translation
dict |
---|
{
"ru": "\"все бы было хорошо, но розен назначил над аварией сначала хана казикумыхского, магомет-мирзу, а потом ахмет-хана.\"",
"kbd": "\"псори тэмэм къвсфӀэщӀат, арщхьэкӀэ розен япэ щӀыкӀэ аварием и тету къазикъумыкъ мыхьэмэт-мырзэ, абы иужькӀэ ахъмэт-хъан сымэ игъэуващ.\""
} |
{
"ru": "чего я опасался, то и случилось",
"kbd": "сэ сызыщышына дыдэр къэхъуащ"
} |
{
"ru": "гладить",
"kbd": "Ӏэ дэлъэн"
} |
{
"ru": "иметь вид зрелого мужчины",
"kbd": "лӀыфэ тетын"
} |
{
"ru": "веселый спутник",
"kbd": "гъусэ нэжэгужэ"
} |
{
"ru": "огласить",
"kbd": "утыку Ӏуэху щӀын"
} |
{
"ru": "раз так, то я знаю в лесу одну пещеру укрепленную, я вас туда отведу, там и воспитай его.",
"kbd": "апхуэдэу щыхъуакӀэ, сэ сощӀэр мэзым зы бгъуэнщӀагъ быдапӀэ гуэр иӀэуи, абы фысшэнщи, абы щыпӀ."
} |
{
"ru": "образец",
"kbd": "щапхъэ"
} |
{
"ru": "мост, луна, сова, колос, село, шапка, рубашка, тарелка, носки, завтра, ручей, одуванчик.",
"kbd": "лъэмыж, мазэ, жьынду, щхьэмыж, къуа-жэ, пыӀэ, джанэ, шынакъ, лъэпэд, пщэдей, псынэ, къэрабэ."
} |
{
"ru": "принять ванну",
"kbd": "ваннэм зыщыгъэпскӀын"
} |
{
"ru": "волокно",
"kbd": "налъэ"
} |
{
"ru": "таврировать",
"kbd": "дамыгъэ тегъэувэн"
} |
{
"ru": "я смог сделать это для тебя",
"kbd": "ар пхуэсщӀыфащ"
} |
{
"ru": "книга лежит на столе",
"kbd": "тхылъыр Ӏэнэм телъщ"
} |
{
"ru": "возможность видеть",
"kbd": "нэм къищтэныгъэ"
} |
{
"ru": "есть",
"kbd": "шхэн"
} |
{
"ru": "вездеход",
"kbd": "сыт хуэдэ гъуэгуми ирикӀуэф"
} |
{
"ru": "неразумный",
"kbd": "мыгубзыгъэ"
} |
{
"ru": "взволнованно",
"kbd": "щтэӀэщтаблэу"
} |
{
"ru": "форель ускользнула из рук",
"kbd": "бдзэжьей къуэлэныр ӀэщӀэӀ цӀэилъащ"
} |
{
"ru": "обладать запасами сена",
"kbd": "мэкъу гъэтӀылъа пӀэн"
} |
{
"ru": "пачка сигарет",
"kbd": "сигарет пашкӀэ"
} |
{
"ru": "великолепный",
"kbd": "гъуэзэджэ"
} |
{
"ru": "ни при каких обстоятельствах",
"kbd": "сыт хуэдэ щытыкӀэ имыхуами"
} |
{
"ru": "крапива кусает",
"kbd": "шыпсыранэм ее"
} |
{
"ru": "я пою тебя этим.",
"kbd": "ар узогъафэ."
} |
{
"ru": "комиссия",
"kbd": "комиссэ"
} |
{
"ru": "вчитываться",
"kbd": "гупсэхуу еджэн"
} |
{
"ru": "ни один мускул не дрогнул",
"kbd": "и напӀэ хуэдакъым"
} |
{
"ru": "я сделал серп для них.",
"kbd": "гъубжэр абыхэм сэ яхуэсщӀащ."
} |
{
"ru": "заняться делом",
"kbd": "Ӏуэху щӀэн"
} |
{
"ru": "сгнить",
"kbd": "упсэпсэн"
} |
{
"ru": "приклонить",
"kbd": "егъэщӀын"
} |
{
"ru": "купить",
"kbd": "къэщэхун"
} |
{
"ru": "печник",
"kbd": "хьэкущӀэ"
} |
{
"ru": "пора домой",
"kbd": "щхьэж и унэ бжэнлъакъуэщ"
} |
{
"ru": "высказаться",
"kbd": "къыжыӀэн"
} |
{
"ru": "еловый",
"kbd": "псей"
} |
{
"ru": "зигзаг",
"kbd": "нашэкъашэ"
} |
{
"ru": "воскреснуть",
"kbd": "къэхъужын"
} |
{
"ru": "обойти весь свет",
"kbd": "дуней псор къызэхэкӀухьын"
} |
{
"ru": "блюсти имущество",
"kbd": "мылъкур хъумэн"
} |
{
"ru": "родственники",
"kbd": "зэблагъэхэр"
} |
{
"ru": "вы не отвели обратно?",
"kbd": "фэ фшэжакъэ?"
} |
{
"ru": "ты побежишь туда",
"kbd": "уэ унэжэнщ"
} |
{
"ru": "она ест?",
"kbd": "абы ишхырэ?"
} |
{
"ru": "как это тебе кажется?",
"kbd": "ар уэ дауэ къыпфӀэщӀрэ?"
} |
{
"ru": "кто ты и откуда?",
"kbd": "ухэт уэ, дэни ущыщ?"
} |
{
"ru": "кроме вас этого никто не знает",
"kbd": "уэр фӀэкӀ ар зыми ищӀэркъым"
} |
{
"ru": "на ходу",
"kbd": "кӀуэры кӀуэ"
} |
{
"ru": "беспечный",
"kbd": "къызыфӀэмыӀуэху"
} |
{
"ru": "всеми правдами и неправдами",
"kbd": "пэжпцӀыми"
} |
{
"ru": "галка альпийская",
"kbd": "къуалэпэгъуэ"
} |
{
"ru": "секретная поляна маленького пшемахо",
"kbd": "пщымахуэ цӀыкӀу и хуей щэху"
} |
{
"ru": "свалиться с дерева",
"kbd": "жыгым къехуэхын"
} |
{
"ru": "волга впадает в каспийское море",
"kbd": "индыл каспий хым хохуэ"
} |
{
"ru": "и мир ты мне выбрала.",
"kbd": "дунейри уэ схухэпхащ."
} |
{
"ru": "ему было обидно",
"kbd": "абы и гуауэт"
} |
{
"ru": "берлога",
"kbd": "псэупӀэ"
} |
{
"ru": "его охватило чувство глубокой горести",
"kbd": "ар гущӀыхьэгъуэ гурыщӀэм зэщӀиубыдащ"
} |
{
"ru": "по-волчьи",
"kbd": "дыгъужьу"
} |
{
"ru": "\"– я всегда на все согласен, – сказал адъютант, очень довольный тем, что против него играет теперь совершенно не умеющая играть княгиня.\"",
"kbd": "\"– сэ сытым дежи псомкӀи сыарэзыщ, – къет жэуап адъютантым джэгукӀэ лъэпкъ зымыщӀэ пщы гуащэр джэгуэгъу зэрыхуэхъуам щыгуфӀыкӀыу.\""
} |
{
"ru": "услышав весть, юноша вернулся из города",
"kbd": "хъыбарыр щызэхихым, щӀалэщӀэр къалэм къикӀыжащ"
} |
{
"ru": "все",
"kbd": "псо"
} |
{
"ru": "травить",
"kbd": "къыхэщӀыкӀын"
} |
{
"ru": "беспокойный сон",
"kbd": "жей гугъусыгъу"
} |
{
"ru": "я не ем",
"kbd": "сышхэркъым"
} |
{
"ru": "личное местоимение",
"kbd": "щхьэ цӀэпапщӀэ"
} |
{
"ru": "отсюда вытекает, что он плохо работает",
"kbd": "абы къокӀ ар Ӏейуэ лажьэу"
} |
{
"ru": "истребить",
"kbd": "щымыӀэж щӀын"
} |
{
"ru": "безобразный",
"kbd": "Ӏуплъэгъуей"
} |
{
"ru": "какие у нее волосы!",
"kbd": "сыт хуэдэ щхьэц телъ абы!"
} |
{
"ru": "он ест?",
"kbd": "ишхырэ?"
} |
{
"ru": "ты надел его на себя.",
"kbd": "ар уэ зыщыптӀэгъащ."
} |
{
"ru": "ты уже купил.",
"kbd": "къэпщэхуат."
} |
{
"ru": "я тот, кого ты увидел.",
"kbd": "сэ уэ сыплъагъуащ."
} |
{
"ru": "взволновать",
"kbd": "гъэпӀейтеин"
} |
{
"ru": "тайник",
"kbd": "гъэпщкӀупӀэ"
} |
{
"ru": "намного превосходить",
"kbd": "гъунэ къыдэмыгъэплъын"
} |
{
"ru": "шапка из барашка",
"kbd": "щынафэ пыӀэ"
} |
{
"ru": "очевидный",
"kbd": "нэрылъагъу"
} |
{
"ru": "он уродился в отца",
"kbd": "ар и адэм ещхь хъужащ"
} |
{
"ru": "немой",
"kbd": "бзагуэ"
} |
{
"ru": "тяни",
"kbd": "еӀэ"
} |
{
"ru": "он зашел в дом и переоделся.",
"kbd": "ар унэм щӀыхьэри зыщитӀэщӀащ."
} |
{
"ru": "выкрик",
"kbd": "кӀий макъ"
} |
{
"ru": "мяч лопнул",
"kbd": "топыр къызэгуэудащ"
} |
{
"ru": "перебиваться",
"kbd": "зэпыудын"
} |
{
"ru": "марем занимается математикой.",
"kbd": "мэрем мабжэ."
} |
{
"ru": "выкарабкаться",
"kbd": "къыхэкӀыжын"
} |
{
"ru": "разве они не бегут туда?",
"kbd": "ахэр нажэркъэ?"
} |
{
"ru": "мою маму зовут нагима.",
"kbd": "си анэм ицӀэр нагӀимэщ."
} |
{
"ru": "во весь рост",
"kbd": "и инагъ псомкӀэ"
} |
{
"ru": "она ест яблоко в саду.",
"kbd": "мыӀэрысэр хадэм щешх."
} |
{
"ru": "но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать ее с корнем, как только ее узнаешь.",
"kbd": "ауэ ар удзыжь бзаджэ гуэрмэ, зищӀысыр къызэрыпщӀэу, и лъабжьэри къыдэкӀуэу, къыхэчын хуейщ."
} |
{
"ru": "аккуратный человек",
"kbd": "цӀыху зэщӀэкъуа"
} |
{
"ru": "заразительный",
"kbd": "узыцӀалэ"
} |
{
"ru": "джигит",
"kbd": "шууей"
} |
{
"ru": "сначала он храбрился, потом струсил",
"kbd": "япэ щӀыкӀэ абы зигъэлӀыхъужьащ, ауэ иужьым шынэжащ"
} |
{
"ru": "расторопный человек",
"kbd": "цӀыху зэфӀэкӀ зпӀэ"
} |