay suyupiqa kan	chayraykucha allin munasqa allin yupaychasqa allin rikusqa chay suyupiqa kan	por eso será que en el pueblo era una persona respetada
quechua000262.wav	unayña payqa warmillanwan tiyakusqa	unayña payqa warmillanwan tiyakusqa	desde tiempo ya el solo vivía junto a su esposa
quechua000263.wav	manataq allintachu rikurqanku uyanku tapakuspa kaptin	manataq allintachu rikurqanku uyanku tapakuspa kaptin	no vieron bien el rostro ya que estaban cubiertas
quechua000264.wav	churinkunaqa limapikama tiyarqanku	churinkunaqa limapikama tiyarqanku	sus hijos todos viván en lima
quechua000265.wav	warminqa visitación sutiyuq kasqa paypas paya	warminqa visitación sutiyuq kasqa paypas paya	su mujer se llamaba visitación ella tambien ya era una persona mayor
quechua000266.wav	iskaynin paya machukunaqa wañamarka ayllupi tiyarqanku hatun auto ñan patapi paykunallapa wasinkuqa karqan chaymi ayllumanta runaqa uraymanpas wichaymanpas rispaqa chaypi rikutamuqku napaykatakamunkus tukuy sunqunkuwan	iskaynin paya machukunaqa wañamarka ayllupi tiyarqanku hatun auto ñan patapi paykunallapa wasinkuqa karqan chaymi ayllumanta runaqa uraymanpas wichaymanpas rispaqa chaypi rikutamuqku napaykatakamunkus tukuy sunqunkuwan	la pareja anciana vivían ambos en el pueblo wañamarka la casa estab situada cerca a la gran carretra por eso cuando las personas pasaban de abajo a arriba o visiversa se veían y se saludaban con gran aprecio
quechua000267.wav	allinllachu señor juan	allinllachu señor juan	como está señor juan
quechua000268.wav	allinllachu señora visitación	allinllachu señora visitación	como está señora visitación
quechua000269.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000270.wav	manam paykunaqa taytay mamay nirqankuchu señor señor wiraqucha nirqankupuni	manam paykunaqa taytay mamay nirqankuchu señor señor wiraqucha nirqankupuni	no solian decirle papá o mamá mas al contrario le solian decir señor
quechua000271.wav	chay suyupiqa yupaychasqa runataqa hinatam niyta yachanku	chay suyupiqa yupaychasqa runataqa hinatam niyta yachanku	en ese publo a las personas respetadas se les solía denominar de esta forma
quechua000272.wav	paykunapas allinllatataqmi sapa punkunta pasaq runataqa rikurqanku	paykunapas allinllatataqmi sapa punkunta pasaq runataqa rikurqanku	y de ma misma manara veían bien a las personas que pasaban por su puerta
quechua000273.wav	chakisqamanqa aqachata unuchata ima haywaykuqku yarqasqamantaq mikunata	chakisqamanqa aqachata unuchata ima haywaykuqku yarqasqamantaq mikunata	aquellos que tenían sed se les alcanzaba un vaso de agua o chicha y alos que tenían hambre comida
quechua000274.wav	kimsa kallpasapakama karqanku	kimsa kallpasapakama karqanku	tres eran de tener fuerza
quechua000275.wav	paykunapas chakra ruranankupaq qullqita munaspa huk t'urunkuta qhaturqusqaku yaqa iskay p'unchaw hinallaraq	paykunapas chakra ruranankupaq qullqita munaspa huk t'urunkuta qhaturqusqaku yaqa iskay p'unchaw hinallaraq	ellos tambien para producir la tierra habían vendido su toro hace aproximadamente dos días
quechua000276.wav	chaytataq qanra suwakunaqa imaynatacha yacharqun	chaytataq qanra suwakunaqa imaynatacha yacharqun	y estos tontos rateros como se habrían dado cuenta
quechua000277.wav	chayrayku saqra rurayninkuta hamutasqanku	chayrayku saqra rurayninkuta hamutasqanku	por eso la maldad que habían hecho lo analizaron
quechua000278.wav	chaska punchawsi	chaska punchawsi	el día miercoles
quechua000279.wav	tutallamanta hatarispansi wiraqucha juanqa musqukusqanta warminman willasqa	tutallamanta hatarispansi wiraqucha juanqa musqukusqanta warminman willasqa	despertandose muy temprano le contó a su esposa lo que se había soñado
quechua000280.wav	chisi tuta musquyniypim huk raymipi yuraq pañiyluyta maywiykuspa sumaqllataña tusuykuchkasqani	chisi tuta musquyniypim huk raymipi yuraq pañiyluyta maywiykuspa sumaqllataña tusuykuchkasqani	en el sueño que tuve a noche estaba bailando batiendo mi pañuelo blanco
quechua000281.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000282.wav	señora visitaciónqa anchata mancharikuspa nin	señora visitaciónqa anchata mancharikuspa nin	la señora visitancia se había asustado mucho por eso le dijo
quechua000283.wav	tatay millaymi musquyninchikpi tusuyqa allintam yuyapakuna kanqa	tatay millaymi musquyninchikpi tusuyqa allintam yuyapakuna kanqa	soñarse bailando no es nada bueno por lo cual tenemos que ir con cuidado
quechua000284.wav	nispa	nispa	diciendo
quechua000285.wav	aswan misti tukusqam karqan	aswan misti tukusqam karqan	estaba mas o menos como los blancos
quechua000286.wav	chay punchawqa ñas siqayarqunña tuta chayaykamuchkaptinsi kimsantin suwakunaqa wasiman yaykunku cuchilluyuqkama	chay punchawqa ñas siqayarqunña tuta chayaykamuchkaptinsi kimsantin suwakunaqa wasiman yaykunku cuchilluyuqkama	cuando ya se iba aquel día ya a la nochecer entran los tres ladrones a su casa
quechua000287.wav	yaqañas warmi qari payakunaqa puñunankupaq kawituta pustuniykuchkasqa	yaqañas warmi qari payakunaqa puñunankupaq kawituta pustuniykuchkasqa	la pareja de ancianos ya casi estaban estendiendo la cama para que durmieran
quechua000288.wav	chayllamansi manchakuyllataña iskay allquchanku kanikuyta qallarinku runa hapiq hinallaña	chayllamansi manchakuyllataña iskay allquchanku kanikuyta qallarinku runa hapiq hinallaña	a eso no mas los perros empezaron a ladrar como queriendo coger a una persona
quechua000289.wav	chaymantataq allquchakunataqa qaparichimunku rumiwanpas panarqunkuman hina hinamantataq upallarqunku wiñaypaq mañana kanikapunkuñachu	chaymantataq allquchakunataqa qaparichimunku rumiwanpas panarqunkuman hina hinamantataq upallarqunku wiñaypaq mañana kanikapunkuñachu	a eso no mas los peeros eran castigados como si le estarían tirando piedra y al rato de silenciaron para siempre
quechua000290.wav	chay qhawaqsi tayta juanqa punkuman lluqsin	chay qhawaqsi tayta juanqa punkuman lluqsin	el señor juan salío a ver que estaba pasando
quechua000291.wav	wasi punkupi kimsa yana qupukuna hapirpamunku	wasi punkupi kimsa yana qupukuna hapirpamunku	en la puerta de su casa tres bultos negros le habían cogido
quechua000292.wav	allinta chaqnarquspa huk tiyanaman watarqun	allinta chaqnarquspa huk tiyanaman watarqun	le ataron las manos y le amarraron a una silla
quechua000293.wav	señora vicitasiuntapas hinallatataq rurarqunku	señora vicitasiuntapas hinallatataq rurarqunku	lo mismo le hicieron a la señora vicitansia
quechua000294.wav	chaymantas suwakunaqa tapunku	chaymantas suwakunaqa tapunku	y empezaron a interrogar los ladrones
quechua000295.wav	yaw machu allqu viejo kunanqa niwankiku maypim allicharqanki qayninpa turu qatusqayki qullqita	yaw machu allqu viejo kunanqa niwankiku maypim allicharqanki qayninpa turu qatusqayki qullqita	oye anciena a donde has guardado el dinero de la venta de toro que hiciste la vez pasada
quechua000296.wav	nispallas ninku	nispallas ninku	así le preguntaron
quechua000297.wav	wañuchiwaychikpas munaspaykichikqa manam nisqaykichikchu	wañuchiwaychikpas munaspaykichikqa manam nisqaykichikchu	si desean matenme yo no les diré nada
quechua000298.wav	waqatikuna manachu kay payakunataña suwayta página'inqakunkichik	waqatikuna manachu kay payakunataña suwayta página'inqakunkichik	cobardes no tienen pena de robar a unos ancianos
quechua000299.wav	qamkuna watayuqlla kayman chayqa manam tupaykuwankichikmanpaschu karqan	qamkuna watayuqlla kayman chayqa manam tupaykuwankichikmanpaschu karqan	si tan solo estuviera joven como ustedes de seguro ni me tocarían
quechua000300.wav	nispansi tayta juanqa kutichin	nispansi tayta juanqa kutichin	respondío el señor juan
quechua000301.wav	kunanmá yachanki viejo carajo	kunanmá yachanki viejo carajo	ahora veras oye viejo
quechua000302.wav	kunanmi riqsiwankiku pim kayku chayta	kunanmi riqsiwankiku pim kayku chayta	ahora sabras quienes somos
quechua000303.wav	nispankus takankupacha hayt'ankupacha pampamantapas kaq huqarispa astawan maqaykunku	nispankus takankupacha hayt'ankupacha pampamantapas kaq huqarispa astawan maqaykunku	diciendo eso empezaron a golpearle a maltratarle aún estando en el suelo
quechua000304.wav	mana ancha yuyayninpiña kachkaptinsi hina pampapi yawarllataña saqirpanku kikinkumanta llapan wasi ukhuta qullqi maskhaq kachaykunku	mana ancha yuyayninpiña kachkaptinsi hina pampapi yawarllataña saqirpanku kikinkumanta llapan wasi ukhuta qullqi maskhaq kachaykunku	cuando ya había perdido la conciencia de tanto ser salgrado por los goilpes fue tirado al piso enseguida empezaron a buscar la plata por su ceunta
quechua000305.wav	hukninsi kawitukunata kamakunata maskhan huktaqsi markaman wichan huknintaq página'acha wawulkunata misa cajónkunata ima maskhapakun	hukninsi kawitukunata kamakunata maskhan huktaqsi markaman wichan huknintaq página'acha wawulkunata misa cajónkunata ima maskhapakun	uno de ellos se pone a buscar en la cama , el otro se va a buscar en el segundo piso, el trecero en el baúl de la ropa y cajones de la mesa
quechua000306.wav	ruta quechua chanka	ruta quechua chanka	la ruta quechua chanka
quechua000307.wav	riqsichikuynin	riqsichikuynin	sus manifestacione
quechua000308.wav	chayta musyarquspam tayta mamaykuta qayachispapunitaq huñunakuypi niq	chayta musyarquspam tayta mamaykuta qayachispapunitaq huñunakuypi niq	despues de advertir aquello, habia llamado a una reunion a nuetros padres, dijo
quechua000309.wav	imaraykutaq llaqtakunapa yachayninta kallpachasun mana hawamanta hamuqllatachu	imaraykutaq llaqtakunapa yachayninta kallpachasun mana hawamanta hamuqllatachu	por que razon habria que fortalecer el saber de los pueblos y no solo los venidos externamente
quechua000310.wav	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000311.wav	chaymantapacham manchakuymanta hamawt'ata rikurquspaqa mana imatapas rimariqchu kayku ñuqayku purataqmi yachay wasipipas misk'ita qhichwataqa rimakuq kayku	chaymantapacham manchakuymanta hamawt'ata rikurquspaqa mana imatapas rimariqchu kayku ñuqayku purataqmi yachay wasipipas misk'ita qhichwataqa rimakuq kayku	desde entonces de miedo el profesor ya no dijo nada pero entre nosostros hablabamos nuestro bello quechua
quechua000312.wav	yarqa allinchaypi wankamunapaq mayman hayk'ap ima pachata rinanchikpaq churanakusun	yarqa allinchaypi wankamunapaq mayman hayk'ap ima pachata rinanchikpaq churanakusun	para ir a arreglar la canaleta de agua vamos a acordar que día vamos a ir
quechua000313.wav	yarqa allinchay punchaw yachasqanchik takita takispa warmi warmakuna qarikaqkunañataq atisqanchikmanhina yarqata allinchaspa yanapakamusun	yarqa allinchay punchaw yachasqanchik takita takispa warmi warmakuna qarikaqkunañataq atisqanchikmanhina yarqata allinchaspa yanapakamusun	el día que vamos a arreglar la canaleta de agua las niñas cantaremos la canción que sabemos y los varoncitos ayudaremos según podamos
quechua000314.wav	kawsaykunata wasiman astayta tukurquspam wasipa markanta sumaqta marcowan moñawan pichana	kawsaykunata wasiman astayta tukurquspam wasipa markanta sumaqta marcowan moñawan pichana	ya habiendo terminado de trasladar la producción es importante barrer con muña y markhu
quechua000315.wav	kay yachaykunaqa kimsa rakisqapi tarikun	kay yachaykunaqa kimsa rakisqapi tarikun	estos conocimientos se encuentra en tres ramas
quechua000316.wav	ruraykuna qallaykunapaq	ruraykuna qallaykunapaq	para empezar ha hacer
quechua000317.wav	ruraykuna purichinapaq	ruraykuna purichinapaq	para empezar ha hacer marchar
quechua000318.wav	ruraykuna tukunapaq	ruraykuna tukunapaq	para terminar los quehaceres
quechua000319.wav	sapa ruraymi sumaq siq'illapi purichkam	sapa ruraymi sumaq siq'illapi purichkam	cada hacer ahora se encuentra en lindas linias
quechua000320.wav	rimaykunapiqa tarisunchik kimsa ruraykunata	rimaykunapiqa tarisunchik kimsa ruraykunata	en este conversatorio está dividido en tres ramas
quechua000321.wav	ñawichanapaq imakuna riqsinapaq warmakunaqa sumaq ñawichayta allinta atinan	ñawichanapaq imakuna riqsinapaq warmakunaqa sumaq ñawichayta allinta atinan	para leer y saber sobre los conocimientos los niños deben saber leer bien
quechua000322.wav	rimanakunapaq wawakunapa rimasqan simi aswan allinta takyachinaraq piwanpas maywanpas mana manchakuspa rimananpaq chaymi qillqanapaqpas ñawichanapaqpas aswan allin kanqa	rimanakunapaq wawakunapa rimasqan simi aswan allinta takyachinaraq piwanpas maywanpas mana manchakuspa rimananpaq chaymi qillqanapaqpas ñawichanapaqpas aswan allin kanqa	para este diálogo saber la lengua que dominan los niños sería importante para que ellos se expresen sin miedo de ahí será que la escritura y la lectura salga de manera óptima
quechua000323.wav	qillqanapaq allinta rimaspaqa tukuy imamanta qillqanallataq ñawichallanataq	qillqanapaq allinta rimaspaqa tukuy imamanta qillqanallataq ñawichallanataq	para hablar sobre la escritura hay que leer de todo
quechua000324.wav	yachayninchikkuna yuyaymanayninchikkuna qhipa watakuna yuyarinapaqmi mana chinkananpaqmi sumaqta qillqaytaqa yachana	yachayninchikkuna yuyaymanayninchikkuna qhipa watakuna yuyarinapaqmi mana chinkananpaqmi sumaqta qillqaytaqa yachana	para que nuesntros conocimientos perdure en el tiempo es importante saber escribir
quechua000325.wav	uchuwan q'usñirqachispataq qapachinakunawan qumpuna waniya kawsaykunatapas sumaqtam kuchuman huñuna musuq kawsay waqaychanapaq	uchuwan q'usñirqachispataq qapachinakunawan qumpuna waniya kawsaykunatapas sumaqtam kuchuman huñuna musuq kawsay waqaychanapaq	quemando con ají hicieron saumear en un rincón para guardar los nuevos alimentos
quechua000326.wav	ñawra yupaykuna nisqanpiqa kimsa raki ruraykunam tarikun	ñawra yupaykuna nisqanpiqa kimsa raki ruraykunam tarikun	en estos conocimientos diversos se encuentra los trabajos en tres ramas
quechua000327.wav	llaqtanchikpa ñawra yupay	llaqtanchikpa ñawra yupay	los diversos conocimientos de nuestros pueblos
quechua000328.wav	chaypim kawsayninchikpa ñawra yupaykunata qispichiyku	chaypim kawsayninchikpa ñawra yupaykunata qispichiyku	de esta forma encaminamos los divesros saberes
quechua000329.wav	chaypiqa tukuy llamk'aypas tapukuypas ñuqanchikpa kawsayninchikmantam kachkan	chaypiqa tukuy llamk'aypas tapukuypas ñuqanchikpa kawsayninchikmantam kachkan	aquí todos los trabajos y las preguntas estan sobre nuestra vida
quechua000330.wav	riqsinanchik ñawra yupaywan taripay	riqsinanchik ñawra yupaywan taripay	debemos saber como alcanzar estos diveros saberes
quechua000331.wav	chay rakipiqa huk yachaykunapas sasachakuykunapas kawsasqanchikmantam kachkan	chay rakipiqa huk yachaykunapas sasachakuykunapas kawsasqanchikmantam kachkan	en este libro está de como es nuestras dificultades y la vida que llevamos
quechua000332.wav	musuq yachaykuna qispichiy	musuq yachaykuna qispichiy	encaminar los nuevos conocimientos
quechua000333.wav	chaypiqa sasachakuykuna ch'uyachay kachkan	chaypiqa sasachakuykuna ch'uyachay kachkan	en ello está de como resolver los problemas
quechua000334.wav	warmakuna kawsayninmanhina yachananpaq	warmakuna kawsayninmanhina yachananpaq	para que los niños aprendan desde su realidad
quechua000335.wav	chay yachaykunaqa utqhay atiymanta sasachakuywan atiymanmi wiñachkam	chay yachaykunaqa utqhay atiymanta sasachakuywan atiymanmi wiñachkam	estos conocimientos destan desde lo mas simple a complicado
quechua000336.wav	sapa kawsay waqaychaypaqmi kan sumaq yachaykuna chaymanhinam tukuy sunquwan waqaychanchik mana tukukuspa uywawananchikpaq	sapa kawsay waqaychaypaqmi kan sumaq yachaykuna chaymanhinam tukuy sunquwan waqaychanchik mana tukukuspa uywawananchikpaq	para guardar cada saber hay formas de esta forma los guardamos con mucho cariño para que no se terminen
quechua000337.wav	ukllakuspa yachanapas kachkallantaqmi	ukllakuspa yachanapas kachkallantaqmi	el conocimiento de aprender abrazando tambíen lo tenemos
quechua000338.wav	imakunam tarikun kay yachay puririchiqpi	imakunam tarikun kay yachay puririchiqpi	que saberes aún tenemos en lo desarrollado
quechua000339.wav	kaypiqa imaynatam yachay wasipi warmakunawan llamk'achwan chaymi tarikun	kaypiqa imaynatam yachay wasipi warmakunawan llamk'achwan chaymi tarikun	aquí se toca lo amplio que se puede aprender en la escuela
quechua000340.wav	ichaqa warmakunapa paqarisqam siminpi iskay kawsaypi ima kachkanmi	ichaqa warmakunapa paqarisqam siminpi iskay kawsaypi ima kachkanmi	pero todo ello está en dos lenguas tanto como es la materna
quechua000341.wav	tukuy llaqtapa allin yachayninkunata kallpachan	tukuy llaqtapa allin yachayninkunata kallpachan	fortalece los saberes de otras culturas
quechua000342.wav	chay ukhupi sumaqta yachanapaq allichan chaymantapas llaqta ukhupi allin yachaqkunata ima yanapachin	chay ukhupi sumaqta yachanapaq allichan chaymantapas llaqta ukhupi allin yachaqkunata ima yanapachin	para el buen aprendisaje de ello y de la misma manera los conocimientos de nuestros pueblos
quechua000343.wav	allin ch'uyachasqa tukuy imayna ñankunata mast'arispa qhawarichin	allin ch'uyachasqa tukuy imayna ñankunata mast'arispa qhawarichin	aclarando los conocimientos que encontramos en la vida
quechua000344.wav	hinallataq yachayninta may ñiqipi warma kasqanmanhina allinta puririchin	hinallataq yachayninta may ñiqipi warma kasqanmanhina allinta puririchin	de la misma manera según el grado que esté desarrollan las diferentes habilidades
quechua000345.wav	warmakunata tukuy sunqumanta sumaq kawsayninman qhali qhaliyninman munay puriyninman rikch'achin	warmakunata tukuy sunqumanta sumaq kawsayninman qhali qhaliyninman munay puriyninman rikch'achin	a los niños con gran cariño se les enseña nuevos saberes que los encamina mejor
quechua000346.wav	kaq yachay papa allay	kaq yachay papa allay	y los saberes de como escarbar la papa
quechua000347.wav	chaynapim chaynapim sara waqaychanapaqpas tendalpi ch'akinankama sumaqta taqita awapana pichana q'usñichina ima	chaynapim chaynapim sara waqaychanapaqpas tendalpi ch'akinankama sumaqta taqita awapana pichana q'usñichina ima	de la misma forma a guardar los granos secos en los tendales haciendo saumear hasta que sequen
quechua000348.wav	llaqtanchikpa yachayninkuna	llaqtanchikpa yachayninkuna	los saberes de nuestros pueblos
quechua000349.wav	papa allay qallaykunapaqqa ima killa kasqantaraqmi qhawarinku	papa allay qallaykunapaqqa ima killa kasqantaraqmi qhawarinku	para empezar a escarbar la papa se fijan en que mes debe realizarse
quechua000350.wav	hinallataq pachamamanchikwan rimarinku	hinallataq pachamamanchikwan rimarinku	para ello se comunican con la pachamama
quechua000351.wav	chayhinañam papa allayta qallaykunku	chayhinañam papa allayta qallaykunku	de esta manera se empieza a escarbar la papa
quechua000352.wav	llapa qhichwa runaqa chakraykutaqa anchatam waqaychayku sumaqtapas mikhuchiyku	llapa qhichwa runaqa chakraykutaqa anchatam waqaychayku sumaqtapas mikhuchiyku	todos los quechua guardamos bien nuestras tierras y tambien los alimentamos
quechua000353.wav	chayraykum sumaqllataña kawsayku	chayraykum sumaqllataña kawsayku	de esta forma vivimos en armonía
quechua000354.wav	manam papataqa rantiykuchu	manam papataqa rantiykuchu	nosotros no compramos la papa
quechua000355.wav	mikhunaykupaqmi llamk'ayku	mikhunaykupaqmi llamk'ayku	sembramos para nuestro consumo
quechua000356.wav	puchusqanwanñataqmi huk rikch'ap mikhuykunawan llankikuyku	puchusqanwanñataqmi huk rikch'ap mikhuykunawan llankikuyku	y con la sobra solemos hacer otro tipo de alimentos
quechua000357.wav	papa allayta qallaykuspankuqa huk hatun raymitam ruranku	papa allayta qallaykuspankuqa huk hatun raymitam ruranku	cuando se empieza con la cosecha de papa se suele realizar una gran fiesta
quechua000358.wav	allinta sara ch'akirquptintaqmi waqaychay qallarinapaq taqi takyachita taqi sarakunata akllaspa waytawan llamp'uwan kukawan tiyachina	allinta sara ch'akirquptintaqmi waqaychay qallarinapaq taqi takyachita taqi sarakunata akllaspa waytawan llamp'uwan kukawan tiyachina	para empezar hacer secar de manera adecuada el maíz se escoge con flores y hojas de coca se pone en la base
quechua000359.wav	chaypaq llapa riqkunaqa tukuy rikch'aq llamk'anankuta allichakunku	chaypaq llapa riqkunaqa tukuy rikch'aq llamk'anankuta allichakunku	para ello todos los que van con su herramienta
quechua000360.wav	allaypiqa llapa hatun warmakunapas kankum	allaypiqa llapa hatun warmakunapas kankum	en la cosecha estan todas las personas hasta los niños
quechua000361.wav	paykunaqa kusisqallañam papa allasqankuta huqarinqaku	paykunaqa kusisqallañam papa allasqankuta huqarinqaku	ellos son los que levantan de manera jobial la cosecha de la papa
quechua000362.wav	wakin warmakunaqa llapa mata qusqankuta atisqankumanhina allanqaku	wakin warmakunaqa llapa mata qusqankuta atisqankumanhina allanqaku	y otros niños según su fuerza tambien irán cosechando
quechua000363.wav	papa allaypiqa sumaq mikhuytapas yanukunkum	papa allaypiqa sumaq mikhuytapas yanukunkum	en la cosecha de papa suelen prepararse un buen alimento
quechua000364.wav	chay papa allasqallankumanta yanukuypa sutinqa watya	chay papa allasqallankumanta yanukuypa sutinqa watya	de la misma cosecha suelen prepararse la huatia
quechua000365.wav	kimsa killam papa allaytaqa rurakun	kimsa killam papa allaytaqa rurakun	la cosecha de papa se suele realizar en tres meses
quechua000366.wav	chay killakunapim llapa uywakunapas llump'ay pisipasqa kanqaku aswanqa kay uywakunan llapa papa allasqankuta wasikunaman q'ipinqaku	chay killakunapim llapa uywakunapas llump'ay pisipasqa kanqaku aswanqa kay uywakunan llapa papa allasqankuta wasikunaman q'ipinqaku	en esas fechas los animales de carga estaran escasas estos animales son los que trasladan las cosechas a la casa
quechua000367.wav	wakin papatañataqmi huch'uy quchakunaman chuñu ruranankupaq churanqaku	wakin papatañataqmi huch'uy quchakunaman chuñu ruranankupaq churanqaku	algunas papa iran donde se suele hacer el chuño generalmente cerca a las lagunas
quechua000368.wav	papa allaypiqa tukuy rikch'aq ruraykunam tarikun	papa allaypiqa tukuy rikch'aq ruraykunam tarikun	en la cosecha de papa se encuentra de toso a veces
quechua000369.wav	chayna waqaychasqam sarapas kusisqa uywawanchik	chayna waqaychasqam sarapas kusisqa uywawanchik	solo siendo guardado de esta manera el maiz nos acompaña
quechua000370.wav	aswanqa ñuqanchikmi kay ruraykunata mana qunqananchikchu	aswanqa ñuqanchikmi kay ruraykunata mana qunqananchikchu	mas bien no debemos olvidar estos saberes
quechua000371.wav	llaqtanchikqa tukuy rikch'ay rurayniyuqkunam kanku	llaqtanchikqa tukuy rikch'ay rurayniyuqkunam kanku	nuestros pueblos suelen a tener todo estos saberes
quechua000372.wav	qhichwa runahinaqa sumaqta pachamamanchikwan kawsasun	qhichwa runahinaqa sumaqta pachamamanchikwan kawsasun	como quechuas debemos vivir siempre en armonía con nuestra pachamama
quechua000373.wav	amaya qhipamanqa pacha mamanchiktaqa churachwanchu	amaya qhipamanqa pacha mamanchiktaqa churachwanchu	no dejemos de lado la convivencia con nuestra pachamama
quechua000374.wav	kay yachaykunatam yachay wasipipas kallpachananchik llaqtanchikpa kasqanmanhina	kay yachaykunatam yachay wasipipas kallpachananchik llaqtanchikpa kasqanmanhina	estos saberes se tiene que fortalecer en las escuelas tambien según las practicas de nuestro pueblo
quechua000375.wav	taqi takyachiy	taqi takyachiy	como guardar
quechua000376.wav	sara waqaychayta qallarispam hatunninkunata taqinkunata akllaspa sumaqta waytapa chawpinpi llamp'uykuspa sarapa ánimanta qayana	sara waqaychayta qallarispam hatunninkunata taqinkunata akllaspa sumaqta waytapa chawpinpi llamp'uykuspa sarapa ánimanta qayana	cuando se empiece a guargar el maíz se debe poner entre las flores y llamar su ánimo
quechua000377.wav	chaynapim sarapas taqipi kusisqa tiyakun chaymantam mana tukurispa saksata uywawanchik	chaynapim sarapas taqipi kusisqa tiyakun chaymantam mana tukurispa saksata uywawanchik	eso lleva que el maíz este feliz en el tendal por eso nos acompaña todo el año
quechua000378.wav	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000379.wav	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	yachayninchikkuna yachay wasipi yachaykunawan tinkuchinapaq	como comparar los saberes de casa con los saberes de la escuela
quechua000380.wav	machulanchikkunaqa sara mamatapas ima kawsaytapas khuyakuywan uywayta waqaychaytam yachachiwarqanchik	machulanchikkunaqa sara mamatapas ima kawsaytapas khuyakuywan uywayta waqaychaytam yachachiwarqanchik	nuestros abuelos nos enseñaron a como cuidar con sabiduría los alimentos que tenemos
quechua000381.wav	mana chayna waqaychasqaqa paypas phiñakuspam uychuwanchik utqhaylla tukukun hinaptinmi muchuy qatiriwanchik	mana chayna waqaychasqaqa paypas phiñakuspam uychuwanchik utqhaylla tukukun hinaptinmi muchuy qatiriwanchik	si no guardamos de esa manera ellos sulen molestrse y se acaban hasta nuestros animales luego llegamos a pasar hambre
quechua000382.wav	chaynapim sara mama waqaychanapaq mañakuypas sumaq rurana tukuy sunquwan rimarina kay mañakuypas sunqunchikpim kawsan kawsay allchhay muyumuptintaqmi yuyarinchik	chaynapim sara mama waqaychanapaq mañakuypas sumaq rurana tukuy sunquwan rimarina kay mañakuypas sunqunchikpim kawsan kawsay allchhay muyumuptintaqmi yuyarinchik	por ello es importante pedir al maíz con mucho respeto y devoción cuando llegan otros tiempos solemos recordarlos
quechua000383.wav	yachay wasipipas kay mañakuyninchikkunata qillqarquchwanmi aswanqa pachallanpi ruraypa sunqunpipuni chaynapi wakinkunamanpas qhawarichinanchikpaq	yachay wasipipas kay mañakuyninchikkunata qillqarquchwanmi aswanqa pachallanpi ruraypa sunqunpipuni chaynapi wakinkunamanpas qhawarichinanchikpaq	tambien en la escuela podemos escribir de como le hablamos pero que mejor si es en la pachamama para demostrar como se hace
quechua000384.wav	kawsayninchikpi yupaykuna yachachinapaq	kawsayninchikpi yupaykuna yachachinapaq	para aprender a contar en nuestra vida
quechua000385.wav	ancha tukuy niraq kawsaykunapi yachachiy	ancha tukuy niraq kawsaykunapi yachachiy	enseñar en las diferentes formas de ver la vida
quechua000386.wav	perú suyunchikqa unay watakunamantañam ancha tukuy niraq kawsaykunayuq kasqa	perú suyunchikqa unay watakunamantañam ancha tukuy niraq kawsaykunayuq kasqa	desde tiempos antiguos nuestro perú tenía diferentes formas de consevirla vida
quechua000387.wav	wakinpaqqa chay tukuyniraq kawsaykunaqa mana allin hina qawarisqa	wakinpaqqa chay tukuyniraq kawsaykunaqa mana allin hina qawarisqa	para otros esta diversidad de vida está mal vista
quechua000388.wav	ichaqa kunankunaqa pisi pisimantam chay llapa kawsaykunataqa yunka ukhupipas chala suyupipas qhichwakunapipas chaninchayta qallarichkanku	ichaqa kunankunaqa pisi pisimantam chay llapa kawsaykunataqa yunka ukhupipas chala suyupipas qhichwakunapipas chaninchayta qallarichkanku	pero en estos ultimos tiempos poco a poco se va dignificando las diferentes formas de vivir tanto en la selva, costa y los quechuas
quechua000389.wav	machulanchikkunaqa kawsaq pachapi sumaq kawsaytam yachachiwarqanchik kawsayninchikpiqa rimasqanchikpas yachasqanchikpas tukuy rurasqanchikpas ñuqanchikpi kay pachapim kawsan	machulanchikkunaqa kawsaq pachapi sumaq kawsaytam yachachiwarqanchik kawsayninchikpiqa rimasqanchikpas yachasqanchikpas tukuy rurasqanchikpas ñuqanchikpi kay pachapim kawsan	nuestros abuelos nos enseñaron a vivir en armonía con la naturaleza nuestra forma de vida la manera de hablar los conocimientos que guardamos y todo lo que hacemos está permanente relación con nuestra vida
quechua000390.wav	chay tukuy kawsaykunapi rimarinakuyqa ancha allinmi rikurichkan	chay tukuy kawsaykunapi rimarinakuyqa ancha allinmi rikurichkan	hablar de todo ellos está bien vista
quechua000391.wav	mana hinata rurasunchik chayqa tukuy niraq yachayninchikkunam chinkapuyta atinkuman ñuqanchiktaq mana saphiyuq sach'a hina rikukapusunman	mana hinata rurasunchik chayqa tukuy niraq yachayninchikkunam chinkapuyta atinkuman ñuqanchiktaq mana saphiyuq sach'a hina rikukapusunman	si no hacemos eso con el tiempo todo los saberes que tenemos se puede perder y quedaríamos como plantas sin raíz
quechua000392.wav	chay yachaykunapim huk niraq sumaq kawsaykunapas kachkan kunan kay tiqsi muyunchikpi mana allin tiyay rikurichkaptin	chay yachaykunapim huk niraq sumaq kawsaykunapas kachkan kunan kay tiqsi muyunchikpi mana allin tiyay rikurichkaptin	en nuestros saberes se encuentra una vida tranquila hoy en día en el mundo cuando aprecen las malas prácticas de la vida
quechua000393.wav	perú suyupa kamachiq qillqankunapipas chay tukuy kawsay yachariyqa allin churasqam kachkan	perú suyupa kamachiq qillqankunapipas chay tukuy kawsay yachariyqa allin churasqam kachkan	las leyes en nuestro país están bien vistas ya que fortalece nuestras formas de vida
quechua000394.wav	chay raykum tukuy rikch'aq kawsaykunaqa chaninchasqa kanan huk sumaq kawsayman kay pachanchikpi puririnanchikpaq	chay raykum tukuy rikch'aq kawsaykunaqa chaninchasqa kanan huk sumaq kawsayman kay pachanchikpi puririnanchikpaq	por eso todas las formas de ver la vida deben ser respetadas solo así alcanzaremos a encaminarnos todos
quechua000395.wav	may huch'uy suyunchikkunapipas chay tukuy rikch'aq kawsaykunaqa kachkankupunim	may huch'uy suyunchikkunapipas chay tukuy rikch'aq kawsaykunaqa kachkankupunim	hasta en los pueblos mas pequeños las diferentes formas de vivir la vida están
quechua000396.wav	chay raykum sumaqta chaykunataqa qhawarinapas chanincharinapas	chay raykum sumaqta chaykunataqa qhawarinapas chanincharinapas	por ello tambien se les debe respetar
quechua000397.wav	hinaqa chay interculturalidad nisqaqa llapanchikpaqmi kanan	hinaqa chay interculturalidad nisqaqa llapanchikpaqmi kanan	es así que la interculturalidad debe estar al alacance de todos
quechua000398.wav	kawsaq pachapi yachayninchikkuna	kawsaq pachapi yachayninchikkuna	nuestros conocimientos en esta vida
quechua000399.wav	ñuqanchikpa kawsayninchikpiqa kay pachanchikpiqa tukuy kaqkunam kawsachkan	ñuqanchikpa kawsayninchikpiqa kay pachanchikpiqa tukuy kaqkunam kawsachkan	en nuestra cultura nuestros saberes estan vivas
quechua000400.wav	chay raykum yachayninchikkunapas rurayninchikpi kawsayninchikpi sumaq takyasqa	chay raykum yachayninchikkunapas rurayninchikpi kawsayninchikpi sumaq takyasqa	poe ello nuestros saberes y actividades están bien definidas
quechua000401.wav	yakupas rumipas urqupas wayrapas simi rimasqanchikpas kawsachkanmi	yakupas rumipas urqupas wayrapas simi rimasqanchikpas kawsachkanmi	es como si la roca la montaña o viento nuestras elenguas estan vivas
quechua000402.wav	chaypiqa mayninpiqa kusirikunchikpas phiñanarqukunchikpas munanakunchikpas hinallataqmi pachapi kaq llapanpas chay hina kayta atisunman	chaypiqa mayninpiqa kusirikunchikpas phiñanarqukunchikpas munanakunchikpas hinallataqmi pachapi kaq llapanpas chay hina kayta atisunman	en esllo estan nuestra forma de alegrarnos enojarnos querernos y así podemos estar quienes estamos ocupando este espacio
quechua000403.wav	sumaqllata kay pachapi llapanchik kawsakunanchikpaqqa ayni aynillam tiyakunanchik	sumaqllata kay pachapi llapanchik kawsakunanchikpaqqa ayni aynillam tiyakunanchik	para vivir en armonía tenemos que apoyarnos unos a otros
quechua000404.wav	chaynapim maykunapiqa haywarikunchikpas t'inkarikunchikpas samincharikunchikpas challarikunchikpas	chaynapim maykunapiqa haywarikunchikpas t'inkarikunchikpas samincharikunchikpas challarikunchikpas	solo de esa forma solemos ofrendar brindar felicitarnos y refrescar la pachamama
quechua000405.wav	pachanchikpiqa runa masinchikkunapas sallqa purunpi kaqkunapas pachamamanchikpas apunchikkunapas kawsachkankum	pachanchikpiqa runa masinchikkunapas sallqa purunpi kaqkunapas pachamamanchikpas apunchikkunapas kawsachkankum	en nuestro espacio las personas y la vida silvestre del campo lo propio nuestros apus
quechua000406.wav	chay llapanpa kawsayninpim yachaykunapas paqarinpas t'ikrakunpas rurakunpas	chay llapanpa kawsayninpim yachaykunapas paqarinpas t'ikrakunpas rurakunpas	en todas estas manifestaciones fluyen se transforman los saberes
quechua000407.wav	chay kawsaykunapim yupaykunapas llanllarichkan	chay kawsaykunapim yupaykunapas llanllarichkan	en estas manifestaciones las estadisticas se multiplican
quechua000408.wav	maypitaq yupaykunari rikurin	maypitaq yupaykunari rikurin	de donde aperecen las estadisticas
quechua000409.wav	yupaykunaqa kawsayninchikkunapim rikurimun	yupaykunaqa kawsayninchikkunapim rikurimun	estas estadisticas de muestran en nuestro día a día
quechua000410.wav	manam sapallanqa kanmanchu	manam sapallanqa kanmanchu	no puede ser solo
quechua000411.wav	kantaqmi kay tiyasqanchik pachapi huk niraq qillqaykuna chaytapas yachananchiktaqmi wakinkunawan sumaq kawsananchikpaq yachayninchikkuna mast'arinapaq	kantaqmi kay tiyasqanchik pachapi huk niraq qillqaykuna chaytapas yachananchiktaqmi wakinkunawan sumaq kawsananchikpaq yachayninchikkuna mast'arinapaq	de la misma manera es bueno saber las sobre las otras culturas para convivir mejor
quechua000412.wav	maypiñacha intipas killapas qutupas amarupas chakatapas purichkan chayman hinam kawsayninchikqa kutiykamun	maypiñacha intipas killapas qutupas amarupas chakatapas purichkan chayman hinam kawsayninchikqa kutiykamun	dónde ya estará el sol la luna el conjunto de estrellas la culebra las chakanas según a eso se manifiesta nuestra vida
quechua000413.wav	wata muyuriyninpiqa chakratapas rurachkanchik uywatapas uywachkanchik awatapas awachkanchik rantiypipas kanchik wasi ruraypipas kanchik	wata muyuriyninpiqa chakratapas rurachkanchik uywatapas uywachkanchik awatapas awachkanchik rantiypipas kanchik wasi ruraypipas kanchik	cada año ciclico estamos produciendo la tierra criando animales haces los tejidos estamos en la compra y venta por supuesto en la construcción de la casa
quechua000414.wav	chay kutiykunapim yupaykunapas tukuy pachapi kaqkunapaq kamaynin ániman hina rikurimun	chay kutiykunapim yupaykunapas tukuy pachapi kaqkunapaq kamaynin ániman hina rikurimun	en aquellas oprtunidades las estadisticas para todo lo que se encuentre en la tierra se manifiesta el ánima
quechua000415.wav	imataq kawsayninchikpi yupaykunari	imataq kawsayninchikpi yupaykunari	que será las estadisticas en nuestra vida
quechua000416.wav	llapa yupaykunaqa tukuy kawsaqpa kamanmi ánimanmi kachkan	llapa yupaykunaqa tukuy kawsaqpa kamanmi ánimanmi kachkan	las estadisticas son el ánima de todo lo que hay
quechua000417.wav	hinaqa kay runapura kawsayninchikpiqa llapa yupaykunaqa imatapas yupasqanchikmanhinam kawsachkan	hinaqa kay runapura kawsayninchikpiqa llapa yupaykunaqa imatapas yupasqanchikmanhinam kawsachkan	en nuestra convivencia la estadistica se sotiene según nuestro día a día
quechua000418.wav	chaymi tayta mamanchikqa mayninpiqa niwanchik	chaymi tayta mamanchikqa mayninpiqa niwanchik	por ello aveces nuestros padres nos sule decir
quechua000419.wav	manam uywachanchikkunata sinchita yupaykachanachu wañurqunman pisiyapunman imam nispa	manam uywachanchikkunata sinchita yupaykachanachu wañurqunman pisiyapunman imam nispa	no debemos sobreportejer mucho a nuestros animalitos se puede morir y de a poco mermar
quechua000420.wav	uña uywachakunatapas manam yupaykachachkanachu	uña uywachakunatapas manam yupaykachachkanachu	lo mismo no debemos sobreprotejer a los animales menores
quechua000421.wav	parichantakamaqa atikunmanmi	parichantakamaqa atikunmanmi	pero sí se puede entre ellos
quechua000422.wav	huk iskay ñiqin warmakunawan yachaykuna kallpanchanapaq	huk iskay ñiqin warmakunawan yachaykuna kallpanchanapaq	para intercambiar saberes con los de primero y segundo grado
quechua000423.wav	huk llaqtakunapiqa paqucha uywaqkunaqa manam viernes punchawpas martes punchawpas uywankunataqa yupankuchu wañupuspam pisiyanman ninku	huk llaqtakunapiqa paqucha uywaqkunaqa manam viernes punchawpas martes punchawpas uywankunataqa yupankuchu wañupuspam pisiyanman ninku	en otros pueblos no se suele enumerar a las alpacas los días viernes y martes porque puede disminuir
quechua000424.wav	maykunapiqa ovejatapas mamankunallatam parischaspa yupanku uñankunataqa manam wañunmanmi	maykunapiqa ovejatapas mamankunallatam parischaspa yupanku uñankunataqa manam wañunmanmi	aveces se suele contar de par en par y se llega a enumerar a las crias podrían morir
quechua000425.wav	manam ch'ulla ch'ullamantaqa anchata yupankuchu	manam ch'ulla ch'ullamantaqa anchata yupankuchu	generalmente no se suele enumerar de uno en uno
quechua000426.wav	yachayninchikman hinaqa sapa yupasqanchikpiqa manam yanqallachu rimachkanchik aswanpas kikin cama ánima nisqa kawsaynintam rimasqanchikwan aparimuchkanchik	yachayninchikman hinaqa sapa yupasqanchikpiqa manam yanqallachu rimachkanchik aswanpas kikin cama ánima nisqa kawsaynintam rimasqanchikwan aparimuchkanchik	según sabemos no contamos por contar lo que se hace es declarar la vida del ánima de cada animalito
quechua000427.wav	chay hinaqa ruraptinchikqa kawsayqa kutikamuchkallanqam	chay hinaqa ruraptinchikqa kawsayqa kutikamuchkallanqam	si hacemos de esta manera la vida seguirá retornando
quechua000428.wav	ruta quechua chanka	ruta quechua chanka	la ruta quechua chanka
quechua000429.wav	riqsichikuynin	riqsichikuynin	sus manifestacione
quechua000430.wav	maykunapitaq ayllunchikkunapa sumaq yachayninkunaqa tarikun	maykunapitaq ayllunchikkunapa sumaq yachayninkunaqa tarikun	donde se encuentra los saberes de nuestros pueblos
quechua000431.wav	ayllunchikkunapa tukuy yachasqankuqa kay lliw pachapim tarikun	ayllunchikkunapa tukuy yachasqankuqa kay lliw pachapim tarikun	los conocimientos de nuestros pueblos se encuentran en todo lo que nos rodea
quechua000432.wav	chaymi llaqtaykupiqa warmi qhari ñawpaqmantapacha kawsay tariytaqa yacharqaku	chaymi llaqtaykupiqa warmi qhari ñawpaqmantapacha kawsay tariytaqa yacharqaku	es por tanto mujeres y varones desde siempre sabían como vivir en armonía
quechua000433.wav	kawsakuyninchik kawsay waqaychaypi aynikusunchik situación de contexto nisqa	kawsakuyninchik kawsay waqaychaypi aynikusunchik situación de contexto nisqa	vamos a apoyarnos en guardar nuestros saberes situacíon de contexto dice
quechua000434.wav	kay pachapi tiyasqanchikqa hatunmantaraq kicharisqahina allinta ñawichanapaq tukuy imaymanakunawan makinchikwan sunqunchikwan kancharichin	kay pachapi tiyasqanchikqa hatunmantaraq kicharisqahina allinta ñawichanapaq tukuy imaymanakunawan makinchikwan sunqunchikwan kancharichin	el lugar donde vivimos es para abrir los ojos y detallar bien lo que está en ello palpar con el corazón y la mano
quechua000435.wav	chaynantam yuyaymanachwan chay rurasqankuta chanichasqankuta ima	chaynantam yuyaymanachwan chay rurasqankuta chanichasqankuta ima	de esta manera vamos a recordar lo que hicieron y respetaron
quechua000436.wav	hanay pacha apunchikkuna pachamama sach'akuna uywakuna mayu para illapa k'uychi killa quyllurkunapas llapan muyuriqninpi chawpichanku tukuy yachaykunata llapanpaq munay kawsayta atirqaku	hanay pacha apunchikkuna pachamama sach'akuna uywakuna mayu para illapa k'uychi killa quyllurkunapas llapan muyuriqninpi chawpichanku tukuy yachaykunata llapanpaq munay kawsayta atirqaku	el cielo nuestros apus nuestra pachamana árboles animales río lluvia relanpago arcoiris luna estrellas todo lo que está a la vista esa era la forma de convivir con su entorno
quechua000437.wav	kay tarikuykuna kawsaykuna chanin yachayniyuqta ñuqanchik yachayta rimanakuspa atinanchik	kay tarikuykuna kawsaykuna chanin yachayniyuqta ñuqanchik yachayta rimanakuspa atinanchik	encontrar estos conocimientos de la vida debemos compartirlo hablando
quechua000438.wav	manaya chay kamaqiykunallatachu kumuykuspa uyarikuchwan ichaqa llapan kaq sach'a mamawanpas uywa mamawanpas taytanchikwanpas ayakunawan ima sumaqta kawsasunchik	manaya chay kamaqiykunallatachu kumuykuspa uyarikuchwan ichaqa llapan kaq sach'a mamawanpas uywa mamawanpas taytanchikwanpas ayakunawan ima sumaqta kawsasunchik	no solo estas formas de vida podemos escucharlo sino que tambien con la madre naturaleza de los bosques animales ancestros muertos debemos vivir en armonía
quechua000439.wav	kay tiqsipi sumaq rimanakunapaqa kawsayninchikmi allinta kallpachawanchik runakunahina allinta tiyanapaq chaymi ñuqanchikkqa allinta ñawichayta qillqayta yachananchik ñawpa ayllunchikkuna rurasqankuta maytukunapi tukuy puyñukunapi tiqsi muyu qhawarisqankuta	kay tiqsipi sumaq rimanakunapaqa kawsayninchikmi allinta kallpachawanchik runakunahina allinta tiyanapaq chaymi ñuqanchikkqa allinta ñawichayta qillqayta yachananchik ñawpa ayllunchikkuna rurasqankuta maytukunapi tukuy puyñukunapi tiqsi muyu qhawarisqankuta	para vivir en armonía tenemos que conocer bien nuestra forma de vivir y luego escribir leer tambien a valorar lo que nos dejaron nuestros antecesores en cada visión sobre el mundo
quechua000440.wav	lliw llaqtanchikpa ñawpa riqsiykunaqa llamk'asqanchikpi ñuqanchikkuna ukhupi imam tarikun imakunapi yapuyninchikpi awayninchikpi sumaq puyñukunapi challwaypi tusuyninchikkunapi ima ñawichakun	lliw llaqtanchikpa ñawpa riqsiykunaqa llamk'asqanchikpi ñuqanchikkuna ukhupi imam tarikun imakunapi yapuyninchikpi awayninchikpi sumaq puyñukunapi challwaypi tusuyninchikkunapi ima ñawichakun	todo los conocimientos que nos dejaron nuestro antepasado se encuentran en cada uno de nosotros cuando hacemos estadisticas tejidos ceramica pesca bailes ahí los veremos
quechua000441.wav	chay yachaykunam ñawpa runamasinchik tukuy sasachakuyninkuna rurasqanpi chuyachisqanpi kunankuna tiyanapaq sumaq kallpachanapaq kachkan	chay yachaykunam ñawpa runamasinchik tukuy sasachakuyninkuna rurasqanpi chuyachisqanpi kunankuna tiyanapaq sumaq kallpachanapaq kachkan	estos saberes se mantienen de como pudieron superar las dificultades y manifestarlas en la actualidad
quechua000442.wav	tukuy ruraykunapim yupaytapas tupunakuytapas llimphiytapas atisunchik ichaqa sumaq kawsaywan tiqsi muyuwan kuska	tukuy ruraykunapim yupaytapas tupunakuytapas llimphiytapas atisunchik ichaqa sumaq kawsaywan tiqsi muyuwan kuska	en todo lo que hacemos están las estadisticas podemos realizamos las pintas para fortalecer con armonía
quechua000443.wav	imaynatataq tukuy llaqtanchikpa yachaynintaqa yachanchik	imaynatataq tukuy llaqtanchikpa yachaynintaqa yachanchik	y como sabemos todos los saberes de nuestros pueblos
quechua000444.wav	llaqtanchikpa kawsayninpi yachaykuna	llaqtanchikpa kawsayninpi yachaykuna	los saberes de nuestros pueblos
quechua000445.wav	manaraq wawakunapas paqarimuchkaptinmi tukuy rimanakuyta yachachisun tiqsi muyupi kawsaqkunawan runa masinchikwan paykunawan kuska allinta puririnapaq	manaraq wawakunapas paqarimuchkaptinmi tukuy rimanakuyta yachachisun tiqsi muyupi kawsaqkunawan runa masinchikwan paykunawan kuska allinta puririnapaq	cuando aún los niños hayan nacido tenemos que fortalecer nuestros conocimientos sobre el mundo para que cuando toque marchar con ellos sepamos guiarlos
quechua000446.wav	haypiqa yakuwan qaqawan apunkunawan rumiwan sach'akunawan ima rimayta llapan purichiyninchikwan rimayta yachasunchik	haypiqa yakuwan qaqawan apunkunawan rumiwan sach'akunawan ima rimayta llapan purichiyninchikwan rimayta yachasunchik	aquí aprenderemos a armonizar entre el agua piedras y bosques para un permanente díalogo
quechua000447.wav	chaymantapas yachaykunataqa harawikunapi rimaykunapi hukkunaqa musquyninchikkunapipas rikuchwanmi	chaymantapas yachaykunataqa harawikunapi rimaykunapi hukkunaqa musquyninchikkunapipas rikuchwanmi	además podemos fortalecer nuestros sueños en poesias conevrsatorios de diferentes maneras
quechua000448.wav	llaqtanchikpa yachayninkuna	llaqtanchikpa yachayninkuna	los saberes de nuestros pueblos
quechua000449.wav	kay uywakunapa rayminqa qallarin iskay chunka tawayuq punchwpim kuski killapi	kay uywakunapa rayminqa qallarin iskay chunka tawayuq punchwpim kuski killapi	la festividad para estos animales empiezan el vienticuatro a mitad del mes
quechua000450.wav	warmakunawan ruraypi	warmakunawan ruraypi	en el quehacer con los niños-niñas
quechua000451.wav	papawan sarawanqa perú suyunchikpi ñawpaq runakunata kawsachirqan	papawan sarawanqa perú suyunchikpi ñawpaq runakunata kawsachirqan	en nuestro pais peru, los ancestros fueron sustentados con papa y maiz.
quechua000452.wav	rimanchik papa allaypi kamusqanchikmanta kay tapukuykunawan	rimanchik papa allaypi kamusqanchikmanta kay tapukuykunawan	hemos hablado en el escarbe de papas acerca de estos cuestionamientos.
quechua000453.wav	pitaq pachamaman kintuta qaywakurqa	pitaq pachamaman kintuta qaywakurqa	quien miro el quinto para la pachamama?
quechua000454.wav	imanespa	imanespa	que diciendo?
quechua000455.wav	pitaq papa allayta umallirqan imanasqa	pitaq papa allayta umallirqan imanasqa	quién encabezó la cosecha de papa y por qué
quechua000456.wav	imanasqataq chay paqaputa rurarqaku	imanasqataq chay paqaputa rurarqaku	por que hicieron esa ofrenda
quechua000457.wav	imanasqataq huk yachaq chayta umallirqa	imanasqataq huk yachaq chayta umallirqa	por que un sabio dirigio eso?
quechua000458.wav	pitaq umalliqta maskharqa	pitaq umalliqta maskharqa	quien busco al dirigente?
quechua000459.wav	imanasqataq payta maskharqaku	imanasqataq payta maskharqaku	de que cosa a el-ella le han buscado.
quechua000460.wav	imaynatataq wachukunata rakinakurqaku papa allanankupaq	imaynatataq wachukunata rakinakurqaku papa allanankupaq	de que manera se dividio a los adultos mayores para el escarbe de papa?
quechua000461.wav	imaynatataq papa allayta qallaykurqaku	imaynatataq papa allayta qallaykurqaku	de que manera fue que empezaron el escarbe de papa?.
quechua000462.wav	warmakunawan ruraypi	warmakunawan ruraypi	en el quehacer con los niños-niñas
quechua000463.wav	tukurquspankuñataq llamk'ayninkuta riksichikunku lliw yachakuqmasinkuman	tukurquspankuñataq llamk'ayninkuta riksichikunku lliw yachakuqmasinkuman	y al terminar su trabajo dieron a conocer a todos sus compañeros de aprendizaje
quechua000464.wav	pichqa sapan tuqyaqwan qallariq rimay kutiriptinqa chikuwan rakisqata qillqana	pichqa sapan tuqyaqwan qallariq rimay kutiriptinqa chikuwan rakisqata qillqana	con las iniciales de las cinco vocales separó las escritura
quechua000465.wav	chunka rimaykunataqa manaña qhichwasimipi tarikuptin t'uqyayninmanhina qillqana	chunka rimaykunataqa manaña qhichwasimipi tarikuptin t'uqyayninmanhina qillqana	las diez palabras que no se encuentren en quechua, escribir tal como se pronuncia
quechua000466.wav	chayraykum ñawray niptinchikqa imaymana riqchaqkunamanta rimasunchik	chayraykum ñawray niptinchikqa imaymana riqchaqkunamanta rimasunchik	por eso nuestra diversidad, de cualquier tipo de despertares hablaremos
quechua000467.wav	qamraykum killatapas ayparqani ayparqani sunqusuwa sumaq warmi	qamraykum killatapas ayparqani ayparqani sunqusuwa sumaq warmi	hemosa mujer que roba el corazon, por ti he alcanzado hasta la luna
quechua000468.wav	manaya pipas sunqun kichariyta munanchu chiqapta riqsinapaq	manaya pipas sunqun kichariyta munanchu chiqapta riqsinapaq	nadie quiere abrir sus corazon para ser verdaderamente conocido
quechua000469.wav	mana khuyapayaspa q'upakunata urqukunata kanaspa q'usñiwan wiñaypaq taqruwanku	mana khuyapayaspa q'upakunata urqukunata kanaspa q'usñiwan wiñaypaq taqruwanku	sin ningun tipo de compasion quemando la basura, quemando los cerros con el humos nos han entremezclado
quechua000470.wav	unaymanqa sapa punchawhinas wayrakuna qallarin puyukunatapas chay wayraqa aparqun	unaymanqa sapa punchawhinas wayrakuna qallarin puyukunatapas chay wayraqa aparqun	con el tiempo todos los días el viento empiza a soplar desplazando las nubes
quechua000471.wav	kamachiymi churan qullqi markap ima ruraynintapas hinaspapapas imaymana rantinkaykunata	kamachiymi churan qullqi markap ima ruraynintapas hinaspapapas imaymana rantinkaykunata	cualquier actividad que hay que hacer para colquemarca, es el objetivo, asimismo cualquier adquisicion
quechua000472.wav	suyupa munayninmanta muchukmi	suyupa munayninmanta muchukmi	afliccion del bien comun del pueblo
quechua000473.wav	huk chhikan mana ruray atiq kayninpi ichaqa mana wasin chaytaqa kamachinan	huk chhikan mana ruray atiq kayninpi ichaqa mana wasin chaytaqa kamachinan	por su desconocimiento, pero no puede mandar en su casa
quechua000474.wav	iskay chunka iskayniyuq suyup sutinpi sumay quyta ichaqa apusimi kamayuqkuna munayninpi	iskay chunka iskayniyuq suyup sutinpi sumay quyta ichaqa apusimi kamayuqkuna munayninpi	en el nombre de 22 paises buen compartir, pero en la lengua de los gobernantes de poder
quechua000475.wav	kimsa huk pakallapi aqllasqa tukuy suyupi llamk'aq amachaqi wasipi kaqkunamanta	kimsa huk pakallapi aqllasqa tukuy suyupi llamk'aq amachaqi wasipi kaqkunamanta	solo detrás de 31 de la lista de todo el país estaba escogido el abogado
quechua000476.wav	kaynataqmi panachay nely imaymana wakichiykuna karichkan riki llakiykunapas hinantin llaqtakunapi waqarikuykunata hapiqaykusun usqayllata turachay piña mayña waqarikamuchkan allin punchaw kachun panay nely ñuqa waqarikamuskani kay mañazo llaqtamanta kusataq turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi imallan sutiyki sutiy nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya kusataq turay willarikuy pacha kay sumaq paqa	kaynataqmi panachay nely imaymana wakichiykuna karichkan riki llakiykunapas hinantin llaqtakunapi waqarikuykunata hapiqaykusun usqayllata turachay piña mayña waqarikamuchkan allin punchaw kachun panay nely ñuqa waqarikamuskani kay mañazo llaqtamanta kusataq turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi imallan sutiyki sutiy nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya kusataq turay willarikuy pacha kay sumaq paqa	asi es hermanita nely hay muchas cosas que superar hay penas también en todos los pueblos estaremos acogiendo lloros más rápido hermano a quien llamaremos para que sea un buen dia hermana nely yo estoy llamando hasta aquí del pueblo muy bien hermano que noticias nuevas hay en este amanecer como esta nicolas quispe gobernador de la comunidad campesina de charamaya que bien hermano cuéntanos de inmediato que bonitas cosas hay
quechua000477.wav	paqarinpi ya gracias panachay kunan horas comundidad campesina de charamaya kunan instante llapan qamkunaqa waqarimuskakis maypichus paqarin punchaw martes aparikuskanqa huk reunión de emergencia maypichus uqariyuwaskasun huk padronta panel solarmanta llapan hamurinkis mana sociollachu llapan llapan maypichus chay tiyaqkuna haqay charamaya ayllupi llapan paqarin punchaw hamuriysi isqun horas tutamanta por favor chaymantataq mana hamuwaqchischu	paqarinpi ya gracias panachay kunan horas comundidad campesina de charamaya kunan instante llapan qamkunaqa waqarimuskakis maypichus paqarin punchaw martes aparikuskanqa huk reunión de emergencia maypichus uqariyuwaskasun huk padronta panel solarmanta llapan hamurinkis mana sociollachu llapan llapan maypichus chay tiyaqkuna haqay charamaya ayllupi llapan paqarin punchaw hamuriysi isqun horas tutamanta por favor chaymantataq mana hamuwaqchischu	ya mañana gracias hermana ahora en la comunidad campesina de charamaya en este momento a todos seles a convocado quizá en cualquier lugar mañana martes se estará llevando a cabo una reunión de emergencia para ser empadronados con respecto al panel solar vienen todos por favor no solamente los socios todos los que viven en ese lugar en la comunidad charamaya mañana vengan a las nueve por favor y tengan cuidado de no venir después
quechua000478.wav	niskawaqsi mana ñuqata padronawankischu niskawaqsi por favor paqarin willarinakuysi vecinokunapas hinaspa hamuriysi paqarin punchaw chay aparikuskanqa mincha punchaw chay padron presentana kanqa haqay mañazo municipiopi entonces willarisqa kankis llapan haqay charamaya ayllupi tiyakuq por favor paqarin hamuriysi dni kista aparimuysi chay padronakunapaq chayllata kunan rato willarikuyta munarqani panay nely gracias diospagarasunki huk punchawkunakama panay tupananchikkama chikaqa turachay	niskawaqsi mana ñuqata padronawankischu niskawaqsi por favor paqarin willarinakuysi vecinokunapas hinaspa hamuriysi paqarin punchaw chay aparikuskanqa mincha punchaw chay padron presentana kanqa haqay mañazo municipiopi entonces willarisqa kankis llapan haqay charamaya ayllupi tiyakuq por favor paqarin hamuriysi dni kista aparimuysi chay padronakunapaq chayllata kunan rato willarikuyta munarqani panay nely gracias diospagarasunki huk punchawkunakama panay tupananchikkama chikaqa turachay	cuiden que después no digan que a mi no me empadronaron por favor mañana avisen a los vecinos entonces vengan el día de mañana también habrá pasado mañana el padrón se presentará en la municipalidad entonces están avisados todos de la comunidad de charamaya por favor vengan mañana portando su dni para empadronarse eso en este momento quería comunicarles hermana nely gracias dios se lo pague hasta otros días hermana hasta la próxima hermano
quechua000479.wav	waqarikuykuna usqayllata chayarimuskan tawa tutamanta tawa chunka pisqayuq yupayña inti watananchik llapan llaqtakunamanta chayarimuskan kay sumaq paqarinpi imaynan kay wakichiykuna qaru llaqtakunapi karichkan chaykunamanta ñuqanchik rimaykuskanchik kay punchawkunapi imaymana wakichiykuna karichkan kuskan watapi imaynatan llaqta umalliqkuna llamqariskanku chaykunatapas ñuqanchik usqayllata qawaykusunchik imataq kay nisunmanchari	waqarikuykuna usqayllata chayarimuskan tawa tutamanta tawa chunka pisqayuq yupayña inti watananchik llapan llaqtakunamanta chayarimuskan kay sumaq paqarinpi imaynan kay wakichiykuna qaru llaqtakunapi karichkan chaykunamanta ñuqanchik rimaykuskanchik kay punchawkunapi imaymana wakichiykuna karichkan kuskan watapi imaynatan llaqta umalliqkuna llamqariskanku chaykunatapas ñuqanchik usqayllata qawaykusunchik imataq kay nisunmanchari	están llegando comunicados a las cuatro y quince de la mañana en todos los pueblos en este hermoso amanecer como están todas las gestiones y proyectos en los pueblos estaremos hablando de todas estas cosas en estos días también esta habiendo logros de todo tipo de cómo están trabajando las autoridades todo eso estaremos dando una mirada con urgencia y estaremos comentando todos eso
quechua000480.wav	kunachallancha phawaykamuskan turachanchik yachachik miguel angel arcangel sapa lunes payqa chayaykamun riki chikaqa kunachancha chayaykamuskan ñawpaqpi napaykurisunchik pikunataq karichkan profesor yachachik iquecio paqsi sapa paqarin payqa uyarimanchik hinaspapas kaskallantaq huk artista nisunmanchari josé chura apaza payqa sumaq llamqaykunata rurarin hinaspa puriyunqaku kunan kay puno suyunchikta ñawpaqman	kunachallancha phawaykamuskan turachanchik yachachik miguel angel arcangel sapa lunes payqa chayaykamun riki chikaqa kunachancha chayaykamuskan ñawpaqpi napaykurisunchik pikunataq karichkan profesor yachachik iquecio paqsi sapa paqarin payqa uyarimanchik hinaspapas kaskallantaq huk artista nisunmanchari josé chura apaza payqa sumaq llamqaykunata rurarin hinaspa puriyunqaku kunan kay puno suyunchikta ñawpaqman	en cualquier momento estará llegando nuestro hermano miguel angel arcangel cada lunes el esta llegando pues entonces estará llegando en estos momentos antes saludaremos quienes estarán profesor iquecio paqsi todas las mañanas el nos está escuchando asi también nos esta escuchando un artista el es josé chura apaza el hace hermosos trabajos asi nuestro querido puno avanzara hacia adelante
quechua000481.wav	yacharichimunki qawarichimunqa iman kawsayninchikkuna karichkan haqay lima llaqtapi chaymantapas kaskallantaq maytaq turachanchik wilfer vilca payqa tutallamantaña hatarikamun qamkunapaq chikaqa sumaq napaykuy pikunatawanmi napaykurikusun turay napaykurisun kunan paqarin haqay provincia de zangaro chiqasta chaymantapas imachus kay distrito de san juan de salinas anchay chiqaspi llipin kay runakuna	yacharichimunki qawarichimunqa iman kawsayninchikkuna karichkan haqay lima llaqtapi chaymantapas kaskallantaq maytaq turachanchik wilfer vilca payqa tutallamantaña hatarikamun qamkunapaq chikaqa sumaq napaykuy pikunatawanmi napaykurikusun turay napaykurisun kunan paqarin haqay provincia de zangaro chiqasta chaymantapas imachus kay distrito de san juan de salinas anchay chiqaspi llipin kay runakuna	mostraras en aquella ciudad de lima todas nuestra cultura y sapiencia también después con nuestro hermano wilfer vilca el en la madrugada se levanta para ustedes con un bonito saludo cariñoso y caluroso a quienes mas saludaremos hermano saludamos en esta mañana en aquella provincia de azángaro también al distrito de san juan de salinas en verdad a toda esta gente
quechua000482.wav	sulpay turachay maytaq ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi turay hinallataq panachik normapaqpas napaykusqa kachun paypas qamkuna tutallanmanta rikchaykuchimankis arí ñuqaykutaq radiollata qawakuskayku ima kakunpas radio onda azulman panay kusataq ñuqaykupaq kusiskuy chayqa turay gallohinaraq ñuqaykuqa sapa paqarin tutallanmanta chaqwarimuyku arí arí allin allinpuni	sulpay turachay maytaq ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi turay hinallataq panachik normapaqpas napaykusqa kachun paypas qamkuna tutallanmanta rikchaykuchimankis arí ñuqaykutaq radiollata qawakuskayku ima kakunpas radio onda azulman panay kusataq ñuqaykupaq kusiskuy chayqa turay gallohinaraq ñuqaykuqa sapa paqarin tutallanmanta chaqwarimuyku arí arí allin allinpuni	gracias hermano donde esta las noticias en esta mañana hermano asi también para nuestra hermana norma que el saludo llegue ella también se despierta en la madrugada compartimos en la radio solo estamos mirando y cual es la radio onda azul hermana muy bien muy bien para nosotros también es una alegría entonces hermano como el gallo nosotros cada mañana hacemos el programa que bien que bien muy bien
quechua000483.wav	machinchiskuna ña uyarimuskanku kunan paqarin anchay chiqapis ñuqamanta hatun napaykuy kunan paqarin pikunan kariskan chaypi sutichanta napaykurisunchik turay kunan paqarin imachus haqay familia condori chaymantapas familia quispe chay chiqaspi ña uyarimuskanku chaymanta llipin maychus imachus kay runakuna kay san antonio aqupatamanta	machinchiskuna ña uyarimuskanku kunan paqarin anchay chiqapis ñuqamanta hatun napaykuy kunan paqarin pikunan kariskan chaypi sutichanta napaykurisunchik turay kunan paqarin imachus haqay familia condori chaymantapas familia quispe chay chiqaspi ña uyarimuskanku chaymanta llipin maychus imachus kay runakuna kay san antonio aqupatamanta	nos están escuchado nuestros semejantes en esta mañana en verdad mis saludos un gran saludo esta mañana quienes están por allí estaremos saludando por su nombre hermano en esta mañana en aquella familia condori también después también la familia quispe en verdad están escuchándonos asi mismo el saludo para todas las personas que están escuchando en san antonio de aqopanpa
quechua000484.wav	anchay chiqapi paykunaqa munayta uyarimuskanku kusataq turay chikaqa sumaq napaykusqa tarikunqaku kay sumaq paqarinpi qampa sutiykipi napaykusqa karikunqaku haqay sanjane salinas ajá kachillaqta kusataq imaynan chay kachi llaqta kachi ruray imaynan karichkan turay qam yachaskankichu kunan pisita ruraskanku no imaymantaq nintaq pasaq turu wichaykanpun urqu	anchay chiqapi paykunaqa munayta uyarimuskanku kusataq turay chikaqa sumaq napaykusqa tarikunqaku kay sumaq paqarinpi qampa sutiykipi napaykusqa karikunqaku haqay sanjane salinas ajá kachillaqta kusataq imaynan chay kachi llaqta kachi ruray imaynan karichkan turay qam yachaskankichu kunan pisita ruraskanku no imaymantaq nintaq pasaq turu wichaykanpun urqu	en verdad ellos están escuchando esta bien hermano reciban saludos en esta mañana a nombre de ti que reciban saludos en aquella ciudad de san juan de salinas también alegría en ese pueblo de sal hermano como esta hermano tu como estas sabes hoy están haciendo menos dice también que siete toros se van al cerro
quechua000485.wav	urqukunamanta chaymantapas unu pisi kayapuskan mana manataqmi imachus kay producción sales nirisunman manataq kariskanchu riki huk chika chay llakiymi kaskan chay chiqapis ajá imaynatan nisunmanchari ima killapin uyarinku ima killapin may haytawanchu ima qatanku ima killapin yuraqyan chayta yachaskankichu qam turay yachaskani willariwayku arí turay	urqukunamanta chaymantapas unu pisi kayapuskan mana manataqmi imachus kay producción sales nirisunman manataq kariskanchu riki huk chika chay llakiymi kaskan chay chiqapis ajá imaynatan nisunmanchari ima killapin uyarinku ima killapin may haytawanchu ima qatanku ima killapin yuraqyan chayta yachaskankichu qam turay yachaskani willariwayku arí turay	también de los cerros esta disminuyendo el agua no también no a esta producción de sales podemos decir no esta habiendo y es una preocupación en verdad y como podemos decir y en qué mes nos escuchan no me patea que venden en que mes se blanquea eso estas sabiendo? tu hermano si estoy sabiendo si avísanos hermano
quechua000486.wav	haqay chikaspi imachus kay junio killapi julio killapi anchay hasta agostokama este agosto setiembre anchaykama pichanku kachita riki hinaspa chaymanta hurqurimun naman imanirisunmantaq mayu chay qucha kantumanchu qucha kantuman ajá anchay chiqapis aparinku hina	haqay chikaspi imachus kay junio killapi julio killapi anchay hasta agostokama este agosto setiembre anchaykama pichanku kachita riki hinaspa chaymanta hurqurimun naman imanirisunmantaq mayu chay qucha kantumanchu qucha kantuman ajá anchay chiqapis aparinku hina	en este mes de junio en aquellas poblaciones existentes y hasta agosto este agosto y setiembre hasta entonces barren la sal y asi empiezan a sacar como podemos decir rio esa laguna quizá al canto al borde del lago y como estarían llevando de verdad
quechua000487.wav	chaymantapas ña para hamuskan hina tapaykunku riki nawan allpawan ajá kaynan imaynatataq chakichinku kay yodado nisqata imaynatataq churanku imaynapitaq kay ransulla lluqsin hinaspataq ñutupunku imaynatataq chayta ruranku anchayta imachus kay tecnología maquenariawan arí haqay aparinku	chaymantapas ña para hamuskan hina tapaykunku riki nawan allpawan ajá kaynan imaynatataq chakichinku kay yodado nisqata imaynatataq churanku imaynapitaq kay ransulla lluqsin hinaspataq ñutupunku imaynatataq chayta ruranku anchayta imachus kay tecnología maquenariawan arí haqay aparinku	también después ya esta viniendo y asi saludan pues con tierra hasta aquí de como secan este yodado como ponen y como es así sale con ese sabor también muelen y como hacen eso pues entonces utilizan la tecnología con maquinaria asi se lleva a cabo todo
quechua000488.wav	pronvinciakunaman anchay waq llaqtakunaman anchaypi imachus kay procesota ruranku riki chaymanta chaypi yodota chaymantapas imachus kay bolsetakunapi churaykunku no chaymanta winkuykunku kay kachita kusataq turachay chikaqa yacharqunchikña imaynatan kay kachita ruranku haqay san juan salinas chiqanpi ñuqa huk wata puriyuq kani huk wata hina montón montón pasaq	pronvinciakunaman anchay waq llaqtakunaman anchaypi imachus kay procesota ruranku riki chaymanta chaypi yodota chaymantapas imachus kay bolsetakunapi churaykunku no chaymanta winkuykunku kay kachita kusataq turachay chikaqa yacharqunchikña imaynatan kay kachita ruranku haqay san juan salinas chiqanpi ñuqa huk wata puriyuq kani huk wata hina montón montón pasaq	a las provincias a esos pueblos lejanos si bien hacen este proceso entonces allí ponen el yodo asi también ponen en las bolsitas después venden esta sal muy bien hermanito hemos aprendido un poco de como es el proceso de elaboración en aquella ciudad de san juan de salinas y en verdad yo caminaba por esos lugares un año y así así pase
quechua000489.wav	pasaqtaraq kay uchuy irqitukuna hina qucha kantupi kariskarqan kachikuna turachay kaynataqmi panachay nely kunan huk chika chay llakiriy kachkan riki pasaq turu turu kapun unu pisilla kapuskan riki hina mana kanchu imachus kay producción de sal nirisunman anchay mana mana atikunchu turu hurquy imachus chay	pasaqtaraq kay uchuy irqitukuna hina qucha kantupi kariskarqan kachikuna turachay kaynataqmi panachay nely kunan huk chika chay llakiriy kachkan riki pasaq turu turu kapun unu pisilla kapuskan riki hina mana kanchu imachus kay producción de sal nirisunman anchay mana mana atikunchu turu hurquy imachus chay	todo el tiempo estos niños en la orilla de la laguna había sal hermanito asi también hermanita nely ahora hay un poco de preocupación hay mucho barro en el lugar hay poca agua y entonces no hay siendo asi la producción de sal no se puede el barro o impide
quechua000490.wav	quchamanta kusataq turay chikaqa may llakiriy imarayku chay karichkanman chiqataqchu kay pacha unqusqa chaychu kariskan qillichu kariskan imaraykun chay mana turu hina kapuskanman pisiyapuskanman kay unu nisqa turay imachus kay naturaleza nirisunman kaynapuni arí panachay qam yachanki hina turu aveces urqukunapas	quchamanta kusataq turay chikaqa may llakiriy imarayku chay karichkanman chiqataqchu kay pacha unqusqa chaychu kariskan qillichu kariskan imaraykun chay mana turu hina kapuskanman pisiyapuskanman kay unu nisqa turay imachus kay naturaleza nirisunman kaynapuni arí panachay qam yachanki hina turu aveces urqukunapas	de la laguna hermano hay cierta preocupación estaría habiendo es verdad lo que se saca en esta temporada esta habiendo sucio por la razón del barro y así está disminuyendo el agua del lago hermano por efectos de la naturaleza asi mismo es hermanita tu sabes el barro a veces se saca
quechua000491.wav	imachus kay rocakuna nirisunman chay halayta kayna kayna riki panachay nely kay naturaleza nirisunman riki kayna chayrayku pasaq turu turuykapun ajá kusa chikaqa turachay maytaq llakiriy imachus karichkan kay pachanchik a ancha unqusqa karichkan ñuqanchik unquchinchik chayraykun chay quchakuna chakiyapuskan turachay tawa tutanmanta tawa chunka iskayniyuq yupayña inti watananchik kunan puriyusun	imachus kay rocakuna nirisunman chay halayta kayna kayna riki panachay nely kay naturaleza nirisunman riki kayna chayrayku pasaq turu turuykapun ajá kusa chikaqa turachay maytaq llakiriy imachus karichkan kay pachanchik a ancha unqusqa karichkan ñuqanchik unquchinchik chayraykun chay quchakuna chakiyapuskan turachay tawa tutanmanta tawa chunka iskayniyuq yupayña inti watananchik kunan puriyusun	también estas rocas se desnudan hermanita nely a causa de la naturaleza pasan estas cosas hay mucho barro si así es hermanito si pues es una preocupación este nuestro tiempo esta un poco enfermo nosotros lo enfermamos es por esa razón que esas lagunas se están secando hermanito desde las cuatro de la mañana hasta cuarenta y dos contamos en el reloj ahora caminemos
quechua000492.wav	sumaq takichawan chaymata kutiyamuspa chinkaripusun usqayllata yasta astawan takichawan puriykusun kusa turachay tawa tutanmanta maytaq pisqa chunka kimsayuq yupayña karichkan inti watananchik ñuqanchikqa ña quchukaymanña chayaykuskanchik kay sumaq wakichiyninchikwan qipallapiña napaywan napaykusunman turay panachay qipallapiña bueno	sumaq takichawan chaymata kutiyamuspa chinkaripusun usqayllata yasta astawan takichawan puriykusun kusa turachay tawa tutanmanta maytaq pisqa chunka kimsayuq yupayña karichkan inti watananchik ñuqanchikqa ña quchukaymanña chayaykuskanchik kay sumaq wakichiyninchikwan qipallapiña napaywan napaykusunman turay panachay qipallapiña bueno	con una bonita canción después regresamos luego nos iremos rápidamente así andaremos con canciones bonitas que bien hermanito a las cuatro de la mañana ya es cincuenta y tres estamos en nuestro reloj nosotros ya estamos llegando al término del programa y nos atamos
quechua000493.wav	tarikuskanki arí panachay kaynapunin turachay ima willarikuymi kariskan alli allin panachay ñuqaq waqarikuyta munaskani kay centro poblado chay chiqanpi waqarikuy pacha turay atención comunidad charamaya centro poblado manan charamaya comunerollapaqchu sino centro poblado convincentekunawan paykuna kakunku wawitayuq chayraq tiyakuskanku juntakuskanku chaypaq	tarikuskanki arí panachay kaynapunin turachay ima willarikuymi kariskan alli allin panachay ñuqaq waqarikuyta munaskani kay centro poblado chay chiqanpi waqarikuy pacha turay atención comunidad charamaya centro poblado manan charamaya comunerollapaqchu sino centro poblado convincentekunawan paykuna kakunku wawitayuq chayraq tiyakuskanku juntakuskanku chaypaq	si te encuentras hermanita así mismo es hermanito que noticias está habiendo si si hermanita así mismo es yo estoy queriendo dar un aviso un llamado en este centro poblado en verdad de inmediato da el aviso hermano atención comunidad de charamaya centro poblado no charamaya no es solo para la comunidad de charamaya sino también para el centro poblado son convincentes también tienen bebitos porque recién están viviendo juntos se están juntando para eso
quechua000494.wav	kunan paqarin napaykurisun ñachus kay distrito de asillo chaymantapas haqay distrito de samán chaymantapas distrito chupa chay runamasinchikkuna chaypi uyarimuwaskanchik munay kay paqarinpi kay paqarinpi uyarikamuskanchik chaymantas may chiqakunapi chaymanta haqay distrito de muñane chay chiqakunapi	kunan paqarin napaykurisun ñachus kay distrito de asillo chaymantapas haqay distrito de samán chaymantapas distrito chupa chay runamasinchikkuna chaypi uyarimuwaskanchik munay kay paqarinpi kay paqarinpi uyarikamuskanchik chaymantas may chiqakunapi chaymanta haqay distrito de muñane chay chiqakunapi	mañana saludaremos si en este distrito de asillo después también en aquel distrito de samán también del distrito de chupa esos semejantes nuestros allí nos están escuchando no en esta mañana nos están escuchando después en todas partes también después en aquel distrito de muñane en esos lugares
quechua000495.wav	ña uyarimuskanku kunan paqarin munayta rikcharikuskanku kunan chayraqmi riki panachay nely kusataq pikunachus chikaraq rikcharikuskanku paykunapaq sumaq napaykuy chikapas ya kunan punchaw pitaq yachay wasiman mana wawachakuna purinqachu wakinqa punchawkamacha kunan punchaw puñurikunqaku arí aynachu karichkan manachu kaynataqmi wakin wawachakuna qurtayuskanku wakinkunaqa chayraqmi ñawinkuta	ña uyarimuskanku kunan paqarin munayta rikcharikuskanku kunan chayraqmi riki panachay nely kusataq pikunachus chikaraq rikcharikuskanku paykunapaq sumaq napaykuy chikapas ya kunan punchaw pitaq yachay wasiman mana wawachakuna purinqachu wakinqa punchawkamacha kunan punchaw puñurikunqaku arí aynachu karichkan manachu kaynataqmi wakin wawachakuna qurtayuskanku wakinkunaqa chayraqmi ñawinkuta	nos están escuchando en esta mañana muy bonita están despertando ahora recién es verdad hermanita nely muy bien quienes nos escuchan despertando recién para ellos un bonito saludo y en verdad hay quienes irán a la escuela quizá no irán y quizá habrá algunos que se dormirán todavía hasta tarde si es así lo que esta pasando o no asi también algunos niños estarán roncando todavía algunos recién están habriendo sus ojos
quechua000496.wav	kicharimuskanku chuqñi ñawinkuta chuqñi chuqñi chuqñilla ñawinku riki chuqñipas chuqñi ajá quñapas montón ninku chaychu arí huk chikachan llakiriy kachkan riki manataqmi kay imachus amautakuna manataqmi puriskankuchu yachachik chaymantapas wawakunaqa wakinkunaqa pukllayman dedicakuskanku riki panachay nely kustaq kayna wakinqa rimariskaranku hina maytaq wawachakuna	kicharimuskanku chuqñi ñawinkuta chuqñi chuqñi chuqñilla ñawinku riki chuqñipas chuqñi ajá quñapas montón ninku chaychu arí huk chikachan llakiriy kachkan riki manataqmi kay imachus amautakuna manataqmi puriskankuchu yachachik chaymantapas wawakunaqa wakinkunaqa pukllayman dedicakuskanku riki panachay nely kustaq kayna wakinqa rimariskaranku hina maytaq wawachakuna	sus ojos lagañosos solo lagañas nada mas sus ojos de lagaña es verdad solo lagañas no más ya así también el moco un montón dicen que es una pequeña preocupación tampoco si bien los profesores no están caminando tampoco también los niños algunos se dedican al juego así es hermanita nely asi están algunos estaban hablando asi donde están los bebes
quechua000497.wav	chay wasinkupi ninku imaraykuchus ñuqanchik anchata sayariyman waykuriskanchik chikaqa mana karinqachu kay vacaciones nisqa ajá kunan kariskan castella simipi nisunmanchari vacaciones forzadas kaynan karichkan riki turay kaynataq ñañay amautakuna chika kay punchawkunapi kay huelgakunawan kay sayariykunawan puriykuskanku riki ñawpaqman chaymanta manataqmi kay ministra uyarimun	chay wasinkupi ninku imaraykuchus ñuqanchik anchata sayariyman waykuriskanchik chikaqa mana karinqachu kay vacaciones nisqa ajá kunan kariskan castella simipi nisunmanchari vacaciones forzadas kaynan karichkan riki turay kaynataq ñañay amautakuna chika kay punchawkunapi kay huelgakunawan kay sayariykunawan puriykuskanku riki ñawpaqman chaymanta manataqmi kay ministra uyarimun	dicen en sus casas por alguna razón nosotros estamos despertando en verdad entonces no hay en estas vacaciones en esta ocasión en castellano podemos decir vacaciones forzadas así esta no es verdad hermano así es hermana los docentes un poco por estos días con la huelga con estas paralizaciones están caminando entonces esta ministra no escucha
quechua000498.wav	uyarimuskankuchu uyarimuskan nirisunman kay amautakuna manataqmi solucionakuchu kay imachus kay problemankuta riki kaynami karichkan turachay chikaqa ñuqanchik tawa tutanmanta pisqa chunka qanchisniyuq yupayña chinkaripusun paqarinkama ya panachay nely paqarinkama huk punchawkama ña kutiykamusaq hukmanta chaymanta parlaykusun kusataq turachay valesqa karinki hamurinkiya kay rimana wasinchikpi	uyarimuskankuchu uyarimuskan nirisunman kay amautakuna manataqmi solucionakuchu kay imachus kay problemankuta riki kaynami karichkan turachay chikaqa ñuqanchik tawa tutanmanta pisqa chunka qanchisniyuq yupayña chinkaripusun paqarinkama ya panachay nely paqarinkama huk punchawkama ña kutiykamusaq hukmanta chaymanta parlaykusun kusataq turachay valesqa karinki hamurinkiya kay rimana wasinchikpi	no esta escuchando está escuchando quisiéramos decir estos docentes no solucionan la problemática que les aqueja así esta hermanito entonces nosotros cuatro de la mañana cincuenta y siete ya nos tenemos que ir de nuevo después estaremos hasta mañana hermanita nely hasta otro día regresaré de nuevo y hablaremos muy bien hermanito seas vendecido vienes pues a este nuestra casa de hablar
quechua000499.wav	rimaykunanchikpaq tupananchikkama turachay renaldo kaynallataq tupananchikkama llapan turanchikkuna ñañanchikkuna ama waqaspa ama llakispa kusisqalla karikapankis llapan llaqtakunapi ama suwa ama qilla ama llulla ama llunku ayna karichun chikaqa napaykusqa llapan llaqtakunapi iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria	rimaykunanchikpaq tupananchikkama turachay renaldo kaynallataq tupananchikkama llapan turanchikkuna ñañanchikkuna ama waqaspa ama llakispa kusisqalla karikapankis llapan llaqtakunapi ama suwa ama qilla ama llulla ama llunku ayna karichun chikaqa napaykusqa llapan llaqtakunapi iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria	para que podamos hablar hasta que podamos encontrarnos hermanito renaldo asi mismo hasta que volvamos a encontrarnos todos nuestros hermanos y hermanas sin llorar sin preocuparse solo se me estén alegre nada mas en todos los pueblos no seas mentiroso no seas ocioso no seas mentiroso así sea entonces reciban saludos en todos los pueblos iniciamos el mes rojo y blanco mes de aniversario mes de nuestra patria
quechua000500.wav	pisqa tutamantakama ñañachanchik nely wayta hinallataq norma moroco ñuqayku pisqa tutanmantakama puriyuskayku kay sumaq wakichiyninchikwan kunan punchaw karichkanchik chunka pusaqniyuq kay julio killapi ajá ñuqanchik iman karichkan kunan punchawpaq chayta usqayllata ñawinchaykusun qawarisun kunan punchawmi yuyarikun kay pachaman paqarimusqa kay compositor peruano felipe pinglo alva hinallataq día internacional del nelson mandela	pisqa tutamantakama ñañachanchik nely wayta hinallataq norma moroco ñuqayku pisqa tutanmantakama puriyuskayku kay sumaq wakichiyninchikwan kunan punchaw karichkanchik chunka pusaqniyuq kay julio killapi ajá ñuqanchik iman karichkan kunan punchawpaq chayta usqayllata ñawinchaykusun qawarisun kunan punchawmi yuyarikun kay pachaman paqarimusqa kay compositor peruano felipe pinglo alva hinallataq día internacional del nelson mandela	en todas las mañanas nely wayta así también norma moroco nosotros desde las cinco de la mañana estamos caminando con este nuestro logro bonito hoy día estamos a diecinueve en este mes de julio es verdad nosotros que esta habiendo para este día rápidamente leeremos miraremos hoy dia se recuerda lo que el compositor felipe pinglo alva a nacido y día internacional de nelson mandela
quechua000501.wav	sumaq takiykunatachu ñuqaykupas munayllata maskarimuskasaqku chikaqa kay yupaykunaman waqmanta willarimusakichik nueve cincuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete chikaqa ña waqarikamuyta atinkichikña usqayllata usqayllata hinaspataq kayqa mana waqakuykuna hapiqarimuskaykumanchu hinata kayqa piñakamuwaskaqsi kaynan kay pacha paqariypi tres de la mañana treinta minutos	sumaq takiykunatachu ñuqaykupas munayllata maskarimuskasaqku chikaqa kay yupaykunaman waqmanta willarimusakichik nueve cincuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete chikaqa ña waqarikamuyta atinkichikña usqayllata usqayllata hinaspataq kayqa mana waqakuykuna hapiqarimuskaykumanchu hinata kayqa piñakamuwaskaqsi kaynan kay pacha paqariypi tres de la mañana treinta minutos	bonitas canciones nosotros también buscaremos entonces contaremos de nuevo les estaremos informando nueve y cincuenta cero cuatro diecisiete veinte así mismo nueve cincuenta y uno treinta cero cero ochenta y siete entonces dentro de poco ya pueden llamar rápidamente entonces si podemos contestar las llamadas perosi no contestamos no se molesten asi en este amanecer tres de la mañana con treinta minutos
quechua000502.wav	aynata usqayta kay pachanchik chikaqa purirparinkan ñañay nely chay waqakuyta sumaqllata hapiqariy imaraykuchus arí munaytaña waqarikamuskanku arí chiqamanta kaypiña piña mayña rimaykamuskan allin punchaw kachun imallan sutiyki buenos dias panay nely y panay norma wawqiy isaias atencio turachay isais huk chikanta volumen nisqata apagaykuwaq imaraykuchus anchata uyarikamuskan	aynata usqayta kay pachanchik chikaqa purirparinkan ñañay nely chay waqakuyta sumaqllata hapiqariy imaraykuchus arí munaytaña waqarikamuskanku arí chiqamanta kaypiña piña mayña rimaykamuskan allin punchaw kachun imallan sutiyki buenos dias panay nely y panay norma wawqiy isaias atencio turachay isais huk chikanta volumen nisqata apagaykuwaq imaraykuchus anchata uyarikamuskan	asi es nuestro tiempo esta caminado muy rápido hermana nely contesta esa llamada con cariño si están ya llamando si dentro de poco aquí con quien o con alguien hablara buenos días tenga como es tu nombre buenos días hermana nely hermana norma hermano isaías atencio hermano isaías baja un poco el volumen de tu radio se esta escuchando mucho
quechua000503.wav	suyaykuriwaq huk chikanta maytaq chikaqa maytaq kaynan karichkan turachay willarikamuy pacha imaynan karichkan haqay santa lucia chiqanpi bueno panay primero ñuqa napaykurikuyta munani qam kikita panay normata qana punchaw hamurqanchu kay puno llaqtata chay huk warmacha kasqa	suyaykuriwaq huk chikanta maytaq chikaqa maytaq kaynan karichkan turachay willarikamuy pacha imaynan karichkan haqay santa lucia chiqanpi bueno panay primero ñuqa napaykurikuyta munani qam kikita panay normata qana punchaw hamurqanchu kay puno llaqtata chay huk warmacha kasqa	esperarías un poco solo un poco nada mas hermanito avisanos como esta el tiempo en aquel pueblo santa lucia bueno hermana primero yo quiero saludar a ti misma a norma ayer vino aquí a puno ese otro niño había sido
quechua000504.wav	allin punchaw allipuni turachay waturarqamanki imaraykuchus arí kayqa ancha sumaqta añanchaykuki añachaykukuki imaraykuchus arí kayqa munayta kay rimana wasin purimuspa maskariskawarqankikuyá imaraykuchus turachay ñuqayku ñañachay alicia paymi kay secretaria nisqapis llamkan ñuqaña allinta kay tas tas nispari kayqa suqarukusqa arí a imaraykuchus	allin punchaw allipuni turachay waturarqamanki imaraykuchus arí kayqa ancha sumaqta añanchaykuki añachaykukuki imaraykuchus arí kayqa munayta kay rimana wasin purimuspa maskariskawarqankikuyá imaraykuchus turachay ñuqayku ñañachay alicia paymi kay secretaria nisqapis llamkan ñuqaña allinta kay tas tas nispari kayqa suqarukusqa arí a imaraykuchus	buenos días que bien hermanito te acordaste de mi entonces te agradezco mucho por lo que podemos hablar bonito en esta casa del hablar también nos buscabas por lo que hermanito nosotros hermanita alicia ella es secretaria trabaja bien en este llamado tas tas este se había golpeado con razón
quechua000505.wav	chayqa nisaqri pitapas ninkichu imanispapas willaripullawanki maytaq maskamanqaku hinaqa nisaqku allipuni turachay willarimankiku imaraykuchus ancha sumaqta añanchakamuki kayqa munayta maskarimankiku allipuni turachay chikaqa waqaychallanki allinta waqaychanki achkata riki huk qipirimunki imaraykuchus turachay kayqa qana paqarin mana puririmuskarqanichu imarayku ancha sasa unqusqa kaskarqani maytaq	chayqa nisaqri pitapas ninkichu imanispapas willaripullawanki maytaq maskamanqaku hinaqa nisaqku allipuni turachay willarimankiku imaraykuchus ancha sumaqta añanchakamuki kayqa munayta maskarimankiku allipuni turachay chikaqa waqaychallanki allinta waqaychanki achkata riki huk qipirimunki imaraykuchus turachay kayqa qana paqarin mana puririmuskarqanichu imarayku ancha sasa unqusqa kaskarqani maytaq	diré entonces dirás a alguien alguna cosa me lo avisas por lo que debo agradecer en una forma bonita muy bien hermanito nos avisas por lo que te agradezco mucho muy bien entonces solo guardas arto es verdad y cargas porque hermanito entonces mañana no caminaste no has venido porque por la dificultad yo estaba donde
quechua000506.wav	chayrayku minqarikamukichik qamkunata kayqa arí uqu unquykunamanta chullukunamanta anchata arí pacharikuychik ama unqunakichikpaq imaraykuchu chayrayku kayqa ñuqapas arí anchata kay uchuy nisunmanchari chiwchihina kayqa arpaskani imarayku arí ancha kay unquykuna kanhinaqa turachay chayraykun qana punchaw mana puririmuskarqanichu anchata turachay arí kayqa añanchariwanki amapuni amapuni piñakunkichu turachay isais	chayrayku minqarikamukichik qamkunata kayqa arí uqu unquykunamanta chullukunamanta anchata arí pacharikuychik ama unqunakichikpaq imaraykuchu chayrayku kayqa ñuqapas arí anchata kay uchuy nisunmanchari chiwchihina kayqa arpaskani imarayku arí ancha kay unquykuna kanhinaqa turachay chayraykun qana punchaw mana puririmuskarqanichu anchata turachay arí kayqa añanchariwanki amapuni amapuni piñakunkichu turachay isais	poe esa razón les invito a ustedes si esta de enfermedad de los gorros si vístanse con ropas abrigadoras para que nos e enfermen por esa razón yo también así como el pollo pequeño por estas enfermedades podemos decir que ayer no vine mucho hermanito después me agradecerás nunca te molestes hermano isaías
quechua000507.wav	kay nelson mandela riki unan pacha runa ancha sumaq ruraykunata rurariq chaymi maytaq haqay asamblea nacional asamblea general de naciones unidas anchaypin noviembre chiqanpi unay wata iskay waranqa isqunniyuq paykunqa ninku kunan punchawmanta may ñawpaq puriychisun kay punchawta hinaspapas nisunchik sutichasunchik líder sudamericano nisqata imaraykuchus payqa anchatan llamkarirqan mana kay	kay nelson mandela riki unan pacha runa ancha sumaq ruraykunata rurariq chaymi maytaq haqay asamblea nacional asamblea general de naciones unidas anchaypin noviembre chiqanpi unay wata iskay waranqa isqunniyuq paykunqa ninku kunan punchawmanta may ñawpaq puriychisun kay punchawta hinaspapas nisunchik sutichasunchik líder sudamericano nisqata imaraykuchus payqa anchatan llamkarirqan mana kay	nelson mandela una persona buena que a hecho muchas cosas buenas por eso en aquella asamblea general de naciones unidas en noviembre por mucho tiempo en el dos mil siete ellos dicen desde este día haremos encaminar este día también diremos que es líder sudamericano por lo que él trabajó por este
quechua000508.wav	sumaq chisinpi imaynan qamkuna turaykuna ñañaykuna paqarikapankis qamkunapaq chisinpiña ñañachanchik arí payqa mana puñunchu llamkarqamunku wawakunapaq kimsa paqariqta imaraykuchus aynapunin arí ñañay nely maytaq kayqa wawakunata achka tareata saqimunkis hinaqa llamkanchikya chikaqa kay pacha paqariymi aynata munayta rikcharikapaychik ñañachay turachay munayta ñuqaykupas kay pacha	sumaq chisinpi imaynan qamkuna turaykuna ñañaykuna paqarikapankis qamkunapaq chisinpiña ñañachanchik arí payqa mana puñunchu llamkarqamunku wawakunapaq kimsa paqariqta imaraykuchus aynapunin arí ñañay nely maytaq kayqa wawakunata achka tareata saqimunkis hinaqa llamkanchikya chikaqa kay pacha paqariymi aynata munayta rikcharikapaychik ñañachay turachay munayta ñuqaykupas kay pacha	en esta tarde bonita como amanecieron hermanos y hermanas amanecieron para ustedes ya en el anochecer nuestra hermana si ella no duerme trabajaron para sus hijos tres amaneceres si de todas formas es así hermana nely donde esta que a los niños dejan mucha tarea siendo asi trabajen en este amanecer despierten hermanita hermanito yo también en este tiempo
quechua000509.wav	kay pachapi maqanakuykuna karinanpaq ama chaqwaykuna karinanpaq chiqamantapas ancha kusa runamasinchikkuna sumaqlla purikunapaq nispa payqa nirqan riki hinaspapas anchatan llamkayurqan payqa maskarirqan imataq kay liberación nisqa pikunataq karichkan haqay africa chiqanpi chayllan kunan punchaw yuyarikuskan allin punchaw kachun ñañay norma maytaq kay pacha paqariypi ancha sumaq munay napaykuy ñañay turay	kay pachapi maqanakuykuna karinanpaq ama chaqwaykuna karinanpaq chiqamantapas ancha kusa runamasinchikkuna sumaqlla purikunapaq nispa payqa nirqan riki hinaspapas anchatan llamkayurqan payqa maskarirqan imataq kay liberación nisqa pikunataq karichkan haqay africa chiqanpi chayllan kunan punchaw yuyarikuskan allin punchaw kachun ñañay norma maytaq kay pacha paqariypi ancha sumaq munay napaykuy ñañay turay	en este tiempo para que no haya las peleas no escandalo y en verdad nuestros semejantes para que caminen con cuidado y bonito él decía eso entonces trabajó mucho buscando la liberación y quienes están en africa eso es todo en este amanecer que tengan un bonito saludo hermanas y hermanos
quechua000510.wav	munaytaña rikcharikuskankichik kay rimana wasiwan munay kuskallata imaraykuchus chikaqa qamkunapaq ancha hatun munay uqllaykuy hinallataq ancha sumaq munay kay pacha paqariypi napaykuy arí sumaqllata kay napaykuyninta chaskiriwaysi arí ñañay turay imaraykuchus arí allinta pacharikuysi kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa anchatan hinan imaymana unquykuna ñañay turay puririmuchkan imaraykuchus arí kayqa chuli hinallataq	munaytaña rikcharikuskankichik kay rimana wasiwan munay kuskallata imaraykuchus chikaqa qamkunapaq ancha hatun munay uqllaykuy hinallataq ancha sumaq munay kay pacha paqariypi napaykuy arí sumaqllata kay napaykuyninta chaskiriwaysi arí ñañay turay imaraykuchus arí allinta pacharikuysi kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa anchatan hinan imaymana unquykuna ñañay turay puririmuchkan imaraykuchus arí kayqa chuli hinallataq	estamos despertando bonito con esta casa del hablar asi bonito juntos para ustedes un gran abrazo con nuestra familia bonita asi mismo con este hermoso amanecer saludos recíbanos si hermana y hermano abríguense bien en este amanecer si es verdad hay enfermedades hermanas y hermanos se esta esparciendo si asi como si fuera una simple gripe
quechua000511.wav	huk unquy chaymanta neumonia unquy arí ñañay turay chikaqa allin pachakuna kachun chikataq ñuqahina kaskawaqsi kayqa kay pacha paqariypi allinta pacharikapaysi raku pachakunawan imaraykuchus arí ñañay turay maytaq kayqa anchata chiri chirimuskan kay pacha paqariypi ñañachay turachay arí kay pachanchik puririskanmi tres de la mañana viente tres minutos kimsa horas iskay chunka kimsayuq kaynañan kay pachachik puririskan chikaqa kay pacha paqariypi	huk unquy chaymanta neumonia unquy arí ñañay turay chikaqa allin pachakuna kachun chikataq ñuqahina kaskawaqsi kayqa kay pacha paqariypi allinta pacharikapaysi raku pachakunawan imaraykuchus arí ñañay turay maytaq kayqa anchata chiri chirimuskan kay pacha paqariypi ñañachay turachay arí kay pachanchik puririskanmi tres de la mañana viente tres minutos kimsa horas iskay chunka kimsayuq kaynañan kay pachachik puririskan chikaqa kay pacha paqariypi	una enfermedad después la enfermedad de neumonía si hermana y hermano deseo que haya buen tiempo en poco como yo quizá estén en este tiempo de amanecer abrigándose bien con ropas gruesas por el frio si hermana y hermano ahora esta mucho frio en especial por las mañanas hermanitas y hermanitos si este nuestro tiempo esta avanzando tres de la mañana veinte tres minutos el tiempo esta avanzando en este amanecer
quechua000512.wav	hinallataq ñañay turay kay pacha paqariypiya munayta ña qillqaykunata aparichikamuyta atinkichis hinallataq munayta waqarikamuychik hinaspa rimariskasunchik ayllunchikkunamanta imayna kachkan sapanka llaqtakuna imaynatan umalliqkuna kayqa llamkariskanchu manachu chaykunatapas willarimaysi qamkunari imayna uywakuna kayqa karu ayllukunapi kachkan paquchakuna unquskanchu manachu chaykunata arí ñañay turay kay pacha paqariypi rimariskasunchik hinallataq arí kay pacha paqariypi	hinallataq ñañay turay kay pacha paqariypiya munayta ña qillqaykunata aparichikamuyta atinkichis hinallataq munayta waqarikamuychik hinaspa rimariskasunchik ayllunchikkunamanta imayna kachkan sapanka llaqtakuna imaynatan umalliqkuna kayqa llamkariskanchu manachu chaykunatapas willarimaysi qamkunari imayna uywakuna kayqa karu ayllukunapi kachkan paquchakuna unquskanchu manachu chaykunata arí ñañay turay kay pacha paqariypi rimariskasunchik hinallataq arí kay pacha paqariypi	así mismo hermana y hermano en este amanecer pueden enviar sus mensajes bonitos así también pueden llamar así podemos hablar con respecto de nuestras familias de cómo están también como están los pueblos como están las autoridades si están trabajando o no todo eso cuéntanos y ustedes como están con sus animalitos en estos pueblos alejados los paqochas (camélido) si se están enfermando o no todos eso también si hermanas y hermanos en este amanecer hablaremos así mismo ene este amanecer
quechua000513.wav	munayta qillqaykuna punchawnikichu kunan punchaw kaskan kayqa imatachu willarikuyta munaskanki chayrayku arí tutamantaña waqarikamuy imarayku kayqa tawa horasman chayariyku hinaqa manan qalatachus waqakuykunata hapiqariyku arí ñañachay turachay chikaqa kay pacha paqariypi kaynata munayta kayqa kay munay takiywan arí ñañay turay puririsunchik kusirikapaychis munayllata rikcharikapaychik kusisqalla amapuni piñakuspaqa kay pacha paqariypi kayqa tres de la mañana viente	munayta qillqaykuna punchawnikichu kunan punchaw kaskan kayqa imatachu willarikuyta munaskanki chayrayku arí tutamantaña waqarikamuy imarayku kayqa tawa horasman chayariyku hinaqa manan qalatachus waqakuykunata hapiqariyku arí ñañachay turachay chikaqa kay pacha paqariypi kaynata munayta kayqa kay munay takiywan arí ñañay turay puririsunchik kusirikapaychis munayllata rikcharikapaychik kusisqalla amapuni piñakuspaqa kay pacha paqariypi kayqa tres de la mañana viente	escriban si este dia esta bien para ustedes si deseas compartir alguna cosa por esa razón ya en la mañana llámanos por lo que es cuatro de la mañana y llegamos a todos los lugares también contestamos todas las llamadas si hermanitas y hermanitos en este amanecer entonces con este bonita canción si hermana y hermano empezaremos alégrense por favor bonito nada mas solo alegre nada mas nunca molestarse en este amanecer aquí tres de la mañana y veinte
quechua000514.wav	viente ocho minutos kaynañan kay pachachin puririskan ñañachay turachay imaraykuchus kay pacha paqariypi chikaqa sumaq munay napaykuy maytaq turachanchik prudencio condori paypas munaytañan kay pacha paqariypi rikcharikuskan haqay azángaro llaqtapi hinallataq turachanchik franclin alejo paypaqpas ancha sumaq munay napaykuy chaymanta kaskallantaq turanchik ruben apaza escalante paypaqpas ancha muna munay napaykuy chikaqa imaraykuchus munayta paykunapas rikcharikuskanku kay pacha paqariypi	viente ocho minutos kaynañan kay pachachin puririskan ñañachay turachay imaraykuchus kay pacha paqariypi chikaqa sumaq munay napaykuy maytaq turachanchik prudencio condori paypas munaytañan kay pacha paqariypi rikcharikuskan haqay azángaro llaqtapi hinallataq turachanchik franclin alejo paypaqpas ancha sumaq munay napaykuy chaymanta kaskallantaq turanchik ruben apaza escalante paypaqpas ancha muna munay napaykuy chikaqa imaraykuchus munayta paykunapas rikcharikuskanku kay pacha paqariypi	veinte ocho minutos así está avanzando nuestro tiempo hermanita y hermanito en este amanecer en poco tiempo saludos especiales para nuestro hermano prudencio condori el también en este hermoso amanecer esta despertando en aquella ciudad de azángaroasi mismo para nuestro hermanito franclin alejo para el también un bonito saludo así también para nuestro hermano rubén apaza escalante para el también por lo que ellos están despertando también en este amanecer
quechua000515.wav	chikaqa ñañachay turachay ña waqarikamuyta atinkichisña kay yupaykunaman kaskanmi kayqa nueve cicuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete kay chikaqa waqarikamuychik munayllata qillqayta aparichikamuychik kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa munaytaña kay waqakuykunata ñuqaykupas hapiqariskasaqku imaraykuchus arí qamkuna waqarichikamusqakichikta hinallataq arí ñañachay turachay kayqa mañarikamuyta munaskankitaq	chikaqa ñañachay turachay ña waqarikamuyta atinkichisña kay yupaykunaman kaskanmi kayqa nueve cicuenta cero cuatro diecisiete viente hinallataq nueve cicuentay uno treinta cero cero ochentay siete kay chikaqa waqarikamuychik munayllata qillqayta aparichikamuychik kay pacha paqariypi imarayku arí kayqa munaytaña kay waqakuykunata ñuqaykupas hapiqariskasaqku imaraykuchus arí qamkuna waqarichikamusqakichikta hinallataq arí ñañachay turachay kayqa mañarikamuyta munaskankitaq	dentro de pocas hermanitas hermanitos ya pueden llamar a estos números nueve cincuenta cero cuatro diecisiete veinte así también nueve cincuenta y uno treinta cero cero ochenta y siete en poco escriban y envíennos en este amanecer estas llamadas muy bonitas estaremos contestando para hablar por lo que ustedes lo que llaman si hermanitas y hermanitos pueden hacer sus pedidos
quechua000516.wav	arí kay pacha paqariypi aynata ñuqayku takiykunata churarimuchkayku ñawpaqpiyá napakurisunchik imaraykuchus arí kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki maytaq arí hinaptin kay región puno chiqamanta uyarimuwaskanchik imaraykucha riki chikaqa sapanka llaqtata kay pacha paqariypi napaykurisunchik imaraykuchus arí kayqa rimanayta haqay aymara llaqta kayqa amayra simikunta rimanku paykunapis munayta rikcharikamuchkanku kay pacha paqariypi chikaqa	arí kay pacha paqariypi aynata ñuqayku takiykunata churarimuchkayku ñawpaqpiyá napakurisunchik imaraykuchus arí kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki maytaq arí hinaptin kay región puno chiqamanta uyarimuwaskanchik imaraykucha riki chikaqa sapanka llaqtata kay pacha paqariypi napaykurisunchik imaraykuchus arí kayqa rimanayta haqay aymara llaqta kayqa amayra simikunta rimanku paykunapis munayta rikcharikamuchkanku kay pacha paqariypi chikaqa	ene este amanecer asi nosotros estamos compartiendo música bonita antes saludaremos en este nuevo amanecer si en esta región puno nos están escuchando y el saludo a cada pueblo en este amanecer les saludamos si lo que debía hablar al pueblo aymara también la lengua aymara a los que hablan ellos también están despertando en este amanecer dentro de poco
quechua000517.wav	campopi tiyaqkuna qamkunata uyarimukis sapa paqarik qamkunallan kusichiwankis panay chaychu kunan ñuqa mañarukukiman huk takichata pananchik mariposita de chumbivilcas chay huaylia chayta churaripankiman panay ajá kunallan turachay kunallan maskarisaq hinaspa churarimusaq allipuni turachay willarikamunki kay pacha paqariypi anchatan ñuqa ananchaykuki huk tutamantakama turay tupananchikkama panay	campopi tiyaqkuna qamkunata uyarimukis sapa paqarik qamkunallan kusichiwankis panay chaychu kunan ñuqa mañarukukiman huk takichata pananchik mariposita de chumbivilcas chay huaylia chayta churaripankiman panay ajá kunallan turachay kunallan maskarisaq hinaspa churarimusaq allipuni turachay willarikamunki kay pacha paqariypi anchatan ñuqa ananchaykuki huk tutamantakama turay tupananchikkama panay	a los que viven en el campo a ustedes les escucho cada mañana solo ustedes me alegran hermana acaso por eso hoy día puedo pedirte una canción para nuestra hermanita mariposita de chumbivilcas esa huaylia eso me puedes poner hermana en un momento hermanito buscare y pondré muy bien hermanito me avisas ene este amanecer te agradezco mucho hasta otra madrugada hermano hasta pronto hermana
quechua000518.wav	aynata ri ñañaychay nely kayqa llakikuy kachkan kay ayllukunapi imaraykuchus arí nisunman hina kayqa paykuna ña chaqrata munaytaña rurarinku turachanchik hinapas arí kayqa millay papakuna kayqa munaytaña wiñarichkan hinallataq nisunmancha riki wakin chaqra rurasqakuna mataq arí kayqa wiñariy hinaqa nisunman qasa qasarqapun hinaqa mana allinchu imaraykuchu arí kayqa ichapas arí kayqa mana	aynata ri ñañaychay nely kayqa llakikuy kachkan kay ayllukunapi imaraykuchus arí nisunman hina kayqa paykuna ña chaqrata munaytaña rurarinku turachanchik hinapas arí kayqa millay papakuna kayqa munaytaña wiñarichkan hinallataq nisunmancha riki wakin chaqra rurasqakuna mataq arí kayqa wiñariy hinaqa nisunman qasa qasarqapun hinaqa mana allinchu imaraykuchu arí kayqa ichapas arí kayqa mana	asi hermanita nely este es una preocupación en estas familias podemos decir ellos ya están trabajando sus chacras ya trabajan bonito nuestro hermano estos malas papas asi están creciendo bonito asi tambien podemos decir algunas chacras hechas no pueden crecer como los otros asi podemos decir que la elada los afecto entonces no esta bien por lo que esto quizá si esto no
quechua000519.wav	nisunmacha kay riki anchata mañarikuyta atinchikchu ñuqanchik mana mañarikunchikchu kay waqakuyta apirqariy ñañachay arí kaypiña turachanchik ercanación mañasu llaqtamanta allin punchawm kachun turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi allin punchaw kachun panaycha nely hinallataq panachik allin punchaw kunan punchaw kachun ñuqa kay mañasu llaqtamanta waqarikamuchkani sector umacalle chaymanta willarikuyta munani kay wawqi panaykunaman ñuqa jueves punchawtan padrón	nisunmacha kay riki anchata mañarikuyta atinchikchu ñuqanchik mana mañarikunchikchu kay waqakuyta apirqariy ñañachay arí kaypiña turachanchik ercanación mañasu llaqtamanta allin punchawm kachun turay ima willarikuymi karichkan kay paqarinpi allin punchaw kachun panaycha nely hinallataq panachik allin punchaw kunan punchaw kachun ñuqa kay mañasu llaqtamanta waqarikamuchkani sector umacalle chaymanta willarikuyta munani kay wawqi panaykunaman ñuqa jueves punchawtan padrón	podemos decir a esto pedir mucho no podemos nosotros pedir estas llamadas contesta hermanita si aquí ya está nuestro hermanito encarnación que tengas un bonito día hermanito que hay de nuevas en este amanecer que tengas buen día hermanita nely así mismo a nuestra hermana que sea un buen día yo de aquí del pueblo de mañasu estoy llamando del sector umacalle después quiero decir que a nuestros hermanas y hermanos yo el día jueves habrá padrón
quechua000520.wav	sector agropecuario nisqa municipio chiqamanta lluqsirimuchkanqa nin hinatan qayna punchaw comunikaman anchayta kay wawqi panaykuman willariyta munani jueves punchawta suyarikuchunku kay sector umacalla rinconada chay chiqampi chayta ñuqa panachay nely panachay norma comunicarukuyta munarqanki kusataq turay waqmanta willarikuy manapischa wakin allinta uyarirqanku ña kunan rikcharikamuchkankuña kaypi wawqi panaykuna kay umacalla sector rinconada chay chiqampi	sector agropecuario nisqa municipio chiqamanta lluqsirimuchkanqa nin hinatan qayna punchaw comunikaman anchayta kay wawqi panaykuman willariyta munani jueves punchawta suyarikuchunku kay sector umacalla rinconada chay chiqampi chayta ñuqa panachay nely panachay norma comunicarukuyta munarqanki kusataq turay waqmanta willarikuy manapischa wakin allinta uyarirqanku ña kunan rikcharikamuchkankuña kaypi wawqi panaykuna kay umacalla sector rinconada chay chiqampi	sector agropecuario del municipio de verdad estará saliendo dijo así el día de ayer comunicó así a nuestros hermanos y hermanas quiero decirles el día jueves se esperen en el sector de umacalla rinconada en esa verdad yo hermanita nely hermanita norma quería comunicar que bueno hermano de nuevo comunica quizá no escucharon algunos ya hoy están despertando aquí hermano hermana aquí en umacalla sector rinconada en esa verdad
quechua000521.wav	jueves punhawta pisqa punchaw octubre killapin suyarikuchunku wasinkupi hamurinqa municipio chiqanmanta kay padrón productores agropecuarios nisqa qaninpaña programarisqa karqan chay mana hamunkuchu kunanqa jueves hamunqanku chayta por favor suyarikuchunku qalalla chay sectorpi kusa turay chiqaka uyariykamunkuña allinta kay willarikuyta chayllachu karichkan turay chayllan panay kachkan gracias paqarinkuna waqarikamuchkasaq dios pagarasunki	jueves punhawta pisqa punchaw octubre killapin suyarikuchunku wasinkupi hamurinqa municipio chiqanmanta kay padrón productores agropecuarios nisqa qaninpaña programarisqa karqan chay mana hamunkuchu kunanqa jueves hamunqanku chayta por favor suyarikuchunku qalalla chay sectorpi kusa turay chiqaka uyariykamunkuña allinta kay willarikuyta chayllachu karichkan turay chayllan panay kachkan gracias paqarinkuna waqarikamuchkasaq dios pagarasunki	el dia jueves el cinco de octubre que se esperen en sus casas vendrán de la municipalidad para este padrón de productores agropecuarios así esta programado asi quizá no vienen el día jueves vendrán eso por favor que se esperen todos en ese sector muy bien hermano así habrán escuchado este aviso eso nomas esta habiendo hermano eso no ams es hermana gracias mañana estaré llamando dios se lo pague
quechua000522.wav	panay nely hinallataq panitay normatapas allin punchaw kachun tupananchikkama turay kimsa tutamanta tawa chunka suqtayuq yupayña aswanta waqarikuykunata hapiqarikusun allin punchaw kachun allin punchaw kachun panay ñuqa naypaykuta munachkani comunidad llaqtayman sutiymi escolástico apaza apaza comunidad laripatamanta napaykurikuy turay paykunata napaykurikusaqku uyarimuwachkankucha	panay nely hinallataq panitay normatapas allin punchaw kachun tupananchikkama turay kimsa tutamanta tawa chunka suqtayuq yupayña aswanta waqarikuykunata hapiqarikusun allin punchaw kachun allin punchaw kachun panay ñuqa naypaykuta munachkani comunidad llaqtayman sutiymi escolástico apaza apaza comunidad laripatamanta napaykurikuy turay paykunata napaykurikusaqku uyarimuwachkankucha	hermana nely así mismo hermanita a norma también buen día hasta que podamos encontrarnos hermano tres de la mañana cuarenta y seis recibimos mas llamadas que tenga buenos días que tengas hermana yo quiero saludar a mi comunidad mi nombre es escolástico apaza de la comunidad de laripanpa saluda hermano a ellos saludaremos no estarán escuchando
quechua000523.wav	qayna tutamantaña uyarikunqa kunan punchawmi lluksimunqa panel solar aparimuchkanqaku paykuna hinaspapas kay beneficiarokuna último repechaje nispa escribekuspanku paykunan chaykuna rinanku kay caseriopi atento kananku hinaspas hamuwallantaq wakin kasqa observado mana lluqsimusqachu chaykuna hermanoykuna esteban bandera hamunan urgente llaqtaman kay mañasuman chaymnata hamunallantaq cecilia	qayna tutamantaña uyarikunqa kunan punchawmi lluksimunqa panel solar aparimuchkanqaku paykuna hinaspapas kay beneficiarokuna último repechaje nispa escribekuspanku paykunan chaykuna rinanku kay caseriopi atento kananku hinaspas hamuwallantaq wakin kasqa observado mana lluqsimusqachu chaykuna hermanoykuna esteban bandera hamunan urgente llaqtaman kay mañasuman chaymnata hamunallantaq cecilia	ayer por la mañana se escuchará hoy día saldrá el panel solar estarán trayendo estos beneficios el ultimo repechaje inscribiéndose ellos esos deben ir a este caserío deben estar atentos así también me viene algunos están observados no había salido hermanos esteban bandera debe venir urgente al pueblo podemos pedir asi tambien viene cecilia
quechua000524.wav	churaq señora melesia renaldina hina pay hamunllantaq doris espino paykuna hamunanku imachachu pasanpas paykunawan wakikunataqa uquripusqaya huk runakuna wayqikunaqa wañusqañan kapusqaku imacha pasan sistemata chay mana allillantaqchu kachkan hinaspapas kunan lluqsimunqa ochomanta hamunayku hasta lareo pataman wakin escribekuqkuna enteronñan lluqsin chaykuna hamurinanku kay caseriollaman focalizasqa kananpaq	churaq señora melesia renaldina hina pay hamunllantaq doris espino paykuna hamunanku imachachu pasanpas paykunawan wakikunataqa uquripusqaya huk runakuna wayqikunaqa wañusqañan kapusqaku imacha pasan sistemata chay mana allillantaqchu kachkan hinaspapas kunan lluqsimunqa ochomanta hamunayku hasta lareo pataman wakin escribekuqkuna enteronñan lluqsin chaykuna hamurinanku kay caseriollaman focalizasqa kananpaq	señora mayor melesia renaldina ella también vino doris espino ellos deben venir o algo sucedió con ellos algunos quizá estén enfermas otras personas los hermanos están muertos no se que pasa con el sistema eso no esta bien así también hoy saldrá de ocho deben venir hasta lareo algunos que se inscribieron ya todos salieron esos deben venir solo al caserío para ser focalizados
quechua000525.wav	uraykama kay doña rosa chura huamán pay uyarimuchkanpascha de repente huk familiankuna willarichunku paykuna hamunanku urgente kay caserioman carropi porque manan haqapampa wasimanta wasichu sinoqa apanqacha ri haqay caseriollaman chaymanta paykuna huqarinanku tutamanta mana huqarikkunapaq presidentellapaq kutiyapunqa nispa niwan ajá chayllachu willarikuy karichkan turay chayllan	uraykama kay doña rosa chura huamán pay uyarimuchkanpascha de repente huk familiankuna willarichunku paykuna hamunanku urgente kay caserioman carropi porque manan haqapampa wasimanta wasichu sinoqa apanqacha ri haqay caseriollaman chaymanta paykuna huqarinanku tutamanta mana huqarikkunapaq presidentellapaq kutiyapunqa nispa niwan ajá chayllachu willarikuy karichkan turay chayllan	hasta abajo esta señora rosa chura huaman quizá ella debe estar escuchando quizá otras familias que le avisen ellos deben venir urgente a este caserío en carro porque de haqapampa de la casa no es sino llevara a ese caserío solamente después ellos deben levantar en la mañana para no levantar solo para el presidente el solo regresara eso me dijo a es solo eso el aviso hermano eso no mas es
quechua000526.wav	aswan panay ichapas kunan repetiruyman kay lare pata masiykunapaq paykuna hamunanku kunan puchaw las ocho o las nueve chayta suyakunanku cualquier horacha hamusaqku chay panel lluqsimuchkanku instalación y traslado anchayta hamunqa hinaspapas nillaymantaq cuidakunanku kay hermanokuna hinaptin mañasupi pasakun desgracia huklaru comunidaqkunapi chinkarqapus panel mana cuidaskankuchu cuidana nispapas hunta adicionalraq kayku	aswan panay ichapas kunan repetiruyman kay lare pata masiykunapaq paykuna hamunanku kunan puchaw las ocho o las nueve chayta suyakunanku cualquier horacha hamusaqku chay panel lluqsimuchkanku instalación y traslado anchayta hamunqa hinaspapas nillaymantaq cuidakunanku kay hermanokuna hinaptin mañasupi pasakun desgracia huklaru comunidaqkunapi chinkarqapus panel mana cuidaskankuchu cuidana nispapas hunta adicionalraq kayku	mas bien hermana quizá pueda repetir este larepata a mis semejantes ellos deben venir hoy dia a las ocho o nueve y deben esperar cualquier hora debemos venir ese panel esta saliendo para la instalación y traslado a eso va avenir también debo decir que deben cuidarse estos hermanos así piden en mañasu hubo una desgracia en otras comunidades se perdieron los paneles solares por lo que no habían cuidado se debe cuidar hay adicionales todavía
quechua000527.wav	nisunchik kay provincia de puno chiqanta mayqin llaqtakunan ñañachay turachay tarikuchkan kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki kikin kay puno llaqtata hinallataq acoramantiya tunkuya kapa chika chukuytu wata hinallataq mañasu paucar coya pichakani hinallataq arí kayqa platariya san antonio de esquelache tikilata hinallataq vilque paykunapaq ancha sumaq munay munay napaykuy kay pacha paqariypi ñañachay nely	nisunchik kay provincia de puno chiqanta mayqin llaqtakunan ñañachay turachay tarikuchkan kay pacha paqariypi kayqa nisunmancha riki kikin kay puno llaqtata hinallataq acoramantiya tunkuya kapa chika chukuytu wata hinallataq mañasu paucar coya pichakani hinallataq arí kayqa platariya san antonio de esquelache tikilata hinallataq vilque paykunapaq ancha sumaq munay munay napaykuy kay pacha paqariypi ñañachay nely	decimos esta provincia de puno cual de los pueblos están hermanitas hermanitos en este amanecer entonces podemos decir que en esta misma ciudad de puno asi también acoramantiya tunkuya kapa chika chucuito asi mismo mañasu puacar coya pichacani así también platariya san antonio de esqueleche tikilata así también vilque para ellos muy bonito saludos en este amanecer hermanita nely
quechua000528.wav	kusamin turay chikaqa tupananchikkma sumaq punchaw kachun qampaq huk punchawkuna kama napaykurikusaq kay charamuraya qupani indamarca llaritapa chaykuna hermanoykuna uyarimuwachkanku paykuna tutamantaña qatarikikunanku uywata qawarichkanku sinchitan qasapas qasarapuchkan imanasuncha panay manan kay tiempo igualchu munay paquhina kusami turay	kusamin turay chikaqa tupananchikkma sumaq punchaw kachun qampaq huk punchawkuna kama napaykurikusaq kay charamuraya qupani indamarca llaritapa chaykuna hermanoykuna uyarimuwachkanku paykuna tutamantaña qatarikikunanku uywata qawarichkanku sinchitan qasapas qasarapuchkan imanasuncha panay manan kay tiempo igualchu munay paquhina kusami turay	me alegro hermano hasta que nos volvamos a encontrar que sea buen día para ti hasta otros días saludare a este charamuraya copani indamarca llaritapa a esos hermanos nos están escuchando ellos ya mañana deben abrigar a los animales también están mirando que hay mucha helada que haremos hermana este tiempo no esta igual que antes como un bonito paqo me alegro hermano
quechua000529.wav	purikusunchu sumaq takichawan ñañay hinapunin kayqa ñañachay kay maytaq turanchik rimarimuchkan hinanpis arí kayqa watakuna anchata kay ninsunmancha kay cambio de temperarura nisunmancha riki kay arí kaykullantaq hinallataq arí kayqa kay cambio de clima nisunmancha kayqa imarayku kayqa ancha allin llakikuy arí maytaq kay nisumanya kay punchawkunapi ñisuta chiri chiripun ñisuta wayrapas wayrapun	purikusunchu sumaq takichawan ñañay hinapunin kayqa ñañachay kay maytaq turanchik rimarimuchkan hinanpis arí kayqa watakuna anchata kay ninsunmancha kay cambio de temperarura nisunmancha riki kay arí kaykullantaq hinallataq arí kayqa kay cambio de clima nisunmancha kayqa imarayku kayqa ancha allin llakikuy arí maytaq kay nisumanya kay punchawkunapi ñisuta chiri chiripun ñisuta wayrapas wayrapun	vamos a caminar con una bonita flor hermana así es donde esta nuestro hermano acaso esta hablando así estos años podemos decir por este cambie de temperatura y de todas maneras hay y esto pasa por qué razón esto es muy preocupante si por este cambio de clima en estos días hay mucho frio así es hay machismo frio también hay vientos
quechua000530.wav	hinapas chiri chirin imaraykuschaya ancha llallikuymi kachkan kayqa kay tuirachanchik mañarikamuchkarqan kay sumaq takita chaywan puririsunchik kay pacha paqariypi maytaq arí kay pacha paqariypi hinaptin kay región de puno hinallataq arí kay waq chiqankunapi kayqa uyarimuwachkanchik kay pacha paqariypi ancha sumaq munay	hinapas chiri chirin imaraykuschaya ancha llallikuymi kachkan kayqa kay tuirachanchik mañarikamuchkarqan kay sumaq takita chaywan puririsunchik kay pacha paqariypi maytaq arí kay pacha paqariypi hinaptin kay región de puno hinallataq arí kay waq chiqankunapi kayqa uyarimuwachkanchik kay pacha paqariypi ancha sumaq munay	así también el frio es mucho porque razón será es muy preocupante esta situación este nuestro hermanito estaba pidiendo esta bonita canción con eso empezaremos ene este amanecer si en este amanecer asi en esta región puno así también en los lugares más alejados nos están escuchando ene este amanecer es muy bonito
quechua000531.wav	napaykuy qamkunapaq imaraykuchu arí kayqa kay rimana wasi onda cero kuchkalla chiqcharikuchkankichik qamkunapaq imaraykuchus chikaqa kunan punchaw allin punchaw kachun qamkunpaqpis kay nispa kay pacha paqariyta kayqa qallaykusaqku maytaq kay willakuykunawan kunan punchawmi chikaqa tarikunchik maytaq arí kayqa kay martes punchawpi kay octubre killapi kayqa kay nisunmachari mes morado kunan punchaw chikaqa kay kimsa punchaw martes	napaykuy qamkunapaq imaraykuchu arí kayqa kay rimana wasi onda cero kuchkalla chiqcharikuchkankichik qamkunapaq imaraykuchus chikaqa kunan punchaw allin punchaw kachun qamkunpaqpis kay nispa kay pacha paqariyta kayqa qallaykusaqku maytaq kay willakuykunawan kunan punchawmi chikaqa tarikunchik maytaq arí kayqa kay martes punchawpi kay octubre killapi kayqa kay nisunmachari mes morado kunan punchaw chikaqa kay kimsa punchaw martes	saludos para ustedes desde aquí de la casa del dialogo onda cero juntos estamos para ustedes hoy día que sea un buen día para ustedes también diciendo esto en este amanecer entonces empezaremos con estas noticias este día nos encontramos en este martes en este mes de octubre asi podemos decir que es el mes morado este dia este tercer día martes
quechua000532.wav	imayraykuchu chikaqa kunanqa qallaykusunchik maytaq arí kayqa nintaq kay distrito de wata hinallataq kapachika kay provincia de puno chiqampiya kay tarikuchkan maytaq arí nintaq kayqa kimsa punchaw kay octubre killatan ñuqayku chikaqa kay huk movilización nisqata rurarichkasaqku maytaq arí kayqa may manaya uyariwankuchu nintaq imarayku gobierno central hinallataq gobierno regional mana	imayraykuchu chikaqa kunanqa qallaykusunchik maytaq arí kayqa nintaq kay distrito de wata hinallataq kapachika kay provincia de puno chiqampiya kay tarikuchkan maytaq arí nintaq kayqa kimsa punchaw kay octubre killatan ñuqayku chikaqa kay huk movilización nisqata rurarichkasaqku maytaq arí kayqa may manaya uyariwankuchu nintaq imarayku gobierno central hinallataq gobierno regional mana	entonces empezaremos y esto dice así este distrito de wata así también capachica en esta provincia de puno en verdad esto se encuentra esto en tres días en el mes de octubre nosotros estaremos haciendo una movilización para ser escuchados tampoco el gobierno central así también el gobierno regional no
quechua000533.wav	kay kay mañakusqaykuta uyariwankuchu nispan arí kayqa rimarimuchkan pitaq kay frente de defensa de río de cuota felix arí pay rimarimun imaraykuchus chikaqa arí payqa paykunacha ma chaqwarichkanqaku maytaq arí kay mañanakunqaku kay rimarichkarqanku hinapi kay rimarichkarqan hinapis maytaq arí paykunaq mañakusqankuta kayqa huntarinkuchu aynan kay pacha paqariypi willakuy kachkan kunanqa ichaqa	kay kay mañakusqaykuta uyariwankuchu nispan arí kayqa rimarimuchkan pitaq kay frente de defensa de río de cuota felix arí pay rimarimun imaraykuchus chikaqa arí payqa paykunacha ma chaqwarichkanqaku maytaq arí kay mañanakunqaku kay rimarichkarqanku hinapi kay rimarichkarqan hinapis maytaq arí paykunaq mañakusqankuta kayqa huntarinkuchu aynan kay pacha paqariypi willakuy kachkan kunanqa ichaqa	este nuestro pedido no nos escucha esto es lo que están diciendo y quien es el frente de defensa de rio de cuota felix él dijo ellos estarán haciendo escandalo estos pedirán estarán pidiendo así también lo que están solicitando no completan asi esta en este tiempo en este amanecer están ahora pero
quechua000534.wav	maywan ajá lampa llaqtakama puririsunchik maypichus arí turachanchik mauro uyarimuwasun kay pacha paqariypi turachay mauro allin punchaw kachun imaynallan kayqa ima willakuymi haqay lampa llaqtamanta pacha bueno qampaq panachay sumaq napayku panachay norma chaymanta panaychik neleypaq sumaq napaykuy kay paqarinpi arí qarikuchkanmi tutakuna punchawkuna bueno willarikuy kachkanmi kay	maywan ajá lampa llaqtakama puririsunchik maypichus arí turachanchik mauro uyarimuwasun kay pacha paqariypi turachay mauro allin punchaw kachun imaynallan kayqa ima willakuymi haqay lampa llaqtamanta pacha bueno qampaq panachay sumaq napayku panachay norma chaymanta panaychik neleypaq sumaq napaykuy kay paqarinpi arí qarikuchkanmi tutakuna punchawkuna bueno willarikuy kachkanmi kay	con quien andaremos hasta la ciudad de lampa y nuestro hermano mauro nos escuchará en este amanecer hermanito mauro que tengas un bonito día como va todo que noticias de aquel pueblo de lampa bueno para ti hermanita un bonito saludo norma también para mi hermana nely un bonito saludo en este amanecer si esta en las noches y días bueno hay noticias este
quechua000535.wav	la inmaculada nisqa kay lampa llaqtapi kunan punchaw munayta riki averiguachasaqku adobo nisqata chayqa imapaqta chay adobo chay estilo arequipeño mikuykunapaq pasaq munay quchi aychachamanta imapaqtaq chay huñurisunchikya qullqichata nispa nichkanku chayqa halltachichkanku kay anda de la virgen inmaculada concepción chay virgen inmaculada concepción naqa riki chayqa patron kay lampa llaqtapi	la inmaculada nisqa kay lampa llaqtapi kunan punchaw munayta riki averiguachasaqku adobo nisqata chayqa imapaqta chay adobo chay estilo arequipeño mikuykunapaq pasaq munay quchi aychachamanta imapaqtaq chay huñurisunchikya qullqichata nispa nichkanku chayqa halltachichkanku kay anda de la virgen inmaculada concepción chay virgen inmaculada concepción naqa riki chayqa patron kay lampa llaqtapi	la inmaculada en esta ciudad de lampa hoy día estaremos averiguando el adobo y para que es un estilo arequipeño para comer hecho de carne de chancho y para que juntaremos platita están diciendo así entonces están haciendo las andas de la virgen inmaculada concepción es la patrona de la ciudad de lampa
quechua000536.wav	suwakunapas suwarukurqan imaymana jarra imaymana florero chaykunata suwarukurqan imanisunmataq kay iskay waranaqa huk chunka iskayniyuq watapi entonces chayta chutichkanku an chaypaq huñuchkanku huk chikan qullqita chaypaq achka pagana entonces qaninpakuna ruranku kunan punchaw kallanqataq entonces chayta mihurikunapaq chayqa lampa llaqta wawqi paninchikkunata	suwakunapas suwarukurqan imaymana jarra imaymana florero chaykunata suwarukurqan imanisunmataq kay iskay waranaqa huk chunka iskayniyuq watapi entonces chayta chutichkanku an chaypaq huñuchkanku huk chikan qullqita chaypaq achka pagana entonces qaninpakuna ruranku kunan punchaw kallanqataq entonces chayta mihurikunapaq chayqa lampa llaqta wawqi paninchikkunata	los ladrones también se robaban todo tipo de jarras todo tipo de florero robaban esas cosas que podemos decir en este año dos mil doce entonces eso esta regresando y para eso están juntando un poco de plata y para eso hay que pagar mucha plata también hicieron la vez pasada así como hay eso comerán nuestros hermanas y hermanos en la ciudad de lampa
quechua000537.wav	rantirikamuychik kay casona chukiwanka anchaypi anchaypi adobo mikuykunapaq munaychallaña quchi aychachamanta ay munaychallaña chaymantapas kachkami haqay qipa vila vila anchaypin kachkan primer festival de alpaca primer festival de la llama anchay camelidos sudamericanos chay uwanchikkuna paqucha llama chaykunapi kachkanqa pisqa punchawmanta qallarinqa juevesmanta qallarinqa	rantirikamuychik kay casona chukiwanka anchaypi anchaypi adobo mikuykunapaq munaychallaña quchi aychachamanta ay munaychallaña chaymantapas kachkami haqay qipa vila vila anchaypin kachkan primer festival de alpaca primer festival de la llama anchay camelidos sudamericanos chay uwanchikkuna paqucha llama chaykunapi kachkanqa pisqa punchawmanta qallarinqa juevesmanta qallarinqa	comprense esta casona chuquiihunaca allí allí adobo para comer muy rico hecho de carne de chancho hay muy rico también hay aquel vila vila allí esta el primer festival de la llama en esas fiestas habrá desde cinco días empezara desde el jueves empezara
quechua000538.wav	waqarikamuchkan kay waqakuyta hapiparisunchik arí turanchik alejrando mamani haqay cabanilla chiqanmanta allin punchaw kachun turay allin punchaw kachun panay nely panay ñuqa waqarikamuchkani kay cabarani namanta cabanillas distritomanta ancha llakisqan panay kaypi ñuqayku kaypi kachkayku kay campopi pasaqta qasa qasarqapun chaymi	waqarikamuchkan kay waqakuyta hapiparisunchik arí turanchik alejrando mamani haqay cabanilla chiqanmanta allin punchaw kachun turay allin punchaw kachun panay nely panay ñuqa waqarikamuchkani kay cabarani namanta cabanillas distritomanta ancha llakisqan panay kaypi ñuqayku kaypi kachkayku kay campopi pasaqta qasa qasarqapun chaymi	esta llamando contestemos esta llamada si nuestro hermano alejandro mamani de aquel cabanilla que sea buen hermano buenos días hermana nely hermana yo estoy llamando este cabarani del distrito de cabanillas estamos muy preocupados hermana aquí todos aquí en el campo hay mucha helada por eso
quechua000539.wav	sábado kama entonces napayusunchik munayta kay wawqi pananchikkunata chayqa imaynataq kachkanman kay qichwa imaymana juzgamiento de ganado imaynas kachkan kay paquchanchikkuna raza wakayuqimaynas kachkan kay paquchanhcikkuna raza suri anchayta qawarichkanqaku seguramente premiotacha quchkanqa allichaqkunaman allichaq uywakunaman entonces chaymi arí kachkan	sábado kama entonces napayusunchik munayta kay wawqi pananchikkunata chayqa imaynataq kachkanman kay qichwa imaymana juzgamiento de ganado imaynas kachkan kay paquchanchikkuna raza wakayuqimaynas kachkan kay paquchanhcikkuna raza suri anchayta qawarichkanqaku seguramente premiotacha quchkanqa allichaqkunaman allichaq uywakunaman entonces chaymi arí kachkan	hasta el sábado entonces saludaremos con cariño a nuestras hermanas y hermanos eso como estaría en este juzgamiento de ganado como estará estos camélidos de raza de vaca como estará estos nuestros camélidos paqocha de raza suri estarán viendo carne seguro que estarán dando un premio para los que arreglan los animales entonces eso esta bien
quechua000540.wav	chaymantapas concurso de artesanía chaypas atipanakuy munay kallanqataq plazos típicos chay mihuna cosas munay kallanqataq y sábado punchawtataq kanqa nisunmanchi remate de ganando challanqaku pasaqta vendegaku challanqaku chay paqucha uywata chaymantapas llama uywata entonces rantirikuqkuna puririyta atinkichik kay vila vila chiqachata chayqa campo	chaymantapas concurso de artesanía chaypas atipanakuy munay kallanqataq plazos típicos chay mihuna cosas munay kallanqataq y sábado punchawtataq kanqa nisunmanchi remate de ganando challanqaku pasaqta vendegaku challanqaku chay paqucha uywata chaymantapas llama uywata entonces rantirikuqkuna puririyta atinkichik kay vila vila chiqachata chayqa campo	después también habrá concurso de artesanía también platos típicos esas comidas tambien estarán muy ricas el sábado habrá remate de ganado festejaran y venderán asperjaran a la llama entonces los que compran pueden ir a vila vila a ese campo
quechua000541.wav	ferial de vila vila anchaypi aparikuchkanqa tutamantaña enteron punchaw chay sábado punchawta entonces chay ayavirimanta wakin rantiqkuna hamunku juliacamanta paucarkullamanta punomanta puriyta atinkichikya rantirikuq chayqa hina camalpaq reproduccionpaq aynan kachkanqa paqucha uywakuna chaymantapas llama uywakuna chaymantapas kachkanmi riki kay huk willarikuy kachkallantaq aver vila vila llaqtata naparusunmancha ri comité	ferial de vila vila anchaypi aparikuchkanqa tutamantaña enteron punchaw chay sábado punchawta entonces chay ayavirimanta wakin rantiqkuna hamunku juliacamanta paucarkullamanta punomanta puriyta atinkichikya rantirikuq chayqa hina camalpaq reproduccionpaq aynan kachkanqa paqucha uywakuna chaymantapas llama uywakuna chaymantapas kachkanmi riki kay huk willarikuy kachkallantaq aver vila vila llaqtata naparusunmancha ri comité	ferial de vila vila allí se estará efectuando desde la mañana y hasta todo el dia ese sábado entonces de ayaviri algunos compradores vendrán de juliaca de paucarcolla de puno podemos ir asi para e camal para la producción asi estara paqocha los animales después la llama entonces también hay este aviso asi tambien esta habiendo vila vila a la ciudad podemos saludar al comité
quechua000542.wav	ferial anchaychata principalmente kay wayqinchik joseñas cubilca paymi kachkan coordinador general entonces presidente secretario tesorero chaykunapas napayrusun munaychata kay vila vila ojalacha allin kay feriakuna puririnman kay vila vila chukchipi qipa nisqapi mas que todo napayrisun kay imanisunmantaq paqucha uywaq wawqi pananchikkunapaq paykuna qasapi wayrapi chikchipi pasaq sufrimeinto kachkallantaq	ferial anchaychata principalmente kay wayqinchik joseñas cubilca paymi kachkan coordinador general entonces presidente secretario tesorero chaykunapas napayrusun munaychata kay vila vila ojalacha allin kay feriakuna puririnman kay vila vila chukchipi qipa nisqapi mas que todo napayrisun kay imanisunmantaq paqucha uywaq wawqi pananchikkunapaq paykuna qasapi wayrapi chikchipi pasaq sufrimeinto kachkallantaq	ferial eso princiàlmente nuestro hermano jose cubilca el esta como coordinador general entonces presidente secretario tesorero a ellos también saludamos con cariño este vila vila ojala que estas ferias vayan bien en este vila vila en los tiempos venideros mas que todo saludamos a este al criador de este camélido nuestros hermanas y hermanos ellos en heladas en vientos y granizos hay sufrimiento interminable
quechua000543.wav	alto chiqakunapiqa chaymanta imanillasunmantaq paqarinkama kachkan sipaskunapaq waynakunapaq inscripción aver pichus llamqakuyta munakichik kay inie imataq chay inie instituto nacional de estadística e informática chayqa censopaq censo kanqa riki kay iskay chunka iskaniyuqta punchawta quyu killata quyu ninsi morado entonces quyu ranasiminchikpiqa	alto chiqakunapiqa chaymanta imanillasunmantaq paqarinkama kachkan sipaskunapaq waynakunapaq inscripción aver pichus llamqakuyta munakichik kay inie imataq chay inie instituto nacional de estadística e informática chayqa censopaq censo kanqa riki kay iskay chunka iskaniyuqta punchawta quyu killata quyu ninsi morado entonces quyu ranasiminchikpiqa	alto verdad que podemos decir sobre eso hasta mañana esta para las jóvenes mujeres también para los jóvenes inscripción quizá alguien quiere trabajar inei que es el instituto nacional de estadística e informática es para el censo habrá pues este dia veinte y dos en este mes morado es qoyo en quechua
quechua000544.wav	chay kanqa chaypiqa kanqa doce de población doce riki chunka iskaniyuq runa yuparina haqna kanqa runata yuparinqaku pasaqta hayqas kanchik kay lampa llaqtapi puno llaqtapi perusuyunchikpi qalla anchay yupakunqa chunka iskaniyuq yupay kay censo qanchik yupaytaq imaynas wasinchikkuna allin wachichuq achkachus wasinchik kunan pisichus wasinchikkuna anchaymanta perusuyuntinpi	chay kanqa chaypiqa kanqa doce de población doce riki chunka iskaniyuq runa yuparina haqna kanqa runata yuparinqaku pasaqta hayqas kanchik kay lampa llaqtapi puno llaqtapi perusuyunchikpi qalla anchay yupakunqa chunka iskaniyuq yupay kay censo qanchik yupaytaq imaynas wasinchikkuna allin wachichuq achkachus wasinchik kunan pisichus wasinchikkuna anchaymanta perusuyuntinpi	habrá entonces doce de población doce personas hay que contar así será continuamente cuantas personas somos aquí en la ciudad de lampa en la región puno en nuestro país perú se contara de canto este doce se llevará a cabo y siete como censo en nuestras casas de cuantos somos una cantidad arto o poco sabremos eso en todo el país
quechua000545.wav	tercero b chay comunidades ancha campesinos anchaykunamanta chaypaqmi paqarin wisqakunqa chay inscripciónkuna chay jovenkuna waynaku quinto secundario wakin estudiantekuna kachkanku tecnológico pedagógico universidad chaykuna llamqarikuyta munakichik chunka pisqayuq punchaw chunka hukniyuq punchawta puririyta atinkichik utaq waykuyta atinkichik chay imanisunmaqta internet inie nisqaman chay kachkanmi kay lampa llaqtapipas	tercero b chay comunidades ancha campesinos anchaykunamanta chaypaqmi paqarin wisqakunqa chay inscripciónkuna chay jovenkuna waynaku quinto secundario wakin estudiantekuna kachkanku tecnológico pedagógico universidad chaykuna llamqarikuyta munakichik chunka pisqayuq punchaw chunka hukniyuq punchawta puririyta atinkichik utaq waykuyta atinkichik chay imanisunmaqta internet inie nisqaman chay kachkanmi kay lampa llaqtapipas	tercero b esas comunidades hay muchos campesinos para eso se cerrara para mañana para esas inscripciones esos jóvenes con quinto de secundaria algunos estudiantes están del tecnológico pedagógico y también de la universidad ellos si pueden trabajar el dia quince también el dia doce inician el camino desde el inei también esta en la ciudad de lampa
quechua000546.wav	mujeres chimpapi anchaypi kachkan entonces anchaylla willarikuy karichkan willarikamun kay censos anchay inie nisqa chay willarikuy kanaman kunan punchaw qipa punchawkama wawqi panaykuna tupanachikkama panachay norma panachay nely tupanachikkama turay tawa tutamantan chunka pusaqñiyuq yupayña inti watananchik astawan willarikuykunata chikaqa ñawinchaykusun imanintaq kay maytaq karichkan rimana wasikuna qawanin	mujeres chimpapi anchaypi kachkan entonces anchaylla willarikuy karichkan willarikamun kay censos anchay inie nisqa chay willarikuy kanaman kunan punchaw qipa punchawkama wawqi panaykuna tupanachikkama panachay norma panachay nely tupanachikkama turay tawa tutamantan chunka pusaqñiyuq yupayña inti watananchik astawan willarikuykunata chikaqa ñawinchaykusun imanintaq kay maytaq karichkan rimana wasikuna qawanin	al frente de mujeres allí esta entonces eso es todo el aviso el inei te informa para este censo el inei informa para el conocimiento de toda la población en este dia hermanas y hermanos hasta que nos podamos encontrar hermanita norma hermanita nely hasta que nos volvamos a encontrar hermano las cuatro de la mañana diecinueve minutos es la hora mas noticias a esta hora vamos a leer también en estas instituciones hay todavía
quechua000547.wav	wasikuna nitaq karichkanqami hamuq watapaq kay jornada mundial de comunicaciones sociles nintaq imanitaq chay kay willarikuy kay wakiki hamuq wata iskay waranqa chunka pusaqñiyuq watapaq karinqami chiqa chaninchari qawariy nitaq imarayku imaraykuchus kay iglesia nisqa wakirichiyta munachkan hinaspa kay propuesta nisqata taripachikkan llapan kay	wasikuna nitaq karichkanqami hamuq watapaq kay jornada mundial de comunicaciones sociles nintaq imanitaq chay kay willarikuy kay wakiki hamuq wata iskay waranqa chunka pusaqñiyuq watapaq karinqami chiqa chaninchari qawariy nitaq imarayku imaraykuchus kay iglesia nisqa wakirichiyta munachkan hinaspa kay propuesta nisqata taripachikkan llapan kay	las instituciones hay todavía para el año que viene esta jornada mundial de comunicaciones sociales dice que dice ese aviso algunos el año que viene dos mil diecinueve habrá algo valorable esta iglesia esta implementando esta propuesta esta alcanzando la idea a todos en
quechua000548.wav	medios de comunciaicón anchaychaman nitaq imaraykuchu anchata mana chanin willakuykuna chayaykuchkan chaykunanta hinaspa imaymana sasachakuykuna karichkan chikaqa hamuq watapiqa karinqa kay nintaq imataq kay proposito nisqa karinqa nin periodismo de paz ajá chaysi machkarinqa allin runa masikuna kapta ama imatachus kay pachanchikta halchanapaq	medios de comunciaicón anchaychaman nitaq imaraykuchu anchata mana chanin willakuykuna chayaykuchkan chaykunanta hinaspa imaymana sasachakuykuna karichkan chikaqa hamuq watapiqa karinqa kay nintaq imataq kay proposito nisqa karinqa nin periodismo de paz ajá chaysi machkarinqa allin runa masikuna kapta ama imatachus kay pachanchikta halchanapaq	medios de comunicación hasta allí quizá no hay noticias importantes también hay muchas dificultades dentro de poco habrá para el año que viene habrá con propósito dice el periodismo de paz así dice buscara a las personas idóneas para tener en cuenta esta nuestro tiempo
quechua000549.wav	papakunata churakurqayku chaymnata habasta lluqsirqamuchkarqanña qalatan qasa qasarqapun panay ancha llakikuy turaychay maytaq arí kayqa kay nisunmanyá ri manayá papakunallachu arí kayqa may maypiqa quinuawatapas taqachkanku munayta uchuychaqlla lluqsiramuchkanña turachay imaniruwaptaq qamqa kay imaynata kay qasamanta ñuqanchik harqakusunman	papakunata churakurqayku chaymnata habasta lluqsirqamuchkarqanña qalatan qasa qasarqapun panay ancha llakikuy turaychay maytaq arí kayqa kay nisunmanyá ri manayá papakunallachu arí kayqa may maypiqa quinuawatapas taqachkanku munayta uchuychaqlla lluqsiramuchkanña turachay imaniruwaptaq qamqa kay imaynata kay qasamanta ñuqanchik harqakusunman	a las papas también las habas ya estaba saliendo todo fue afectado por la helada hermana todo esta muy preocupante hermanito si aquí podemos decir que no es solo las papas afectado por la helada también la quinua están separando de pronto también saldrá hermanito y como podemos protegernos de este tiempo de las heladas nosotros los pobladores
quechua000550.wav	runamasinchikkunata yanapanapaq hinaspa ama sasachakuykunaman haykunakupaq nispa willayakamunku chikaqa kay iglesia nisqan wakirichichkan kay sumaq wakichiyta hinaspa riki chayarinqa llapan kay medios de comunicación nisqa karichkan qillqana wasikuna qawana wasikuna rimana wasikuna nintaq hinaspapas pikunachus llamqakunku anchaychapi chaykunapaqpas karinqallataqmi kay willarikuykuna llapan runamasinchikkunapaq	runamasinchikkunata yanapanapaq hinaspa ama sasachakuykunaman haykunakupaq nispa willayakamunku chikaqa kay iglesia nisqan wakirichichkan kay sumaq wakichiyta hinaspa riki chayarinqa llapan kay medios de comunicación nisqa karichkan qillqana wasikuna qawana wasikuna rimana wasikuna nintaq hinaspapas pikunachus llamqakunku anchaychapi chaykunapaqpas karinqallataqmi kay willarikuykuna llapan runamasinchikkunapaq	a nuestros semejantes invitamos para que nos ayude para estar en la época difícil ya esta llegando eso es la información de esta iglesia se esta logrando este bonito programa y llegara a todas los medios de comunicación hay también prensa escrita también trasmisión de televisión también las radios además de quienes trabajan por allí también para ellos habrá también estos comunicados para todos nuestros semejantes
quechua000551.wav	kunan allinta chiqañinta willarikuchunku ama sasachaykunata aman mana chanin willakuykunata willakuchunku nispa rimarimunku tawa tutanmanta chunka qanchikniyuq puriykusun usqayllata azangaro llaqtakama allin punchaw kahcun turay prudencio aló allin punchaw kachun turay prudencio willarikamuy	kunan allinta chiqañinta willarikuchunku ama sasachaykunata aman mana chanin willakuykunata willakuchunku nispa rimarimunku tawa tutanmanta chunka qanchikniyuq puriykusun usqayllata azangaro llaqtakama allin punchaw kahcun turay prudencio aló allin punchaw kachun turay prudencio willarikamuy	que informen muy bien no a las dificultades no a las noticias que desinforman dice a las cuatro de la mañana diecisiete minutos avanzaremos rápidamente a la ciudad de azángaro hasta llegar a este lugar que tengan buenos días hermano prudencio alò que tengas buen dia hermano prudencio infórmanos
quechua000552.wav	arí kayqa mayta arí willakuy kachkallantaq chikaqa kay cuatro de la mañana disiocho minutos chikaqa tipi tipitan kay waqa nisunmancha riki kay kay waykurimuchkan nisunman kay señal nisqa uchuytacha hinaqa turachanchik arí willarimuwallasuntaq haqay azangaro llaqtamanta pacha pay willamasun huchuytahina maytaq arí kunan ichaqa maytaq kayqa kay willakuy kachkan imarayku ancha llakikuy willakuy maytaq nintaq kay provincia	arí kayqa mayta arí willakuy kachkallantaq chikaqa kay cuatro de la mañana disiocho minutos chikaqa tipi tipitan kay waqa nisunmancha riki kay kay waykurimuchkan nisunman kay señal nisqa uchuytacha hinaqa turachanchik arí willarimuwallasuntaq haqay azangaro llaqtamanta pacha pay willamasun huchuytahina maytaq arí kunan ichaqa maytaq kayqa kay willakuy kachkan imarayku ancha llakikuy willakuy maytaq nintaq kay provincia	si aquí hay informaciones son las cuatro de la mañana dieciocho minutos en poco a poco podemos decir está entrando la señal de poco entonces nuestro hermanito nos informara también sobre la ciudad de azángaro el nos informara en pocas palabras que informaciones hay en este dia por la preocupación en esta provincia
quechua000553.wav	de nisunmanchari kayqa haqay provincia de lampa chiqampi arí kayqa hatun achka kay nisunmanchari kay iska chunka kimsayuq embarazadas en adolescente nispa kay willakuy kachkan maypichuy arí kay coordinadora de salud sexual y reproductiva paymi arí rimarimuchkarqan ñañachansi guadalupe miranda cuela imanispa maytaq arí ñuqa	de nisunmanchari kayqa haqay provincia de lampa chiqampi arí kayqa hatun achka kay nisunmanchari kay iska chunka kimsayuq embarazadas en adolescente nispa kay willakuy kachkan maypichuy arí kay coordinadora de salud sexual y reproductiva paymi arí rimarimuchkarqan ñañachansi guadalupe miranda cuela imanispa maytaq arí ñuqa	podemos decir que allá en esa provincia de lampa en verdad este veintitrés dia podemos decir que hay una gran campaña para adolescentes embarazadas dice esta información de parte de esta coordinadora de salud sexual y reproductiva ellos están informando nuestra hermanita guadalupe miranda cuela si dice
quechua000554.wav	huk talleres nisunmancha riki huk talleres nisqa chayta rurarisaqku imaraykuchus arí kayqa ancha llakikuy sapa watan sapa watan nitaq imaraykuchu arí kayqa achkan kay wawakuna nisunmanchari kayqa waykuripuchkan nispa embarazos nintaq en adolescentes nin chayrayku ñuqayku quchkayku kayqa talleres nintaq kay riki de familia hinallataq kay imarayku kayqa	huk talleres nisunmancha riki huk talleres nisqa chayta rurarisaqku imaraykuchus arí kayqa ancha llakikuy sapa watan sapa watan nitaq imaraykuchu arí kayqa achkan kay wawakuna nisunmanchari kayqa waykuripuchkan nispa embarazos nintaq en adolescentes nin chayrayku ñuqayku quchkayku kayqa talleres nintaq kay riki de familia hinallataq kay imarayku kayqa	en otros talleres podemos decir justamente haremos eso por el interés y preocupacio requiere este tema cada año si hay artos niñas están siendo embarazadas también en las adolescentes por esa razón nosotros estamos haciendo talleres para las familias asi también por esta razón para esto
quechua000555.wav	anchata pisiyaykunanpaq kay embarazos en adolescentes nitaq kay haqay provincia lampa chiqanpi hinallataq ñuqayku rimanarikuchkayku kayqa kay imatan hinaspa kayqa kay ñuqayku huk capacitación nisqata rurarillasqaykutaq nitaq maytaq arí kay chikaqa provincia lampa chiqampi nintaq iskay pachaq arí nisunman tawa chunka qanchikniyuq embarazadas	anchata pisiyaykunanpaq kay embarazos en adolescentes nitaq kay haqay provincia lampa chiqanpi hinallataq ñuqayku rimanarikuchkayku kayqa kay imatan hinaspa kayqa kay ñuqayku huk capacitación nisqata rurarillasqaykutaq nitaq maytaq arí kay chikaqa provincia lampa chiqampi nintaq iskay pachaq arí nisunman tawa chunka qanchikniyuq embarazadas	para que disminuya estos embarazos en adolescentes también en la ciudad de lampa asi mismo nosotros estamos coordinando por lo que esta sucediendo entonces acordamos hacer una capacitación en la provincia de lampa en verdad que se requiere esta acción si podemos decir que hay doscientos cuarenta y siete embarazos
quechua000556.wav	kayqa nintaq mujeres kay en edad kayqa de fecundidad nintaq imaraykuchus chikaqa maytaq arí kay ancha llakikuy maytaq wawakuna maychus arí kayqa kay nisunman ri paykuna kayqa embaraza nisqa kachkanku chaymnata paykuna kusata kayqa kay llamqarichkanku kay nisunman arí kayqa charllas hinallataq arí talleres capacitaciones kusa maypichus arí kayqa ichapas kaywan arí kayqa atipankuman	kayqa nintaq mujeres kay en edad kayqa de fecundidad nintaq imaraykuchus chikaqa maytaq arí kay ancha llakikuy maytaq wawakuna maychus arí kayqa kay nisunman ri paykuna kayqa embaraza nisqa kachkanku chaymnata paykuna kusata kayqa kay llamqarichkanku kay nisunman arí kayqa charllas hinallataq arí talleres capacitaciones kusa maypichus arí kayqa ichapas kaywan arí kayqa atipankuman	esto es en mujeres en esta edad de fecundidad y todo esto es muy preocupante en estos niñas entonces podemos decir que ellas son embarazadas asi entonces ellos están trabajando para superar estas dificultades a través de charlas asi también en talleres de capacitación que bueno entonces esparamos que con estas acciones se pueda superar todas estas dificultades
quechua000557.wav	kaya ancha ama kay embarazos kananpaq aynan willakuy kachkan kunan ichaqa puririsunchik chaqay azangaro llaqtakama maypichus arí turachanchik prudencio condori willarimuwasunchik turachya prudencio allin punchaw kachun ima willakuy kay pacha paqariypi ichapascha ñañay nely kuyurichiwaq kayta manan allinta lluqsirimuchkan paypa rimarisqan kunan ichaqa turachay	kaya ancha ama kay embarazos kananpaq aynan willakuy kachkan kunan ichaqa puririsunchik chaqay azangaro llaqtakama maypichus arí turachanchik prudencio condori willarimuwasunchik turachya prudencio allin punchaw kachun ima willakuy kay pacha paqariypi ichapascha ñañay nely kuyurichiwaq kayta manan allinta lluqsirimuchkan paypa rimarisqan kunan ichaqa turachay	para que no se produzca estos embarazos así esta el aviso pero entonces avancemos hasta la ciudad de azángaro allí esta nuestro hermanito prudencio condori nos informara hermanito prudencio que tengas buen día que información nos tienes en este amanecer quizá hermana nely puedes mover esto que no esta caminando bien lo que el dijo hermanito
quechua000558.wav	prudencio allin punchaw kachun ichapascha ñañachay qam hapipaykuwaq chayllarumanta aló aynata chikaqa kay pacha paqariypi mana kay waykurimuchkanchu allintachu maytaq tipikuy tipikuy kunan ichaqa allin punchaw kachun turachay prudencio allin punchaw kachun panay norma panay nely hinallataq napayku wayqinchik romanpaq azangaro llaqtamanta willarikamusaq porque manan waykumuchkanchu	prudencio allin punchaw kachun ichapascha ñañachay qam hapipaykuwaq chayllarumanta aló aynata chikaqa kay pacha paqariypi mana kay waykurimuchkanchu allintachu maytaq tipikuy tipikuy kunan ichaqa allin punchaw kachun turachay prudencio allin punchaw kachun panay norma panay nely hinallataq napayku wayqinchik romanpaq azangaro llaqtamanta willarikamusaq porque manan waykumuchkanchu	prudencio buenos días quizá tu hermanita tu puedes agarrar de ese lado alò así en este amanecer no está entrando con fluidez esta comunicación a ver sin embargo que sea buen día hermanito prudencio buen día hermanita norma hermana nely así también saludo para nuestro hermano román desde la ciudad de lampa informare porque no esta entrando la comunicación
quechua000559.wav	manan allinchu rimana wasi huk rimana wasi kaypi kan iskay azangaromanta hinallataq kan aswanqarimanta anchaykunan chinllachillam ñuqa kay qayllallapi tiyani chaycha riki qaruniraypiqa allinta waykukamuchkan chaymanta willarikamusaq kaypi kachkan kunan punchaw yaqa kapunchuk kantaray killapiñataq anchaypin kay azangaro llaqtapi hinallataq kay comunidaqkunapi ayllukunapi kunanqa qasañataqmi uhurimuchkan	manan allinchu rimana wasi huk rimana wasi kaypi kan iskay azangaromanta hinallataq kan aswanqarimanta anchaykunan chinllachillam ñuqa kay qayllallapi tiyani chaycha riki qaruniraypiqa allinta waykukamuchkan chaymanta willarikamusaq kaypi kachkan kunan punchaw yaqa kapunchuk kantaray killapiñataq anchaypin kay azangaro llaqtapi hinallataq kay comunidaqkunapi ayllukunapi kunanqa qasañataqmi uhurimuchkan	no esta bien la casa del hablar aquí hay dos de azángaro así mismo debe hablar de esos yo delante de este pueblo vivo por eso quizá es un poco lejos se esta cocinando algo bueno hablare de eso aquí hay hoy día casi en el mes de octubre en ese mes aquí en la ciudad de azángaro habrá asi mismo en las comunidades esta apareciendo la helada
quechua000560.wav	kay maytaq arí chaqra rurasqanchik ña wiñarimuchkanña chayta imayntataq turachay harqasunman na haqarsuwanqa nukuwata nisqa chaytacha rurasunman chaqra patakunapi hinatachu pero manaya a vecesqa manayá chayqa mana willakuspa fuerteta hamun qasaqa panay allinpuni turachay kunanqa ichaqa willarikamuy ima willakuy	kay maytaq arí chaqra rurasqanchik ña wiñarimuchkanña chayta imayntataq turachay harqasunman na haqarsuwanqa nukuwata nisqa chaytacha rurasunman chaqra patakunapi hinatachu pero manaya a vecesqa manayá chayqa mana willakuspa fuerteta hamun qasaqa panay allinpuni turachay kunanqa ichaqa willarikamuy ima willakuy	a ver dónde están las chacras que hemos trabajado ya están creciendo eso hermanito como haremos deseamos atajar del efecto de las heladas tendríamos que hacer como los antiguos en las orillas de las chacras sin embargo en ocasiones llega sin avisar y llega muy furte hermana viene pues la helada que bien hermanito que nos expliques ahora si cuentanos que es lo que tenias que decir
quechua000561.wav	hamullantaq chaypaqmi arí kay chahitakuna ñawpaq taqaykuna karqan quinuawakuna chayqa chillchilla kachkan anchaykunatan arí qasarkapuskan hinallataq pastollapas munayta wiñarqamuchkarqanña alfa alfapas qumir karquchkarqan primero para rihurimurqan chaywan hinaqa wiñaymuchkarqan huchuyta kunanqa qasarapuchkanñataq anchay kunanqa peligrohina kachkallantaq kay uywapaq wakapaq hinallataq ovejapaq hina	hamullantaq chaypaqmi arí kay chahitakuna ñawpaq taqaykuna karqan quinuawakuna chayqa chillchilla kachkan anchaykunatan arí qasarkapuskan hinallataq pastollapas munayta wiñarqamuchkarqanña alfa alfapas qumir karquchkarqan primero para rihurimurqan chaywan hinaqa wiñaymuchkarqan huchuyta kunanqa qasarapuchkanñataq anchay kunanqa peligrohina kachkallantaq kay uywapaq wakapaq hinallataq ovejapaq hina	también viene para eso es estos tirapiés antes los grupos eran de quinua también chillchilla si esas cosas esta afectando la helada así también los pastos ya estaba creciendo muy bien y bonito la alfa alfa estaba bien todo verde primero llego la lluvia con eso estaba creciendo muy bien esto para los animales para las vacas también para las ovejas asi
quechua000562.wav	maytachapis mikurunman achka pisitapas uchuyllatas hinaqa tusunaywanmi wañurapunman kay hina kachkan ojalas panaychikkuna estanciapi tiyaqkunapas cuidarichunku chaymanta huk kusikuy kachkanllantaq wayna sipaspaq kay universidad andina nestor caceres velasco nisqa anchaykuna paykuna yasta kunanqa alistakuchkankuña tusunankupaq porque kanqa riki suqta aniversario nisqa kanqa kay suqta punchaw kanratay killata anchaypicha	maytachapis mikurunman achka pisitapas uchuyllatas hinaqa tusunaywanmi wañurapunman kay hina kachkan ojalas panaychikkuna estanciapi tiyaqkunapas cuidarichunku chaymanta huk kusikuy kachkanllantaq wayna sipaspaq kay universidad andina nestor caceres velasco nisqa anchaykuna paykuna yasta kunanqa alistakuchkankuña tusunankupaq porque kanqa riki suqta aniversario nisqa kanqa kay suqta punchaw kanratay killata anchaypicha	donde pues puede comer arto o poco quizá pequeño siendo así puede morirse de con el baile asi esta ojala nuestras hermanas en la estancia los que viven allí que cuiden también hay algo para alegrarse para los jóvenes y señoritas esta universidad andina néstor cáceres velasco había dicho que ya ellos se están alistando para bailar por el sexto aniversario este seis de octubre en ese mes
quechua000563.wav	tusunqaku paykunaqa taparara nisqata calle callenpi chikllukunapi purinqaku plazakunapi tusunqaku aqnata pikunataq kanqa hayqan kaypi estudiankunku qillqakunku chay contabilidad kan chaymanta emfermería kan derecho kanan chaymanta médico veterinario zootecnista anchaypas estudiallachkankutaq anchaykuncha tusunqaku wayna sipaskuna chaymanta wakinqa kallantaq allin waynaniray wiraquchakuna kallantaqmi	tusunqaku paykunaqa taparara nisqata calle callenpi chikllukunapi purinqaku plazakunapi tusunqaku aqnata pikunataq kanqa hayqan kaypi estudiankunku qillqakunku chay contabilidad kan chaymanta emfermería kan derecho kanan chaymanta médico veterinario zootecnista anchaypas estudiallachkankutaq anchaykuncha tusunqaku wayna sipaskuna chaymanta wakinqa kallantaq allin waynaniray wiraquchakuna kallantaqmi	bailaran ellos en la calle taparara también en las calles escogidas también en las plazas y quienes estarán y cuantos estudian aquí se inscriben en contabilidad también hay enfermería hay derecho también debe haber también medicina veterinaria zootecnia están estudiando también ellos estarán bailando las jóvenes y jóvenes después el resto un poco jóvenes hay también
quechua000564.wav	chaykunapas haykunqakucha anchayllatan panay norma panay nely willarikamuni kay azangaro llaqtamanta ñuqawanqa kachun huk punchawkama tupananchikkama turay prudencio sumaq willarikamusqakimanta astawan willarikuykuna chikaqa chaninchaykusun imakunan kay punchawkunapi karichkan nintaq kunan punchaw kaman karinqa kay hatun wakirichik haqay ministerio de cultura chiqamanta pikunachus rimana maytaq kay runa	chaykunapas haykunqakucha anchayllatan panay norma panay nely willarikamuni kay azangaro llaqtamanta ñuqawanqa kachun huk punchawkama tupananchikkama turay prudencio sumaq willarikamusqakimanta astawan willarikuykuna chikaqa chaninchaykusun imakunan kay punchawkunapi karichkan nintaq kunan punchaw kaman karinqa kay hatun wakirichik haqay ministerio de cultura chiqamanta pikunachus rimana maytaq kay runa	esos también entraran eso es todo hermana norma nely es todo lo que quería hacer conocer de esta ciudad de azángaro conmigo será hasta otro día hasta que nos volvamos a encontrar hermano prudencio y te agradecemos por tu bonito informe hay mas noticias dentro de poco que es lo que está habiendo estos días bien también dice que este dia hay de parte del ministerio de cultura a quienes habla y donde esta
quechua000565.wav	rimankun paykunata waqarichiskan chaykunata puriykunkuman nintaq chikaqa pikunachus rimakunku kay runa simita paykunacha kay hatun convocatorio curso nis qaman puriykuchkanqaku kunan puriykusun maymanmi ñañachay ñañacha willarikamuy arí hinapunin ñañay nely maytaq arí kayqa kay pacha paqariypi imamanta kayqa rimarisunchik kay punchaw kunan chikaqa anchata chiri chirichkanqa para pararichkanqa wayra	rimankun paykunata waqarichiskan chaykunata puriykunkuman nintaq chikaqa pikunachus rimakunku kay runa simita paykunacha kay hatun convocatorio curso nis qaman puriykuchkanqaku kunan puriykusun maymanmi ñañachay ñañacha willarikamuy arí hinapunin ñañay nely maytaq arí kayqa kay pacha paqariypi imamanta kayqa rimarisunchik kay punchaw kunan chikaqa anchata chiri chirichkanqa para pararichkanqa wayra	hablan a ellos les convoca a esos debe caminar dijo y quienes habla el quechua ellos serán los convocados a esta convocatoria al curso estarán ahora caminemos adonde hermanita avisa por favor si así es de todas maneras hermana nely donde en este amanecer de que vamos a hablar este día ahora hay mucho frio esta haciendo mucho frio la lluvia estará cayendo y el viento también
quechua000566.wav	maytaq nisunmancha chikaqa ñañachay turachay kayqa willarikamuchkan kay sinami chiqanmanta imanispas mayta arí kay punchawkunapi kayqa anchata para pararichkanqa nintaq hinallataq chikchipas kayqa anchatas hamurinqa hinallataq wayra maytaq nintaq may chiqankunapi chikaqa kay karichkanqa kay departamento madre de dios hinallataq ucayali puno huánuco hinalataq pasco junín cusco	maytaq nisunmancha chikaqa ñañachay turachay kayqa willarikamuchkan kay sinami chiqanmanta imanispas mayta arí kay punchawkunapi kayqa anchata para pararichkanqa nintaq hinallataq chikchipas kayqa anchatas hamurinqa hinallataq wayra maytaq nintaq may chiqankunapi chikaqa kay karichkanqa kay departamento madre de dios hinallataq ucayali puno huánuco hinalataq pasco junín cusco	podemos decir entonces hermano hermana aquí esta relatando el senami esta diciendo que estos días habrá mucha lluvia asi también habrá granizo esto será muy fuerte vendrá en mucha cantidad asi también habrá vientos se estará produciendo en estos lugares también en los departamentos de madre de dios también por ucayali puno huanuco asi también en pasco junin y cusco
quechua000567.wav	chikaqa kay aqnan kachkanqa kay punchawkunapi maytaq hinallataq nintaq mataq arí kayqa haqay ilo hinallataq moquegua chaykunapitaqsi arí anchata quñi quñi kachkanqa arí imarayku kayqa diecinueve grados nintaq chayman chararichkanqa kay anchatan nispan kay rimarimun kay sinami chiqanmanta maytaq kay pacha paqariypi cuatro de la mañana viente cinco minutos iskay	chikaqa kay aqnan kachkanqa kay punchawkunapi maytaq hinallataq nintaq mataq arí kayqa haqay ilo hinallataq moquegua chaykunapitaqsi arí anchata quñi quñi kachkanqa arí imarayku kayqa diecinueve grados nintaq chayman chararichkanqa kay anchatan nispan kay rimarimun kay sinami chiqanmanta maytaq kay pacha paqariypi cuatro de la mañana viente cinco minutos iskay	así dentro de poco estará en estos días en donde así también en ilo así también en moquegua y en esos lugares habrá mucho calor porque razón habrá diecinueve grados asi informa entonces se sentirá mucho calor asi informo desde senami en verdad en este amanecer cuatro de la mañana veinticinco minutos dos
quechua000568.wav	pachanchik puririchkan cuatro tawa horas iskay chunka pisqayuq kay pacha paqariypi aqnañan kay puririchkan hinallataq kay pacha paqariypi rimarisunchik piwanmi haqay chupa llaqtakama chayarisunchik turachanchika arí kayqa turachanchik valeriano maldonado paymi kayqa willarimuwallasuntaq kay pacha paqariypi imaynan haqay llaqta tarikuchkan chayta turachay valeriano allin punchaw kachun imaynan chupa llaqta kay pacha paqriypi tarikuchkan	pachanchik puririchkan cuatro tawa horas iskay chunka pisqayuq kay pacha paqariypi aqnañan kay puririchkan hinallataq kay pacha paqariypi rimarisunchik piwanmi haqay chupa llaqtakama chayarisunchik turachanchika arí kayqa turachanchik valeriano maldonado paymi kayqa willarimuwallasuntaq kay pacha paqariypi imaynan haqay llaqta tarikuchkan chayta turachay valeriano allin punchaw kachun imaynan chupa llaqta kay pacha paqriypi tarikuchkan	nuestro tiempo está avanzando cuatro de la mañana con veinte y cinco minutos en este amanecer así ya está en este trajín así también en este amanecer hablaremos con quien a aquella ciudad de chupa hasta allí extremos llegando nuestro hermanito aquí esta nuestro hermanito valeriano maldonado el es ahora nos informara en este amanecer de como esta aquella ciudad hermanito valeriano buenos días como esta la ciudad de chupa en este amanecer
quechua000569.wav	allin punchaw kachun panay norma allin punchaw hachun pichus maychus uyarimuchkankis anchaykunapas napaykusqa paykunapas kachun chaymanta nispa riki kay chupa llaqtapi riki llaqta azangaromanta wayqinchik prudencio nisqan hinapas pasallantaqmi kay chupa llaqtapipas qasayapuchkan kunanpis qallatan chay kay chupa llaqtapin rurakunku ñawpaqtaña riki ninlli nisqa anchayta chayta qasa	allin punchaw kachun panay norma allin punchaw hachun pichus maychus uyarimuchkankis anchaykunapas napaykusqa paykunapas kachun chaymanta nispa riki kay chupa llaqtapi riki llaqta azangaromanta wayqinchik prudencio nisqan hinapas pasallantaqmi kay chupa llaqtapipas qasayapuchkan kunanpis qallatan chay kay chupa llaqtapin rurakunku ñawpaqtaña riki ninlli nisqa anchayta chayta qasa	buenos días hermana norma que tengas un bonito día a los que nos escuchan en todos los lugares reciban también el saludo de este pueblo de chupa pueblo de azángaro nuestro hermano prudencio como dijo el esta ciudad de chupa desde antes hacen este ninlli para la helada o en contra de las heladas
quechua000570.wav	chikchiyamuskarqan anchaykunata riki papata habasta sarakunata imaymanta chaypi kay qucha kantunpi ruranku arapa qucha kantun anchaypi riki anchayta riki qasa qasarqapusqa ancha llakisqan kaypi kachkaykuy wakin chay hinallataqmi chaymanta riki domingo punchawta chaypi foncodes chayta lista yurasqa kallantaq anchaypin paykuna riki chay tayta mamakuna pichus maychus chaypi riki kachkanku	chikchiyamuskarqan anchaykunata riki papata habasta sarakunata imaymanta chaypi kay qucha kantunpi ruranku arapa qucha kantun anchaypi riki anchayta riki qasa qasarqapusqa ancha llakisqan kaypi kachkaykuy wakin chay hinallataqmi chaymanta riki domingo punchawta chaypi foncodes chayta lista yurasqa kallantaq anchaypin paykuna riki chay tayta mamakuna pichus maychus chaypi riki kachkanku	estaba granizando a la papa las habas el maíz en esta orilla de lago hacen en la laguna de arapa allí había caído la helada estamos muy preocupados por aquí algunos así también después el día domingo allí foncodes había hecho una lista allí ellos las mamas y quienes todavía están por allí
quechua000571.wav	willakuychu kachkan kayqa ima takitachu mañarikamuyta munaskanki napayrukuychu kachkan turachay chayta ñuqa niriyman panay pasaq sunqu nanaymi chaqrakuna kachkan chaymi pasaqtapuni pasaq llakisqan kayku icha imachu llaqta umayulliqkuna yuyarimankunaman machkan ima abonollatapas solearnin chayllatapas chaywan yanapariwankuman chaywan uqmanta imanatapas kawsarichiykuman chaqraykuta chayta ñuqa mañarikuyman llaqta umayuqkunaman	willakuychu kachkan kayqa ima takitachu mañarikamuyta munaskanki napayrukuychu kachkan turachay chayta ñuqa niriyman panay pasaq sunqu nanaymi chaqrakuna kachkan chaymi pasaqtapuni pasaq llakisqan kayku icha imachu llaqta umayulliqkuna yuyarimankunaman machkan ima abonollatapas solearnin chayllatapas chaywan yanapariwankuman chaywan uqmanta imanatapas kawsarichiykuman chaqraykuta chayta ñuqa mañarikuyman llaqta umayuqkunaman	esta habiendo un aviso esto o alguna canción estas queriendo hacer pedido o saludos hay hermanito eso yo podría decir hermana hay mucho dolor del corazón están las chacras por esa razón hay mucha preocupación o algo mas pasara entonces necesitamos que las autoridades nos deben escuchar no hay ni siquiera abono con eso siquiera nos ayudarían podríamos revivir algo con eso en las chacras eso es lo que yo podría pedir a las autoridades
quechua000572.wav	anchaykuna huñuynukusqaku hinaspa imaymanata aparimusqaku kay chupa ukuman hinatachu yachapaskanku anchaykuna riki imatan paykuna rurayta atinkuman chayta riki mikunakunata wayqunku ima chaynakuna pukllanakunatahina ruranku imay manataya chaypin ninku sapan runa masikunaman plaza anchaypi riki paykuna rikurichichkanqaku kayhinatan ñuqayku rurayku qallariyku qallarichkaykuñan kaykunatan rurasaqku nispa riki	anchaykuna huñuynukusqaku hinaspa imaymanata aparimusqaku kay chupa ukuman hinatachu yachapaskanku anchaykuna riki imatan paykuna rurayta atinkuman chayta riki mikunakunata wayqunku ima chaynakuna pukllanakunatahina ruranku imay manataya chaypin ninku sapan runa masikunaman plaza anchaypi riki paykuna rikurichichkanqaku kayhinatan ñuqayku rurayku qallariyku qallarichkaykuñan kaykunatan rurasaqku nispa riki	ellos se habían juntado entonces habían traído de todo aquí a chupa así están remedando eso y entonces que pueden hacer ellos entonces ellos cocina la comida como si fuera un juego allí dicen solo una persona en la plaza en ese lugar estarán apareciendo por nosotros estarán y por eso nosotros hemos empezado ya estamos iniciando haremos estas cosas dice asi verdad