audio
audioduration (s) 0
3.14k
| transcription
stringlengths 0
694
| dialect
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Lisons | pulaar |
|
le Pulaar | pulaar |
|
L ‘ alphabet Pulaar | pulaar |
|
Limto alkule Pulaar | pulaar |
|
L ‘ alphabet Pulaar comprend 32 lettres dont : | pulaar |
|
Limto alkule Pulaar soomi ko 32 alkulal ɗeen ngoni : | pulaar |
|
‘ A B Ɓ C D Ɗ E F G H I J K L M Mb N Nd Ng Nj Ɲ Ŋ O P R S T U W Y Ƴ | pulaar |
|
‘ a b ɓ c d ɗ e f g h i j k l m mb n nd ng nj ɲ ŋ o p r s t u w y ƴ | pulaar |
|
En Pulaar comme en Français ces 32 lettres peuvent être réparties en deux groupes: voyelles et consonnes. | pulaar |
|
a- les voyelles | pulaar |
|
En Pulaar, On distingue des voyelles courtes et des voyelles longues. | pulaar |
|
E Pulaar ina tawee alkule laaɓɗe daɓɓe e juuɗɗe (duurtaaɗe). | pulaar |
|
-Les voyelles courtes sont: a, o, i, u, e. | pulaar |
|
Alkule laaɓɗe daɓɓe ɗeen ngoni: a, o, i, u, e. | pulaar |
|
- les voyelles longues sont: aa, oo, ii, uu, ee. | pulaar |
|
Alkule laaɓɗe juutɗe ɗeen ngoni: aa, oo, ii, uu, ee. | pulaar |
|
Attention!!! | pulaar |
|
Attention!!! | pulaar |
|
Attention!!! | pulaar |
|
En Pulaar, on n‘écrit pas d‘accents sur les voyelles comme en Français . | pulaar |
|
Reento!!! | pulaar |
|
E Pulaar, masal winndetaake e dow alkule laaɓɗe hono no Farayse nii. | pulaar |
|
Exemples: (e) en Pulaar....................................(é) en Français | pulaar |
|
Yeru: (e) en Pulaar ............................................(é) e Farayse | pulaar |
|
ekkitorde = exercice; école = janngirde | pulaar |
|
etaade = essayer épaule = walabo | pulaar |
|
b- les consonnes | pulaar |
|
Notons d‘abord qu‘il existe des consonnes en Pulaar qui correspondent à celles du Français, comme: b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, w, y. | pulaar |
|
Ces consonnes ainsi citées se prononcent et s‘écrivent de la même manière qu‘en Français. | pulaar |
|
Lisons ces exemples : | pulaar |
|
b ballal = aide | pulaar |
|
d darnde = taille | pulaar |
|
F feggere = bague | pulaar |
|
k kew = cérémonie | pulaar |
|
l loonde = canari | pulaar |
|
m maaro = riz | pulaar |
|
n newre = paume | pulaar |
|
p poolgu = victoire | pulaar |
|
r roondaade = se charger (sur la tête) | pulaar |
|
t toɓɓe = point | pulaar |
|
w warga = thé mauresque | pulaar |
|
y yarde = boire | pulaar |
|
Par contre il existe aussi des consonnes qui ne correspondent pas à celles du Français; on les retrouve en Pulaar et en Français, mais ces consonnes ne gardent pas la même prononciation (en Français). | pulaar |
|
Ces consonnes sont: c, g, j, s, h. | pulaar |
|
Les consonnes qui n‘existent pas en Français: ‘ ɓ ɗ ŋ ɲ ƴ | pulaar |
|
Ne confondons pas cette lettre (‘) à l‘apostrophe. | pulaar |
|
On retrouve cette lettre (‘) en général entre deux voyelles prononcées séparément, ou comme sufixe pluriel, ou encore en début de mot en Pulaar. | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
Exemples: | pulaar |
|
‘ gi‘al = (épine); mum‘en = (leur (s); ‘arde = (venir). | pulaar |
|
ɓ ɓoggol = corde; ɓataake = lettre; ɓiɓɓe = enfants (petits) | pulaar |
|
ɗ ɗeɗɗude = étrangler, ɗiɗaɓo = deuxième | pulaar |
|
ŋ ŋaro = couverture d‘un livre; ŋoral = bord | pulaar |
|
Remarque | pulaar |
|
ɲ on a la même prononciation que le «gn» Français. | pulaar |
|
ɲɲalawma = jour; ɲiiwa = éléphant; «gn» pagne = (paaɲ) = wudere ; | pulaar |
|
épargne = booɲ | pulaar |
|
ƴƴiyal = os; ƴakkude = mâcher | pulaar |
|
les consonnes combinées comme : | pulaar |
|
Pulaar.....Français | pulaar |
|
mbmburu = pain; mbaalu = mouton | pulaar |
|
ndndoondi=cendre; foondu = pigeon | pulaar |
|
ngngaari = boeuf; ngaree! | pulaar |
|
= venez! | pulaar |
|
nj lacciri njoorndi = cous-cous sec; njuulu = prière | pulaar |
|
Prononciation des voyelles | pulaar |
|
a: se prononce comme en Français (a). | pulaar |
|
exemples : Aadama = Adama; bague = feggere; | pulaar |
|
le son (a) se distingue. | pulaar |
|
addan am = amène-moi rawaandu = chien | pulaar |
|
o: se prononce comme en Français (o). | pulaar |
|
exemples: maaro =riz; toɓo = pluie; le son (o) se distingue. | pulaar |
|
U: ne se prononce pas comme en Français mais d’une autre manière en employant le «ou» Français. | pulaar |
|
exemples: wuro = village (‘wouro’); but = faandaare (‘bit’) le son (ou) ou (u) se distingue dans les deux cas (Pulaar et Français). | pulaar |
|
I: se prononce comme en Français (i). | pulaar |
|
exemples: innde = (nom) midi = (feccere ɲalawma) | pulaar |
|
fijo = (jeu)jeudi = (alkamiisa) | pulaar |
|
Dans les deux cas le son (i) se distingue. | pulaar |
|
e: la prononciation diffère selon la langue parlée et l‘écriture aussi change. | pulaar |
|
fedde = (groupe ou association)écriture = binndol | pulaar |
|
eggudu = (déménagement) tête = (hoore) | pulaar |
|
Ne confondons pas le (e) en Pulaar qui est égal à (é) en Français. | pulaar |
|
Prononciation des voyelles longues ou voyelles doublées | pulaar |
|
En Pulaar on tire sur la voyelle pour marquer l‘accent. | pulaar |
|
aanaange = (soleil)baade = (gouttes de pluie) | pulaar |
|
oomoorol = (tresse); fodoore =(promesse) | pulaar |
|
uucuuɗi = (demeures); puuɗdi = (henné) | pulaar |
|
iipiindi = (fleurs); miijo = (pensée, avis, opinion, idée) | pulaar |
|
eemeere = (zéro, rien, nul); feere = (solution) | pulaar |
|
Prononciation des consonnes qui ne correspondent pas à celles du Français. | pulaar |
|
(c; g; h; j; s) | pulaar |
|
(c) : | pulaar |
|
-En Français le «c» se prononce différemment. | pulaar |
|
Français son perçu Pulaar | pulaar |