laser_score
float32 1.2
1.25
| eng_Latn
stringlengths 14
459
| jpn_Jpan
stringlengths 4
465
|
---|---|---|
1.246436 |
I swear by this city (Makkah);
|
われはこの町において誓う。
|
1.246422 |
Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them?
|
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ( 10 ) かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。
|
1.246404 |
Verily Allah only accepts from the God-Fearing (Al-Muttaqoon).”
|
「アッラーは、唯主を畏れる者だけ、受け入れられる。
|
1.246399 |
"Do you not see how ALLAH has given the example of a good word?
|
「アッラーがいかに良い言葉の譬えを挙げ給うか見ないか。
|
1.246372 |
34 So he said, “I am Abraham’s servant.
|
34そこでかれは言った、「わたしはアブラハムのしもべです。
|
1.246371 |
God is All-Powerful, and God is All-Forgiving, All-Compassionate (Qurʾān 60:7).
|
本当にアッラーは全能であられ,またアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
1.246358 |
With admission (see below), you can come and go throughout the day with your wristband.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
1.246356 |
Or have they a god, other than God?
|
それともかれらは,アッラー以外に神があるというのか。
|
1.24633 |
Their lawyers have been relentless, so we deal with it in court."
|
彼らの弁護士たちは容赦なく、だから私たち、裁判所で決着をつける」
|
1.24633 |
It is by God’s power that they will work.
|
なぜなら、神の力が働くから。
|
1.246328 |
It is God’s business.”
|
まさに神の業だ」
|
1.246302 |
This is GOD's decision."
|
神様の決めることだ」といっています。
|
1.246268 |
worship God and live God’s love?
|
神様と共に生きることであり、神様の愛に生きることです。
|
1.246264 |
This was God’s judgment against their unfaithfulness.
|
それは不信仰に対する神の裁きであった。
|
1.246258 |
God is gracious and merciful – Ar-rahmani r-rahim!
|
神は確かに、慈悲あまねく慈愛深き御方である。
|
1.246255 |
It is God’s decision and God’s choice.
|
これは神の意志決定、神の選びなのだ。
|
1.246239 |
And God will give recompense to the ones who are thankful.
|
だがアッラーは,感謝(してかれに仕える)者に報われる。
|
1.246171 |
Those who submit to the authority of God, God will exalt.
|
アッラーに会うことを切望する者よ,アッラーの(定められる)期限は確かに来る。
|
1.24617 |
He is surely the Most Forgiving, the Most Merciful.
|
本当にかれは、度々許される御方、慈悲深い御方であられる。
|
1.246138 |
With Knowledge(light) and yoga (might) you can be victorious (undisturbed) in all situations in a second.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
1.246114 |
A revelation from the Compassionate, the Merciful.
|
(これは)慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である。
|
1.246086 |
Allah is the Relenter, the Most Merciful.
|
アッラーはまことにお優しく、慈悲深い御方です。
|
1.246077 |
For Allah is Oft-forgiving Most Merciful.
|
まことにアッラーはよく赦し給う慈悲深き御方。
|
1.246077 |
There they fear a fear [or fear greatly], for God is with the generation of the righteous.
|
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ ( 128 ) 本当にアッラーは,主を畏れる者,善い行いをする者と共におられる。
|
1.246066 |
and God’s things to God.
|
神の物は神の下へ。
|
1.246045 |
the All-Forgiving, the All-Merciful.
|
おお許し給う御方、慈悲深き御方よ。
|
1.246043 |
So then is God’s kingdom on earth, or is it in heaven?
|
そこで、神の国、は地上なのか、天国なのか。
|
1.246019 |
Allah is All-Powerful, and Allah is All-Forgiving, All-Merciful.
|
本当にアッラーは全能であられ,またアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
1.245989 |
35|38| Surely, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth.
|
35-38.本当にアッラーは、天と地の幽玄界を知っておられる。
|
1.245951 |
— Avoid allergens: Your pillows can be a repository for all kinds of allergens.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
1.24593 |
They plotted but Allah (in reply) also plotted.
|
かれら(不信者)は策謀したが,アッラーも策謀なされた。
|
1.245908 |
It is God’s punishment.
|
それは神の罰だ。
|
1.245898 |
…Indeed was Abraham compassionate and patient.
|
本当にイブラーヒームは,柔和で辛抱強い人物であった。
|
1.245887 |
Yet that is God’s desire and God’s plan.
|
しかし、これが神様の御心であり、御計画なのであります。
|
1.245878 |
Thou art verily the Bestower, the Merciful, the Compassionate.
|
あなたは度々許される方、慈悲深い方であられる。
|
1.245869 |
That was God’s promise to David.
|
しかし、それは神がダビデに与えた試練でした。
|
1.245815 |
Therefore, the curse of Allah be upon the unbelievers!
|
アッラーの呪いは必ずや不信心者の上に下るであろう。
|
1.245811 |
And Victory belongs to Allah.
|
今の勝利はアッラーのおかげである。
|
1.245781 |
Surely, Abraham was gentle, tender-hearted and oft-returning (to Us).
|
本当にイブラーヒームは,辛抱強く,心の優しい,梅悟して(主に)返った者である。
|
1.245761 |
For do I not know that I [am] king over Israel this day?"
|
わたしは,自分が今日イスラエルの王であることをよく承知しているのではないのか」。
|
1.24576 |
Perhaps this is God's will.
|
これが神の意志かも
|
1.245753 |
Fire is the symbol of God's judgment.
|
火は神の最後の裁きの象徴です。
|
1.245739 |
Their lawyers have been relentless, so we will deal with it in court”.
|
彼らの弁護士たちは容赦なく、だから私たち、裁判所で決着をつける」
|
1.245729 |
You will see most of them befriending the disbelievers.
|
いまあなたはかれらの多くが不信者を友としているのを見る。
|
1.245726 |
Therefore, the wine of God’s wrath is simply God’s judgment.
|
神の怒り、神の裁きのみを見ることになります。
|
1.245718 |
They plotted – but Allah (in reply) also plotted.
|
かれらは策謀したが、アッラーもまた計略をめぐらせられた。
|
1.245703 |
They said, "No God, no such thing as God.
|
かれらは,「アッラーの外に神はありません。
|
1.245677 |
He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
|
本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。
|
1.245672 |
So [do not exceed in severity with them and] know well that Allah is Oft-Forgiving, Ever-Merciful.
|
アッラーは度々赦し給う御方であることは十分承知している。
|
1.245671 |
The wrath of God is God's wrath.
|
神の怒りは、神の悲しみです。
|
1.24563 |
Allah has testified that there is no god but He.
|
(アッラーはかれの外に神がないことを立証なされた。
|
1.245608 |
Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them?
|
かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。
|
1.245572 |
“Everything is in the hands of Allah.
|
一切はアッラーの御手のうちにある。
|
1.245552 |
Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful.
|
誠、アッラーは、度々赦される御方、慈悲深い御方であられる。
|
1.245506 |
Did Jael think of God’s people and of how this man had abused them for decades?
|
ヤエル は,神 の 民 の こと や,この 男 が その 民 を 長年 虐げ て き た こと を 考え た でしょ う か。
|
1.245492 |
The word of God reveals God's will.
|
神の言葉とは、神のご意志が表されたものです。
|
1.245482 |
Compliance by fear is contrary to God’s will.
|
仕返しの心は、神の意志に反するものです。
|
1.245477 |
Indeed, He is Most Forgiving, Ever Merciful.
|
本当にかれは,寛容で慈悲深くあられる。
|
1.245464 |
" How many Signs there are in the heavens and earth!
|
天と地の間には,(アッラーの唯一性や神慮に関し)如何にも多くの印がある。
|
1.245461 |
Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is OftForgiving, Most Merciful.
|
アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。
|
1.245409 |
215They ask you what they will spend (to provide sustenance for the needy).
|
215. かれらは,如何に施すべきか,あなたに問うであろう。
|
1.245395 |
Allah is the Light1 of the heavens and the earth.
|
「アッラーは、諸天と大地の光である。
|
1.245391 |
and God’s things to God.
|
神のものは神に」
|
1.245368 |
age, and that they would stand by him to the last drop of their blood.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < しがない地方都市住まいですからね。
|
1.245324 |
[A]nd know that God is with those who fear Him.
|
アッラーは、主を畏れる者と共におられることを知れ。
|
1.245281 |
Allah Almighty is Forgiving, Merciful” [An-Nur: 24:22].
|
アッラーは、至高の統治者であられ、最も御赦し下される御方である。
|
1.245277 |
For all power belongs wholly to Allah, and because Allah’s punishment is very severe.
|
一切の権能がアッラーに属し、またアッラーが厳しい懲罰を加えられることを。
|
1.245276 |
A Revelation [the Qur’an] from the Most Gracious, the Most Merciful.
|
quality には「慈悲深い(merciful)も含まれると明記されている。
|
1.245246 |
They followed God’s Way.
|
神の道に従う
|
1.245224 |
When Abraham served God, God granted him a blessing.
|
イブラーヒームがアッラーに訪ねると、アッラーは愛をもってお応えになりました。
|
1.245204 |
This is God's plan, God's desire.
|
これが神の意志であり、願いである。
|
1.245176 |
God is All-powerful; God is All-forgiving, All-compassionate.
|
本当にアッラーは全能であられ,またアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
1.24517 |
Where God's Son turns against himself, he can look only upon darkness.
|
神の子が自分自身に敵対するような場所では、彼はただ闇しか見ることができません。
|
1.245146 |
Thou art the Gracious, the Bountiful, the Bestower, the Almighty, the Merciful, the Compassionate.’”
|
まことに、あなたは強大なる御方、憐(あわ)れみ深き御方、寛大なる御方、慈悲深き御方におわします。
|
1.24509 |
Once their deadline comes, God will indeed be Observant of His servants.
|
だが、かれらの期限が到来すれば、本当にアッラーはしもべたちの監視者であられる。
|
1.245081 |
An entertainment from the Forgiving, the Merciful.
|
寛容にして慈悲深い御方からの歓待である。
|
1.245058 |
Thus, this is a war to defend the nation."
|
だから、これは国家を守るための戦争です」。
|
1.245043 |
( 76 ) [The angels said], "O Abraham, give up this [plea].
|
)イブラーヒームよ,このことを断念しなさい。
|
1.24504 |
[27:9] “O Moses, I am God, the Almighty, Most Wise,
|
」8 ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
|
1.245036 |
This is not only God’s plan but God’s commandment.
|
これは神の計画であるだけでなく、神によって達成もされている。
|
1.245027 |
And Allah is sufficient as Defender.” [4:171]
|
誠にアッラーは保護者として万全であられる。
|
1.244969 |
That is God’s intention, and that is God’s purpose.
|
それこそが事の起きた真意であり、神の意図なのです。
|
1.244949 |
But God’s wrath comes upon them at last.
|
しかし神さまの怒りはついに彼らに追いつきました。
|
1.244944 |
This is God's open door.
|
こちらは道開きの神さま。
|
1.244936 |
70 And He is Allah: There is no god but He.
|
70.かれこそはアッラー、かれの外に神はない。
|
1.244932 |
That too is in God's Plan.
|
それも神の計画の中に入っています。
|
1.244899 |
God is the Most Compassionate, the All-Merciful.
|
アッラーこそが、最も慈愛あまねく、慈悲深い。
|
1.244894 |
Now ask for God's forgiveness.
|
神の御赦しを請いなさい。
|
1.244886 |
This man is God's equal, and God's equal must be God Himself.
|
自分はその神であり、人類も同様に神である。
|
1.244882 |
It is God’s choice.”
|
「神の選び」です。
|
1.244859 |
Jesus is the only way to God's forgiveness of sins.
|
イエスのみが神の赦しの道なのです。
|
1.244846 |
God’s forgiveness is a gracious forgiveness.
|
それゆえ、神の赦しは実に尊い赦しです。
|
1.244821 |
It is God’s punishment.
|
それが神の罰である。
|
1.244811 |
God’s anger remains on them.”
|
「神の怒りが、その上に留まる」
|
1.24481 |
“Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the spirit, he can not enter the kingdom of God” (John 3:5)
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
1.244808 |
Arrest him; he is a pirate in disguise!”
|
ピーチネクターうめぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ。
|
1.244786 |
Say: 'Then make come a Book from God which is a better guide than these two.'
|
「それなら,この2つよりも優れた導きとなる啓典を,アッラーの御許から持って来い。
|
1.244757 |
Allah, however, has only ever been applied to God Himself.
|
アッラーのみ使いは言われた。
|
1.244751 |
That God's name is Abraxas. "
|
その神の名は、アブラクサスという」。
|
1.244739 |
He is the knower of the Unseen and the Visible: He is the All-merciful the All-compassionate.
|
かれは幽玄界と現象界を知っておられ,慈悲あまねく慈愛深き御方であられる。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.