query
stringlengths
113
310
answer
stringlengths
11
744
text
stringlengths
3
200
id
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:儿子足够优秀,燕狄心中喜悦至极,却反而不夸奖了,更多是找不足,只希望儿子能更加优秀。 翻译:
His son being sufficiently brilliant, Yan Di was joyful to the extreme, yet abstained with the praise, spending more time finding fault as he just hoped that his son could be even more excellent.
儿子足够优秀,燕狄心中喜悦至极,却反而不夸奖了,更多是找不足,只希望儿子能更加优秀。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:使用卡片就需要用到度仪,巧合的是,度仪也是罗森博格这位卡片理论创始人发明的,而在海纳·梵森特手上得以完善。 翻译:
Using cards required some apparatus, and as it happens such devices were also invented by Rosenberg and perfected by Heiner Van Sant.
使用卡片就需要用到度仪,巧合的是,度仪也是罗森博格这位卡片理论创始人发明的,而在海纳·梵森特手上得以完善。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:如此巨大的压力之下,每一位战士无不无刻不是精神高度紧张,如履薄冰。 翻译:
Under such immense pressure, each of the soldiers was in a high state of anxiety, as though walking on thin ice second by second.
如此巨大的压力之下,每一位战士无不无刻不是精神高度紧张,如履薄冰。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这里没有提供任何的判断标准。 翻译:
Nothing was brought up about how to judge that.
这里没有提供任何的判断标准。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:亮银色的构纹纤细而匀称,它们总给人一种错觉,有若液体般在卡面上缓缓流动之感,又像是卡片的银色血管。 翻译:
Its light silver design was fine and balanced, giving a kind of illusion, as though a liquid were flowing on the surface of the card, and they were the silvery veins.
亮银色的构纹纤细而匀称,它们总给人一种错觉,有若液体般在卡面上缓缓流动之感,又像是卡片的银色血管。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:它在东商卫城建立之初便已经存在,现在金街也成为整个城市的商业中心。 翻译:
It already existed before Eastern Shang-Wei City was established, and by then it had also become the commercial center for the whole city.
它在东商卫城建立之初便已经存在,现在金街也成为整个城市的商业中心。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这是她唯一的机会。 翻译:
It was her only chance.
这是她唯一的机会。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:老将们不可能再有新人那样朝气蓬勃的状态,而新人们,想拥有老将那样老辣的经验,唯一的途径也只是等自己变成老将。 翻译:
Old generals could no longer be as full of energy as new players. As for new players, if they wanted the experience of the old generals, the only way was to wait and become old generals themselves.
老将们不可能再有新人那样朝气蓬勃的状态,而新人们,想拥有老将那样老辣的经验,唯一的途径也只是等自己变成老将。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:郑洁常常在平常上下班的时间,不由自主地走出家门,在马路上愣愣地看着脚步匆匆的人们,心里一阵阵地酸楚,为什么人家都好好的,都紧赶慢赶地有一个可去的地方,而自己却像一股流浪的风,没有目标没有方向,吹到哪儿都没人理,吹到哪儿都是径自荒着。 翻译:
Zheng Jie often unconsciously went out during rush hour. Watching the commuters hurrying to and fro, she was distressed and wondered why they seemed to march with purpose towards a destination while she herself was an invisible wanderer.
郑洁常常在平常上下班的时间,不由自主地走出家门,在马路上愣愣地看着脚步匆匆的人们,心里一阵阵地酸楚,为什么人家都好好的,都紧赶慢赶地有一个可去的地方,而自己却像一股流浪的风,没有目标没有方向,吹到哪儿都没人理,吹到哪儿都是径自荒着。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:种类实在太多了,都是强大的异种,不然绝不敢出现在这里,都是智慧种族。 翻译:
There were too many different species. These were powerful descendents, because if they didn’t have enough power, they wouldn’t have dared to come here. They were all intelligent races.
种类实在太多了,都是强大的异种,不然绝不敢出现在这里,都是智慧种族。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:严格的说起来,陈狂不仅只是在恢复,更多的是重修。 翻译:
Strictly speaking, Jayden was not only recovering, but rebuilding.
严格的说起来,陈狂不仅只是在恢复,更多的是重修。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一切都仿佛还在昨日,还记得跟二猛、皮猴他们掏鸟窝、被青鳞鹰大婶追杀时的情景,还有共同去狩猎、采摘老药、捉凶兽崽等,留下了太多的欢声笑语。 翻译:
It all seemed like yesterday when he looted the bird nest and were chased after by Aunt Green Scaled Eagle with Ermeng and Pihou’s group. There were also the times they hunted together, picked old medicines, catched young vicious beasts, and many more. There were too many joyous events to reminisce about.
一切都仿佛还在昨日,还记得跟二猛、皮猴他们掏鸟窝、被青鳞鹰大婶追杀时的情景,还有共同去狩猎、采摘老药、捉凶兽崽等,留下了太多的欢声笑语。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她的皮肤细腻白皙,只是瘦了点,没有以前那么可爱。 翻译:
Her skin was smooth and white, but she was a little thin and thus less lovely than before.
她的皮肤细腻白皙,只是瘦了点,没有以前那么可爱。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:新人多多,初生牛犊不怕虎。 翻译:
New players, born as cows and not afraid of the tigers, were everywhere.
新人多多,初生牛犊不怕虎。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:不同的卡修对能量的理解不同,做出的改造也各不相同,这也就形成了个卡修的不同流派。 翻译:
Different card artisans had different interpretations of power, and so the transformations they made were all different, which also then formed the different schools of card artisanship.
不同的卡修对能量的理解不同,做出的改造也各不相同,这也就形成了个卡修的不同流派。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:秦虎见老爷子似是相信了他的话,不禁萌生了几分指望,就算自己无法幸免,起码自己的儿子还有活下去的机会,忙接着道:“当初指使我的那人,我也不知其来历,我只知道那人手眼通天,连老侯爷家宅布置、藏宝地点,甚至于整个布局乃至出手的时刻都是那人制订,我想他应该是京城之中的……”秦虎说到这里,突然双目怒突,眼中射出惊惧之极的神色,慌乱之下大呼起来:“老侯爷救命!” 翻译:
Grandfather Tang’s reaction caused Qin Hu to feel that Grandfather Tang had chosen to trust him. He felt hope blooming within him. Even if he could not be spared, at least his son would have the chance to live on. He continued. “I do not know the origin of the person who instructed me. What I know is that this person has eyes and ears everywhere. The layout of Senior Duke’s residence, the hidden location of the treasure; every aspect of the plan including the timing of our movement was decided by that person. I believe that the person in question must be one of the capital’s…” Having said that, Qin Hu’s eyes suddenly widened, a look of horror appeared in his eyes as he shouted out in fear. “Senior Duke, please save me!”
秦虎见老爷子似是相信了他的话,不禁萌生了几分指望,就算自己无法幸免,起码自己的儿子还有活下去的机会,忙接着道:“当初指使我的那人,我也不知其来历,我只知道那人手眼通天,连老侯爷家宅布置、藏宝地点,甚至于整个布局乃至出手的时刻都是那人制订,我想他应该是京城之中的……”秦虎说到这里,突然双目怒突,眼中射出惊惧之极的神色,慌乱之下大呼起来:“老侯爷救命!”
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:又比如此时这游刃有余的控物手段。 翻译:
Now, he could easily control an item without touching it, like it was nothing.
又比如此时这游刃有余的控物手段。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但低品级的符咒同样不是万能的,它所具备的灵性会不断衰退,每两周就必须重新“制作”一次,而且还需要特定的咒文开启,不是想用就能立刻使用的。 翻译:
But a low-grade charm couldn’t do everything. The spirituality it contained would decrease over time and had to be renewed once every two weeks. Also, he needed to activate them with specific incantations; it was impossible to use them at will.
但低品级的符咒同样不是万能的,它所具备的灵性会不断衰退,每两周就必须重新“制作”一次,而且还需要特定的咒文开启,不是想用就能立刻使用的。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这倒不是吝惜和限制,更多是为了激励弟子奋发向上,同时也防止贪多嚼不烂。 翻译:
This was not being stingy and restrictive, being more to incentivise the striving of the disciples to reach great heights and at the same time also prevent them from biting off more than they could chew.
这倒不是吝惜和限制,更多是为了激励弟子奋发向上,同时也防止贪多嚼不烂。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:霍夫人或死,或疯。 翻译:
Being their wife would only lead to either death or insanity.
霍夫人或死,或疯。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:那一族强大到无法想象,可是因为祖训,不得随意返回祖地,避免将仇家引到那里,故此漫长岁月过去,早已寻不到回路。 翻译:
This tribe was powerful beyond imagination, however due to their ancestral training, they could not return to the ancestral land whenever they wanted to. They wanted to avoid drawing their enemies here, therefore after many, many years, they eventually lost track of how to return.
那一族强大到无法想象,可是因为祖训,不得随意返回祖地,避免将仇家引到那里,故此漫长岁月过去,早已寻不到回路。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:它的表面凹凸不平,有些地方更是厚薄不一。 翻译:
Its surface was pockmarked and uneven, with differing thicknesses.
它的表面凹凸不平,有些地方更是厚薄不一。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是如果因此而轻视他的话,那你死定了。 翻译:
But, if you were to underestimate him for that, you’d be dead.
但是如果因此而轻视他的话,那你死定了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这才刚开始而已,最终的修行,是要顶着茫茫浪涛以及从上方冲击下来的上万斤巨石、逆着山洪攀上断壁去,这注定是一场艰难而恐怖的修行历程。 翻译:
This was just the beginning. The final cultivation required going against the boundless waves as well as the huge boulders that weighed over ten thousand jin. Going against the mountain torrents to climb this broken rampart was destined to be a difficult and terrifying cultivation method.
这才刚开始而已,最终的修行,是要顶着茫茫浪涛以及从上方冲击下来的上万斤巨石、逆着山洪攀上断壁去,这注定是一场艰难而恐怖的修行历程。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:十株朝天菊,每一株朝天菊,每三天能生产吞吐一缕灵气。 翻译:
There were ten Heaven Facing Spiritual Chrysanthemums. Each could produce one wisp of Spirit Qi every three days.
十株朝天菊,每一株朝天菊,每三天能生产吞吐一缕灵气。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:破旧的院门口,陈富贵一直在探头探脑。 翻译:
Ben was peeking outside the gate of a dilapidated courtyard all this time.
破旧的院门口,陈富贵一直在探头探脑。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:叶修也很纳闷,苏沐橙就算不来,肯定会给他留个信什么的,可是游戏、QQ,都不见她的留言。 翻译:
Ye Xiu was also very puzzled. If Su Mucheng wasn’t going to come, then she’d definitely leave him a message. But in-game or QQ, there was no sign of one.
叶修也很纳闷,苏沐橙就算不来,肯定会给他留个信什么的,可是游戏、QQ,都不见她的留言。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:黎歌眯着眼桃花眼,这说起来,要比脑洞大的技术宅,她能让他们绝对无法想象。 翻译:
Anna narrowed her charming eyes, and she could make them absolutely unimaginable.
黎歌眯着眼桃花眼,这说起来,要比脑洞大的技术宅,她能让他们绝对无法想象。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但她依然心跳,依然不敢长久地去看他的眼睛。 翻译:
However, she was still thrilled and didn’t dare look into his eyes for long.
但她依然心跳,依然不敢长久地去看他的眼睛。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是世事便是如此奇妙,看上去仿佛完全没有交集的两人,却以一种诡异的方式产生了联系。 翻译:
But the world really was that marvelous that two people who didn’t seem to have any connection at all could develop a connection in such a strange manner.
但是世事便是如此奇妙,看上去仿佛完全没有交集的两人,却以一种诡异的方式产生了联系。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:低级幻卡制作方法、感知锻炼、脱尾梭卡的制作,这些可以归为制卡师方面的知识。 翻译:
Each of the low-grade card making, perceptual training, and tailless shuttle card making could return a lot of knowledge related to being a card master.
低级幻卡制作方法、感知锻炼、脱尾梭卡的制作,这些可以归为制卡师方面的知识。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:只要有近路可走,无论前方是公园、花池、小树林还是水沟,她统统硬闯而过,只在最初短短一分钟的时间内,她闯了三次红灯、逆行六次,在一次逆行中,险些与迎面而来的大货车相撞 翻译:
Whether it was a park, a colored pond, a grove, or a ditch, she pushed her way through it as long as there was a shortcut. In the first minute alone, she ran the red light three times and drove in the wrong direction six times. On one wrong direction, she nearly collided head-on with a truck.
只要有近路可走,无论前方是公园、花池、小树林还是水沟,她统统硬闯而过,只在最初短短一分钟的时间内,她闯了三次红灯、逆行六次,在一次逆行中,险些与迎面而来的大货车相撞
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:至于那《御刀诀》,脱手御刀……杀敌于数里之外,在他看来,更是天方夜谭。 翻译:
The Knife Control Technique had claimed it could allow one to control a knife without touching it and kill an enemy from several miles away. He had thought such claims must be nothing more than fantasy.
至于那《御刀诀》,脱手御刀……杀敌于数里之外,在他看来,更是天方夜谭。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:挥舞时就有寒风阵阵,攻击到的距离远比玩家眼中看到的要远。 翻译:
When it brandished the blade, cold wind would whirl out. The distance he could attack from was farther than a normal player could see.
挥舞时就有寒风阵阵,攻击到的距离远比玩家眼中看到的要远。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:楚衍的眼神已经冷到仿佛要冻结世间万物。 翻译:
Joseph Chum's eyes were cold enough to freeze everything in the world.
楚衍的眼神已经冷到仿佛要冻结世间万物。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:克莱恩日常被班森和梅丽莎熏陶,开始习惯讲价。 翻译:
Klein had slowly been influenced by Benson and Melissa, so he had begun cultivating the habit of haggling.
克莱恩日常被班森和梅丽莎熏陶,开始习惯讲价。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:而硬件的提升可就需要大费周张没那么麻烦了。 翻译:
And upgrading hardware was much more troublesome.
而硬件的提升可就需要大费周张没那么麻烦了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:时间仿佛静止了。 翻译:
Time seemed to stand still.
时间仿佛静止了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:凝昭的气血虽然古怪而强悍,但是……却也只是寻常宗师武人水准罢了。 翻译:
Ning Zhao’s Qi and blood were strange and ferocious, but… she was on the same level that they were, after all.
凝昭的气血虽然古怪而强悍,但是……却也只是寻常宗师武人水准罢了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:他所定制的最快的代练,必然会充分利用到这方面的因素。 翻译:
The reason he was able to fully utilize the quickest substitution leveling was because of this.
他所定制的最快的代练,必然会充分利用到这方面的因素。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这Q群叶修当然也是没资格加的,不过和苏沐橙熟嘛,有时在她旁边看到过。 翻译:
Ye Xiu obviously didn’t have the qualifications to join the QQ group, but since he was close to Su Mucheng, he would sometimes see it.
这Q群叶修当然也是没资格加的,不过和苏沐橙熟嘛,有时在她旁边看到过。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:自己今天为什么会对萧逸琛生这么大的气呢? 翻译:
Why was she so angry with Ethan Shaw today?
自己今天为什么会对萧逸琛生这么大的气呢?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:不过玩家却也不是没有捷径可走,有一个在理论上甚至可以一场就挣够积分的方法:赌局。 翻译:
However, it wasn’t like there weren’t any shortcuts. There was one method that could earn a player enough points in a single round: gambling.
不过玩家却也不是没有捷径可走,有一个在理论上甚至可以一场就挣够积分的方法:赌局。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:洞房里满目玫瑰。 翻译:
The bridal chamber was full of roses.
洞房里满目玫瑰。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:看似对立的两极,却紧密合一,掌握其中诀窍,一点力量便可以倒转乾坤,于是形成无上伟力。 翻译:
What appeared to be two different extremes were instead closely linked, the techniques grasped within allowing one to reverse the heavens and the earth with just a little bit of strength, thereby forming an incomparably great power.
看似对立的两极,却紧密合一,掌握其中诀窍,一点力量便可以倒转乾坤,于是形成无上伟力。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:甚至连路都不看。 翻译:
She even didn't check the road clearly.
甚至连路都不看。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:起码在这位天玄强者的认知之中,莫说自己是绝对做不到的,就算是天玄巅峰甚至是至尊神玄中阶,都是未必能做到的事情! 翻译:
From the perspective of this Sky Xuan expert, this was something that he could not accomplish. Not even a pinnacle Sky Xuan expert or even a middle-stage Supreme Divine Xuan could accomplish this!
起码在这位天玄强者的认知之中,莫说自己是绝对做不到的,就算是天玄巅峰甚至是至尊神玄中阶,都是未必能做到的事情!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:先要有人,才能有江湖。 翻译:
People had to exist first to form a martial arts world.
先要有人,才能有江湖。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:还有,她好像发现了什么了不得的事情! 翻译:
In addition, she had also found out something incredible!
还有,她好像发现了什么了不得的事情!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:赛后的新闻发布会上,队长王杰希向媒体透露微草战队目前正在进行一项秘密特训,因此影响到了队员们的状态。 翻译:
In the news conference after the match, Captain Wang Jiexi revealed to the media that Team Tiny Herb was currently undergoing a special secret training, which affected their team’s condition.
赛后的新闻发布会上,队长王杰希向媒体透露微草战队目前正在进行一项秘密特训,因此影响到了队员们的状态。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:当然一掷千万来豪赌的也绝不是没有。 翻译:
Of course, there definitely were brave gamblers that made huge bets on one match.
当然一掷千万来豪赌的也绝不是没有。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她只想努力赚钱生活,比她努力的人很多,在这个社会生存,也只有努力积极才能把握住机会。 翻译:
She only wanted to work hard to earn money to live. There were so many people working harder than her. To survive in this society, she must work hard and actively to grasp the opportunity.
她只想努力赚钱生活,比她努力的人很多,在这个社会生存,也只有努力积极才能把握住机会。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一星能量卡是最早出现的卡片,也是使用最多的卡片, 翻译:
The one-star power-card was the earliest card to appear, as well as the most commonly used.
一星能量卡是最早出现的卡片,也是使用最多的卡片,
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这座大教堂有着明显的类地球哥特风格,整体呈黑色,正立面是高高的、斑驳的钟塔,它位于红蓝格子窗之间的巨大中心扶壁之上,插入了云霄。 翻译:
The cathedral exhibited a design similar to Earth’s Gothic style. It also had a tall, black, and imposing clock tower, situated between blue and red checkered windows.
这座大教堂有着明显的类地球哥特风格,整体呈黑色,正立面是高高的、斑驳的钟塔,它位于红蓝格子窗之间的巨大中心扶壁之上,插入了云霄。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:此时,已经用不到再要说什么。 翻译:
At this point, there was no need to say anything.
此时,已经用不到再要说什么。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:梭车本身的结构能让它们很轻松的升空飞行,但是人的身体形状并不适合飞行。 翻译:
The body of a shuttle car made it easy for them to take off and fly, while a person’s body shape was not so suitable for flight.
梭车本身的结构能让它们很轻松的升空飞行,但是人的身体形状并不适合飞行。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:当世所有药师莫不以进入药神殿为荣,那是所有药师心目中的无上圣地,神圣无比。 翻译:
All pharmacists in this era were proud to be in Medicine God Temple, for it was the extremely supreme sacred place for all pharmacists.
当世所有药师莫不以进入药神殿为荣,那是所有药师心目中的无上圣地,神圣无比。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:小不点阻止了它,自己亲自动手。 翻译:
The little guy stopped him, and did the job himself.
小不点阻止了它,自己亲自动手。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这女人特么真不是女人,要是其他女人早就吓晕过去了,还请什么太上老君急急如律令! 翻译:
She was really a fucking woman. Any other women would have fainted, but she was messing up!
这女人特么真不是女人,要是其他女人早就吓晕过去了,还请什么太上老君急急如律令!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:说也奇怪,在水中无冰层,但是一上岸就如此,这种寒气令人吃惊。 翻译:
It was so strange. There was no ice in the water, but it became like this immediately after they climbed to the shore. This kind of cold air was startling.
说也奇怪,在水中无冰层,但是一上岸就如此,这种寒气令人吃惊。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:目前的副本还都有三次四次,这越往高处走,越是大型的副本次数就越少,甚至有一星期才能去一次,进度需要保存,不可能一天通关的大型副本。 翻译:
The current dungeons could still be done three or four times, but the higher leveled the dungeon or the larger the scale of the dungeon, the fewer entries they would have. There would even be some dungeons that could only be run once a week. The progress was saved, but they were dungeons that couldn’t be completed in a single day.
目前的副本还都有三次四次,这越往高处走,越是大型的副本次数就越少,甚至有一星期才能去一次,进度需要保存,不可能一天通关的大型副本。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:我对这片灰雾世界的了解和掌握远没达到那种程度……” 翻译:
My understanding and control of the gray fog world has not reached that level…
我对这片灰雾世界的了解和掌握远没达到那种程度……”
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:高足猿天生擅长使用这种武器,它们掷出的莎椤轮盘威力极为惊人,而且准头极佳。 翻译:
The brilliant apes were naturally good at using that type of weapon, and when they threw the spinulosa wheel its power was shocking and they had excellent aim.
高足猿天生擅长使用这种武器,它们掷出的莎椤轮盘威力极为惊人,而且准头极佳。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:低级制卡师往往生计潦倒,想要维生也不容易。 翻译:
The lower-grade card-masters were often frustrated in their livelihood; it wasn’t easy for them to make a living.
低级制卡师往往生计潦倒,想要维生也不容易。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:陆番心中也是了然。 翻译:
Lu Fan had known it as well.
陆番心中也是了然。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:越高级卡槽的数目便越多。 翻译:
The higher the grade of the card apparatus, the more slots there would be.
越高级卡槽的数目便越多。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:绝对手速那就是闭着眼睛左手敲键盘右手耍鼠标,再快用不到实战里也是百搭。 翻译:
Absolute hand speed was just how fast you could hit the keyboard and click the mouse with your eyes closed. If you couldn’t use it in an actual battle, then it doesn’t matter how fast you were.
绝对手速那就是闭着眼睛左手敲键盘右手耍鼠标,再快用不到实战里也是百搭。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:如今,她已经知道了事情的来龙去脉,她要赶在爸爸醒来之前处理好一切。 翻译:
Now that she knew the whole story, she had to deal with everything before her father woke up.
如今,她已经知道了事情的来龙去脉,她要赶在爸爸醒来之前处理好一切。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一小时后,她会成为另一个男人的妻子,她会把与肖夜有关的所有记忆封存在心底,从此之后,再不相见、再不想念...... 翻译:
An hour later, she would be another man's wife, and she would seal all the memories related to Samuel Shaw in her heart.
一小时后,她会成为另一个男人的妻子,她会把与肖夜有关的所有记忆封存在心底,从此之后,再不相见、再不想念......
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:克莱恩正在和哥哥班森、妹妹梅丽莎讨论最近流行的戏剧,并诚挚地邀请他们下周日晚上去大剧院观看。 翻译:
Klein was discussing the latest play with Benson and Melissa and was inviting them to watch it at the theater next weekend.
克莱恩正在和哥哥班森、妹妹梅丽莎讨论最近流行的戏剧,并诚挚地邀请他们下周日晚上去大剧院观看。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:立即处死感染者,这才是最理智的做法。 翻译:
Immediately executing an infected person, this is the most sensible approach.
立即处死感染者,这才是最理智的做法。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:可是元灵大宗师,眼下能将煞罗宗的玄乌刀气修练到这个程度,那就只有一人,“乌煞”江熊! 翻译:
However, with an Essence Spirit Martial Grandmaster having been able to cultivate the Mysterious Dark Sabre Qi of the Evil shifting Sect to such an extent, it could only be one person, the ‘Dark Evil’ Jiang Xiong!
可是元灵大宗师,眼下能将煞罗宗的玄乌刀气修练到这个程度,那就只有一人,“乌煞”江熊!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:没想到自家老爹还挺有修行天赋的。 翻译:
He hadn’t expected his old man to have such a talent for cultivation.
没想到自家老爹还挺有修行天赋的。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:而这块地,将会成为他打造玄幻世界的基点。 翻译:
This property would become the starting point of the fantasy universe he was about to build.
而这块地,将会成为他打造玄幻世界的基点。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:阿尔杰·威尔逊正置身于罗思德群岛的首府“慷慨之城”。 翻译:
Alger Wilson was situated in the Rorsted Archipelago’s City of Generosity.
阿尔杰·威尔逊正置身于罗思德群岛的首府“慷慨之城”。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:诸多大势力关注,有人欲拉拢,自然也有人心怀敌意,雨族便属于后者。 翻译:
Many great powers were paying attention. Some people wanted to rope him in, and there were naturally some who were hostile. Rain Clan was considered one of the latter.
诸多大势力关注,有人欲拉拢,自然也有人心怀敌意,雨族便属于后者。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:因为克莱恩的保密等级不够,涉及序列途径的资料都只到“7”,让他心痒痒的又找不到别的办法,只能希望贝克兰德那边尽快将封印物“2—049”送来,确认瑞尔·比伯是不是安提哥努斯家族的后裔。 翻译:
As Klein’s security clearance was insufficient, he only had access to Sequence pathways up to 7. It left him a little frustrated, but there was no other way around it. He only wished that Backlund would quickly send over the Sealed Artifact 2-049 to determine if Ray Bieber was a descendant of the Antigonus family.
因为克莱恩的保密等级不够,涉及序列途径的资料都只到“7”,让他心痒痒的又找不到别的办法,只能希望贝克兰德那边尽快将封印物“2—049”送来,确认瑞尔·比伯是不是安提哥努斯家族的后裔。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是职业选手却不得不面临职业圈中的竞争和淘汰,能不能继续,这不是某个人一厢情愿的事。 翻译:
But for pro-players, they couldn’t avoid growing washed-out due to the pro-scene’s competitiveness. Whether they could continue playing as a pro wasn’t something that they could just do if they wanted to.
但是职业选手却不得不面临职业圈中的竞争和淘汰,能不能继续,这不是某个人一厢情愿的事。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:眼看着楚衍面色冷漠的与自己擦肩而过,夏欣怡也是豁出去了,她“咚”的一声跪在了楚衍右手边。 翻译:
Seeing Joseph Chum brush against a person her in a cold manner, Elaine Shire shot the works and knelt down with a loud thump in front of Joseph Chum.
眼看着楚衍面色冷漠的与自己擦肩而过,夏欣怡也是豁出去了,她“咚”的一声跪在了楚衍右手边。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:在荣耀中,“击倒”其实也是一种强制性的攻击效果。 翻译:
In Glory, “Knockback” was a type of CC effect.
在荣耀中,“击倒”其实也是一种强制性的攻击效果。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:哪料到他什么都不索取。 翻译:
She didn't expect him to ask for anything.
哪料到他什么都不索取。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:而冠上“最”还能被大家所承认,那就更能说明此人的能力。 翻译:
and if his crowning was recognized by all, it would really illustrate the person’s ability.
而冠上“最”还能被大家所承认,那就更能说明此人的能力。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:夏欣怡的皮肤娇嫩,在阳光下曝晒几分钟就会满面通红,幸好,楚衍给了她一把遮阳伞。 翻译:
Because of that, she would turn red after a few minutes in the sun. Fortunately, Joseph Chum gave her the parasol.
夏欣怡的皮肤娇嫩,在阳光下曝晒几分钟就会满面通红,幸好,楚衍给了她一把遮阳伞。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:四个人对蜘蛛领主保持无限僵直,这个还算可以做到。 翻译:
Four people continuously chain-stunning the Spider Emperor was still reasonable.
四个人对蜘蛛领主保持无限僵直,这个还算可以做到。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:毕竟天天日夜颠倒很多人是不乐意的,所以陈果这边目前是大家轮换,这要真有人应聘了这个专职夜班的,大家倒是都解脱了。 翻译:
As a result, everyone had to take turns completing the task. If there truly was someone who took on the special night shift task, then everyone would be relieved.
毕竟天天日夜颠倒很多人是不乐意的,所以陈果这边目前是大家轮换,这要真有人应聘了这个专职夜班的,大家倒是都解脱了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:“小姐,也许这就是天意了,你看,连上天都不想你和楚衍在一起呢,我们回去再想别的办法吧。” 翻译:
Miss, maybe this is God's will. Look, even God doesn't want you and Joseph Chum to be together. Let's go back and think of other ways.
“小姐,也许这就是天意了,你看,连上天都不想你和楚衍在一起呢,我们回去再想别的办法吧。”
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:那时候,她就觉得自己依然是青春的。 翻译:
At those moment, she felt that she was young.
那时候,她就觉得自己依然是青春的。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:从刚才开始,周明瑞就在权衡利弊,更多的“聚会”确实能让自己收获更多的非凡奥秘和神秘学知识,有助于将来穿越回去,比如下次“聚会”时就应该会出现的“观众”这份魔药配方,同样的,也能为目前的现实生活获取消息,得到一定帮助。 翻译:
From the moment he heard the suggestion, Zhou Mingrui was already weighing the pros and cons. More gatherings definitely allowed him to gain more knowledge of the secrets of the Beyonders or other mysteries, a boon for his transmigration back. For example, it was likely that the potion formula would appear at the next gathering because of the ‘spectators.’ Similarly, the information he gained was bound to be helpful for his present life.
从刚才开始,周明瑞就在权衡利弊,更多的“聚会”确实能让自己收获更多的非凡奥秘和神秘学知识,有助于将来穿越回去,比如下次“聚会”时就应该会出现的“观众”这份魔药配方,同样的,也能为目前的现实生活获取消息,得到一定帮助。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:释放动态幻象的幻卡在结构和静态幻卡相比,只多了一个回形结构。 翻译:
As compared with the still-illusion fantasy card, a circular composition is added to the fantasy card which can emit motion-illusions.
释放动态幻象的幻卡在结构和静态幻卡相比,只多了一个回形结构。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:走在最前面的赫然正是林若溪,高挽着青丝,不施粉黛皎洁若月的脸蛋,那拒人以千里之外,犹如天山女神似的冰冷气质,在一身纯黑色套装的衬托下,显得格外清丽绝伦。 翻译:
Standing at the forefront was the impressive Lin Ruoxi, with her hair tied up in a bun, and no cosmetics on her clean, moon-like face. That ice-cold temperament could repel others from a thousand miles away. She was like a heavenly Goddess, in a pure black outfit, and seemed especially lucid and elegant beyond compare.
走在最前面的赫然正是林若溪,高挽着青丝,不施粉黛皎洁若月的脸蛋,那拒人以千里之外,犹如天山女神似的冰冷气质,在一身纯黑色套装的衬托下,显得格外清丽绝伦。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:那两名男生刚从之前的惊险一幕回过神来,听到杨辰说让他们让开,其中一个染黄头发的男生冷哼着笑道:“让开? 翻译:
The two men just regained their senses from the dangerous situation earlier, hearing Yang Chen ask them to give way, one of the two, a boy with hair dyed yellow gives a cold hmph, laughs and says: “Give way?
那两名男生刚从之前的惊险一幕回过神来,听到杨辰说让他们让开,其中一个染黄头发的男生冷哼着笑道:“让开?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:大楼里,卡修是最庞大的群体,也是最大的消费群体。 翻译:
The card artisans were the largest group in the building, and they were also the biggest consumers.
大楼里,卡修是最庞大的群体,也是最大的消费群体。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:鞋柜里却总是为肖夜备有几双鞋子; 翻译:
There were always a few pairs of shoes for Samuel Shaw in the shoe cabinet;
鞋柜里却总是为肖夜备有几双鞋子;
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:想来如果不是走投无路,李菁菁也不会打电话求助于杨辰,因为她虽然知道杨辰身手不错,却也不敢保证杨辰能否帮她解决问题。 翻译:
If Li Jingjing was not at the end of her rope, she wouldn’t have called Yang Chen for help, because despite knowing that Yang Chen was pretty capable, she was not sure if he could help solve her problem.
想来如果不是走投无路,李菁菁也不会打电话求助于杨辰,因为她虽然知道杨辰身手不错,却也不敢保证杨辰能否帮她解决问题。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:所见者,唯有光灿灿一片火焰,金光闪耀中,更呈现一片赤红之色。 翻译:
What he could see were only a bright stretch of flames, a crimson colour visible within the flickering golden light.
所见者,唯有光灿灿一片火焰,金光闪耀中,更呈现一片赤红之色。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这两人的对决堪称经典大战。 翻译:
The two individual’s intense battle could be considered a historical battle.
这两人的对决堪称经典大战。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:铁十字街并非只有一条,而是如它名字一样,由两条道路交错形成。 翻译:
Iron Cross Street was not characterized by just a single street. Like its name suggested, it was formed by two roads that crossed each other.
铁十字街并非只有一条,而是如它名字一样,由两条道路交错形成。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:人群中不乏有着识货的人,看得出来慕枋这简单的跃上战台,却是施展了不俗的身法战技。 翻译:
There were many sophisticated people in the crowd finding that Rhett jumped on the battle stage easily but actually acted a fairly commendable move technique.
人群中不乏有着识货的人,看得出来慕枋这简单的跃上战台,却是施展了不俗的身法战技。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:孤饮不是笨蛋,而且身处局中,价码直接被拒后,比蓝河更进一步想到君莫笑这次是要狮子大张口狠宰一把了。 翻译:
Lonely Drink wasn’t stupid. After having his offer rejected, he was even faster than Blue River in thinking that this time, Lord Grim really was trying to eat them up like a giant lion.
孤饮不是笨蛋,而且身处局中,价码直接被拒后,比蓝河更进一步想到君莫笑这次是要狮子大张口狠宰一把了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:可以想见,李氏家族若要腾飞,下一代的希望便要应在这李悠然身上! 翻译:
He could foresee that if the Li Family wished to soar, then the hope of the next generation lie upon Li Youran’s shoulders!
可以想见,李氏家族若要腾飞,下一代的希望便要应在这李悠然身上!
null