instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
这时辽东高帝庙发生火灾,主父偃嫉妒他,就窃取了他的书上奏天子。
是时辽东高庙灾,主父偃疾之,取其书奏之天子。
将现代汉语翻译成古文
董仲舒的学生吕步舒不知道这是自己老师的著作,认为它愚蠢至极,于是把董仲舒交法官论罪,判处死刑,但是皇上降诏赦免了他。
董仲舒弟子吕步舒不知其师书,以为下愚。於是下董仲舒吏,当死,诏赦之。
将现代汉语翻译成古文
董仲舒为人廉洁正直。
董仲舒为人廉直。
将现代汉语翻译成古文
董仲舒认为公孙弘为人阿谀逢迎。
董仲舒以弘为从谀。
将现代汉语翻译成古文
胶西王为人狠毒暴戾,但是一向听说董仲舒有美德,也很好地礼遇他。
胶西王素闻董仲舒有行,亦善待之。
将现代汉语翻译成古文
直至逝世,他始终不曾营治私产,而一心以研究学问写作论著为本职。
至卒,终不治产业,以脩学著书为事。
将现代汉语翻译成古文
胡毋生,是齐郡人。
胡毋生,齐人也。
将现代汉语翻译成古文
齐地讲论《春秋》的人很多受教于胡毋生,公孙弘也受过他的教诲。
齐之言春秋者多受胡毋生,公孙弘亦颇受焉。
将现代汉语翻译成古文
自从公孙弘受到重用,他曾收集比较了谷粱学和公羊学的经义,最后采用了董仲舒所传授的公羊氏的学说。
自公孙弘得用,尝集比其义,卒用董仲舒。
将现代汉语翻译成古文
褚大官至粱王国相。
褚大至梁相。
将现代汉语翻译成古文
弟子中官运通达的,做到了大夫之职;谒者、掌故的则有百余人。
弟子通者,至於命大夫;为郎、谒者、掌故者以百数。
将现代汉语翻译成古文
刘敬是齐国人,汉高帝五年,他到陇西戍守边塞,路过洛阳,当时高帝正住在那里。
刘敬者,齐人也。汉五年,戍陇西,过洛阳,高帝在焉。
将现代汉语翻译成古文
皇帝召刘敬进宫来见,并赐给他食物。
上召入见,赐食。
将现代汉语翻译成古文
太王因为狄族侵扰的缘故,离开豳地,驱赶着牲口住到岐山,国内的人民都争相追随他。
太王以狄伐故,去豳,杖马箠居岐,国人争随之。
将现代汉语翻译成古文
周武王讨伐殷纣时,不相约而自动到孟津会盟的八百诸侯,大家都说殷纣可以讨伐了,于是灭亡了殷商。
武王伐纣,不期而会孟津之上八百诸侯,皆曰纣可伐矣,遂灭殷。
将现代汉语翻译成古文
凡是建都于此的,都想要像周朝一样务必用德政来感召人民,而不想依靠险要的自然形势,让后代君主骄奢淫逸来虐待百姓。
凡居此者,欲令周务以德致人,不欲依阻险,令後世骄奢以虐民也。
将现代汉语翻译成古文
到了周朝衰败的时候,分为西周和东周两小国,天下没谁再来朝拜,周室已经不能控制天下。
及周之衰也,分而为两,天下莫朝,周不能制也。
将现代汉语翻译成古文
如今陛下从丰邑沛县起事,招集三千士卒,带着他们直接投入战斗便席卷蜀、汉地区,平定三秦,与项羽在荥阳交战,争夺成皋之险,大战七十次,小战四十次,使天下百姓血流大地,父子枯骨曝露于荒郊之中,横尸遍野不可胜数,悲惨的哭声不绝于耳,伤病残疾的人们欲动不能,这种情况却要同周朝成王、康王的兴盛时期相比,我私下认为这是不能同日而语的。
今陛下起丰沛,收卒三千人,以之径往而卷蜀汉,定三秦,与项羽战荥阳,争成皋之口,大战七十,小战四十,使天下之民肝脑涂地,父子暴骨中野,不可胜数,哭泣之声未绝,伤痍者未起,而欲比隆於成康之时,臣窃以为不侔也。
将现代汉语翻译成古文
借着秦国原来经营的底子,又以肥沃的土地为依托,这就是所说的形势险要、物产丰饶的 天府 之地啊。
因秦之故,资甚美膏腴之地,此所谓天府者也。
将现代汉语翻译成古文
与别人搏斗,不掐住他的咽喉,击打他的后背,是不能完全获胜的。
夫与人斗,不搤其亢,拊其背,未能全其胜也。
将现代汉语翻译成古文
汉高帝征求大臣们的意见,大臣们都是山东地区的人,争先恐后地申辩说周朝建都在洛阳称王天下几百年,秦朝建都在关内只到二世就灭亡了,不如建都在周朝都城。
高帝问群臣,群臣皆山东人,争言周王数百年,秦二世即亡,不如都周。
将现代汉语翻译成古文
等到留侯张良明确地阐述了入关建都的有利条件后,皇帝当日就乘车西行到关中建都。
及留侯明言入关便,即日车驾西都关中。
将现代汉语翻译成古文
于是赐刘敬改姓刘,授给他郎中官职,称号叫奉春君。
赐姓刘氏,拜为郎中,号为奉春君。
将现代汉语翻译成古文
到达晋阳时,得知韩王信与匈奴勾结要共同进攻汉朝的消息,皇帝大为震怒,就派使臣出使匈奴。
至晋阳,闻信与匈奴欲共击汉,上大怒,使人使匈奴。
将现代汉语翻译成古文
派去的使臣十余批回来,都说匈奴可以攻击。
使者十辈来,皆言匈奴可击。
将现代汉语翻译成古文
现在我去那里,只看到瘦弱的牲畜和老弱的士兵,这必定是故意显露短处,而埋伏奇兵来争取胜利。
今臣往,徒见羸瘠老弱,此必欲见短,伏奇兵以争利。
将现代汉语翻译成古文
这时汉朝军队已经越过了句注山,二十万大军已经出征。
是时汉兵已逾句注,二十馀万兵已业行。
将现代汉语翻译成古文
凭着口舌取得了官职,现在竟敢胡言乱语阻止我出兵。
以口舌得官,今乃妄言沮吾军。
将现代汉语翻译成古文
高帝率军前往,到了平城,匈奴果然出奇兵高帝围困在白登山上,被围困了七天后才得以解围。
遂往,至平城,匈奴果出奇兵围高帝白登,七日然後得解。
将现代汉语翻译成古文
我已经把前面那十来批出使匈奴说匈奴可以攻打的人都斩首了。
吾皆已斩前使十辈言可击者矣。
将现代汉语翻译成古文
汉高帝撤出平城返回朝廷,韩王信逃入胡地。
高帝罢平城归,韩王信亡入胡。
将现代汉语翻译成古文
皇帝对这种情况很忧虑,就问刘敬对策。
上患之,问刘敬。
将现代汉语翻译成古文
冒顿杀了他的父亲自封单于,又把他父亲的许多姬妾作自己的妻子,他凭武力树威势,是不能用仁义道德说服的。
冒顿杀父代立,妻群母,以力为威,未可以仁义说也。
将现代汉语翻译成古文
因为匈奴贪图汉朝的丰厚财礼。
何者?贪汉重币。
将现代汉语翻译成古文
冒顿在位,当然是汉朝的女婿;他死了,他汉朝外孙就是君主。
冒顿在,固为子婿;死,则外孙为单于。
将现代汉语翻译成古文
军队可以不出战便使匈奴逐渐臣服了。
兵可无战以渐臣也。
将现代汉语翻译成古文
同时,派遣刘敬前往与匈奴订立议和联姻盟约。
使刘敬往结和亲约。
将现代汉语翻译成古文
关中地区刚刚经过战争还很凋敝,人丁稀少,而土地肥沃,可以移民逐渐充实。
秦中新破,少民,地肥饶,可益实。
将现代汉语翻译成古文
如今陛下虽然把都城建在关中,但实际缺少人口。
今陛下虽都关中,实少人。
将现代汉语翻译成古文
我希望陛下把齐国的田氏各族,楚国的昭、屈、景三大宗族,燕、赵、韩、魏等国的后裔,以及豪门名家都迁移到关中居住。
臣原陛下徙齐诸田,楚昭、屈、景,燕、赵、韩、魏後,及豪桀名家居关中。
将现代汉语翻译成古文
叔孙通是薛县人。
叔孙通者,薛人也。
将现代汉语翻译成古文
秦二世一听就发了火,脸色顿时改了样。
二世怒,作色。
将现代汉语翻译成古文
当今天下已合为一个大家,毁掉郡县城池,销熔各种兵器,向天下人昭示不再用它。
夫天下合为一家,毁郡县城,铄其兵,示天下不复用。
将现代汉语翻译成古文
这只是一伙盗贼行窃罢了,何足挂齿。郡官们正在搜捕他们治罪论处,不值得忧患。
此特群盗鼠窃狗盗耳,何足置之齿牙间。郡守尉今捕论,何足忧。
将现代汉语翻译成古文
又向每个儒生问了一遍,儒生们有的说是造反,有的说是盗贼。
尽问诸生,诸生或言反,或言盗。
将现代汉语翻译成古文
那些说是盗贼的都免掉职务。
诸言盗者皆罢之。
将现代汉语翻译成古文
于是逃离都城,到了薛县,当时薛县已经投降楚军。
乃亡去,之薛,薛已降楚矣。
将现代汉语翻译成古文
后来项梁在定陶战死,叔孙通就跟随了楚怀王熊心。
败於定陶,从怀王。
将现代汉语翻译成古文
汉高帝二年,汉王刘邦带领五个诸侯王攻进彭城,叔孙通就投降了汉王。
汉二年,汉王从五诸侯入彭城,叔孙通降汉王。
将现代汉语翻译成古文
叔孙通总是穿着一身儒生服装,汉王见了非常讨厌;他就换了服装,穿上短袄,而且是按楚地习俗裁制的,汉王见了很是高兴。
叔孙通儒服,汉王憎之;乃变其服,服短衣,楚制,汉王喜。
将现代汉语翻译成古文
所以我先要称道斩将夺旗能冒死撕杀的勇士。
故先言斩将搴旗之士。
将现代汉语翻译成古文
汉王任命叔孙通做博士,称为稷嗣君。
汉王拜叔孙通为博士,号稷嗣君。
将现代汉语翻译成古文
当时汉高帝把秦朝的那些严苛的仪礼法规全部取消,只是拟定了一些简单易行的规矩。
高帝悉去秦苛仪法,为简易。
将现代汉语翻译成古文
礼,就是按照当时的世事人情给人们制定出节制或修饰的法则。
礼者,因时世人情为之节文者也。
将现代汉语翻译成古文
我愿意略用古代礼节与秦朝的礼仪糅合起来制定新礼节。
臣原颇采古礼与秦仪杂就之。
将现代汉语翻译成古文
于是叔孙通奉命征召了鲁地儒生三十多人。
於是叔孙通使徵鲁诸生三十馀人。
将现代汉语翻译成古文
如今天下刚刚平定,死去的还来不及埋葬,伤残的还没有康复,又要制定礼乐法规。
今天下初定,死者未葬,伤者未起,又欲起礼乐。
将现代汉语翻译成古文
我们不能违心替您办这种事。
吾不忍为公所为。
将现代汉语翻译成古文
您去吧,不要玷辱了我们!
公往矣,无汙我!
将现代汉语翻译成古文
于是命令群臣都来学习,这时正巧是十月,能进行岁首朝会的实际排练。
乃令群臣习肄,会十月。
将现代汉语翻译成古文
于是所有官员各入其位,大殿下面郎中官员站在台阶两侧,台阶上有几百人。
殿下郎中侠陛,陛数百人。
将现代汉语翻译成古文
大行令安排的九个礼宾官,从上到下地传呼。
大行设九宾,胪传。
将现代汉语翻译成古文
诸侯王以下的所有官员没有一个不因这威严仪式而惊惧肃敬的。
自诸侯王以下莫不振恐肃敬。
将现代汉语翻译成古文
诸侯百官等坐在大殿上都敛声屏气地低着头,按照尊卑次序站起来向皇帝祝颂敬酒。
诸侍坐殿上皆伏抑首,以尊卑次起上寿。
将现代汉语翻译成古文
最后监察官员执行礼仪法规,找出那些不符合礼仪规定的人把他们带走。
御史执法举不如仪者辄引去。
将现代汉语翻译成古文
叔孙通出宫后,把五百斤黄金,都分赠给各个儒生了。
叔孙通出,皆以五百斤金赐诸生。
将现代汉语翻译成古文
汉高帝九年,高帝调叔孙通任太子太傅。
汉九年,高帝徙叔孙通为太子太傅。
将现代汉语翻译成古文
秦始皇因为不早早确定扶苏当太子,让赵高能够用欺诈伎俩立了胡亥,结果自取灭亡,这是陛下亲眼见到的事实。
秦以不蚤定扶苏,令赵高得以诈立胡亥,自使灭祀,此陛下所亲见。
将现代汉语翻译成古文
陛下一定要废掉嫡长子而扶立小儿子,我宁愿先受一死,让我的一腔鲜血染红大地。
陛下必欲废適而立少,臣原先伏诛,以颈血汙地。
将现代汉语翻译成古文
等到皇帝设置酒宴款待宾客时,看到张良招来的四位年长高士都随从太子进宫拜见,皇帝于是再没有更换太子的想法了。
及上置酒,见留侯所招客从太子入见,上乃遂无易太子志矣。
将现代汉语翻译成古文
于是调任他为太常,制定宗庙的仪礼法规。
徙为太常,定宗庙仪法。
将现代汉语翻译成古文
汉孝惠帝要到东边的长乐宫去朝拜吕太后,还常有小的谒见,每次出行都要开路清道,禁止通行很是烦扰别人,于是就修建了阁道,正好建在未央宫武库的南面。
孝惠帝为东朝长乐宫,及间往,数跸烦人,乃作衤复道,方筑武库南。
将现代汉语翻译成古文
高帝庙是汉朝始祖的宗庙,怎么能让后代子孙凌驾于宗庙通道的上空行走呢?
高庙,汉太祖,柰何令後世子孙乘宗庙道上行哉?
将现代汉语翻译成古文
希望陛下在渭水北面另立一座原样的的祠庙,把高帝衣冠在每月出游时送到那里,进一步扩大、增加宗庙,这是大孝的根本措施。
原陛下原庙渭北,衣冠月出游之,益广多宗庙,大孝之本也。
将现代汉语翻译成古文
这座另立的祠庙建造起来,是因为阁道的缘故。
原庙起,以衤复道故。
将现代汉语翻译成古文
皇帝答应办这件事。
上乃许之。
将现代汉语翻译成古文
高祖从低微的平民起事,平定了天下,谋划大计,用兵作战,可以说极尽能事了。
夫高祖起微细,定海内,谋计用兵,可谓尽之矣。
将现代汉语翻译成古文
叔孙通善于看风使舵,度量事务,制定礼仪法规或取或舍,能够随着时世来变化,最终成了汉代儒家的宗师。 最正直的好似弯曲,事理本来就是曲折向前的 ,大概说的就是这类事情吧?
叔孙通希世度务,制礼进退,与时变化,卒为汉家儒宗。 大直若诎,道固委蛇 ,盖谓是乎?
将现代汉语翻译成古文
曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。
曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。
将现代汉语翻译成古文
曹沫任鲁国的将军,和齐国作战,多次战败逃跑。
曹沫为鲁将,与齐战,三败北。
将现代汉语翻译成古文
但仍然让曹沫任将军。
犹复以为将。
将现代汉语翻译成古文
如今鲁国都城一倒塌就会压到齐国的边境了,您要考虑考虑这个问题。
今鲁城坏即压齐境,君其图之。
将现代汉语翻译成古文
说完以后,曹沫扔下匕首,走下盟坛,回到面向北的臣子的位置上,面不改色,谈吐从容如常。
既已言,曹沫投其匕首,下坛北面就群臣之位颜色不变,辞令如故。
将现代汉语翻译成古文
于是,齐桓公就按照约定归还占领的鲁国的土地,曹沫多次打仗所丢失的土地全部回归鲁国。
于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁。
将现代汉语翻译成古文
公子光的父亲是吴王诸樊。
光之父曰吴王诸樊。
将现代汉语翻译成古文
诸樊知道季子札贤明,就不扶立自己的儿子作太子,想依照兄弟的次序把王位传递下去,最后好把国君的位子传给季子札。
诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。
将现代汉语翻译成古文
余祭死后,传给夷眛。
余祭死,传夷昧。
将现代汉语翻译成古文
公子光得到专诸以后,像对待宾客一样地好好待他。
光既得专诸,善客待之。
将现代汉语翻译成古文
这年春天,吴王僚想趁着楚国办丧事的时候,派他的两个弟弟公子盖余、属庸率领军队包围楚国的谮城,派延陵季子到晋国,用以观察各诸侯国的动静。
春,吴王僚欲因楚丧,使其二弟公子盖余、属庸将兵围楚之灊;使延陵季子于晋,以观诸侯之变。
将现代汉语翻译成古文
他们夹道侍立,都举着长矛。
夹立侍,皆持长铍。
将现代汉语翻译成古文
来到王僚跟前,专诸掰开鱼,趁势用匕首刺杀王僚,王僚当时就死了。
既至王前,专诸擘鱼,因以首刺王僚,王僚立死。
将现代汉语翻译成古文
公子光放出埋伏的武士攻击王僚的部下,全部消灭了他们,于是自立为国君,这就是吴王阖闾。
公子光出其伏甲以攻王僚之徒。尽灭之,遂自立为王,是为阖闾。
将现代汉语翻译成古文
此后七十多年,晋国有豫让的事迹。
其后七十余年而晋有豫让之事。
将现代汉语翻译成古文
等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩、魏联合谋划灭了智伯;消灭智伯以后,三家分割了他的国土。
及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。
将现代汉语翻译成古文
现在智伯是我的知己,我一定替他报仇,献出生命,来报答智伯,那么我就是死了,魂魄也没有什么可惭愧的了。
今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯,则吾魂魄不愧矣。
将现代汉语翻译成古文
最后还是把他走了。
卒释去之。
将现代汉语翻译成古文
就连他的妻子也不认识他了。
其妻不识也。
将现代汉语翻译成古文
何苦自己摧残身体,丑化形貌,想要用这样的办法达到向赵襄子报仇的目的,不是更困难吗?
何乃残身苦形,欲以求报襄子,不亦难乎!
将现代汉语翻译成古文
我知道选择这样的做法是非常困难的,可是我之所以选择这样的做法,就是要使天下后世的那些怀着异心侍奉国君的臣子感到惭愧!
且吾所为者极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也。
将现代汉语翻译成古文
智伯把他们都消灭了,而您不替他们报仇,反而托身为智伯的家臣。智伯已经死了,您为什么单单如此急切地为他报仇呢?
智伯尽灭之,而子不为报仇,而反委质臣于智伯,智伯亦已死矣,而子独何以为之报仇之深也?