de-francophones commited on
Commit
dd8503f
·
verified ·
1 Parent(s): 8216d32

Upload 98 files

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. CHANGELOG.md +226 -0
  2. README.md +49 -0
  3. ca-EtymWordNetCA/LICENSE +67 -0
  4. ca-EtymWordNetCA/README.md +100 -0
  5. ca-EtymWordNetCA/UDer-1.1-ca-EtymWordNetCA.tsv.gz +3 -0
  6. cs-DeriNet/LICENSE +66 -0
  7. cs-DeriNet/README.md +79 -0
  8. cs-DeriNet/UDer-1.1-cs-DeriNet.tsv.gz +3 -0
  9. cs-EtymWordNetCS/LICENSE +67 -0
  10. cs-EtymWordNetCS/README.md +100 -0
  11. cs-EtymWordNetCS/UDer-1.1-cs-EtymWordNetCS.tsv.gz +3 -0
  12. de-DErivBase/LICENSE +67 -0
  13. de-DErivBase/README.md +91 -0
  14. de-DErivBase/UDer-1.1-de-DErivBase-rules.txt +1196 -0
  15. de-DErivBase/UDer-1.1-de-DErivBase.tsv.gz +3 -0
  16. de-GCelex/LICENSE +141 -0
  17. de-GCelex/Makefile +38 -0
  18. de-GCelex/README.md +79 -0
  19. en-CatVar/LICENSE +37 -0
  20. en-CatVar/README.md +77 -0
  21. en-CatVar/UDer-1.1-en-CatVar.tsv.gz +3 -0
  22. en-ECelex/LICENSE +141 -0
  23. en-ECelex/Makefile +35 -0
  24. en-ECelex/README.md +79 -0
  25. en-WordNet/LICENSE +75 -0
  26. en-WordNet/README.md +81 -0
  27. en-WordNet/UDer-1.1-en-WordNet.tsv.gz +3 -0
  28. es-DeriNetES/LICENSE +66 -0
  29. es-DeriNetES/README.md +78 -0
  30. es-DeriNetES/UDer-1.1-es-DeriNetES.tsv.gz +3 -0
  31. et-EstWordNet/LICENSE +67 -0
  32. et-EstWordNet/README.md +86 -0
  33. et-EstWordNet/UDer-1.1-et-EstWordNet.tsv.gz +3 -0
  34. fa-DeriNetFA/LICENSE +97 -0
  35. fa-DeriNetFA/README.md +78 -0
  36. fa-DeriNetFA/UDer-1.1-fa-DeriNetFA.tsv.gz +3 -0
  37. fi-FinnWordNet/LICENSE +98 -0
  38. fi-FinnWordNet/README.md +89 -0
  39. fi-FinnWordNet/UDer-1.1-fi-FinnWordNet.tsv.gz +3 -0
  40. fr-Demonette/LICENSE +66 -0
  41. fr-Demonette/README.md +79 -0
  42. fr-Demonette/UDer-1.1-fr-Demonette.tsv.gz +3 -0
  43. gd-EtymWordNetGD/LICENSE +67 -0
  44. gd-EtymWordNetGD/README.md +100 -0
  45. gd-EtymWordNetGD/UDer-1.1-gd-EtymWordNetGD.tsv.gz +3 -0
  46. hr-CroDeriV/LICENSE +66 -0
  47. hr-CroDeriV/README.md +80 -0
  48. hr-CroDeriV/UDer-1.1-hr-CroDeriV.tsv.gz +3 -0
  49. hr-DerivBaseHR/LICENSE +67 -0
  50. hr-DerivBaseHR/README.md +79 -0
CHANGELOG.md ADDED
@@ -0,0 +1,226 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Universal Derivations - changelog
2
+
3
+
4
+ ## UDer v1.1 (2021-09)
5
+
6
+ * whole collection
7
+ * newly added resources: ru-DeriNetRU, ru-GoldenCompoundAnalyses, sl-Sloleks, hr-CroDeriV
8
+ * du-DCelex changed to nl-DCelex
9
+ * add RAEDME.md and CHANGELOG.md for the whole collection
10
+ * remove individual changelogs sections from individual README.md files in appropriate resources
11
+ * automatise the creation all README.md, especially the part summarising statistics of individual resources
12
+ * update README.md files of individual resources
13
+
14
+ * individual resources
15
+ * ca-EtymWordNetCA
16
+ * Without changes.
17
+ * cs-DeriNet
18
+ * Update version of the original harmonised resource; newly harmonised version is DeriNet 2.1.
19
+ * cs-EtymWordNetCS
20
+ * Without changes.
21
+ * de-DErivBase
22
+ * Re-annotate lexical negation and re-harmonise the data.
23
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
24
+ * de-GCelex
25
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
26
+ * Orthographical standard was modernised using scripts created by Petra Steiner.
27
+ * Lemid for compounds was corrected.
28
+ * du-DCelex -> nl-DCelex
29
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
30
+ * Lemid for compounds was corrected.
31
+ * en-CatVar
32
+ * Without changes.
33
+ * en-ECelex
34
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
35
+ * Lemid for compounds was corrected.
36
+ * en-WordNet
37
+ * Without changes.
38
+ * es-DeriNetES
39
+ * Update version of the original harmonised resource; newly harmonised version is DeriNet.ES 0.6 (2020-06-10).
40
+ * No harmonization of the data structure needed.
41
+ * et-EstWordNet
42
+ * Update version of the original harmonised resource; newly harmonised version is EstWordNet 2.4.
43
+ * fa-DeriNetFA
44
+ * Without changes.
45
+ * fi-FinnWordNet
46
+ * Without changes.
47
+ * fr-Demonette
48
+ * Add lexemes related by directless relations in the original data.
49
+ * Remove feature 'in_subparadigm_with' from the data.
50
+ * gd-EtymWordNetGD
51
+ * Without changes.
52
+ * hr-CroDeriV
53
+ * Include already harmonised data of CroDeriV to UDer collection.
54
+ * No harmonization of the data structure needed.
55
+ * hr-DerivBaseHR
56
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
57
+ * it-DerIvaTario
58
+ * Lemmas were lowercased.
59
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
60
+ * la-WFL
61
+ * Update version of the original harmonised resource; newly harmonised version is from WFL GitHub repository, not from LEMLAT GitHub repository.
62
+ * Manual harmonization. Four families organised in weakly connected subgraphs were annotated manually.
63
+ * pl-EtymWordNetPL
64
+ * Without changes.
65
+ * pl-PolishWFN
66
+ * Without changes.
67
+ * pt-EtymWordNetPT
68
+ * Without changes.
69
+ * pt-NomLexPT
70
+ * Without changes.
71
+ * ru-DeriNetRU
72
+ * Include already harmonised data of DeriNet.RU 0.5 to UDer collection.
73
+ * No harmonization of the data structure needed.
74
+ * ru-DerivBaseRU
75
+ * The procedure of finding spanning tree in large families was improved.
76
+ * Correct IDs in keys 'other_parents' in misc column.
77
+ * ru-GoldenCompoundAnalyses
78
+ * Include data of exclusively compound relations GoldenCompoundAnalyses 1.1 to UDer collection.
79
+ * The original data format harmonised.
80
+ * ru-EtymWordNetRU
81
+ * Without changes.
82
+ * sh-EtymWordNetSH
83
+ * Without changes.
84
+ * sl-Sloleks
85
+ * Including Sloleks v2.0 to the UDer collection.
86
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
87
+ * sv-EtymWordNetSV
88
+ * Without changes.
89
+ * tr-EtymWordNetTR
90
+ * Without changes.
91
+
92
+
93
+ ---
94
+
95
+
96
+ ## UDer v1.0 (2020-05)
97
+
98
+ * whole collection
99
+ * newly added resources: pl-EtymWordNetPL, ru-EtymWordNetRU, ca-EtymWordNetCA, it-DerIvaTario, hr-DerivBaseHR, en-ECelex, cs-EtymWordNetCS, tr-EtymWordNetTR, sv-EtymWordNetSV, en-CatVar, de-GCelex, du-DCelex, ru-DerivBaseRU, sh-EtymWordNetSH, pt-EtymWordNetPT, gd-EtymWordNetGD
100
+
101
+ * individual resources
102
+ * ca-EtymWordNetCA
103
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
104
+ * Manual harmonization.
105
+ * cs-DeriNet
106
+ * Without changes.
107
+ * cs-EtymWordNetCS
108
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
109
+ * Manual harmonization.
110
+ * de-DErivBase
111
+ * Automatic reharmonization of DErivBase v2.0 using Machine Learning.
112
+ * Fixing the original manual annotations.
113
+ * Adding new manual annotations.
114
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
115
+ * de-GCelex
116
+ * Including G-CELEX v2.0 to the UDer collection.
117
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
118
+ * du-DCelex
119
+ * Including D-CELEX v2.0 to the UDer collection.
120
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
121
+ * en-CatVar
122
+ * Including CatVar v2.1 to the UDer collection.
123
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
124
+ * en-ECelex
125
+ * Including E-CELEX v2.0 to the UDer collection.
126
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
127
+ * en-WordNet
128
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
129
+ * es-DeriNetES
130
+ * Without changes.
131
+ * et-EstWordNet
132
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
133
+ * fa-DeriNetFA
134
+ * Without changes.
135
+ * fi-FinnWordNet
136
+ * Automatic reharmonization of FinnWordNet v2.0 using Machine Learning.
137
+ * Fixing the original manual annotations.
138
+ * Adding new manual annotations.
139
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
140
+ * fr-Demonette
141
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
142
+ * gd-EtymWordNetGD
143
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
144
+ * Manual harmonization.
145
+ * hr-DerivBaseHR
146
+ * Including DerivBase.HR v1.0 to the UDer collection.
147
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
148
+ * it-DerIvaTario
149
+ * Including DerIvaTario v1.0 to the UDer collection.
150
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
151
+ * la-WFL
152
+ * Updating WFL v2019.
153
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
154
+ * pl-EtymWordNetPL
155
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
156
+ * Manual harmonization.
157
+ * pl-PolishWFN
158
+ * Without changes.
159
+ * pt-EtymWordNetPT
160
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
161
+ * Manual harmonization.
162
+ * pt-NomLexPT
163
+ * Replacing LEMIDs to IDs in the tenth JSON-encoded column.
164
+ * ru-DerivBaseRU
165
+ * Including DerivBase.Ru v1.0 to the UDer collection.
166
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
167
+ * ru-EtymWordNetRU
168
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
169
+ * Manual harmonization.
170
+ * sh-EtymWordNetSH
171
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
172
+ * Manual harmonization.
173
+ * sv-EtymWordNetSV
174
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
175
+ * Manual harmonization.
176
+ * tr-EtymWordNetTR
177
+ * Including Etymological Wordnet v2013-02-08 to the UDer collection.
178
+ * Manual harmonization.
179
+
180
+
181
+ ---
182
+
183
+
184
+ ## UDer v0.5 (2019-09)
185
+
186
+ * whole collection
187
+ * newly added resources: et-EstWordNet, pt-NomLexPT, en-WordNet, la-WFL, fi-FinnWordNet, fa-DeriNetFA, es-DeriNetES, cs-DeriNet, de-DErivBase, fr-Demonette, pl-PolishWFN
188
+
189
+ * individual resources
190
+ * cs-DeriNet
191
+ * Including DeriNet v2.0 to the UDer collection.
192
+ * Original part-of-speech categories unified.
193
+ * No harmonization of the data structure needed.
194
+ * de-DErivBase
195
+ * Including DErivBase v2.0 to the UDer collection.
196
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
197
+ * en-WordNet
198
+ * Including Morphological Database from the English WordNet v3.0 to the UDer collection.
199
+ * Manual harmonization.
200
+ * es-DeriNetES
201
+ * Including the DeriNet.ES to the UDer collection.
202
+ * No harmonization of the data structure needed.
203
+ * et-EstWordNet
204
+ * Including EstWordNet v2.1 to the UDer collection.
205
+ * Manual harmonization.
206
+ * fa-DeriNetFA
207
+ * Including DeriNet.FA to the UDer collection.
208
+ * No harmonization of the data structure needed.
209
+ * fi-FinnWordNet
210
+ * Including FinnWordNet v2.0 to the UDer collection.
211
+ * Automatic harmonization using Machine Learning.
212
+ * fr-Demonette
213
+ * Including Démonette v1.2 to the UDer collection.
214
+ * Manual harmonization.
215
+ * la-WFL
216
+ * Including WFL v2017 to the UDer collection.
217
+ * Manual harmonization.
218
+ * pl-PolishWFN
219
+ * Including the Polish Word-Formation Network v0.5 to the UDer collection.
220
+ * No harmonization of the data structure needed.
221
+ * pt-NomLexPT
222
+ * Including NomLex-PT v2014 to the UDer collection.
223
+ * Manual harmonization.
224
+
225
+
226
+ ---
README.md ADDED
@@ -0,0 +1,49 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Universal Derivations
2
+
3
+ ## Introduction
4
+
5
+ Universal Derivations (UDer) is a collection of harmonised lexical networks capturing word-formation, especially derivation, in a cross-linguistically consistent annotation scheme for many languages. The annotation scheme is based on a rooted tree data structure (as used in the [DeriNet 2.0](http://ufal.mff.cuni.cz/derinet) database), in which nodes correspond to lexemes while edges represent relations between lexemes (derivation, compounding, conversion, spelling variants etc.). For more details see [Universal Derivations webpage](https://ufal.mff.cuni.cz/universal-derivations).
6
+
7
+
8
+ ## Related tools
9
+
10
+ Each individual resource in the UDer collection can be:
11
+ - searched online using [DeriSearch v2](https://quest.ms.mff.cuni.cz/derisearch2/v2/databases/),
12
+ - processed using [DeriNet API](https://github.com/vidraj/derinet/tree/master/tools/data-api/derinet2).
13
+
14
+ For the DeriNet API, there are Jupyter Notebook manuals with:
15
+ - [description of the objects and functions from API](https://colab.research.google.com/drive/1so-LDMNDghtZw68eG5VT2WdJoD-0Se9f?usp=sharing),
16
+ - [tutorial to modules](https://colab.research.google.com/drive/1ZU6zc8q4MSthENcAefQb7-rMl_YMwIXE?usp=sharing),
17
+ - [simple example](https://colab.research.google.com/drive/1lQdYJb_70A2eiVfaFEdPzOoHS8ZvgeF4?usp=sharing).
18
+
19
+
20
+ ## Authors
21
+
22
+ Lukáš Kyjánek, Zdeněk Žaborktský, Jonáš Vidra, Magda Ševčíková.
23
+ The original authors of individual data resources harmonised in this collection are listed in README.md file in each individual resource.
24
+
25
+
26
+ ## How to cite Universal Derivations
27
+
28
+ If you use the collection in your research or need to cite it for any reason, please cite:
29
+ ```
30
+ @MISC{UDer-data,
31
+ title = {Universal Derivations v1.1},
32
+ author = {Kyj{\'a}nek, Luk{\'a}{\v s} and {\v Z}abokrtsk{\'y}, Zden{\v e}k and Vidra, Jon{\'a}{\v s} and {\v S}ev{\v c}{\'{\i}}kov{\'a}, Magda},
33
+ url = {http://hdl.handle.net/11234/1-3247},
34
+ note = {{LINDAT}/{CLARIAH}-{CZ} digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics ({{\'U}FAL}), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University},
35
+ copyright = {Universal Derivations v1.0 License Agreement},
36
+ year = {2021}
37
+ }
38
+ ```
39
+ References to individual data resources included in this collection are contained in README.md file in each individual resource. If you use the individual resources, plese cite them too.
40
+
41
+
42
+ ## Acknowledgment
43
+ We would like to thank all researchers who made their derivational resources publicly available under open licenses.
44
+ This work was supported by:
45
+ - the Grant No. GA19-14534S of the Czech Science Foundation,
46
+ - the Grant No. START/HUM/010 of Grant schemes at Charles University (reg. No. CZ.02.2.69/0.0/0.0/19_073/0016935),
47
+ - the Grant No. 1176219 of the Charles University Grant Agency,
48
+ - the Grant No. SVV260575 of the Charles University,
49
+ - the LINDAT/CLARIAH CZ project (No. LM2015071, No. LM2018101) of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic.
ca-EtymWordNetCA/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
ca-EtymWordNetCA/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,100 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of Catalan derivational relations extracted from Etymological WordNet (http://www1.icsi.berkeley.edu/~demelo/etymwn/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ The Etymological Wordnet project provides information about how words in different languages are etymologically related. The information is mostly mined from the English version of Wiktionary (http://en.wiktionary.org/), but also contains a number of manual additions.
9
+
10
+ Derivational relations for Catalan were extracted from Etymological WordNet and harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all of the developers of the Etymological WordNet, including Gerard de Melo, and Gerhard Weikum.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Gerard de Melo. 2014. Etymological Wordnet: Tracing The History of Words. In Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014). European Language Resources Association (ELRA), pages 1148–1154. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf.
23
+ * Gerard de Melo and Gerhard Weikum. 2010. Towards Universal Multilingual Knowledge Bases. In Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010). Narosa Publishing, pages 195–200. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529.
24
+
25
+ ```
26
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2014,
27
+ author = {Gerard, de Melo},
28
+ title = {{Etymological Wordnet: Tracing The History of Words}},
29
+ year = {2014},
30
+ month = {May},
31
+ date = {26-31},
32
+ booktitle = {{Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014)}},
33
+ location = {Reykjavik, Iceland},
34
+ editor = {Nicoletta Calzolari and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asunci\'{o}n Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
35
+ publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
36
+ address = {Paris, France},
37
+ isbn = {978-2-9517408-8-4},
38
+ url = {http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf},
39
+ pages = {1148--1154},
40
+ comments = {ACL Anthology Identifier: L14-1063},
41
+ }
42
+
43
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2010,
44
+ author = {{Gerard, de Melo and Gerhard, Weikum}},
45
+ title = {{Towards Universal Multilingual Knowledge Bases}},
46
+ booktitle = {{Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010)}},
47
+ editor = {Pushpak Bhattacharyya and Christiane Fellbaum and Piek Vossen},
48
+ location = {Mumbai, India},
49
+ publisher = {Narosa Publishing},
50
+ address = {New Delhi, India},
51
+ year = {2010},
52
+ pages = {149--156},
53
+ isbn = {978-81-8487-083-1},
54
+ url = {http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529},
55
+ }
56
+ ```
57
+
58
+
59
+ # License
60
+
61
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
62
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
63
+
64
+
65
+ <pre>
66
+ === Machine-readable metadata =================================================
67
+ Resource: Etymological WordNet
68
+ Language: Catalan
69
+ Authors: Melo, Gerard de; Weikum, Gerhard
70
+ License: CC BY-SA 3.0
71
+ Contact: http://etym.org/
72
+ ===============================================================================
73
+ </pre>
74
+
75
+ <pre>
76
+ === Machine-readable metadata =================================================
77
+ Harmonized resource: Etymological WordNet
78
+ Harmonized version: 2013
79
+ Data source: https://cs.rutgers.edu/~gd343/downloads/etymwn-20130208.zip
80
+ Data available since: UDer v1.0
81
+ Harmonization: manual
82
+ Common features: none
83
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
84
+ Lemmas: 7496
85
+ Relations: 4568
86
+ Families: 2928
87
+ Singletons: 8
88
+ Avarage tree size: 2.6
89
+ Avarage tree depth: 1.1
90
+ Avarage tree out-degree: 1.5
91
+ Maximum tree size: 13
92
+ Maximum tree depth: 4
93
+ Maximum tree out-degree: 13
94
+ Part-of-speech: none
95
+ Derivational relations: 4568
96
+ Conversion relations: 0
97
+ Compounding relations: 0
98
+ Variant relations: 0
99
+ ===============================================================================
100
+ </pre>
ca-EtymWordNetCA/UDer-1.1-ca-EtymWordNetCA.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:e1506a027a74c032c87f972e5a03d16f53fbe3c4fc3f446dbd97871239992cc6
3
+ size 80626
cs-DeriNet/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,66 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(g) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
17
+ c) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
18
+ d) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
19
+ e) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
20
+ f) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
21
+ g) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
22
+ h) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
23
+ i) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
24
+ j) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
25
+
26
+ 2. Fair Dealing Rights.
27
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
28
+
29
+ 3. License Grant.
30
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
31
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
32
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
33
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
34
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
35
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e).
36
+
37
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
38
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(d), as requested.
39
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License"). You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
40
+ c) You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.
41
+ d) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
42
+ e) For the avoidance of doubt:
43
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
44
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
45
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c).
46
+ f) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
47
+
48
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
49
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
50
+
51
+ 6. Limitation on Liability.
52
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
53
+
54
+ 7. Termination
55
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
56
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
57
+
58
+ 8. Miscellaneous
59
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
60
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
62
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
63
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
64
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
65
+
66
+ --------------------------------------------------------------------------------
cs-DeriNet/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of DeriNet (http://www.ufal.mff.cuni.cz/derinet).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ DeriNet is the lexical network that captures core word-formation relations for Czech. The network focuses on derivational relations because derivation is the most frequent and the most productive word-formation process in Czech.
9
+
10
+ The network was initialized with a set of lexemes whose existence was supported by corpus evidence. Derivational links were created using three sources of information: links delivered by a tool for morphological analysis, links based on an automatically discovered set of derivation rules, and on a grammar-based set of rules.
11
+
12
+ The data structure (the rooted tree) and format of DeriNet (2.0 and above) have become the standard format used in Universal Derivations.
13
+
14
+
15
+ # Acknowledgments
16
+
17
+ We wish to thank all the developers and annotators of the DeriNet, including Jonáš Vidra, Zdeněk Žabokrtský, Magda Ševčíková, Adéla Kalužová, Lukáš Kyjánek, Šárka Dohnalová, Emil Svoboda, Jan Bodnár, Vojtěch Hudeček, Milan Straka, and Nikita Mediankin.
18
+
19
+
20
+ ## References
21
+
22
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
23
+
24
+ * Vidra, Jonáš; Žabokrtský, Zdeněk; Kyjánek, Lukáš; Ševčíková, Magda; Dohnalová, Šárka; Svoboda, Emil; Bodnár, Jan. 2021. DeriNet 2.1. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. http://hdl.handle.net/11234/1-3765.
25
+
26
+ ```
27
+ @MISC{DeriNet,
28
+ title = {{DeriNet 2.1}},
29
+ author = {Vidra, Jon{\'a}{\v s} and {\v Z}abokrtsk{\'y}, Zden{\v e}k and Kyj{\'a}nek, Luk{\'a}{\v s} and {\v S}ev{\v c}{\'{\i}}kov{\'a}, Magda and Dohnalov{\'a}, {\v S}{\'a}rka and Svoboda, Emil and Bodn{\'a}r, Jan},
30
+ url = {http://hdl.handle.net/11234/1-3765},
31
+ note = {{LINDAT}/{CLARIAH}-{CZ} digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics ({{\'U}FAL}), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University},
32
+ copyright = {Attribution-{NonCommercial}-{ShareAlike} 3.0 Unported ({CC} {BY}-{NC}-{SA} 3.0)},
33
+ year = {2021}
34
+ }
35
+ ```
36
+
37
+
38
+ # License
39
+
40
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
41
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
42
+
43
+
44
+ <pre>
45
+ === Machine-readable metadata =================================================
46
+ Resource: DeriNet
47
+ Language: Czech
48
+ Authors: Vidra, Jonáš; Žabokrtský, Zdeněk; Ševčíková, Magda; Kalužová, Adéla; Kyjánek, Lukáš; Dohnalová, Šárka; Svoboda, Emil; Bodnár, Jan; Hudeček, Vojtěch; Straka, Milan; Mediankin, Nikita
49
+ License: CC BY-NC-SA 3.0
50
+ Contact: http://ufal.mff.cuni.cz/derinet
51
+ ===============================================================================
52
+ </pre>
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Harmonized resource: DeriNet
57
+ Harmonized version: 2.1
58
+ Data source: https://github.com/vidraj/derinet/raw/master/data/releases/cs/derinet-2-1.tsv.gz
59
+ Data available since: UDer v0.5
60
+ Harmonization: default
61
+ Common features: Segmentations; Semantic labels; Morphological categories; Compounding; Conversion; Variant
62
+ JSON features: techlemma; is_compound; segmentation; corpus_stats
63
+ Lemmas: 1039012
64
+ Relations: 835738
65
+ Families: 203274
66
+ Singletons: 85464
67
+ Avarage tree size: 5.1
68
+ Avarage tree depth: 0.8
69
+ Avarage tree out-degree: 1.2
70
+ Maximum tree size: 2135
71
+ Maximum tree depth: 13
72
+ Maximum tree out-degree: 149
73
+ Part-of-speech: ADJ, 34.5; ADV, 15.7; Affixoid, 0.0; NOUN, 44.3; VERB, 5.4
74
+ Derivational relations: 782814
75
+ Conversion relations: 144
76
+ Compounding relations: 1952
77
+ Variant relations: 50533
78
+ ===============================================================================
79
+ </pre>
cs-DeriNet/UDer-1.1-cs-DeriNet.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:74189574c6c01d5527304e53edbf3be50c621f149238a13d76507493c0c23643
3
+ size 41429820
cs-EtymWordNetCS/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
cs-EtymWordNetCS/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,100 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of Czech derivational relations extracted from Etymological WordNet (http://www1.icsi.berkeley.edu/~demelo/etymwn/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ The Etymological Wordnet project provides information about how words in different languages are etymologically related. The information is mostly mined from the English version of Wiktionary (http://en.wiktionary.org/), but also contains a number of manual additions.
9
+
10
+ Derivational relations for Czech were extracted from Etymological WordNet and harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all of the developers of the Etymological WordNet, including Gerard de Melo, and Gerhard Weikum.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Gerard de Melo. 2014. Etymological Wordnet: Tracing The History of Words. In Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014). European Language Resources Association (ELRA), pages 1148–1154. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf.
23
+ * Gerard de Melo and Gerhard Weikum. 2010. Towards Universal Multilingual Knowledge Bases. In Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010). Narosa Publishing, pages 195–200. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529.
24
+
25
+ ```
26
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2014,
27
+ author = {Gerard, de Melo},
28
+ title = {{Etymological Wordnet: Tracing The History of Words}},
29
+ year = {2014},
30
+ month = {May},
31
+ date = {26-31},
32
+ booktitle = {{Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014)}},
33
+ location = {Reykjavik, Iceland},
34
+ editor = {Nicoletta Calzolari and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asunci\'{o}n Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
35
+ publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
36
+ address = {Paris, France},
37
+ isbn = {978-2-9517408-8-4},
38
+ url = {http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf},
39
+ pages = {1148--1154},
40
+ comments = {ACL Anthology Identifier: L14-1063},
41
+ }
42
+
43
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2010,
44
+ author = {{Gerard, de Melo and Gerhard, Weikum}},
45
+ title = {{Towards Universal Multilingual Knowledge Bases}},
46
+ booktitle = {{Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010)}},
47
+ editor = {Pushpak Bhattacharyya and Christiane Fellbaum and Piek Vossen},
48
+ location = {Mumbai, India},
49
+ publisher = {Narosa Publishing},
50
+ address = {New Delhi, India},
51
+ year = {2010},
52
+ pages = {149--156},
53
+ isbn = {978-81-8487-083-1},
54
+ url = {http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529},
55
+ }
56
+ ```
57
+
58
+
59
+ # License
60
+
61
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
62
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
63
+
64
+
65
+ <pre>
66
+ === Machine-readable metadata =================================================
67
+ Resource: Etymological WordNet
68
+ Language: Czech
69
+ Authors: Melo, Gerard de; Weikum, Gerhard
70
+ License: CC BY-SA 3.0
71
+ Contact: http://etym.org/
72
+ ===============================================================================
73
+ </pre>
74
+
75
+ <pre>
76
+ === Machine-readable metadata =================================================
77
+ Harmonized resource: Etymological WordNet
78
+ Harmonized version: 2013
79
+ Data source: https://cs.rutgers.edu/~gd343/downloads/etymwn-20130208.zip
80
+ Data available since: UDer v1.0
81
+ Harmonization: manual
82
+ Common features: none
83
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
84
+ Lemmas: 7633
85
+ Relations: 5237
86
+ Families: 2396
87
+ Singletons: 14
88
+ Avarage tree size: 3.2
89
+ Avarage tree depth: 1.1
90
+ Avarage tree out-degree: 2.0
91
+ Maximum tree size: 48
92
+ Maximum tree depth: 4
93
+ Maximum tree out-degree: 42
94
+ Part-of-speech: none
95
+ Derivational relations: 5237
96
+ Conversion relations: 0
97
+ Compounding relations: 0
98
+ Variant relations: 0
99
+ ===============================================================================
100
+ </pre>
cs-EtymWordNetCS/UDer-1.1-cs-EtymWordNetCS.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:cafa037b8d66c42b622cabb899fbf25a2521131ca64e868206bd3c394690bfc8
3
+ size 84320
de-DErivBase/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
de-DErivBase/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,91 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of DErivBase (https://www.ims.uni-stuttgart.de/forschung/ressourcen/lexika/DErivBase.html).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ DErivBase is a large-coverage derivational lexicon for German. It consists of derivational families connecting lemmas which are derivationally related among each other. Such derivational families are automatically split into semantically consistent clusters. The lexicon was extracted from SDeWAC, a large German web corpus, with HOFM, a rule-based framework written in Haskell.
9
+
10
+ DErivBase has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of DErivBase, including Sebastian Padó, Britta D. Zeller, and Jan Šnajder.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Zeller, Brita; Šnajder, Jan; and Padó, Sebastian. 2013. DErivBase: Inducing and Evaluating a Deriva-tional Morphology Resource for German. In Proceedings of ACL 2013. Sofia, Bulgaria, pages 1201–1211. http://www.aclweb.org/anthology/P13-1118.pdf.
23
+ * Zeller, Brita; Padó, Sebastian; and Šnajder, Jan. 2014. Towards Semantic Validation of a Derivational Lexicon. In Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers. Dublin City University and Association for Computational Linguistics, Dublin, Ireland, pages 1728–1739. http://www.aclweb.org/anthology/C14-1163.
24
+
25
+ ```
26
+ @INPROCEEDINGS{DErivBase,
27
+ author = {Zeller, Britta and \v{S}najder, Jan and Pad{\'o}, Sebastian},
28
+ title = {{DErivBase: Inducing and Evaluating a Derivational Morphology Resource for German}},
29
+ booktitle = {{Proceedings of ACL 2013}},
30
+ year = {2013},
31
+ address = {Sofia, Bulgaria},
32
+ pages = {1201--1211},
33
+ url = {http://www.aclweb.org/anthology/P13-1118.pdf}
34
+ }
35
+
36
+ @INPROCEEDINGS{DErivBaseClusters,
37
+ author = {Zeller, Britta and Pad\'{o}, Sebastian and \v{S}najder, Jan},
38
+ title = {{Towards Semantic Validation of a Derivational Lexicon}},
39
+ booktitle = {Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers},
40
+ month = {August},
41
+ year = {2014},
42
+ address = {Dublin, Ireland},
43
+ publisher = {Dublin City University and Association for Computational Linguistics},
44
+ pages = {1728--1739},
45
+ url = {http://www.aclweb.org/anthology/C14-1163}
46
+ }
47
+ ```
48
+
49
+
50
+ # License
51
+
52
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
53
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
54
+
55
+
56
+ <pre>
57
+ === Machine-readable metadata =================================================
58
+ Resource: DErivBase
59
+ Language: German
60
+ Authors: Padó, Sebastian; Zeller, Britta; Šnajder, Jan
61
+ License: CC BY-SA 3.0
62
+ Contact: https://www.ims.uni-stuttgart.de/forschung/ressourcen/lexika/DErivBase.html
63
+ ===============================================================================
64
+ </pre>
65
+
66
+ <pre>
67
+ === Machine-readable metadata =================================================
68
+ Harmonized resource: DErivBase
69
+ Harmonized version: 2.0
70
+ Data source: http://www.ims.uni-stuttgart.de/forschung/ressourcen/lexika/DErivBase/DErivBase-v2.0.zip
71
+ Data available since: UDer v0.5
72
+ Harmonization: automatic
73
+ Common features: Morphological categories; Derivational rules
74
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
75
+ Lemmas: 280775
76
+ Relations: 43367
77
+ Families: 237408
78
+ Singletons: 216982
79
+ Avarage tree size: 1.2
80
+ Avarage tree depth: 0.1
81
+ Avarage tree out-degree: 0.1
82
+ Maximum tree size: 46
83
+ Maximum tree depth: 5
84
+ Maximum tree out-degree: 13
85
+ Part-of-speech: ADJ, 9.9; NOUN, 85.5; VERB, 4.6
86
+ Derivational relations: 43367
87
+ Conversion relations: 0
88
+ Compounding relations: 0
89
+ Variant relations: 0
90
+ ===============================================================================
91
+ </pre>
de-DErivBase/UDer-1.1-de-DErivBase-rules.txt ADDED
@@ -0,0 +1,1196 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+
2
+ -------------------------------------------------------------------------------
3
+ -------------------------------------------------------------------------------
4
+ -- 1. NOUN DERIVATION
5
+ -------------------------------------------------------------------------------
6
+ -------------------------------------------------------------------------------
7
+
8
+ -----------------------
9
+ -- 1.1 NOUN TO NOUN
10
+ -----------------------
11
+
12
+
13
+ -- Bäcker -> Bäckerei, Rüpel -> Rüpelei, Träumer -> Träumerei, Türke -> Türkei
14
+ dNN01 = dPattern "dNN01"
15
+ (sfx "ei" & try (dsfx "e")) mNouns fNouns
16
+
17
+ -- Bäcker -> Bäckerin, Idiot -> Idiotin, Türke -> Türkin, Vanille -> Vanillin
18
+ dNN02 = dPattern "dNN02"
19
+ (sfx "in" & try (dsfx "e")) nouns nouns
20
+
21
+ -- Dieb -> Dieberei, Sklave -> Sklaverei, Abgott -> Abgötterei, Schwein -> Schweinerei
22
+ dNN03 = dPattern "dNN03"
23
+ (sfx "erei" & opt uml & try (dsfx "e")) nouns fNouns
24
+
25
+ -- Anwalt -> Anwaltschaft, Freund -> Freundschaft, Friede -> Friedschaft
26
+ dNN04 = dPattern "dNN04"
27
+ (sfx "schaft" & try (dsfx "e")) nouns fNouns
28
+
29
+ -- Schule -> Schüler, Attentat -> Attentäter, Kritik -> Kritiker, Italien -> Italiener,
30
+ -- England -> Engländer, Australien -> Australier, Argentinien -> Argentinier, Kanada -> Kanadier
31
+ -- Abenteuer -> Abenteurer, Gambia -> Gambier, Ghana -> Ghanaer, Forschen -> Forscher, Garten -> Gärtner
32
+ dNN05 = dPattern "dNN05"
33
+ (sfx "er" & opt uml & try (rsfx "er" "r" .||. dsfx "e" .||. opt (dsfx "en" .|. rsfx "en" "n") .||. try (dsfx "ien" .|. rsfx "ien" "i")) & try (rsfx "ia" "i") & opt (rsfx "a" "i")) nouns mNouns
34
+
35
+ -- Bank -> Bankier, Hotel -> Hotelier, Karabiner -> Karabinier, Kneipe -> Kneipier
36
+ dNN06 = dPattern "dNN06"
37
+ (sfx "ier" & try (dsfx "er" .||. dsfx "e")) nouns mNouns
38
+
39
+ -- Alkohol -> Alkoholiker, Hygiene -> Hygieniker
40
+ dNN07 = dPattern "dNN07"
41
+ (sfx "iker" & try (dsfx "e" .||. dsfx "er")) nouns mNouns
42
+
43
+ -- Piano -> Pianist, Kapital -> Kapitalist, Bratsche -> Bratschist, Bhudda -> Bhuddist,
44
+ -- Bigamie -> Bigamist
45
+ dNN08 = dPattern "dNN08"
46
+ (sfx "ist" & try (asfx [("a",""), ("e",""), ("i",""), ("o",""), ("u",""), ("ie",""), ("ei",""), ("eu",""), ("au",""), ("äu",""), ("ai",""), ("ui","")])) nouns mNouns
47
+
48
+ -- Alkohol -> Alkoholismus, Anarchie -> Anarchismus, Bhudda -> Bhuddismus
49
+ dNN09 = dPattern "dNN09"
50
+ (sfx "ismus" & try (asfx [("a",""), ("e",""), ("i",""), ("o",""), ("u",""), ("ie",""), ("ei",""), ("eu",""), ("au",""), ("äu",""), ("ai",""), ("ui","")])) nouns mNouns
51
+
52
+ -- Direktor -> Direktorium, Privileg -> Privilegium
53
+ dNN10 = dPattern "dNN10"
54
+ (sfx "ium") nouns nNouns
55
+
56
+ -- Luther -> Lutheraner, Republik -> Republikaner, Peru -> Peruaner, Salvador -> Salvadorianer,
57
+ -- Nigeria -> Nigerianer, Sizilien -> Sizilianer, Monarchie -> Monarchianer, Mauritius -> Mauritianer,
58
+ -- Marokko -> Marrokkaner Angola -> Angolaner
59
+ dNN11 = dPattern "dNN11"
60
+ (sfx "aner" & try (rsfx "or" "ori" .||. rsfx "ia" "i" .||. rsfx "ien" "i" .||. rsfx "ie" "i" .||. rsfx "ius" "i" .||. dsfx "o" .||. dsfx "a")) nouns mNouns
61
+
62
+ -- Asien -> Asiat, Aluminium -> Aluminat, Stipendium -> Stipendiat
63
+ dNN12 = dPattern "dNN12"
64
+ (sfx "at" & try (asfx [("a",""), ("en",""), ("ium",""), ("um","")])) nouns (mNouns++nNouns)
65
+
66
+ -- Schwede -> Schweden, Pole -> Polen, Bayer -> Bayern
67
+ dNN13 = dPattern "dNN13"
68
+ (sfx "n") mNouns nNouns
69
+
70
+ -- Ozean -> Ozeanien, Serbe -> Serbien, Rumäne -> Rumänien
71
+ dNN14 = dPattern "dNN14"
72
+ (sfx "ien" & try (dsfx "e")) mNouns nNouns
73
+
74
+ -- Este -> Estland, Feuer -> Feuerland, Deutsche -> Deutschland
75
+ --dNN15 = dPattern "dNN15"
76
+ -- (sfx "land" & try (dsfx "e")) nouns nNouns
77
+
78
+ -- Jemen -> Jemenit, Israel -> Israelit, Sunna -> Sunnit, Jesus -> Jesuit, Hus -> Hussit, Chlor -> Chlorit
79
+ dNN16 = dPattern "dNN16"
80
+ (sfx "it" & try (asfx [("a",""), ("us","u"), ("us","uss")])) nouns nouns
81
+
82
+ -- China -> Chinese, Vietnam -> Vietnamese, Togo -> Togolese, Lugano -> Luganese,
83
+ -- Bali -> Balinese, Libanon -> Libanese
84
+ dNN17 = dPattern "dNN17"
85
+ (sfx "ese" & try (dsfx "a" .||. rsfx "i" "in" .||. dsfx "on" .||. try (rsfx "o" "ol" .|. dsfx "o"))) nNouns mNouns
86
+
87
+ -- Erfolg -> Misserfolg
88
+ dNN18 = align $ dPattern "dNN18"
89
+ (pfx "miss") nouns nouns
90
+
91
+ -- Beweis -> Gegenbeweis, Pol -> Gegenpol
92
+ dNN19 = align $ dPattern "dNN19"
93
+ (pfx "gegen") nouns nouns
94
+
95
+ -- Faschismus -> Antifaschismus
96
+ dNN20 = align $ dPattern "dNN20"
97
+ (pfx "anti") nouns nouns
98
+
99
+ -- Ruhe -> Unruhe, Kraut -> Unkraut
100
+ dNN21 = align $ dPattern "dNN21"
101
+ (pfx "un") nouns nouns
102
+
103
+ -- Harmonie -> Disharmonie, Agio -> Disagio
104
+ dNN22 = align $ dPattern "dNN22"
105
+ (pfx "dis") nouns nouns
106
+
107
+ -- Betrag -> Fehlbetrag
108
+ dNN23 = align $ dPattern "dNN23"
109
+ (pfx "fehl") nouns nouns
110
+
111
+ -- Wille -> Widerwille
112
+ dNN24 = align $ dPattern "dNN24"
113
+ (pfx "wider") nouns nouns
114
+
115
+ -- Funktion -> Dysfunktion
116
+ dNN25 = align $ dPattern "dNN25"
117
+ (pfx "dys") nouns nouns
118
+
119
+ -- Schlag -> Konterschlag
120
+ dNN26 = align $ dPattern "dNN26"
121
+ (pfx "konter") nouns nouns
122
+
123
+ -- Kompression -> Dekompression, Orientierung -> Desorientierung, Interesse -> Desinteresse
124
+ dNN27 = align $ dPattern "dNN27"
125
+ (pfx "de" & try (apfx [("a","sa"), ("e","se"), ("i","si"), ("o","so"), ("u","su")])) nouns nouns
126
+
127
+ -- Kunst -> Künstler, Sport -> Sportler, Wissenschaft -> Wissenschaftler, Sommerfrische -> Sommerfrischler
128
+ dNN28 = dPattern "dNN28"
129
+ (sfx "ler" & opt uml & try (dsfx "e")) nouns mNouns
130
+
131
+ -- Teil -> Anteil, Zeichen -> Anzeichen
132
+ dNN29 = align $ dPattern "dNN29"
133
+ (pfx "an") nouns nouns
134
+
135
+ -- Preis -> Aufpreis, Marsch -> Aufmarsch
136
+ dNN30 = align $ dPattern "dNN30"
137
+ (pfx "auf") nouns nouns
138
+
139
+ -- Maß -> Ausmaß, Land -> Ausland, Zeit -> Auszeit
140
+ dNN31 = align $ dPattern "dNN31"
141
+ (pfx "aus") nouns nouns
142
+
143
+ -- Zimmer -> Nebenzimmer
144
+ dNN32 = align $ dPattern "dNN32"
145
+ (pfx "neben") nouns nouns
146
+
147
+ -- Geschmack -> Nachgeschmack
148
+ dNN33 = align $ dPattern "dNN33"
149
+ (pfx "nach") nouns nouns
150
+
151
+ -- Besitz -> Mitbesitz
152
+ dNN34 = align $ dPattern "dNN34"
153
+ (pfx "mit") nouns nouns
154
+
155
+ -- Abend -> Vorabend
156
+ dNN35 = align $ dPattern "dNN35"
157
+ (pfx "vor") nouns nouns
158
+
159
+ -- Erwerb -> Zuerwerb, Name -> Zuname
160
+ dNN36 = align $ dPattern "dNN36"
161
+ (pfx "zu") nouns nouns
162
+
163
+ -- Haus -> Gehäuse, Lumpen -> Gelumpe, Wasser -> Gewässer, Darm -> Gedärme
164
+ dNN37 = dPattern "dNN37"
165
+ (opt (sfx "e") & pfx "ge" & opt (uml) & try (dsfx "n")) nouns nNouns
166
+
167
+ -- Tasse -> Untertasse, Offizier -> Unteroffizier
168
+ dNN38 = align $ dPattern "dNN38"
169
+ (pfx "unter") nouns nouns
170
+
171
+ -- Kreis -> Umkreis, Lauf -> Umlauf
172
+ dNN39 = align $ dPattern "dNN39"
173
+ (pfx "um") nouns nouns
174
+
175
+ -- Bau -> Abbau, Luft -> Abluft, Zeichen -> Abzeichen
176
+ dNN40 = align $ dPattern "dNN40"
177
+ (pfx "ab") nouns nouns
178
+
179
+ -- Dienst -> Außendienst, Ansicht -> Außenansicht
180
+ dNN41 = align $ dPattern "dNN41"
181
+ (pfx "außen") nouns nouns
182
+
183
+ -- Blatt -> Beiblatt, Geschmack -> Beigeschmack
184
+ dNN42 = align $ dPattern "dNN42"
185
+ (pfx "bei") nouns nouns
186
+
187
+ -- Markt -> Binnenmarkt, Zoll -> Binnenzoll
188
+ dNN43 = align $ dPattern "dNN43"
189
+ (pfx "binnen") nouns nouns
190
+
191
+ -- Bischof -> Erzbischof, Engel -> Erzengel
192
+ dNN44 = align $ dPattern "dNN44"
193
+ (pfx "erz") nouns nouns
194
+
195
+ -- Sorge -> Fürsorge, Wort -> Fürwort
196
+ dNN45 = align $ dPattern "dNN45"
197
+ (pfx "für") nouns nouns
198
+
199
+ -- Nahrung -> Grundnahrung, Bestandteil -> Grundbestandteil
200
+ dNN46 = align $ dPattern "dNN46"
201
+ (pfx "grund") nouns nouns
202
+
203
+ -- Bestandteil -> Hauptbestandteil, Bahnhof -> Hauptbahnhof
204
+ dNN47 = align $ dPattern "dNN47"
205
+ (pfx "haupt") nouns nouns
206
+
207
+ -- Deck -> Oberdeck, Befehl -> Oberbefehl
208
+ dNN48 = align $ dPattern "dNN48"
209
+ (pfx "ober") nouns nouns
210
+
211
+ -- Antwort -> Rückantwort, Reise -> Rückreise
212
+ dNN49 = align $ dPattern "dNN49"
213
+ (pfx "rück") nouns nouns
214
+
215
+ -- Zug -> Sonderzug, Angebot -> Sonderangebot
216
+ dNN50 = align $ dPattern "dNN50"
217
+ (pfx "sonder") nouns nouns
218
+
219
+ -- Gewicht -> Übergewicht, Mensch -> Übermensch
220
+ dNN51 = align $ dPattern "dNN51"
221
+ (pfx "über") nouns nouns
222
+
223
+ -- Hemd -> Unterhemd, Führung -> Unterführung
224
+ dNN52 = align $ dPattern "dNN52"
225
+ (pfx "unter") nouns nouns
226
+
227
+ -- Zeit -> Zwischenzeit, Wand -> Zwischenwand
228
+ dNN53 = align $ dPattern "dNN53"
229
+ (pfx "zwischen") nouns nouns
230
+
231
+ -- Dienst -> Innendienst, Welt -> Innenwelt
232
+ dNN54 = align $ dPattern "dNN54"
233
+ (pfx "innen") nouns nouns
234
+
235
+ -- Mensch -> Urmensch, Enkel -> Urenkel, Aufführung -> Uraufführung
236
+ dNN55 = align $ dPattern "dNN55"
237
+ (pfx "ur") nouns nouns
238
+
239
+ -- Bauch -> Bäuchlein, Ente -> Entlein, Licht -> Lichtlein, Brunnen -> Brünnelin, Vogel -> Vögelein
240
+ dNN56 = dPattern "dNN56"
241
+ (sfx "lein" & try (dsfx "en" .||. dsfx "e" .||. dsfx "l") & try (uml)) nouns nNouns
242
+
243
+ -- Schiff -> Schiffchen, Figur -> Figürchen, Rose -> Röschen, Krug -> Krügelchen,
244
+ -- Tuch -> Tüchelchen, Sache -> Sächelchen, Haar -> Härchen,
245
+ -- Boot -> Bötchen
246
+ dNN57 = dPattern "dNN57"
247
+ (sfx "chen" & try (rsfx "g" "gel" .||. rsfx "sch" "sch" .||. rsfx "ch" "chel") & try
248
+ (dsfx "en" .||. dsfx "e") & try (uml) & try (rifx "aa" "ä" .||. rifx "oo" "ö" .||. rifx "uu" "ü"))
249
+ nouns nNouns
250
+
251
+ -- Arm -> Ärmel, Kies -> Kiesel, Busch -> Büschel
252
+ dNN58 = dPattern "dNN58"
253
+ (sfx "el" & opt (puml .|. uml)) nouns nouns
254
+
255
+ -- Kind -> Kindheit, Gott -> Gottheit, Tor -> Torheit, Wesen -> Wesenheit
256
+ dNN59 = dPattern "dNN59"
257
+ (sfx "heit") nouns fNouns
258
+
259
+ -- Gans -> Gänserich, Weg -> Wegerich, Maus -> Mäuserich
260
+ dNN60 = dPattern "dNN60"
261
+ (sfx "rich" & opt (dsfx "e" .||. sfx "e") & try uml) nouns mNouns
262
+
263
+ -- Sultan -> Sultanine, Nektar -> Nektarine, Mandola -> Mandoline,
264
+ -- Sonate -> Sonatine
265
+ dNN61 = dPattern "dNN61"
266
+ (sfx "ine" & try (dsfx "e" .||. dsfx "a")) nouns fNouns
267
+
268
+ -- Antiquar -> Antiquariat, Kommissar -> Kommissariat
269
+ dNN62 = dPattern "dNN62"
270
+ (sfx "iat") nouns nNouns
271
+
272
+ -- Chanson -> Chansonette, Statue -> Statuette
273
+ dNN63 = dPattern "dNN63"
274
+ (sfx "ette" & try (dsfx "e")) nouns fNouns
275
+
276
+ -- Delphin -> Delphinarium
277
+ dNN64 = dPattern "dNN64"
278
+ (sfx "arium" & try (dsfx "e")) nouns nNouns
279
+
280
+ -- Division -> Divisionär, Legion -> Legionär
281
+ dNN65 = dPattern "dNN65"
282
+ (sfx "är" & try (dsfx "e")) nouns mNouns
283
+
284
+
285
+
286
+ --------------------------
287
+ -- 1.2 ADJECTIVE TO NOUN
288
+ --------------------------
289
+
290
+ -- tief -> Tiefe, weit -> Weite (n/f), deutsch -> Deutsche (der Deutsche/ein Deutscher),
291
+ -- scharf -> Schärfe, lang -> Länge, eben -> Ebene, erinnernd -> Erinnernde, erinnert -> Erinnerte
292
+ dAN01 = dPattern "dAN01"
293
+ (sfx "e" & try uml) adjectives nouns
294
+
295
+ -- dunkel -> Dunkelheit, fein -> Feinheit, berühmt -> Berühmtheit
296
+ dAN02 = dPattern "dAN02"
297
+ (sfx "heit") adjectives fNouns
298
+
299
+ -- wichtig -> Wichtigkeit, traurig -> Traurigkeit
300
+ dAN03 = dPattern "dAN03"
301
+ (sfx "keit") adjectives fNouns
302
+
303
+ -- dreist -> Dreistigkeit, ernsthaft -> Ernsthaftigkeit
304
+ dAN04 = dPattern "dAN04"
305
+ (sfx "igkeit") adjectives fNouns
306
+
307
+ -- faul -> Fäulnis, vermacht -> Vermächtnis, geheim -> Geheimnis, finster -> Finsternis
308
+ dAN05 = dPattern "dAN05"
309
+ (sfx "nis" & try uml) adjectives (fNouns++nNouns)
310
+
311
+ -- schwanger -> Schwangerschaft, bereit -> Bereitschaft, gefangen -> Gefangenschaft
312
+ dAN06 = dPattern "dAN06"
313
+ (sfx "schaft") adjectives fNouns
314
+
315
+ -- einverstanden -> Einverständnis, gefangen -> Gefängnis
316
+ dAN07 = dPattern "dAN07"
317
+ (rsfx "en" "nis" & try uml) adjectives (fNouns++nNouns)
318
+
319
+ -- schwach -> Schwächling, roh -> Rohling, schön -> Schönling
320
+ dAN08 = dPattern "dAN08"
321
+ (sfx "ling" & opt uml) adjectives mNouns
322
+
323
+ -- absolut -> Absolutismus, exotisch -> Exotismus, klassisch -> Klassizismus,
324
+ -- totalitär -> Totalitarismus, industriell -> Industrialismus
325
+ dAN09 = dPattern "dAN09"
326
+ (sfx "ismus" & try (rsfx "ell" "al" .||.rsfx "är" "ar" .||. (try (dsfx "isch" .|. rsfx "isch" "iz")))) adjectives mNouns
327
+
328
+ -- kulant -> Kulanz, rasant -> Rasanz, präsent -> Präsenz, konsequent -> Konsequenz
329
+ dAN10 = dPattern "dAN10"
330
+ (rsfx "t" "z") adjectives fNouns
331
+
332
+ -- analog -> Analogie, infam -> Infamie, idiotisch -> Idiotie
333
+ dAN11 = dPattern "dAN11"
334
+ (sfx "ie" & try (dsfx "isch")) adjectives fNouns
335
+
336
+ -- linguistisch -> Linguistik, theatralisch -> Theatralik, problematisch -> Problematik, anglistisch -> Anglistik
337
+ dAN12 = dPattern "dAN12"
338
+ (rsfx "isch" "ik") adjectives fNouns
339
+
340
+ -- allergisch -> Allergiker, zynisch -> Zyniker
341
+ dAN13 = dPattern "dAN13"
342
+ (rsfx "isch" "iker") adjectives mNouns
343
+
344
+ -- antibiotisch -> Antibiotikum, charakteristisch -> Charakteristikum
345
+ dAN14 = dPattern "dAN14"
346
+ (rsfx "isch" "ikum") adjectives nNouns
347
+
348
+ -- aktiv -> Aktivist, amerikanisch -> Amerikanist, linguistisch -> Linguist
349
+ dAN15 = dPattern "dAN15"
350
+ (sfx "ist" & try (dsfx "istisch" .||. dsfx "isch")) adjectives mNouns
351
+
352
+ -- banal -> Banalität, elektrisch -> Elektrizität, aktuell -> Aktualität,
353
+ -- kompatibel -> Kompatibilität
354
+ dAN16 = dPattern "dAN16"
355
+ (sfx "ität" & try (rsfx "isch" "iz" .||. rsfx "ell" "al" .||. rsfx "bel" "bil")) adjectives fNouns
356
+
357
+ -- grau -> Grau, seidenmatt -> Seidenmatt, tannengrün -> Tannengrün
358
+ dAN17 = dPattern "dAN17"
359
+ nul adjectives nNouns
360
+
361
+ -- dick -> Dickerchen, dumm -> Dummerchen
362
+ dAN18 = dPattern "dAN18"
363
+ (sfx "erchen") adjectives nNouns
364
+
365
+
366
+
367
+ ----------------------
368
+ -- 1.3 VERB TO NOUN
369
+ ----------------------
370
+
371
+ -- singen -> Gesang
372
+ dVN01 = dPattern "dVN01"
373
+ (pfx "ge" & rifx "i" "a") verbs mNouns
374
+
375
+ -- reden -> Gerede, zanken -> Gezanke tosen -> Getöse/Getöse, lasen -> Gebläse/Geblase
376
+ dVN02 = dPattern "dVN02"
377
+ (pfx "ge" & sfx "e" & opt uml) verbs nNouns
378
+
379
+ -- tanzen -> tänzer, rauchen -> raucher, lehren -> lehrer, sammeln -> Sammler, wildern -> wilderer
380
+ dVN03 = dPattern "dVN03"
381
+ (sfx "er" & opt uml & try (rsfx "el" "l")) verbs mNouns
382
+
383
+ -- pfeifen -> Pfeife, ernten -> Ernte
384
+ dVN04 = dPattern "dVN04"
385
+ (sfx "e") verbs fNouns
386
+
387
+ -- for -en verbs: schlagen -> Schlägel, decken -> Deckel
388
+ -- for -eln verbs: hebeln -> Hebel, würfeln -> Würfel, segeln -> Segel, handeln -> Handel
389
+ dVN05 = dPattern "dVN05"
390
+ (sfx "el" & opt uml & try (dsfx "el")) [verbEn,verbEln] nouns
391
+
392
+ -- erleben -> Erlebnis, empfangen -> Empfängnis, ärgern -> Ärgernis
393
+ dVN06 = dPattern "dVN06"
394
+ (sfx "nis" & try uml) verbs (fNouns++nNouns)
395
+
396
+ -- rechnen -> Rechnung, entleeren -> Entleerung
397
+ dVN07 = dPattern "dVN07"
398
+ (sfx "ung") verbs fNouns
399
+
400
+ -- abgeben -> Abgabe
401
+ dVN08 = dPattern "dVN08"
402
+ (rifx "e" "a" & sfx "e") verbs fNouns
403
+
404
+ -- for -eln and -ern verbs: handeln -> Handeln, segeln -> Segeln, baggern -> Baggern,
405
+ -- lagern -> Lagern, säubern -> Säubern
406
+ -- for -en verbs: bersten -> Bersten, säugen -> Säugen
407
+ dVN09 = dPatternLL "dVN09" -- was accientally named dVN111
408
+ nul verbs nNouns
409
+
410
+ -- kochen -> Koch, fischen -> Fisch, verstecken -> Versteck, schauen -> Schau,
411
+ -- einkaufen -> Einkauf, Baggern -> Bagger, Handeln -> Handel
412
+ dVN10 = dPattern "dVN10"
413
+ nul verbs nouns
414
+
415
+ -- for -en and -ern verbs: wandern -> Wanderschaft, pflegen -> Pflegschaft
416
+ dVN11 = dPattern "dVN11"
417
+ (sfx "schaft") verbs fNouns
418
+
419
+ -- sieden -> Sud, schließen -> Schluss, fließen -> Fluss, gießen -> Guss
420
+ dVN12 = dPattern "dVN12"
421
+ (rifx "ie" "u" & try (rsfx "ß" "ss")) verbs nouns
422
+
423
+ -- klingen -> Klang, dringen -> Drang, binden -> Band, zwingen -> Zwang, trinken -> Trank
424
+ dVN13 = dPattern "dVN13"
425
+ (rifx "i" "a") verbs nouns
426
+
427
+ -- brechen -> Bruch, heben -> Hub, scheren -> Schur, sprechen -> Spruch
428
+ dVN14 = dPattern "dVN14"
429
+ (rifx "e" "u") verbs nouns
430
+
431
+ -- gebieten -> Gebot, sprießen -> Spross
432
+ dVN15 = dPattern "dVN15"
433
+ (rifx "ie" "o" & try (rsfx "ß" "ss")) verbs nouns
434
+
435
+ -- treiben -> Trieb, scheiden -> Schied
436
+ dVN16 = dPattern "dVN16"
437
+ (rifx "ei" "ie") verbs nouns
438
+
439
+ -- reißen -> Riss, streichen -> Strich, schreiten -> Schritt, greifen -> Griff, pfeifen -> Pfiff, kneifen -> Kniff
440
+ dVN17 = dPattern "dVN17"
441
+ (rifx "ei" "i" & (opt dup .|. try (rsfx "ß" "ss"))) verbs nouns
442
+
443
+ -- springen -> Sprung, finden -> Fund
444
+ dVN18 = dPattern "dVN18"
445
+ (rifx "i" "u") verbs nouns
446
+
447
+ -- spedieren -> Spediteur, komponieren -> Kompositeur
448
+ dVN19 = dPattern "dVN19"
449
+ (rsfx "ier" "iteur" & try (rsfx "ponier" "posier")) [verbEn] mNouns
450
+
451
+ -- generieren -> Generator, applizieren -> Applikator, diktieren -> Diktator
452
+ dVN20 = dPattern "dVN20"
453
+ (rsfx "ier" "ator" & try (rsfx "izier" "ikier")) [verbEn] mNouns
454
+
455
+ -- doktorieren -> Doktorand, operieren -> Operand
456
+ dVN21 = dPattern "dVN21"
457
+ (rsfx "ier" "and") [verbEn] mNouns
458
+
459
+ -- Variant of -and: promovieren -> Promovend, addieren -> Addend
460
+ dVN22 = dPattern "dVN22"
461
+ (rsfx "ier" "end") [verbEn] mNouns
462
+
463
+ -- demonstrieren -> Demonstrant, operieren -> Operant
464
+ dVN23 = dPattern "dVN23"
465
+ (rsfx "ier" "ant") [verbEn] mNouns
466
+
467
+ -- fundieren -> Fundament, temperieren -> Temperament
468
+ dVN24 = dPattern "dVN24"
469
+ (rsfx "ier" "ament") [verbEn] nNouns
470
+
471
+ -- blamieren -> Blamage, massieren -> Massage
472
+ dVN25 = dPattern "dVN25"
473
+ (rsfx "ier" "age") [verbEn] fNouns
474
+
475
+ -- tolerieren -> Toleranz, repräsentieren -> Repräsentanz
476
+ dVN26 = dPattern "dVN26"
477
+ (rsfx "ier" "anz") [verbEn] fNouns
478
+
479
+ -- signieren -> Signatur, reparieren -> Reparatur
480
+ dVN27 = dPattern "dVN27"
481
+ (rsfx "ier" "atur") [verbEn] fNouns
482
+
483
+ -- abonnieren -> Abonnement, arrangieren -> Arrangement
484
+ dVN28 = dPattern "dVN28"
485
+ (rsfx "ier" "ement") [verbEn] nNouns
486
+
487
+ -- absolvieren -> Absolvent, dirigieren -> Dirigent
488
+ dVN29 = dPattern "dVN29"
489
+ (rsfx "ier" "ent") [verbEn] mNouns
490
+
491
+ -- existieren -> Existenz, präferieren -> Präferenz
492
+ dVN30 = dPattern "dVN30"
493
+ (rsfx "ier" "enz") [verbEn] fNouns
494
+
495
+ -- exorzieren -> Exorzist, kopieren -> Kopist, komponieren -> Komponist
496
+ dVN31 = dPattern "dVN31"
497
+ (rsfx "ier" "ist") [verbEn] mNouns
498
+
499
+ -- studieren -> Studium, refugieren -> Refugium
500
+ dVN32 = dPattern "dVN32"
501
+ (rsfx "ier" "ium") [verbEn] nNouns
502
+
503
+ -- garnieren -> Garnitur, polieren -> Politur
504
+ dVN33 = dPattern "dVN33"
505
+ (rsfx "ier" "itur") [verbEn] fNouns
506
+
507
+ -- addieren -> Addition, opponieren -> Opposition, komponieren -> Komposition
508
+ dVN34 = dPattern "dVN34"
509
+ (rsfx "ier" "ition" & try (rsfx "ponier" "posier")) [verbEn] fNouns
510
+
511
+ -- flimmern -> Geflimmer, brabbeln -> Gebrabbel, bellen -> Gebell, spotten -> Gespött,
512
+ -- backen -> Gebäck, jodeln -> Gejodel, hören -> Gehör
513
+ dVN35 = dPattern "dVN35"
514
+ (pfx "ge" & opt (uml)) verbs nNouns
515
+
516
+ -- schreiben -> Geschreibsel, mengen -> Gemengsel
517
+ dVN36 = dPattern "dVN36"
518
+ (pfx "ge" & sfx "sel") [verbEn] nNouns
519
+
520
+ -- sortieren -> Sortiment, regieren -> Regiment
521
+ dVN37 = dPattern "dVN37"
522
+ (rsfx "ier" "iment") [verbEn] nNouns
523
+
524
+ -- hypnotisieren -> Hypnotiseur, vulkanisieren -> Vulkaniseur
525
+ dVN38 = dPattern "dVN38"
526
+ (rsfx "ier" "eur") [verbEn] mNouns
527
+
528
+ -- animieren -> Animation, dekorieren -> Dekoration
529
+ dVN39 = dPattern "dVN39"
530
+ (rsfx "ier" "ation") [verbEn] fNouns
531
+
532
+ -- animieren -> Animateur, dekorieren -> Dekorateur
533
+ dVN40 = dPattern "dVN40"
534
+ (rsfx "ier" "ateur") [verbEn] mNouns
535
+
536
+
537
+ -------------------------------------------------------------------------------
538
+ -------------------------------------------------------------------------------
539
+ -- 2. ADJECTIVE DERIVATION
540
+ -------------------------------------------------------------------------------
541
+ -------------------------------------------------------------------------------
542
+
543
+ --------------------------
544
+ -- 2.1 NOUN TO ADJECTIVE
545
+ --------------------------
546
+
547
+ -- Kunst -> künstlich, Herr -> herrlich, Glück -> glücklich
548
+ dNA01 = dPattern "dNA01"
549
+ (sfx "lich" & try uml) nouns adjectives
550
+
551
+ -- Künstler -> künstlerisch, Alkohol -> alkoholisch, Stadt -> städtisch,
552
+ -- Himmel -> himmlisch, Schule -> schulisch, Brite -> britisch, Ägypten -> ägyptisch
553
+ dNA02 = dPattern "dNA02"
554
+ (sfx "isch" & try (rsfx "el" "l") & try (dsfx "e" .||. dsfx "en") & opt uml) nouns adjectives
555
+
556
+ -- Gesetz -> gesetzmäßig, Instinkt -> instinktmäßig, Gewohnheit -> gewohnheitsmäßig, Arbeit -> arbeitsmäßig
557
+ dNA03 = dPattern "dNA03"
558
+ (sfx "mäßig" & opt (sfx "s")) nouns adjectives
559
+
560
+ -- Schleier -> schleierhaft, Schatten -> schattenhaft, Sünde -> sündhaft
561
+ dNA04 = dPattern "dNA04"
562
+ (sfx "haft" & try (dsfx "e")) nouns adjectives
563
+
564
+ -- Busch -> buschig, Vorrang -> vorrangig, Übermut -> übermütig, Erde -> erdig, Knoten -> knotig
565
+ dNA05 = dPattern "dNA05"
566
+ (sfx "ig" & try (dsfx "e") & try (dsfx "en") & opt uml) nouns adjectives
567
+
568
+ -- Funktion -> funktional, Zentrum -> zentral, Orchester -> orchestral, Margo -> marginal,
569
+ -- Nomen -> nominal, Vagina -> vaginal, Episkopus -> episkopal, Epoche -> epochal, Axis -> axial
570
+ dNA06 = dPattern "dNA06"
571
+ (sfx "al" & try (asfx [("er","r"), ("um",""), ("o","in"), ("en","in"), ("a",""), ("us",""),
572
+ ("e",""), ("is","i")])) nouns adjectives
573
+
574
+ -- Bestie -> bestialisch, Musik -> musikalisch, Theater -> theatralisch
575
+ dNA07 = dPattern "dNA07"
576
+ (sfx "alisch" & try (rsfx "er" "r" .||. dsfx "um" .||. rsfx "en" "in" .||. dsfx "a" .||. dsfx "us"
577
+ .||. dsfx "e" .||. dsfx "is")) nouns adjectives
578
+
579
+ -- Afrika -> afrikanisch, Tibet -> tibetanisch, Ecuador -> ecuadorianisch, Brasilien -> brasilianisch
580
+ dNA08 = dPattern "dNA08"
581
+ (sfx "anisch" & try (dsfx "a" .||. rsfx "or" "ori" .||. rsfx "ia" "i" .||. rsfx "ien" "i"
582
+ .||. rsfx "ius" "i" .||. dsfx "o")) nouns adjectives
583
+
584
+ -- Atom -> atomar, Pol -> polar, Molekül -> molekular, Binokel -> binokular, Lamelle -> lamellar,
585
+ -- Linie -> linear, Korona -> koronar
586
+ dNA09 = dPattern "dNA09"
587
+ (sfx "ar" & try (rsfx "ül" "ul" .||. rsfx "el" "ul" .||. rsfx "ie" "e" .||. dsfx "e"
588
+ .||. dsfx "a")) nouns adjectives
589
+
590
+ -- Defizit -> defizitär, Familie -> familiär, Revolution -> revolutionär, Universität -> universitär,
591
+ -- Muskel -> muskulär, Opposition -> oppositär, Station -> stationär, Tempus -> temporär, Primus -> primär
592
+ dNA10 = dPattern "dNA10"
593
+ (sfx "är" & try (dsfx "e" .||. dsfx "ät" .||. rsfx "el" "ul" .||. opt (dsfx "ion") .||. rsfx "us" "or")
594
+ & opt (dsfx "us")) nouns adjectives
595
+
596
+ -- Disziplin -> disziplinarisch, Legende -> legendarisch, Kalender -> kalendarisch
597
+ dNA11 = dPattern "dNA11"
598
+ (sfx "arisch" & try (dsfx "e" .||. dsfx "ät" .||. rsfx "er" "ar" .||. dsfx "a")) nouns adjectives
599
+
600
+ -- Problem -> problematisch, Klima -> klimatisch, Asien -> asiatisch
601
+ dNA12 = dPattern "dNA12"
602
+ (sfx "atisch" & try (dsfx "a" .||. dsfx "e" .||. dsfx "en")) nouns adjectives
603
+
604
+ -- Bakterie -> bakteriell, Kultur -> kulturell, Individuum -> individuell, Habitus -> habituell, Tempus -> temporell
605
+ dNA13 = dPattern "dNA13"
606
+ (sfx "ell" & try (dsfx "e" .||. dsfx "um" .||. try (rsfx "us" "or" .|. rsfx "us" "u"))
607
+ & opt (dsfx "us")) nouns adjectives
608
+
609
+ -- Chaplin -> chaplinesk, Karneval -> karnevalesk, Kafka -> kafkaesk
610
+ dNA14 = dPattern "dNA14"
611
+ (sfx "esk") nouns adjectives
612
+
613
+ -- Diät -> diätetisch, Energie -> energetisch, Pathos -> pathetisch
614
+ dNA15 = dPattern "dNA15"
615
+ (sfx "etisch" & try (dsfx "ie" .||. dsfx "os")) nouns adjectives
616
+
617
+ -- Äquator -> äquatorial, Kollege -> kollegial, Tangens -> tangential,
618
+ -- Essenz -> essential, Existenz -> existenzial
619
+ dNA16 = dPattern "dNA16"
620
+ (sfx "ial" & try (dsfx "e" .||. rsfx "ens" "ent" .||. opt (rsfx "enz" "ent"))) nouns adjectives
621
+
622
+ -- Vektor -> vektoriell, Prinzip -> prinzipiell, Essenz -> essenziell, Finanz -> finanziell
623
+ dNA17 = dPattern "dNA17"
624
+ (sfx "iell" & opt (rsfx "nz" "nt")) nouns adjectives
625
+
626
+ -- Byzanz -> byzantinisch, Montenegro -> montenegrinisch, Dalmatien -> dalmatinisch,
627
+ -- Menorca -> menorquinisch, Sarde -> sardinisch
628
+ dNA18 = dPattern "dNA18"
629
+ (sfx "inisch" & try (rsfx "nz" "nt" .||. dsfx "o" .||. dsfx "ien" .||. rsfx "ca" "qu"
630
+ .||. dsfx "e")) nouns adjectives
631
+
632
+ -- Charakter -> charakteristisch, Harmonie -> harmonistisch, Flora -> floristisch, Cello -> cellistisch,
633
+ -- Renaissance -> renaissancistisch
634
+ dNA19 = dPattern "dNA19"
635
+ (sfx "istisch" & try (dsfx "ie" .||. dsfx "i" .||. dsfx "a" .||. dsfx "o" .||. dsfx "e")) nouns adjectives
636
+
637
+ -- Affekt -> affektiv, Instinkt -> instinktiv, Intuition -> intuitiv
638
+ dNA20 = dPattern "dNA20"
639
+ (sfx "iv" & try (dsfx "ion")) nouns adjectives
640
+
641
+ -- Muskel -> muskulös, Lepra -> leprös, Strapaze -> strapaziös, Tendenz -> tendenziös,
642
+ -- Melodie -> melodiös, Religion -> religiös, Mysterium -> mysteriös, Tuberkulose -> tuberkulös,
643
+ -- Volumen -> voluminös, Spektakel -> spektakulös, Luxus -> luxuriös, Minute -> minuziös,
644
+ -- Monstrum -> monströs
645
+ dNA21 = dPattern "dNA21"
646
+ (sfx "ös" & try (asfx [("a",""), ("ze","zi"), ("z","zi"), ("ie","i"), ("ion","i"), ("ose",""), ("en","in"),
647
+ ("el","ul"), ("us","uri"), ("te","zi"), ("um","")])) nouns adjectives
648
+
649
+ -- Emanzipation -> emanzipatorisch, Illusion -> illusorisch, Provokation -> provokatorisch
650
+ dNA22 = dPattern "dNA22"
651
+ (rsfx "ion" "orisch") nouns adjectives
652
+
653
+ -- Prozess -> prozessual, Ritus -> ritual
654
+ dNA23 = dPattern "dNA23"
655
+ (sfx "ual" & try (dsfx "us")) nouns adjectives
656
+
657
+ -- Kontext -> kontextuell, Prozent -> prozentuell
658
+ dNA24 = dPattern "dNA24"
659
+ (sfx "uell" & try (dsfx "us" .||. dsfx "ion")) nouns adjectives
660
+
661
+ -- Orientierung -> orientiert, Verständigung -> verständigt
662
+ dNA25 = dPattern "dNA25"
663
+ (rsfx "ung" "t") fNouns adjectives
664
+
665
+ -- Verherrlichung -> verherrlichend, Verständigung -> verständigend, Senkung -> senkend
666
+ dNA26 = dPattern "dNA26"
667
+ (rsfx "ung" "end") fNouns adjectives
668
+
669
+ -- Urkunde -> urkundlich, Sprache -> sprachlich
670
+ dNA27 = dPattern "dNA27"
671
+ (sfx "lich" & try (dsfx "e")) nouns adjectives
672
+
673
+ -- Ehre -> ehrsam, Furcht -> furchtsam
674
+ dNA28 = dPattern "dNA28"
675
+ (sfx "sam" & try (dsfx "e")) nouns adjectives
676
+
677
+ -- Wurzel -> wurzellos, Mühe -> mühelos, Schaden -> schadlos, Freude -> freudlos,
678
+ -- Wolke -> wolkenlos, Boden -> bodenlos, Staat -> staatenlos, Kind -> kinderlos,
679
+ -- Ausweg -> auswegslos, Mann -> männerlos
680
+ dNA29 = dPattern "dNA29"
681
+ (sfx "los" & opt (dsfx "en" .|. dsfx "e" .|. ((sfx "er" .|. sfx "en") & try (dsfx "e"))
682
+ .|. sfx "er" .|. sfx "s") & opt (uml)) nouns adjectives
683
+
684
+ -- Blatt -> blätt(e)rig, Loch -> löch(e)rig, Glied -> glied(e)rig,
685
+ -- Knochen -> knöchrig
686
+ dNA30 = dPattern "dNA30"
687
+ (sfx "rig" & opt (sfx "e") & try (dsfx "en") & opt (uml)) nouns adjectives
688
+
689
+ -- Hass -> gehässig, Lehre -> gelehrig, Zahn -> gezahnt, Witz -> gewitzt, Blume -> geblümt,
690
+ -- Treue -> getreu, Lappen -> gelappt, Streifen -> gestreift
691
+ dNA31 = dPattern "dNA31"
692
+ (pfx "ge" & opt (sfx "t" .|. sfx "ig") & try (dsfx "e") & opt (uml)) nouns adjectives
693
+
694
+
695
+
696
+ -----------------------------
697
+ -- 2.2 ADJECTIVE TO ADJECTIVE
698
+ -----------------------------
699
+
700
+ -- rund -> rundlich, wahr -> wahrlich
701
+ dAA01 = dPattern "dAA01"
702
+ (sfx "lich") adjectives adjectives
703
+
704
+ -- sagbar -> unsagbar, ehrenhaft -> unehrenhaft
705
+ dAA02 = dPattern "dAA02"
706
+ (pfx "un") adjectives adjectives
707
+
708
+ -- autoritär -> antiautoritär
709
+ dAA03 = dPattern "dAA03"
710
+ (pfx "anti") adjectives adjectives
711
+
712
+ -- harmonisch -> disharmonisch
713
+ dAA04 = dPattern "dAA04"
714
+ (pfx "dis") adjectives adjectives
715
+
716
+ -- natürlich -> widernatürlich
717
+ dAA05 = dPattern "dAA05"
718
+ (pfx "wider") adjectives adjectives
719
+
720
+ -- zentral -> dezentral, armiert -> desarmiert
721
+ dAA06 = dPattern "dAA06"
722
+ (pfx "de" & try (apfx [("a","sa"), ("e","se"), ("i","si"), ("o","so"), ("u","su")])) adjectives adjectives
723
+
724
+ -- normal -> abnormal, hold -> abhold
725
+ dAA07 = dPattern "dAA07"
726
+ (pfx "ab") adjectives adjectives
727
+
728
+ -- verständlich -> missverständlich, gelaunt -> missgelaunt
729
+ dAA08 = dPattern "dAA08"
730
+ (pfx "miss") adjectives adjectives
731
+
732
+ -- katholisch -> erzkatholisch
733
+ dAA09 = dPattern "dAA09"
734
+ (pfx "erz") adjectives adjectives
735
+
736
+ -- anständig -> grundanständig
737
+ dAA10 = dPattern "dAA10"
738
+ (pfx "grund") adjectives adjectives
739
+
740
+ -- betrieblich -> zwischenbetrieblich
741
+ dAA11 = dPattern "dAA11"
742
+ (pfx "zwischen") adjectives adjectives
743
+
744
+ -- betrieblich -> innerbetrieblich
745
+ dAA12 = dPattern "dAA12"
746
+ (pfx "inner") adjectives adjectives
747
+
748
+ -- geboren -> nachgeboren, industriell -> nachindustriell
749
+ dAA13 = dPattern "dAA13"
750
+ (pfx "nach") adjectives adjectives
751
+
752
+ -- faul -> oberfaul
753
+ dAA14 = dPattern "dAA14"
754
+ (pfx "ober") adjectives adjectives
755
+
756
+ -- natürlich -> übernatürlich
757
+ dAA15 = dPattern "dAA15"
758
+ (pfx "über") adjectives adjectives
759
+
760
+ -- bewusst -> unterbewusst
761
+ dAA16 = dPattern "dAA16"
762
+ (pfx "unter") adjectives adjectives
763
+
764
+ -- bestraft -> vorbestraft, gesehen -> vorgesehen
765
+ dAA17 = dPattern "dAA17"
766
+ (pfx "vor") adjectives adjectives
767
+
768
+ -- betrieblich -> außerbetrieblich, irdisch -> außerirdisch
769
+ dAA18 = dPattern "dAA18"
770
+ (pfx "außer") adjectives adjectives
771
+
772
+ -- komisch -> urkomisch, eigen -> ureigen
773
+ dAA19 = dPattern "dAA19"
774
+ (pfx "ur") adjectives adjectives
775
+
776
+ -- deutsch -> binnendeutsch
777
+ dAA20 = dPattern "dAA20"
778
+ (pfx "binnen") adjectives adjectives
779
+
780
+ -- sozial -> asozial
781
+ dAA21 = dPattern "dAA21"
782
+ (pfx "a") adjectives adjectives
783
+
784
+ -- polar -> biploar
785
+ dAA22 = dPattern "dAA22"
786
+ (pfx "bi") adjectives adjectives
787
+
788
+ -- feudal -> feudalistisch, zentral -> zentralistisch,
789
+ -- dogmatisch -> dogmatistisch, klassisch -> klassizistisch
790
+ dAA23 = dPattern "dAA23"
791
+ (sfx "istisch" & try (dsfx "isch" .|. rsfx "isch" "iz")) adjectives adjectives
792
+
793
+
794
+ -------------------------
795
+ -- 2.3 VERB TO ADJECTIVE
796
+ -------------------------
797
+
798
+ -- sagen -> sagbar, schließen -> schließbar, wandeln -> wandelbar, filtern -> filterbar
799
+ dVA01 = dPattern "dVA01"
800
+ (sfx "bar") verbs adjectives
801
+
802
+ -- sinken -> sinkend
803
+ dVA02 = dPattern "dVA02"
804
+ (sfx "end") verbs adjectives
805
+
806
+ -- auffallen -> auffällig, knacken -> knackig
807
+ dVA03 = dPattern "dVA03"
808
+ (sfx "ig" & opt uml) verbs adjectives
809
+
810
+ -- akzeptieren -> akzeptabel, praktizieren -> praktikabel
811
+ dVA04 = dPattern "dVA04"
812
+ (rsfx "ier" "abel" & try (rsfx "izier" "ikier")) [verbEn] adjectives
813
+
814
+ -- amüsieren -> amüsant, imponieren -> imposant
815
+ dVA05 = dPattern "dVA05"
816
+ (rsfx "ier" "ant" & try (rsfx "ponier" "posier")) [verbEn] adjectives
817
+
818
+ -- demonstrieren -> demonstrativ, informieren -> informativ, evozieren -> evokativ
819
+ dVA06 = dPattern "dVA06"
820
+ (rsfx "ier" "ativ" & try (rsfx "zier" "kier")) [verbEn] adjectives
821
+
822
+ -- existieren -> existent, kongruieren -> kongruent
823
+ dVA07 = dPattern "dVA07"
824
+ (rsfx "ier" "ent") [verbEn] adjectives
825
+
826
+ -- explodieren -> explosibel, konvertieren -> konvertibel, dividieren -> divisibel,
827
+ -- komprimieren -> kompressibel, flektieren -> flexibel
828
+ dVA08 = dPattern "dVA08"
829
+ (rsfx "ier" "ibel" & try (rsfx "dier" "sier" .||. rsfx "primier" "pressier" .||. rsfx "vidier" "visier"
830
+ .||. rsfx "ktier" "xier")) [verbEn] adjectives
831
+
832
+ -- prohibieren -> prohibitiv
833
+ dVA09 = dPattern "dVA09"
834
+ (rsfx "ier" "itiv" & try (rsfx "ponier" "posier")) [verbEn] adjectives
835
+
836
+ -- adaptieren -> adaptiv, deprimieren -> depressiv, explodieren -> explosiv, produzieren -> produktiv,
837
+ -- extrahieren -> extraktiv, deskribieren -> deskriptiv, rezipieren -> rezeptiv, defendieren -> defensiv,
838
+ -- destruieren -> destruktiv, agieren -> aktiv, dirigieren -> direktiv, adhärieren -> adhäsiv,
839
+ -- subsumieren -> subsumptiv, suggerieren -> suggestiv
840
+ dVA10 = dPattern "dVA10"
841
+ (rsfx "ier" "iv" & try (asfx [("primier","pressier"), ("plodier","plosier"), ("duzier","duktier"), ("trahier","traktier"),
842
+ ("ibier","iptier"), ("ipier","eptier"), ("dier","sier"), ("uier","uktier"), ("gier","ktier"), ("igier","ektier"),
843
+ ("rier","sier"), ("umier","umptier"), ("erier","estier")])) [verbEn] adjectives
844
+
845
+ -- beachten -> beachtlich, verantworten -> verantwortlich
846
+ dVA11 = dPattern "dVA11"
847
+ (sfx "lich") verbs adjectives
848
+
849
+ -- verherrlichen -> verherrlichend, belagern -> belagernd
850
+ dVA12 = dPattern "dVA12"
851
+ (sfx "nd" & opt (sfx "e")) verbs adjectives
852
+
853
+ -- erfrischen -> erfrischt, belagern -> belagert, verkleiden -> verkleidet, verästen -> verästet
854
+ dVA13 = dPattern "dVA13"
855
+ (sfx "t" & try (rsfx "d" "de" .||. rsfx "t" "te")) verbs adjectives
856
+
857
+ -- unterhalten -> unterhaltsam, lehren -> lehrsam, folgen -> folgsam
858
+ dVA14 = dPattern "dVA14"
859
+ (sfx "sam") verbs adjectives
860
+
861
+ -- glauben -> glaubhaft, lachen -> lachhaft, schmeicheln -> schmeichelhaft
862
+ dVA15 = dPattern "dVA15"
863
+ (sfx "haft") verbs adjectives
864
+
865
+ -- kleben -> klebrig, glitschen -> glitsch(e)rig, schlafen -> schläfrig
866
+ dVA16 = dPattern "dVA16"
867
+ (sfx "rig" & opt (sfx "e") & opt (uml)) verbs adjectives
868
+
869
+
870
+ -------------------------------------------------------------------------------
871
+ -------------------------------------------------------------------------------
872
+ -- 3. VERB DERIVATION
873
+ -------------------------------------------------------------------------------
874
+ -------------------------------------------------------------------------------
875
+
876
+ ----------------------
877
+ -- 3.1 NOUN TO VERB
878
+ ----------------------
879
+
880
+ -- Anspruch -> beanspruchen, Auftrag -> beauftragen, Nebel -> benebeln
881
+ dNV01 = dPatternSS "dNV01"
882
+ (pfx "be") nouns verbs
883
+
884
+ -- Dolch -> erdolchen, Hitze -> erhitzen, Schauder -> erschaudern, Mangel -> ermangeln
885
+ dNV02 = dPatternSS "dNV02"
886
+ (pfx "er" & try (dsfx "e")) nouns verbs
887
+
888
+ -- Gleis -> entgleisen, Kraft -> entkräften, Erbe -> enterben
889
+ dNV03 = dPatternSS "dNV03"
890
+ (pfx "ent" & opt uml & try (dsfx "e")) nouns verbs
891
+
892
+ -- Arm -> umarmen, Ring -> umringen, Mantel -> ummanteln
893
+ dNV04 = dPatternSS "dNV04"
894
+ (pfx "um") nouns verbs
895
+
896
+ -- -en verbs: Abschied -> verabschieden, Klage -> verklagen
897
+ dNV05 = dPatternSS "dNV05"
898
+ (pfx "ver" & try (dsfx "e")) nouns [verbEn]
899
+
900
+ -- -ern verbs: Knochen -> verknöchern, Stein -> versteinern, Donner -> verdonnern, Körper -> verkörpern
901
+ dNV06 = dPatternSS "dNV06"
902
+ (pfx "ver" & sfx "er" & opt uml & try (dsfx "er" .||. dsfx "en")) nouns [verbErn]
903
+
904
+ -- -eln verbs: Ekel -> verekeln, Doppel -> verdoppeln, Spiegel -> verspiegeln
905
+ dNV07 = dPatternSS "dNV07"
906
+ (pfx "ver") nouns [verbEln]
907
+
908
+ -- Friede -> befriedigen, Ende -> beendigen, Kost -> beköstigen, Jubel -> bejubeln, Feuer -> befeuern
909
+ dNV08 = dPatternSS "dNV08"
910
+ (pfx "be" & try (rsfx "e" "ig" .||. opt (sfx "ig")) & opt uml) nouns verbs
911
+
912
+ -- Strand->stranden, Hammer->Hämmern, Haufen->häufen, Computer->computern, Schnorchel->schnorcheln
913
+ dNV09 = dPatternSS "dNV09"
914
+ (try (dsfx "en") & opt uml) nouns verbs
915
+
916
+ -- -en verbs: Befehl -> befehligen, Angst -> ängstigen, Sünde -> sündigen, Huld -> huldigen
917
+ dNV10 = dPatternSS "dNV10"
918
+ (sfx "ig" & try (dsfx "e") & opt uml) nouns [verbEn]
919
+
920
+ -- -en verbs: Struktur -> strukturieren, Funktion -> funktionieren, Harmonie -> harmonieren, Flanke -> flankieren,
921
+ -- Interesse -> interessieren, Analyse -> analysieren, Fokus -> fokussieren
922
+ dNV11 = dPatternSS "dNV11"
923
+ (sfx "ier" & try (rsfx "sss" "ss") & opt (rsfx "s" "ss") & try (dsfx "ie" .||. dsfx "e")) nouns [verbEn]
924
+
925
+ -- -en verbs: Alkohol -> alkoholisieren, Motor -> motorisieren, Euphorie -> euphorisieren, Hygiene -> hygienisieren
926
+ dNV12 = dPatternSS "dNV12"
927
+ (sfx "isier" & try (dsfx "ie" .||. dsfx "e")) nouns [verbEn]
928
+
929
+ -- -ern verbs: Wild -> wildern, Geist -> geistern, Rauch -> räuchern
930
+ dNV13 = dPatternSS "dNV13"
931
+ (sfx "er" & try uml) nouns [verbErn]
932
+
933
+ -- -eln verbs: Kunst -> künsteln, Gift -> gifteln, Stück -> stückeln, Rad -> radeln
934
+ dNV14 = dPatternSS "dNV14"
935
+ (sfx "el" & opt uml) nouns [verbEln]
936
+
937
+ -- Freund -> anfreunden, Pranger -> anprangern, Bändel -> anbändeln
938
+ dNV15 = dPatternSS "dNV15"
939
+ (pfx "an" & try (dsfx "e")) nouns verbs
940
+
941
+ -- Sockel -> aufsockeln, Möbel -> aufmöbeln
942
+ dNV16 = dPatternSS "dNV16"
943
+ (pfx "auf") nouns verbs
944
+
945
+ -- Boot -> ausbooten, Preis -> auspreisen, Tonne -> austonnen, Ufer -> ausufern,
946
+ -- Bogen -> ausbogen
947
+ dNV17 = dPatternSS "dNV17"
948
+ (pfx "aus" & try (dsfx "e") & try (rsfx "en" "e")) nouns verbs
949
+
950
+ -- Kluft -> zerklüften, Matsch -> zermatschen,
951
+ dNV18 = dPatternSS "dNV18"
952
+ (pfx "zer" & opt (dsfx "en") & opt (uml)) nouns verbs
953
+
954
+ -- Pflicht -> beifplichten, Steuer -> beisteuern, Menge -> beimengen, Wohnen -> beiwohnen
955
+ dNV19 = dPatternSS "dNV19"
956
+ (pfx "bei" & try (dsfx "e" .||. dsfx "en")) nouns verbs
957
+
958
+ -- Igel -> einigeln, Dose -> eindosen, Delle -> eindellen, Bürger -> einbürgern
959
+ dNV20 = dPatternSS "dNV20"
960
+ (pfx "ein" & try (dsfx "e")) nouns verbs
961
+
962
+ -- Tunnel -> untertunneln, Keller -> unterkellern
963
+ dNV21 = dPatternSS "dNV21"
964
+ (pfx "unter") nouns verbs
965
+
966
+ -- Nabel -> abnabeln, Kupfer -> abkupfern, Zweig -> abzweigen
967
+ dNV22 = dPatternSS "dNV22"
968
+ (pfx "ab" & try (dsfx "e")) nouns verbs
969
+
970
+ -- Brücke -> überbrücken, Winter -> überwintern, Kruste -> überkrusten
971
+ dNV23 = dPatternSS "dNV23"
972
+ (pfx "über" & try (dsfx "e")) nouns verbs
973
+
974
+ -- Eile -> durcheilen, Seuche -> durchseuchen, Winter -> durchwintern
975
+ dNV24 = dPatternSS "dNV24"
976
+ (pfx "durch" & try (dsfx "e")) nouns verbs
977
+
978
+
979
+ -------------------------
980
+ -- 3.2 ADJECTIVE TO VERB
981
+ -------------------------
982
+
983
+ -- -en verbs: anonym -> anonymisieren, banal -> banalisieren, elektrisch -> elektrisieren
984
+ dAV01 = dPatternSS "dAV01"
985
+ (sfx "isier" & try (rsfx "isch" "")) adjectives [verbEn]
986
+
987
+ -- -en verbs: aktiv -> aktivieren, kokett -> kokettieren
988
+ dAV02 = dPatternSS "dAV02"
989
+ (sfx "ier") adjectives [verbEn]
990
+
991
+ -- -eln verbs: fremd -> fremdeln, krank -> kränkeln
992
+ dAV03 = dPatternSS "dAV03"
993
+ (sfx "el" & opt uml) adjectives [verbEln]
994
+
995
+ -- dicht -> dichten, sicher -> sichern, krumm -> krümmen, dunkel -> dunkeln
996
+ dAV04 = dPatternSS "dAV04"
997
+ (opt uml) adjectives verbs
998
+
999
+ -- -en verbs: frei -> befreien, schuldig -> beschuldigen, taub -> betäuben,
1000
+ -- -ern verbs: teuer -> beteuern
1001
+ dAV05 = dPatternSS "dAV05"
1002
+ (pfx "be" & opt uml) adjectives [verbEn,verbErn]
1003
+
1004
+ -- deutlich -> verdeutlichen, einsam -> vereinsamen, breit -> verbreitern, edel -> veredeln
1005
+ dAV06 = dPatternSS "dAV06"
1006
+ (pfx "ver" & opt (sfx "er")) adjectives verbs
1007
+
1008
+ -- möglich -> ermöglichen, heiter -> erheitern
1009
+ dAV07 = dPatternSS "dAV07"
1010
+ (pfx "er") adjectives [verbEn,verbErn]
1011
+
1012
+ -- NEW in version 1.4 (Nov 2013)
1013
+ -- bieder -> anbiedern, rauh -> anrauhen, reich -> anreichern
1014
+ dAV08 = dPatternSS "dAV08"
1015
+ (pfx "an" & opt (sfx "er")) adjectives [verbEn,verbErn]
1016
+
1017
+ -- heiter -> aufheitern, klar -> aufklaren
1018
+ dAV09 = dPatternSS "dAV09"
1019
+ (pfx "auf") adjectives [verbEn,verbErn]
1020
+
1021
+ -- dünn -> ausdünnen, nüchtern -> ausnüchtern
1022
+ dAV10 = dPatternSS "dAV10"
1023
+ (pfx "aus" & try (rsfx "ern" "er")) adjectives [verbEn,verbErn]
1024
+
1025
+ -- mürbe -> zermürben, klein -> zerkleinern
1026
+ dAV11 = dPatternSS "dAV11"
1027
+ (pfx "zer" & opt (sfx "er") & try (dsfx "e")) adjectives verbs
1028
+
1029
+ -- eng -> einengen, schüchtern -> einschüchtern, schwarz -> einschwärzen
1030
+ dAV12 = dPatternSS "dAV12"
1031
+ (pfx "ein" & try (rsfx "ern" "er") & try (uml)) adjectives verbs
1032
+
1033
+ -- flach -> abflachen, dunkel -> abdunkeln, mager -> abmagern
1034
+ dAV13 = dPatternSS "dAV13"
1035
+ (pfx "ab" & try (rsfx "ern" "er")) adjectives verbs
1036
+
1037
+ -- müde -> übermüden, teuer -> überteuern
1038
+ dAV14 = dPatternSS "dAV14"
1039
+ (pfx "über" & try (rsfx "ern" "er" .||. dsfx "e")) adjectives verbs
1040
+
1041
+ -- düster -> umdüstern
1042
+ dAV15 = dPatternSS "dAV15"
1043
+ (pfx "um") adjectives verbs
1044
+
1045
+ -- quer -> durchqueren
1046
+ dAV16 = dPatternSS "dAV16"
1047
+ (pfx "durch") adjectives verbs
1048
+
1049
+ -- dunkel -> nachdunkeln, braun -> nachbräunen
1050
+ dAV17 = dPatternSS "dAV17"
1051
+ (pfx "nach" & opt (uml)) adjectives verbs
1052
+
1053
+
1054
+ ---------------------
1055
+ -- 3.3 VERB TO VERB
1056
+ ---------------------
1057
+
1058
+
1059
+ -- husten -> hüsteln, drängen -> drängeln, zucken -> zuckeln
1060
+ dVV01 = dPatternSS "dVV01"
1061
+ (sfx "el" & opt uml) [verbEn] [verbEln]
1062
+
1063
+ -- dienen -> bedienen, heizen -> beheizen, finden -> befinden, schämen -> beschämen, suchen -> besuchen,
1064
+ -- krabbeln -> bekrabbeln, hindern -> behindern
1065
+ dVV02 = align $ dPatternLL "dVV02"
1066
+ (pfx "be") verbs verbs
1067
+
1068
+ -- forschen -> erforschen, morden -> ermorden, eilen -> ereilen, fordern -> erfordern, betteln -> erbetteln
1069
+ dVV03 = align $ dPatternLL "dVV03"
1070
+ (pfx "er") verbs verbs
1071
+
1072
+ -- -en verbs: denken -> gedenken, leiten -> geleiten, hören -> gehören
1073
+ dVV04 = align $ dPatternSS "dVV04"
1074
+ (pfx "ge") verbs [verbEn]
1075
+
1076
+ -- ändern -> verändern, kalkulieren -> verkalkulieren, reisen -> verreisen, brühen -> verbrühen
1077
+ dVV05 = align $ dPatternSS "dVV05"
1078
+ (pfx "ver") verbs verbs
1079
+
1080
+ -- leiten -> fehlleiten, schlagen -> fehlschlagen, handeln -> fehlhandeln
1081
+ dVV06 = align $ dPatternSS "dVV06"
1082
+ (pfx "fehl") verbs verbs
1083
+
1084
+ -- legen -> widerlegen, fahren -> widerfahren
1085
+ dVV07 = align $ dPatternSS "dVV07"
1086
+ (pfx "wider") [verbEn] [verbEn]
1087
+
1088
+ -- achten -> missachten, handeln -> misshandeln, verstehen -> missverstehen
1089
+ dVV08 = align $ dPatternSS "dVV08"
1090
+ (pfx "miss") verbs verbs
1091
+
1092
+ -- qualifizieren -> disqualifizieren, fundieren -> diffundieren
1093
+ dVV09 = align $ dPatternSS "dVV09"
1094
+ (try (rpfx "disf" "diff") & pfx "dis") [verbEn] [verbEn]
1095
+
1096
+ -- hydrieren -> dehydrieren, organisieren -> desorganisieren, aktivieren -> deaktivieren
1097
+ dVV10 = align $ dPatternSS "dVV10"
1098
+ (pfx "de" & try (apfx [("e","se"), ("i","si"), ("o","so"), ("u","su")])) [verbEn] [verbEn]
1099
+
1100
+ -- tränken -> trinken
1101
+ dVV11 = align $ dPatternLL "dVV11"
1102
+ (rifx "ä" "i") verbs [verbEn]
1103
+
1104
+ -- legen -> liegen, senken -> sinken, setzen -> sitzen
1105
+ dVV12 = align $ dPatternSS "dVV12"
1106
+ (opt (rifx "ie" "i") & rifx "e" "ie") verbs [verbEn]
1107
+
1108
+ -- backen -> anbacken, häkeln -> anhäkeln, dauern -> andauern
1109
+ dVV13 = align $ dPatternSS "dVV13"
1110
+ (pfx "an") verbs verbs
1111
+
1112
+ -- blasen -> aufblasen, bohren -> aufbohren, schütteln -> aufschütteln
1113
+ dVV14 = align $ dPatternSS "dVV14"
1114
+ (pfx "auf") verbs verbs
1115
+
1116
+ -- beißen -> zerbeißen, bröckeln -> zerbröckeln, schmettern -> zerschmettern
1117
+ dVV15 = align $ dPatternSS "dVV15"
1118
+ (pfx "zer") verbs verbs
1119
+
1120
+ -- fragen -> hinterfragen, gehen -> hintergehen, mauern -> hintermauern
1121
+ dVV16 = align $ dPatternSS "dVV16"
1122
+ (pfx "hinter") verbs verbs
1123
+
1124
+ -- lagern -> zwischenlagern, landen -> zwischenlanden
1125
+ dVV17 = align $ dPatternSS "dVV17"
1126
+ (pfx "zwischen") verbs verbs
1127
+
1128
+ -- biegen -> zurechtbiegen, basteln -> zurechtbasteln
1129
+ dVV18 = align $ dPatternSS "dVV18"
1130
+ (pfx "zurecht") verbs verbs
1131
+
1132
+ -- binden -> zubinden, laufen -> zulaufen, ballern -> zuballern
1133
+ dVV19 = align $ dPatternSS "dVV19"
1134
+ (pfx "zu") verbs verbs
1135
+
1136
+ -- erstatten -> rückerstatten, koppeln -> rückkoppeln, erobern -> rückerobern
1137
+ dVV20 = align $ dPatternSS "dVV20"
1138
+ (pfx "rück") verbs verbs
1139
+
1140
+ -- bringen -> beibringen, füttern -> beifüttern
1141
+ dVV21 = align $ dPatternSS "dVV21"
1142
+ (pfx "bei") verbs verbs
1143
+
1144
+ -- fallen -> einfallen, schlafen -> einschlafen, buddeln -> einbuddeln
1145
+ dVV22 = align $ dPatternSS "dVV22"
1146
+ (pfx "ein") verbs verbs
1147
+
1148
+ -- bringen -> darbringen, reichen -> darreichen
1149
+ dVV23 = align $ dPatternSS "dVV23"
1150
+ (pfx "dar") verbs [verbEn]
1151
+
1152
+ -- koppeln -> loskoppeln, lösen -> loslösen, fahren -> losfahren
1153
+ dVV24 = align $ dPatternSS "dVV24"
1154
+ (pfx "los") verbs verbs
1155
+
1156
+ -- buttern -> unterbuttern, bringen -> unterbringen, laufen -> unterlaufen
1157
+ dVV25 = align $ dPatternSS "dVV25"
1158
+ (pfx "unter") verbs verbs
1159
+
1160
+ -- fahren -> abfahren, bestellen -> abbestellen
1161
+ dVV26 = align $ dPatternSS "dVV26"
1162
+ (pfx "ab") verbs verbs
1163
+
1164
+ -- behandeln -> vorbehandeln, werfen -> vorwerfen
1165
+ dVV27 = align $ dPatternSS "dVV27"
1166
+ (pfx "vor") verbs verbs
1167
+
1168
+ -- halten -> innehalten, haben -> innehaben
1169
+ dVV28 = align $ dPatternSS "dVV28"
1170
+ (pfx "inne") verbs [verbEn]
1171
+
1172
+ -- altern -> überaltern, streifen -> überstreifen, setzen -> übersetzen,
1173
+ -- blicken -> überblicken
1174
+ dVV29 = align $ dPatternSS "dVV29"
1175
+ (pfx "über") verbs verbs
1176
+
1177
+ -- fahren -> umfahren, krempeln -> umkrempeln
1178
+ dVV30 = align $ dPatternSS "dVV30"
1179
+ (pfx "um") verbs verbs
1180
+
1181
+ -- atmen -> durchatmen, ackern -> durchackern, bohren -> durchbohren
1182
+ dVV31 = align $ dPatternSS "dVV31"
1183
+ (pfx "durch") verbs verbs
1184
+
1185
+ -- bitten -> fürbitten, sprechen -> fürsprechen
1186
+ dVV32 = align $ dPatternSS "dVV32"
1187
+ (pfx "für") verbs verbs
1188
+
1189
+ -- ahmen -> nachahmen, bereiten -> nachbereiten
1190
+ dVV33 = align $ dPatternSS "dVV33"
1191
+ (pfx "nach") verbs verbs
1192
+
1193
+ -- gewinnen -> wiedergewinnen, erlangen -> wiedererlangen
1194
+ dVV34 = align $ dPatternSS "dVV34"
1195
+ (pfx "wieder") verbs verbs
1196
+
de-DErivBase/UDer-1.1-de-DErivBase.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:b541cc6a120dcc0741cbb3ca638a778753d682c61a77d129f07caea0507871f6
3
+ size 3438963
de-GCelex/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,141 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The original resource is licensed under the CELEX Agreement.
2
+ The harmonisation scripts are licensed under the GNU General Public License v3.0.
3
+
4
+ The original license texts are available at:
5
+ https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14
6
+ https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
7
+
8
+ --------------------------------------------------------------------------------
9
+
10
+ LICENSE: GNU General Public License v3.0
11
+
12
+ Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
13
+
14
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
15
+
16
+ Preamble
17
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works.
18
+ The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too.
19
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things.
20
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
21
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
22
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
23
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions.
24
+ Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
25
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free.
26
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
27
+
28
+ TERMS AND CONDITIONS
29
+ 0. Definitions.
30
+ “This License” refers to version 3 of the GNU General Public License.
31
+ “Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks.
32
+ “The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations.
33
+ To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work.
34
+ A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program.
35
+ To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well.
36
+ To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
37
+ An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion.
38
+
39
+ 1. Source Code.
40
+ The “source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. “Object code” means any non-source form of a work.
41
+ A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language.
42
+ The “System Libraries” of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it.
43
+ The “Corresponding Source” for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work.
44
+ The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source.
45
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that same work.
46
+
47
+ 2. Basic Permissions.
48
+ All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
49
+ You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.
50
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary.
51
+
52
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
53
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures.
54
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures.
55
+
56
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
57
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program.
58
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee.
59
+
60
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
61
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
62
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date.
63
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to “keep intact all notices”.
64
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it.
65
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so.
66
+ A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate.
67
+
68
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
69
+ You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways:
70
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange.
71
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge.
72
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b.
73
+ d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements.
74
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d.
75
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work.
76
+ A “User Product” is either (1) a “consumer product”, which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, “normally used” refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product.
77
+ “Installation Information” for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made.
78
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM).
79
+ The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network.
80
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying.
81
+
82
+ 7. Additional Terms.
83
+ “Additional permissions” are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions.
84
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission.
85
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms:
86
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or
87
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or
88
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or
89
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or
90
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or
91
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors.
92
+ All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying.
93
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms.
94
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way.
95
+
96
+ 8. Termination.
97
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11).
98
+ However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
99
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
100
+ Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10.
101
+
102
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
103
+ You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
104
+
105
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
106
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
107
+ An “entity transaction” is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
108
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it.
109
+
110
+ 11. Patents.
111
+ A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's “contributor version”.
112
+ A contributor's “essential patent claims” are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, “control” includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License.
113
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version.
114
+ In the following three paragraphs, a “patent license” is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party.
115
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. “Knowingly relying” means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid.
116
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it.
117
+ A patent license is “discriminatory” if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
118
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law.
119
+
120
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
121
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program.
122
+
123
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
124
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such.
125
+
126
+ 14. Revised Versions of this License.
127
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
128
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
129
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program.
130
+ Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version.
131
+
132
+ 15. Disclaimer of Warranty.
133
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
134
+
135
+ 16. Limitation of Liability.
136
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
137
+
138
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
139
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee.
140
+
141
+ --------------------------------------------------------------------------------
de-GCelex/Makefile ADDED
@@ -0,0 +1,38 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ .PHONY: harmonise
2
+ SHELL=/bin/bash
3
+
4
+ # Harmonisation scripts for unifying CELEX databases
5
+ # Copyright (C) 2020 Lukas Kyjanek (kyjanek at ufal.mff.cuni.cz)
6
+
7
+ # This program is free software: you can redistribute it and/or modify
8
+ # it under the terms of the GNU General Public License as published by
9
+ # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
10
+ # (at your option) any later version.
11
+
12
+ # This program is distributed in the hope that it will be useful,
13
+ # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14
+ # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
15
+ # GNU General Public License for more details.
16
+
17
+ # You should have received a copy of the GNU General Public License
18
+ # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
19
+
20
+
21
+ # HOW TO USE
22
+ # 1. make universal-derivations
23
+ # clones scripts for harmonising CELEX databases
24
+ universal-derivations:
25
+ git clone https://github.com/lukyjanek/universal-derivations.git
26
+
27
+
28
+ # 2. copy CELEX databases (celex2.zip) in 'universal-derivations/@input-data/'
29
+
30
+
31
+ # 3. make harmonise
32
+ # harmonises CELEX database
33
+ # the harmonised version will be in 'universal-derivations/UDer-1.1/'
34
+ harmonise:
35
+ sudo cpan MLDBM
36
+ sudo cpan FreezeThaw
37
+ sudo cpan Sort::Key::Natural
38
+ cd universal-derivations/ && $(MAKE) UDer-resource version=1.1 language=de resource=GCelex
de-GCelex/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of G-CELEX (https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ G-CELEX is one part of CELEX, the large manually created resource providing orthographic, phonetic, morphological, and syntactic annotations. The set of lexemes come from various dictionaries and corpora. The data provides three types of morphological segmentation: (a) an immediate segmentation of lexemes into bases and affixes, (b) a hierarchical segmentation of lexemes into morphemes organised into a tree structure, and (c) a flat segmentation of lexemes into morphemes obtainable from the last tree level.
9
+
10
+ G-CELEX has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+ Since its original license is restrictive, users have to obtain the original data on their own. Then tha harmonisation can be done using attached Makefile.
12
+
13
+
14
+ # Acknowledgments
15
+
16
+ We wish to thank all the developers and annotators of (G-)CELEX, including Harald R. Baayen, Richard Piepenbrock, Leon Gulikers.
17
+
18
+
19
+ ## References
20
+
21
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
22
+
23
+ * Baayen, R. H., Piepenbrock, R., and Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (release 2). Distributed by the Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania.
24
+
25
+ ```
26
+ @MISC{CELEX,
27
+ title = {{CELEX2}},
28
+ author = {Baayen, Harald R. and Piepenbrock, Richard and Gulikers, Leon},
29
+ address = {Philadelphia},
30
+ year = {1995},
31
+ note = {{Linguistic Data Consortium, Catalogue No. LDC96L14}},
32
+ copyright = {{CELEX Agreement}}
33
+ }
34
+ ```
35
+
36
+
37
+ # License
38
+
39
+ The original resource is licensed under the CELEX Agreement.
40
+ The harmonisation scripts are licensed under the GNU General Public License v3.0.
41
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
42
+
43
+
44
+ <pre>
45
+ === Machine-readable metadata =================================================
46
+ Resource: G-CELEX
47
+ Language: German
48
+ Authors: Baayen, Harald R.; Piepenbrock, Richard; Gulikers, Leon
49
+ License: GPL-3.0 (for scripts)
50
+ Contact: https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14
51
+ ===============================================================================
52
+ </pre>
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Harmonized resource: G-CELEX
57
+ Harmonized version: 2.0
58
+ Data source: internal
59
+ Data available since: UDer v1.0
60
+ Harmonization: automatic
61
+ Common features: none
62
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents; segmentation_hierarch; segmentation; morpheme_order
63
+ Lemmas: 51728
64
+ Relations: 13301
65
+ Families: 38427
66
+ Singletons: 33394
67
+ Avarage tree size: 1.3
68
+ Avarage tree depth: 0.2
69
+ Avarage tree out-degree: 0.3
70
+ Maximum tree size: 40
71
+ Maximum tree depth: 5
72
+ Maximum tree out-degree: 35
73
+ Part-of-speech: ADJ, 17.8; ADP, 0.4; ADV, 2.4; NOUN, 53.3; NUM, 0.4; VERB, 17.7; X, 8.0
74
+ Derivational relations: 10738
75
+ Conversion relations: 0
76
+ Compounding relations: 2563
77
+ Variant relations: 0
78
+ ===============================================================================
79
+ </pre>
en-CatVar/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,37 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Open Software License version 1.1 (OSL-1.1).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/OSL1.1
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Open Software License 1.1
10
+
11
+ This Open Software License (the "License") applies to any original work of authorship (the "Original Work") whose owner (the "Licensor") has placed the following notice immediately following the copyright notice for the Original Work:
12
+
13
+ Licensed under the Open Software License version 1.1
14
+ 1) Grant of Copyright License. Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive, perpetual, non-sublicenseable license to do the following:
15
+ a) to reproduce the Original Work in copies;
16
+ b) to prepare derivative works ("Derivative Works") based upon the Original Work;
17
+ c) to distribute copies of the Original Work and Derivative Works to the public, with the proviso that copies of Original Work or Derivative Works that You distribute shall be licensed under the Open Software License;
18
+ d) to perform the Original Work publicly; and
19
+ e) to display the Original Work publicly.
20
+ 2) Grant of Patent License. Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive, perpetual, non-sublicenseable license, under patent claims owned or controlled by the Licensor that are embodied in the Original Work as furnished by the Licensor ("Licensed Claims") to make, use, sell and offer for sale the Original Work. Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive, perpetual, non-sublicenseable license under the Licensed Claims to make, use, sell and offer for sale Derivative Works.
21
+ 3) Grant of Source Code License. The term "Source Code" means the preferred form of the Original Work for making modifications to it and all available documentation describing how to modify the Original Work. Licensor hereby agrees to provide a machine-readable copy of the Source Code of the Original Work along with each copy of the Original Work that Licensor distributes. Licensor reserves the right to satisfy this obligation by placing a machine-readable copy of the Source Code in an information repository reasonably calculated to permit inexpensive and convenient access by You for as long as Licensor continues to distribute the Original Work, and by publishing the address of that information repository in a notice immediately following the copyright notice that applies to the Original Work.
22
+ 4) Exclusions From License Grant. Nothing in this License shall be deemed to grant any rights to trademarks, copyrights, patents, trade secrets or any other intellectual property of Licensor except as expressly stated herein. No patent license is granted to make, use, sell or offer to sell embodiments of any patent claims other than the Licensed Claims defined in Section 2. No right is granted to the trademarks of Licensor even if such marks are included in the Original Work. Nothing in this License shall be interpreted to prohibit Licensor from licensing under different terms from this License any Original Work that Licensor otherwise would have a right to license.
23
+ 5) External Deployment. The term "External Deployment" means the use or distribution of the Original Work or Derivative Works in any way such that the Original Work or Derivative Works may be used by anyone other than You, whether the Original Work or Derivative Works are distributed to those persons or made available as an application intended for use over a computer network. As an express condition for the grants of license hereunder, You agree that any External Deployment by You of a Derivative Work shall be deemed a distribution and shall be licensed to all under the terms of this License, as prescribed in section 1(c) herein.
24
+ 6) Attribution Rights. You must retain, in the Source Code of any Derivative Works that You create, all copyright, patent or trademark notices from the Source Code of the Original Work, as well as any notices of licensing and any descriptive text identified therein as an "Attribution Notice." You must cause the Source Code for any Derivative Works that You create to carry a prominent Attribution Notice reasonably calculated to inform recipients that You have modified the Original Work.
25
+ 7) Warranty and Disclaimer of Warranty. Licensor warrants that the copyright in and to the Original Work is owned by the Licensor or that the Original Work is distributed by Licensor under a valid current license from the copyright owner. Except as expressly stated in the immediately proceeding sentence, the Original Work is provided under this License on an "AS IS" BASIS and WITHOUT WARRANTY, either express or implied, including, without limitation, the warranties of NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY OF THE ORIGINAL WORK IS WITH YOU. This DISCLAIMER OF WARRANTY constitutes an essential part of this License. No license to Original Work is granted hereunder except under this disclaimer.
26
+ 8) Limitation of Liability. Under no circumstances and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, shall the Licensor be liable to any person for any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or the use of the Original Work including, without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses. This limitation of liability shall not apply to liability for death or personal injury resulting from Licensor's negligence to the extent applicable law prohibits such limitation. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion and limitation may not apply to You.
27
+ 9) Acceptance and Termination. If You distribute copies of the Original Work or a Derivative Work, You must make a reasonable effort under the circumstances to obtain the express and volitional assent of recipients to the terms of this License. Nothing else but this License (or another written agreement between Licensor and You) grants You permission to create Derivative Works based upon the Original Work or to exercise any of the rights granted in Sections 1 herein, and any attempt to do so except under the terms of this License (or another written agreement between Licensor and You) is expressly prohibited by U.S. copyright law, the equivalent laws of other countries, and by international treaty. Therefore, by exercising any of the rights granted to You in Sections 1 herein, You indicate Your acceptance of this License and all of its terms and conditions. This License shall terminate immediately and you may no longer exercise any of the rights granted to You by this License upon Your failure to honor the proviso in Section 1(c) herein.
28
+ 10) Mutual Termination for Patent Action. This License shall terminate automatically and You may no longer exercise any of the rights granted to You by this License if You file a lawsuit in any court alleging that any OSI Certified open source software that is licensed under any license containing this "Mutual Termination for Patent Action" clause infringes any patent claims that are essential to use that software.
29
+ 11) Jurisdiction, Venue and Governing Law. Any action or suit relating to this License may be brought only in the courts of a jurisdiction wherein the Licensor resides or in which Licensor conducts its primary business, and under the laws of that jurisdiction excluding its conflict-of-law provisions. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Any use of the Original Work outside the scope of this License or after its termination shall be subject to the requirements and penalties of the U.S. Copyright Act, 17 U.S.C. å¤ 101 et seq., the equivalent laws of other countries, and international treaty. This section shall survive the termination of this License.
30
+ 12) Attorneys Fees. In any action to enforce the terms of this License or seeking damages relating thereto, the prevailing party shall be entitled to recover its costs and expenses, including, without limitation, reasonable attorneys' fees and costs incurred in connection with such action, including any appeal of such action. This section shall survive the termination of this License.
31
+ 13) Miscellaneous. This License represents the complete agreement concerning the subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable.
32
+ 14) Definition of "You" in This License. "You" throughout this License, whether in upper or lower case, means an individual or a legal entity exercising rights under, and complying with all of the terms of, this License. For legal entities, "You" includes any entity that controls, is controlled by, or is under common control with you. For purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
33
+ 15) Right to Use. You may use the Original Work in all ways not otherwise restricted or conditioned by this License or by law, and Licensor promises not to interfere with or be responsible for such uses by You.
34
+
35
+ This license is Copyright (C) 2002 Lawrence E. Rosen. All rights reserved. Permission is hereby granted to copy and distribute this license without modification. This license may not be modified without the express written permission of its copyright owner.
36
+
37
+ --------------------------------------------------------------------------------
en-CatVar/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,77 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of CatVar, the Categorial Variation Database (https://clipdemos.umiacs.umd.edu/catvar/ and https://github.com/nizarhabash1/catvar).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ CatVar is an automaticallyconstructed word-formation database of English derivationally related nouns, adjectives, verbs, and adverbs. Word-formation families were based on the morphological segmentation obtained from several morphological segmenters and the English part of CELEX. Some relations were also included from ADJADV (NomBank).
9
+
10
+ CatVar has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of CatVar, including Nizar Habash and Bonnie Dorr.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Habash, Nizar and Dorr, Bonnie. A Categorial Variation Database for English. In Proceedings of the North American Association for Computational Linguistics (NAACL'03), Edmonton, Canada, 2003, pp. 17--23.
23
+
24
+ ```
25
+ @INPROCEEDINGS{CatVar,
26
+ address = {Edmonton, Canada},
27
+ author = {Nizar Habash and Bonnie Dorr},
28
+ booktitle = {{Proceedings of the North American Association for Computational Linguistics (NAACL'03)}},
29
+ pages = {17--23},
30
+ title = {{A Categorial Variation Database for English}},
31
+ year = {2003}
32
+ }
33
+ ```
34
+
35
+
36
+ # License
37
+
38
+ The resource is licensed under the Open Software License version 1.1 (OSL-1.1).
39
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
40
+
41
+
42
+ <pre>
43
+ === Machine-readable metadata =================================================
44
+ Resource: CatVar
45
+ Language: English
46
+ Authors: Habash, Nizar; Dorr, Bonnie
47
+ License: OSL-1.1
48
+ Contact: https://clipdemos.umiacs.umd.edu/catvar/
49
+ ===============================================================================
50
+ </pre>
51
+
52
+ <pre>
53
+ === Machine-readable metadata =================================================
54
+ Harmonized resource: CatVar
55
+ Harmonized version: 2.1
56
+ Data source: https://raw.githubusercontent.com/nizarhabash1/catvar/master/catvar21.signed
57
+ Data available since: UDer v1.0
58
+ Harmonization: automatic
59
+ Common features: Morphological categories
60
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
61
+ Lemmas: 82675
62
+ Relations: 24628
63
+ Families: 58047
64
+ Singletons: 46140
65
+ Avarage tree size: 1.4
66
+ Avarage tree depth: 0.3
67
+ Avarage tree out-degree: 0.3
68
+ Maximum tree size: 18
69
+ Maximum tree depth: 6
70
+ Maximum tree out-degree: 11
71
+ Part-of-speech: ADJ, 24.4; ADV, 4.6; NOUN, 60.0; VERB, 11.1
72
+ Derivational relations: 24628
73
+ Conversion relations: 0
74
+ Compounding relations: 0
75
+ Variant relations: 0
76
+ ===============================================================================
77
+ </pre>
en-CatVar/UDer-1.1-en-CatVar.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:48a2a1c4a6e5123a811ff6d968ff4308703b566a19bfd3714cb4191143a1e344
3
+ size 940651
en-ECelex/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,141 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The original resource is licensed under the CELEX Agreement.
2
+ The harmonisation scripts are licensed under the GNU General Public License v3.0.
3
+
4
+ The original license texts are available at:
5
+ https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14
6
+ https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
7
+
8
+ --------------------------------------------------------------------------------
9
+
10
+ LICENSE: GNU General Public License v3.0
11
+
12
+ Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
13
+
14
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
15
+
16
+ Preamble
17
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works.
18
+ The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too.
19
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things.
20
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
21
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
22
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
23
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions.
24
+ Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
25
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free.
26
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
27
+
28
+ TERMS AND CONDITIONS
29
+ 0. Definitions.
30
+ “This License” refers to version 3 of the GNU General Public License.
31
+ “Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks.
32
+ “The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations.
33
+ To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work.
34
+ A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program.
35
+ To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well.
36
+ To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
37
+ An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion.
38
+
39
+ 1. Source Code.
40
+ The “source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. “Object code” means any non-source form of a work.
41
+ A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language.
42
+ The “System Libraries” of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it.
43
+ The “Corresponding Source” for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work.
44
+ The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source.
45
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that same work.
46
+
47
+ 2. Basic Permissions.
48
+ All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
49
+ You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.
50
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary.
51
+
52
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
53
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures.
54
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures.
55
+
56
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
57
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program.
58
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee.
59
+
60
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
61
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
62
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date.
63
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to “keep intact all notices”.
64
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it.
65
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so.
66
+ A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate.
67
+
68
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
69
+ You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways:
70
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange.
71
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge.
72
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b.
73
+ d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements.
74
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d.
75
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work.
76
+ A “User Product” is either (1) a “consumer product”, which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, “normally used” refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product.
77
+ “Installation Information” for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made.
78
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM).
79
+ The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network.
80
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying.
81
+
82
+ 7. Additional Terms.
83
+ “Additional permissions” are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions.
84
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission.
85
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms:
86
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or
87
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or
88
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or
89
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or
90
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or
91
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors.
92
+ All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying.
93
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms.
94
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way.
95
+
96
+ 8. Termination.
97
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11).
98
+ However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
99
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
100
+ Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10.
101
+
102
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
103
+ You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
104
+
105
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
106
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
107
+ An “entity transaction” is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
108
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it.
109
+
110
+ 11. Patents.
111
+ A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's “contributor version”.
112
+ A contributor's “essential patent claims” are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, “control” includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License.
113
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version.
114
+ In the following three paragraphs, a “patent license” is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party.
115
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. “Knowingly relying” means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid.
116
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it.
117
+ A patent license is “discriminatory” if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
118
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law.
119
+
120
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
121
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program.
122
+
123
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
124
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such.
125
+
126
+ 14. Revised Versions of this License.
127
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
128
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
129
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program.
130
+ Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version.
131
+
132
+ 15. Disclaimer of Warranty.
133
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
134
+
135
+ 16. Limitation of Liability.
136
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
137
+
138
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
139
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee.
140
+
141
+ --------------------------------------------------------------------------------
en-ECelex/Makefile ADDED
@@ -0,0 +1,35 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ .PHONY: harmonise
2
+ SHELL=/bin/bash
3
+
4
+ # Harmonisation scripts for unifying CELEX databases
5
+ # Copyright (C) 2020 Lukas Kyjanek (kyjanek at ufal.mff.cuni.cz)
6
+
7
+ # This program is free software: you can redistribute it and/or modify
8
+ # it under the terms of the GNU General Public License as published by
9
+ # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
10
+ # (at your option) any later version.
11
+
12
+ # This program is distributed in the hope that it will be useful,
13
+ # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14
+ # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
15
+ # GNU General Public License for more details.
16
+
17
+ # You should have received a copy of the GNU General Public License
18
+ # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
19
+
20
+
21
+ # HOW TO USE
22
+ # 1. make universal-derivations
23
+ # clones scripts for harmonising CELEX databases
24
+ universal-derivations:
25
+ git clone https://github.com/lukyjanek/universal-derivations.git
26
+
27
+
28
+ # 2. copy CELEX databases (celex2.zip) in 'universal-derivations/@input-data/'
29
+
30
+
31
+ # 3. make harmonise
32
+ # harmonises CELEX database
33
+ # the harmonised version will be in 'universal-derivations/UDer-1.1/'
34
+ harmonise:
35
+ cd universal-derivations/ && $(MAKE) UDer-resource version=1.1 language=en resource=ECelex
en-ECelex/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of E-CELEX (https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ E-CELEX is one part of CELEX, the large manually created resource providing orthographic, phonetic, morphological, and syntactic annotations. The set of lexemes come from various dictionaries and corpora. The data provides three types of morphological segmentation: (a) an immediate segmentation of lexemes into bases and affixes, (b) a hierarchical segmentation of lexemes into morphemes organised into a tree structure, and (c) a flat segmentation of lexemes into morphemes obtainable from the last tree level.
9
+
10
+ E-CELEX has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+ Since its original license is restrictive, users have to obtain the original data on their own. Then tha harmonisation can be done using attached Makefile.
12
+
13
+
14
+ # Acknowledgments
15
+
16
+ We wish to thank all the developers and annotators of (E-)CELEX, including Harald R. Baayen, Richard Piepenbrock, Leon Gulikers.
17
+
18
+
19
+ ## References
20
+
21
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
22
+
23
+ * Baayen, R. H., Piepenbrock, R., and Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (release 2). Distributed by the Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania.
24
+
25
+ ```
26
+ @MISC{CELEX,
27
+ title = {{CELEX2}},
28
+ author = {Baayen, Harald R. and Piepenbrock, Richard and Gulikers, Leon},
29
+ address = {Philadelphia},
30
+ year = {1995},
31
+ note = {{Linguistic Data Consortium, Catalogue No. LDC96L14}},
32
+ copyright = {{CELEX Agreement}}
33
+ }
34
+ ```
35
+
36
+
37
+ # License
38
+
39
+ The original resource is licensed under the CELEX Agreement.
40
+ The harmonisation scripts are licensed under the GNU General Public License v3.0.
41
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
42
+
43
+
44
+ <pre>
45
+ === Machine-readable metadata =================================================
46
+ Resource: E-CELEX
47
+ Language: English
48
+ Authors: Baayen, Harald R.; Piepenbrock, Richard; Gulikers, Leon
49
+ License: GPL-3.0 (for scripts)
50
+ Contact: https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96L14
51
+ ===============================================================================
52
+ </pre>
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Harmonized resource: E-CELEX
57
+ Harmonized version: 2.0
58
+ Data source: internal
59
+ Data available since: UDer v1.0
60
+ Harmonization: automatic
61
+ Common features: Segmentations
62
+ JSON features: segmentation_hierarch; segmentation; morpheme_order
63
+ Lemmas: 52447
64
+ Relations: 9319
65
+ Families: 43128
66
+ Singletons: 37941
67
+ Avarage tree size: 1.2
68
+ Avarage tree depth: 0.2
69
+ Avarage tree out-degree: 0.2
70
+ Maximum tree size: 51
71
+ Maximum tree depth: 6
72
+ Maximum tree out-degree: 33
73
+ Part-of-speech: ADJ, 14.7; ADP, 0.5; ADV, 7.5; NOUN, 47.1; NUM, 0.2; VERB, 13.4; X, 16.5
74
+ Derivational relations: 8703
75
+ Conversion relations: 0
76
+ Compounding relations: 616
77
+ Variant relations: 0
78
+ ===============================================================================
79
+ </pre>
en-WordNet/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,75 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
2
+ Sublicense is:
3
+ - WordNet 3.0 License.
4
+
5
+ The license and sublicense texts are available at:
6
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
7
+ https://wordnet.princeton.edu/license-and-commercial-use
8
+
9
+
10
+ --------------------------------------------------------------------------------
11
+
12
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
13
+
14
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
15
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
16
+
17
+ 1. Definitions
18
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
19
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(g) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
20
+ c) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
21
+ d) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
22
+ e) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
23
+ f) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
24
+ g) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
25
+ h) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
26
+ i) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
27
+ j) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
28
+
29
+ 2. Fair Dealing Rights.
30
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
31
+
32
+ 3. License Grant.
33
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
34
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
35
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
36
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
37
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
38
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e).
39
+
40
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
41
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(d), as requested.
42
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License"). You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
43
+ c) You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.
44
+ d) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
45
+ e) For the avoidance of doubt:
46
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
47
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
48
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c).
49
+ f) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
50
+
51
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
52
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
53
+
54
+ 6. Limitation on Liability.
55
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
56
+
57
+ 7. Termination
58
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
59
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
60
+
61
+ 8. Miscellaneous
62
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
63
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
64
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
65
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
66
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
67
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
68
+
69
+ --------------------------------------------------------------------------------
70
+
71
+ SUBLICENSE: WordNet 3.0 License
72
+
73
+ WordNet Release 3.0 This software and database is being provided to you, the LICENSEE, by Princeton University under the following license. By obtaining, using and/or copying this software and database, you agree that you have read, understood, and will comply with these terms and conditions.: Permission to use, copy, modify and distribute this software and database and its documentation for any purpose and without fee or royalty is hereby granted, provided that you agree to comply with the following copyright notice and statements, including the disclaimer, and that the same appear on ALL copies of the software, database and documentation, including modifications that you make for internal use or for distribution. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. THIS SOFTWARE AND DATABASE IS PROVIDED "AS IS" AND PRINCETON UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PRINCETON UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE LICENSED SOFTWARE, DATABASE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS. The name of Princeton University or Princeton may not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software and/or database. Title to copyright in this software, database and any associated documentation shall at all times remain with Princeton University and LICENSEE agrees to preserve same.
74
+
75
+ --------------------------------------------------------------------------------
en-WordNet/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,81 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of the Morphosemantic Database extracted by Christiane Fellbaum, Anne Osherson, and Peter E. Clark (https://wordnet.princeton.edu/download/standoff-files) from the English WordNet v3.0 (https://wordnet.princeton.edu/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ In WordNet, links among noun and verb synsets containing words that share an underlying meaning and sometimes are derivationally related. The Morphosemantic Database (semantic relations between morphologically related nouns and verbs) from WordNet v3.0 contains derivational links connecting English noun and verb senses, e.g. employment#n1-employ#v2. The resource also gives the semantic type of the relationship.
9
+
10
+ Morphosemantic Database from English WordNet v3.0 has been harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of the Morphosemantic Database, including Christiane Fellbaum, Anne Osherson, and Peter E. Clark.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Fellbaum, Christiane; Osherson, Anne; and Clark, Peter E. 2009. Putting Semantics into WordNet’s “Mor-phosemantic” Links. In Zygmunt Vetulani and Hans Uszkoreit, editors, Human Language Technology. Challenges of the Information Society. Springer Berlin Heidelberg, Berlin, Heidelberg, pages 350–358. https://wordnet.princeton.edu/sites/wordnet/files/poznan.springer.pdf.
23
+
24
+ ```
25
+ @INPROCEEDINGS{WordNet,
26
+ author = {Fellbaum, Christiane and Osherson, Anne and Clark, Peter E.},
27
+ editor = {Vetulani, Zygmunt and Uszkoreit, Hans},
28
+ title = {{Putting Semantics into WordNet's ``Morphosemantic'' Links}},
29
+ booktitle = {{Human Language Technology. Challenges of the Information Society}},
30
+ year = {2009},
31
+ publisher = {{Springer Berlin Heidelberg}},
32
+ address = {Berlin, Heidelberg},
33
+ pages = {350--358},
34
+ isbn = {978-3-642-04235-5},
35
+ url = {https://wordnet.princeton.edu/sites/wordnet/files/poznan.springer.pdf}
36
+ }
37
+ ```
38
+
39
+
40
+ # License
41
+
42
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0). Sublicense is WordNet 3.0 License.
43
+ License and sublicense texts are available in the file `LICENSE.txt`.
44
+
45
+
46
+ <pre>
47
+ === Machine-readable metadata =================================================
48
+ Resource: The Morpho-Semantic Database v1.0
49
+ Language: English
50
+ Authors: Fellbaum, Christiane; Osherson, Anne; Clark, Peter E.
51
+ License: CC BY-NC-SA 3.0
52
+ Contact: https://wordnet.princeton.edu/
53
+ ===============================================================================
54
+ </pre>
55
+
56
+ <pre>
57
+ === Machine-readable metadata =================================================
58
+ Harmonized resource: The Morpho-Semantic Database
59
+ Harmonized version: 1.0
60
+ Data source: http://wordnetcode.princeton.edu/standoff-files/morphosemantic-links.xls
61
+ Data available since: UDer v0.5
62
+ Harmonization: manual
63
+ Common features: Semantic labels, Morphological categories
64
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
65
+ Lemmas: 13813
66
+ Relations: 7855
67
+ Families: 5958
68
+ Singletons: 65
69
+ Avarage tree size: 2.3
70
+ Avarage tree depth: 1.0
71
+ Avarage tree out-degree: 1.3
72
+ Maximum tree size: 6
73
+ Maximum tree depth: 1
74
+ Maximum tree out-degree: 6
75
+ Part-of-speech: NOUN, 56.9; VERB, 43.1
76
+ Derivational relations: 7855
77
+ Conversion relations: 0
78
+ Compounding relations: 0
79
+ Variant relations: 0
80
+ ===============================================================================
81
+ </pre>
en-WordNet/UDer-1.1-en-WordNet.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:5f8d01d65bb2bdde94a60a05d52e245bdaf4ba5a28d63923296430d99d42c5be
3
+ size 163431
es-DeriNetES/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,66 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(g) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
17
+ c) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
18
+ d) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
19
+ e) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
20
+ f) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
21
+ g) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
22
+ h) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
23
+ i) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
24
+ j) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
25
+
26
+ 2. Fair Dealing Rights.
27
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
28
+
29
+ 3. License Grant.
30
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
31
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
32
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
33
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
34
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
35
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e).
36
+
37
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
38
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(d), as requested.
39
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License"). You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
40
+ c) You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.
41
+ d) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
42
+ e) For the avoidance of doubt:
43
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
44
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
45
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c).
46
+ f) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
47
+
48
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
49
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
50
+
51
+ 6. Limitation on Liability.
52
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
53
+
54
+ 7. Termination
55
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
56
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
57
+
58
+ 8. Miscellaneous
59
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
60
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
62
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
63
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
64
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
65
+
66
+ --------------------------------------------------------------------------------
es-DeriNetES/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,78 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of Spanish DeriNet.ES (http://ufal.mff.cuni.cz/derinet).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ DeriNet.ES is a DeriNet-like lexical database for Spanish based on a substantial revision of a lexeme set of the Spanish Word-Formation Network (Lango et al., 2018). Derivational relations were created using substitution rules covering Spanish affixation \cite{faryad2019}.
9
+
10
+ The data structure of DeriNet.ES is rooted trees by default.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of the DeriNet.ES, including Ján Faryad, Magda Ševčíková, Zdeněk Žabokrtský, and Mateusz Lango.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Faryad, Jan. 2019. Identifikace derivačních vztahů ve španělštině. Technical Report TR-2018-63, Faculty ofMathematics and Physics, Charles University. http://ufal.mff.cuni.cz/techrep/tr63.pdf.
23
+
24
+ ```
25
+ @TECHREPORT{DeriNet.ES,
26
+ author = {Ján Faryad},
27
+ title = {{Identifikace derivačních vztahů ve španělštině}},
28
+ number = {{TR-2018-63}},
29
+ institution = {{Faculty of Mathematics and Physics, Charles University}},
30
+ moth = {August},
31
+ year = {2019},
32
+ url = {http://ufal.mff.cuni.cz/techrep/tr63.pdf}
33
+ }
34
+ ```
35
+
36
+
37
+ # License
38
+
39
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
40
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
41
+
42
+
43
+ <pre>
44
+ === Machine-readable metadata =================================================
45
+ Resource: DeriNet.ES
46
+ Language: Spanish
47
+ Authors: Faryad, Ján
48
+ License: CC BY-NC-SA 3.0
49
+ Contact: http://ufal.mff.cuni.cz/derinet
50
+ ===============================================================================
51
+ </pre>
52
+
53
+ <pre>
54
+ === Machine-readable metadata =================================================
55
+ Harmonized resource: DeriNet.ES
56
+ Harmonized version: 0.6
57
+ Data source: https://ufal.mff.cuni.cz/~vidra/derinet/derinet-es-2020-06-10.tsv
58
+ Data available since: UDer v0.5
59
+ Harmonization: default
60
+ Common features: none
61
+ JSON features: techlemma
62
+ Lemmas: 151173
63
+ Relations: 42825
64
+ Families: 108348
65
+ Singletons: 92912
66
+ Avarage tree size: 1.4
67
+ Avarage tree depth: 0.2
68
+ Avarage tree out-degree: 0.3
69
+ Maximum tree size: 53
70
+ Maximum tree depth: 5
71
+ Maximum tree out-degree: 18
72
+ Part-of-speech: none
73
+ Derivational relations: 42825
74
+ Conversion relations: 0
75
+ Compounding relations: 0
76
+ Variant relations: 0
77
+ ===============================================================================
78
+ </pre>
es-DeriNetES/UDer-1.1-es-DeriNetES.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:cf68c43f6c52f490c4a517d394a7197ff99e429f34e5a6edb58f890da45ab7d4
3
+ size 1958525
et-EstWordNet/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
et-EstWordNet/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,86 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of derivational relations extracted from EstWordNet, Estonian WordNet (https://www.cl.ut.ee/ressursid/teksaurus/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ Estonian Wordnet is based on the wordnet theory, and it has closely followed the principles adopted in the (English) Princeton WordNet and EuroWordNet projects. EstWordNet includes nouns, verbs, adjectives and adverbs, as well as a set of multiword units. Using automatic methods, Kahusk et al. (2010) enriched EstWordNet with some derivational relations that connect some lexemes into derivational families.
9
+
10
+ EstWordNet has been harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of EstWordNet, including Kadri Kerner, Heili Orav, Sirli Parm, Neeme Kahusk, Kadri Vider, Kadri Vare, Liisi Pool, Lauri Eesmaa, Piia Taremaa, Maria Reile, Katrin Alekand, Ingmar Jaska, Helen Türk, Eleri Aedma, Ahti Lohk, Riin Kirt, Andrus Karjus, Marju Taukar, Kaisa Hunt, Nele Salveste, Olga-Anniki Villem, and Maarja-Liisa Pilvik.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Kerner, Kadri; Orav, Heili; and Parm, Sirli. 2010. Growth and Revision of Estonian WordNet. Principles, Construction and Application of Multilingual WordNets. Narosa Publishing House, pages 198–202. http://www.cfilt.iitb.ac.in/gwc2010/pdfs/39_Estonian_WordNet__Kerner.pdf.
23
+ * Kahusk, Neeme; Kerner, Kadri; and Vider, Kadri. 2010. Enriching Estonian WordNet with Derivations and Semantic Relations. In Baltic hlt, pages 195–200.
24
+
25
+ ```
26
+ @ARTICLE{EstWordNet,
27
+ title = {{Growth and revision of Estonian wordnet}},
28
+ author = {Kerner, Kadri and Orav, Heili and Parm, Sirli},
29
+ journal = {{Principles, Construction and Application of Multilingual Wordnets}},
30
+ pages = {198--202},
31
+ year = {2010},
32
+ url = {http://www.cfilt.iitb.ac.in/gwc2010/pdfs/39_Estonian_WordNet__Kerner.pdf}
33
+ }
34
+
35
+ @INPROCEEDINGS{EstWordNetDerivations,
36
+ title = {{Enriching Estonian WordNet with Derivations and Semantic Relations}},
37
+ author = {Kahusk, Neeme and Kerner, Kadri and Vider, Kadri},
38
+ booktitle = {Baltic hlt},
39
+ pages = {195--200},
40
+ year = {2010}
41
+ }
42
+ ```
43
+
44
+
45
+ # License
46
+
47
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
48
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
49
+
50
+
51
+ <pre>
52
+ === Machine-readable metadata =================================================
53
+ Resource: EstWordNet
54
+ Language: Estonian
55
+ Authors: Kahusk, Neeme; Vider, Kadri; Kerner, Kadri; Orav, Heili; Parm, Sirli
56
+ License: CC BY-SA 3.0
57
+ Contact: https://www.cl.ut.ee/ressursid/teksaurus/
58
+ ===============================================================================
59
+ </pre>
60
+
61
+ <pre>
62
+ === Machine-readable metadata =================================================
63
+ Harmonized resource: EstWordNet
64
+ Harmonized version: 2.4
65
+ Data source: https://gitlab.keeleressursid.ee/avalik/data/-/raw/master/estwn/estwn-et-2.4/estwn-et-2.4.0.xml
66
+ Data available since: UDer v0.5
67
+ Harmonization: manual
68
+ Common features: Morphological categories
69
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
70
+ Lemmas: 988
71
+ Relations: 507
72
+ Families: 481
73
+ Singletons: 22
74
+ Avarage tree size: 2.1
75
+ Avarage tree depth: 1.0
76
+ Avarage tree out-degree: 1.0
77
+ Maximum tree size: 3
78
+ Maximum tree depth: 2
79
+ Maximum tree out-degree: 3
80
+ Part-of-speech: ADJ, 28.9; ADV, 47.3; NOUN, 15.9; VERB, 7.9
81
+ Derivational relations: 507
82
+ Conversion relations: 0
83
+ Compounding relations: 0
84
+ Variant relations: 0
85
+ ===============================================================================
86
+ </pre>
et-EstWordNet/UDer-1.1-et-EstWordNet.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:3d63da4e7b1c06a042c8f2638f0071711309bc008fb951e1a6a3f062c3e4b92f
3
+ size 12701
fa-DeriNetFA/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,97 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 License (CC BY-NC-SA 4.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
10
+
11
+ By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions.
12
+
13
+ Section 1 – Definitions.
14
+ a) Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.
15
+ b) Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License.
16
+ c) BY-NC-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License.
17
+ d) Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.
18
+ e) Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.
19
+ f) Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.
20
+ g) License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution, NonCommercial, and ShareAlike.
21
+ h) Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License.
22
+ i) Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
23
+ j) Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.
24
+ k) NonCommercial means not primarily intended for or directed towards commercial advantage or monetary compensation. For purposes of this Public License, the exchange of the Licensed Material for other material subject to Copyright and Similar Rights by digital file-sharing or similar means is NonCommercial provided there is no payment of monetary compensation in connection with the exchange.
25
+ l) Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them.
26
+ m) Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world.
27
+ n) You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning.
28
+
29
+ Section 2 – Scope.
30
+ a) License grant.
31
+ 1) Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
32
+ A) reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for NonCommercial purposes only; and
33
+ B) produce, reproduce, and Share Adapted Material for NonCommercial purposes only.
34
+ 2) Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions.
35
+ 3) Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).
36
+ 4) Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.
37
+ 5) Downstream recipients.
38
+ A) Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.
39
+ B) Additional offer from the Licensor – Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapter’s License You apply.
40
+ C) No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.
41
+ 6) No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
42
+ b) Other rights.
43
+ 1) Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise.
44
+ 2) Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.
45
+ 3) To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties, including when the Licensed Material is used other than for NonCommercial purposes.
46
+
47
+ Section 3 – License Conditions.
48
+ a) Attribution.
49
+ 1) If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:
50
+ A) retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:
51
+ i) identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);
52
+ ii) a copyright notice;
53
+ iii) a notice that refers to this Public License;
54
+ iv) a notice that refers to the disclaimer of warranties;
55
+ v) a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable;
56
+ B) indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and
57
+ C) indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.
58
+ 2) You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information.
59
+ 3) If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.
60
+ b) ShareAlike.
61
+ In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply.
62
+ 1) The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-NC-SA Compatible License.
63
+ 2) You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material.
64
+ 3) You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply.
65
+
66
+ Section 4 – Sui Generis Database Rights.
67
+ Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material:
68
+ a) for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database for NonCommercial purposes only;
69
+ b) if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and
70
+ c) You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database.
71
+ For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.
72
+
73
+ Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.
74
+ a) Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.
75
+ b) To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You.
76
+ c) The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability.
77
+
78
+ Section 6 – Term and Termination.
79
+ a) This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically.
80
+ b) Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:
81
+ 1) automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or
82
+ 2) upon express reinstatement by the Licensor.
83
+ For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License.
84
+ c) For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License.
85
+ d) Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.
86
+
87
+ Section 7 – Other Terms and Conditions.
88
+ a) The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
89
+ b) Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.
90
+
91
+ Section 8 – Interpretation.
92
+ a) For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License.
93
+ b) To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.
94
+ c) No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor.
95
+ d) Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority.
96
+
97
+ --------------------------------------------------------------------------------
fa-DeriNetFA/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,78 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of DeriNet.FA.
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ DeriNet.FA is DeriNet-like lexical network of that captures core word-formation relations for Persian. It is based on a top of manually created Persian Morphologically Segmented Lexicon (http://hdl.handle.net/11234/1-3011). Derivational relations were identified automatically within lexemes (Haghdoost et et al., 2019).
9
+
10
+ The data structure of DeriNet.FA is rooted trees by default.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all of the developers and annotators of the DeriNet.FA, including Hamid Haghdoost, Ebrahim Ansari, Zdeněk Žabokrtský, and Mahshid Nikravesh.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Hamid Haghdoost, Ebrahim Ansari, Zdeněk Žabokrtský, and Mahshid Nikravesh. 2019. Building a MorphologicalNetwork for Persian on Top of a Morpheme-Segmented Lexicon. In: Proceedings of the 2nd Workshop onResources and Tools for Derivational Morphology. Prague: Charles University. ISBN: 978-80-88132-08-0. https://ufal.mff.cuni.cz/derimo2019/pdf-files/derimo2019.pdf.
23
+
24
+ ```
25
+ @INPROCEEDINGS{DeriNet.FA,
26
+ title = {{Building a Morphological Network for Persian on Top of a Morpheme-Segmented Lexicon}},
27
+ author = {Haghdoost, Hamid and Ansari, Ebrahim and Žabokrtský, Zdeněk and Nikravesh, Mahshid},
28
+ booktitle = {{Proceedings of the 2nd Workshop on Resources and Tools for Derivational Morphology}},
29
+ publisher = {Charles University},
30
+ year = {2019},
31
+ isbn = {978-80-88132-08-0},
32
+ url = {https://ufal.mff.cuni.cz/derimo2019/pdf-files/derimo2019.pdf}
33
+ }
34
+ ```
35
+
36
+
37
+ # License
38
+
39
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 License (CC BY-NC-SA 4.0).
40
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
41
+
42
+
43
+ <pre>
44
+ === Machine-readable metadata =================================================
45
+ Resource: DeriNet.FA
46
+ Language: Persian
47
+ Authors: Haghdoost, Hamid; Ansari, Ebrahim; Žabokrtský, Zdeněk; Nikravesh, Mahshid
48
+ License: CC BY-NC-SA 4.0
49
+ Contact: http://ufal.mff.cuni.cz/derinet
50
+ ===============================================================================
51
+ </pre>
52
+
53
+ <pre>
54
+ === Machine-readable metadata =================================================
55
+ Harmonized resource: DeriNet.FA
56
+ Harmonized version: 0.5
57
+ Data source: internal
58
+ Data available since: UDer v0.5
59
+ Harmonization: default
60
+ Common features: none
61
+ JSON features: none
62
+ Lemmas: 43357
63
+ Relations: 35745
64
+ Families: 7612
65
+ Singletons: 0
66
+ Avarage tree size: 5.7
67
+ Avarage tree depth: 1.5
68
+ Avarage tree out-degree: 3.3
69
+ Maximum tree size: 180
70
+ Maximum tree depth: 6
71
+ Maximum tree out-degree: 114
72
+ Part-of-speech: none
73
+ Derivational relations: 35745
74
+ Conversion relations: 0
75
+ Compounding relations: 0
76
+ Variant relations: 0
77
+ ===============================================================================
78
+ </pre>
fa-DeriNetFA/UDer-1.1-fa-DeriNetFA.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:8a2af4a0cce322751aa838d559ef25d2c9886e0e149747cc305fdba444f1ed30
3
+ size 470062
fi-FinnWordNet/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,98 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
10
+
11
+ By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions.
12
+
13
+ Section 1 – Definitions.
14
+ a) Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.
15
+ b) Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License.
16
+ c) BY-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License.
17
+ d) Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.
18
+ e) Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.
19
+ f) Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.
20
+ g) License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution and ShareAlike.
21
+ h) Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License.
22
+ i) Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
23
+ j) Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.
24
+ k) Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them.
25
+ l) Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world.
26
+ m) You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning.
27
+
28
+ Section 2 – Scope.
29
+ a) License grant.
30
+ 1) Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
31
+ A) reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and
32
+ B) produce, reproduce, and Share Adapted Material.
33
+ 2) Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions.
34
+ 3) Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).
35
+ 4) Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.
36
+ 5) Downstream recipients.
37
+ A) Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.
38
+ B) Additional offer from the Licensor – Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapter’s License You apply.
39
+ C) No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.
40
+ 6) No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
41
+
42
+ b) Other rights.
43
+ 1) Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise.
44
+ 2) Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.
45
+ 3) To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties.
46
+
47
+ Section 3 – License Conditions.
48
+ Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.
49
+ a) Attribution.
50
+ 1) If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:
51
+ A) retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:
52
+ i) identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);
53
+ ii) a copyright notice;
54
+ iii) a notice that refers to this Public License;
55
+ iv) a notice that refers to the disclaimer of warranties;
56
+ v) a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable;
57
+ B) indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and
58
+ C) indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.
59
+ 2) You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information.
60
+ 3) If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.
61
+ b) ShareAlike.
62
+ In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply.
63
+ 1) The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-SA Compatible License.
64
+ 2) You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material.
65
+ 3) You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply.
66
+
67
+ Section 4 – Sui Generis Database Rights.
68
+ Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material:
69
+ a) for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database;
70
+ b) if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and
71
+ c) You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database.
72
+ For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.
73
+
74
+ Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.
75
+ a) Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.
76
+ b) To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You.
77
+ c) The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability.
78
+
79
+ Section 6 – Term and Termination.
80
+ a) This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically.
81
+ b) Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:
82
+ 1) automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or
83
+ 2) upon express reinstatement by the Licensor.
84
+ For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License.
85
+ c) For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License.
86
+ d) Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.
87
+
88
+ Section 7 – Other Terms and Conditions.
89
+ a) The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
90
+ b) Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.
91
+
92
+ Section 8 – Interpretation.
93
+ a) For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License.
94
+ b) To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.
95
+ c) No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor.
96
+ d) Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority.
97
+
98
+ --------------------------------------------------------------------------------
fi-FinnWordNet/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,89 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of derivational relations extracted from FinnWordNet, Finnish WordNet (https://github.com/frankier/fiwn/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ FinnWordNet is a wordnet for Finnish. It was created by having professional translators translate the word senses of the Princeton WordNet (PWN) v3.0 into Finnish and by combining the translations with the PWN structure. It has been updated and extended among others by some derivational relations (Lindén et al., 2012).
9
+
10
+ FinnWordNet has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of FinnWordNet, including Krister Lindén, Jyrki Niemi, Mirka Hyvärinen, Lauri Carlson, Ulla Vanhatalo, Hissu Hyvärinen, Juha Kuokkala, Pinja Pennala, Kristiina Muhonen, Paula Pääkkö.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Lindén, Krister; and Carlson; Lauri. 2010. FinnWordNet – Finnish WordNet by Translation. LexicoNordica – Nordic Journal of Lexicography. 17: 119–140. http://www.ling.helsinki.fi/~klinden/pubs/FinnWordnetInLexicoNordica-en.pdf.
23
+ * Lindén, Krister; Niemi, Jyrki; and Hyvärinen, Mirka. 2012. Extending and updating the Finnish Wordnet. In Shall We Play the Festschrift Game?, Springer, pages 67–98.
24
+
25
+
26
+ ```
27
+ @ARTICLE{FinnWordNet,
28
+ title = {{FinnWordNet--Finnish WordNet by Translation}},
29
+ author = {Lind{\'e}n, Krister and Carlson, Lauri},
30
+ journal = {{LexicoNordica -- Nordic Journal of Lexicography}},
31
+ volume = {17},
32
+ pages = {119--140},
33
+ year = {2010},
34
+ url = {http://www.ling.helsinki.fi/~klinden/pubs/FinnWordnetInLexicoNordica-en.pdf}
35
+ }
36
+
37
+ @INCOLLECTION{FinnWordNetDerivations,
38
+ title = {{Extending and updating the Finnish Wordnet}},
39
+ author = {Lind{\'e}n, Krister and Niemi, Jyrki and Hyv{\"a}rinen, Mirka},
40
+ booktitle = {Shall We Play the Festschrift Game?},
41
+ pages = {67--98},
42
+ year = {2012},
43
+ publisher = {Springer}
44
+ }
45
+ ```
46
+
47
+
48
+ # License
49
+
50
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Sublicense is WordNet 3.0 License.
51
+ License and sublicense texts are available in the file `LICENSE.txt`.
52
+
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Resource: FinnWordNet
57
+ Language: Finnish
58
+ Authors: Lindén, Krister; Niemi, Jyrki; Hyvärinen, Mirka
59
+ License: CC BY-SA 4.0
60
+ Contact: http://www.ling.helsinki.fi/en/lt/research/finnwordnet/
61
+ ===============================================================================
62
+ </pre>
63
+
64
+ <pre>
65
+ === Machine-readable metadata =================================================
66
+ Harmonized resource: FinnWordNet
67
+ Harmonized version: 2.0
68
+ Data source: https://github.com/frankier/fiwn/raw/master/data/rels/fiwn-lexrels.tsv
69
+ Data available since: UDer v0.5
70
+ Harmonization: automatic
71
+ Common features: Morphological categories
72
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
73
+ Lemmas: 20035
74
+ Relations: 11890
75
+ Families: 8145
76
+ Singletons: 1490
77
+ Avarage tree size: 2.5
78
+ Avarage tree depth: 1.0
79
+ Avarage tree out-degree: 1.3
80
+ Maximum tree size: 20
81
+ Maximum tree depth: 5
82
+ Maximum tree out-degree: 14
83
+ Part-of-speech: ADJ, 29.2; NOUN, 55.3; VERB, 15.5
84
+ Derivational relations: 11890
85
+ Conversion relations: 0
86
+ Compounding relations: 0
87
+ Variant relations: 0
88
+ ===============================================================================
89
+ </pre>
fi-FinnWordNet/UDer-1.1-fi-FinnWordNet.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:1409e0ed22f7913b783bac20fdf61963f36742d914a8029aa5678e9b56c610cb
3
+ size 311579
fr-Demonette/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,66 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(g) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
17
+ c) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
18
+ d) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
19
+ e) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
20
+ f) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
21
+ g) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
22
+ h) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
23
+ i) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
24
+ j) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
25
+
26
+ 2. Fair Dealing Rights.
27
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
28
+
29
+ 3. License Grant.
30
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
31
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
32
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
33
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
34
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
35
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e).
36
+
37
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
38
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(d), as requested.
39
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License"). You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
40
+ c) You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.
41
+ d) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
42
+ e) For the avoidance of doubt:
43
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
44
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
45
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c).
46
+ f) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
47
+
48
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
49
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
50
+
51
+ 6. Limitation on Liability.
52
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
53
+
54
+ 7. Termination
55
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
56
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
57
+
58
+ 8. Miscellaneous
59
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
60
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
62
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
63
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
64
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
65
+
66
+ --------------------------------------------------------------------------------
fr-Demonette/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of Démonette (http://redac.univ-tlse2.fr/lexiques/demonette_en.html).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ Démonette is a morphological lexical database of French organized as a derivational network, in which entries are pairs of words (Word1, Word2) belonging to the same morphological family. By design, original Démonette is a symetrical network. It provides as many morphological descriptions for a word as there are relations in which it participates. A word can indeed intervene in several morphological relations with members of its derivational family. These relations can be direct or indirect, ascending and descending, simple or complex. One original feature of Démonette is that it provides each word with a morphosemantic definition for each relations in which it appears.
9
+
10
+ Démonette has been harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all the developers and annotators of the Démonette, including Nabil Hathout, and Fiammetta Namer.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Hathout, Nabil; Namer, Fiammetta. 2014. Démonette, a French derivational morpho-semantic network. Linguistic Issues in Language Technology. 11(5): 125-168. http://redac.univ-tlse2.fr/lexiques/demonette/2014_LILT_Hathout_Namer.pdf.
23
+
24
+ ```
25
+ @ARTICLE{Demonette,
26
+ author = {Hathout, Nabil and Namer, Fiammetta},
27
+ title = {{D{\'e}monette, a French Derivational Morpho-Semantic Network}},
28
+ journal = {{Linguistic Issues in Language Technology}},
29
+ volume = {11},
30
+ number = {5},
31
+ pages = {125-168},
32
+ year = {2014},
33
+ url = {http://redac.univ-tlse2.fr/lexiques/demonette/2014_LILT_Hathout_Namer.pdf}
34
+ }
35
+ ```
36
+
37
+
38
+ # License
39
+
40
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
41
+ A detailed license is available in the file `LICENSE.txt`.
42
+
43
+
44
+ <pre>
45
+ === Machine-readable metadata =================================================
46
+ Resource: Démonette
47
+ Language: French
48
+ Authors: Hathout, Nabil; Namer, Fiammetta
49
+ License: CC BY-NC-SA 3.0
50
+ Contact: http://redac.univ-tlse2.fr/lexiques/demonette_en.html
51
+ ===============================================================================
52
+ </pre>
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Harmonized resource: Démonette
57
+ Harmonized version: 1.2
58
+ Data source: http://redac.univ-tlse2.fr/lexiques/demonette/demonette-1.2.zip
59
+ Data available since: UDer v0.5
60
+ Harmonization: manual
61
+ Common features: Semantic labels; Morphological categories
62
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents; suffix
63
+ Lemmas: 22060
64
+ Relations: 13808
65
+ Families: 8252
66
+ Singletons: 839
67
+ Avarage tree size: 2.7
68
+ Avarage tree depth: 1.0
69
+ Avarage tree out-degree: 1.6
70
+ Maximum tree size: 12
71
+ Maximum tree depth: 4
72
+ Maximum tree out-degree: 8
73
+ Part-of-speech: ADJ, 2.5; NOUN, 64.2; VERB, 33.4
74
+ Derivational relations: 13808
75
+ Conversion relations: 0
76
+ Compounding relations: 0
77
+ Variant relations: 0
78
+ ===============================================================================
79
+ </pre>
fr-Demonette/UDer-1.1-fr-Demonette.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:1271bef98f1d1fc37546471d6d950d78e3e77cf612d56073b9f265c1e0f47cee
3
+ size 290806
gd-EtymWordNetGD/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
gd-EtymWordNetGD/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,100 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of Gaelic derivational relations extracted from Etymological WordNet (http://www1.icsi.berkeley.edu/~demelo/etymwn/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ The Etymological Wordnet project provides information about how words in different languages are etymologically related. The information is mostly mined from the English version of Wiktionary (http://en.wiktionary.org/), but also contains a number of manual additions.
9
+
10
+ Derivational relations for Gaelic were extracted from Etymological WordNet and harmonized manually.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank all of the developers of the Etymological WordNet, including Gerard de Melo, and Gerhard Weikum.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Gerard de Melo. 2014. Etymological Wordnet: Tracing The History of Words. In Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014). European Language Resources Association (ELRA), pages 1148–1154. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf.
23
+ * Gerard de Melo and Gerhard Weikum. 2010. Towards Universal Multilingual Knowledge Bases. In Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010). Narosa Publishing, pages 195–200. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529.
24
+
25
+ ```
26
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2014,
27
+ author = {Gerard, de Melo},
28
+ title = {{Etymological Wordnet: Tracing The History of Words}},
29
+ year = {2014},
30
+ month = {May},
31
+ date = {26-31},
32
+ booktitle = {{Proceedings of the 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014)}},
33
+ location = {Reykjavik, Iceland},
34
+ editor = {Nicoletta Calzolari and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asunci\'{o}n Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
35
+ publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
36
+ address = {Paris, France},
37
+ isbn = {978-2-9517408-8-4},
38
+ url = {http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1083_Paper.pdf},
39
+ pages = {1148--1154},
40
+ comments = {ACL Anthology Identifier: L14-1063},
41
+ }
42
+
43
+ @INPROCEEDINGS{EtymWordNet2010,
44
+ author = {{Gerard, de Melo and Gerhard, Weikum}},
45
+ title = {{Towards Universal Multilingual Knowledge Bases}},
46
+ booktitle = {{Principles, Construction, and Applications of Multilingual Wordnets. Proceedings of the 5th Global WordNet Conference (GWC 2010)}},
47
+ editor = {Pushpak Bhattacharyya and Christiane Fellbaum and Piek Vossen},
48
+ location = {Mumbai, India},
49
+ publisher = {Narosa Publishing},
50
+ address = {New Delhi, India},
51
+ year = {2010},
52
+ pages = {149--156},
53
+ isbn = {978-81-8487-083-1},
54
+ url = {http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.194.2529},
55
+ }
56
+ ```
57
+
58
+
59
+ # License
60
+
61
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
62
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
63
+
64
+
65
+ <pre>
66
+ === Machine-readable metadata =================================================
67
+ Resource: Etymological WordNet
68
+ Language: Gaelic
69
+ Authors: Melo, Gerard de; Weikum, Gerhard
70
+ License: CC BY-SA 3.0
71
+ Contact: http://etym.org/
72
+ ===============================================================================
73
+ </pre>
74
+
75
+ <pre>
76
+ === Machine-readable metadata =================================================
77
+ Harmonized resource: Etymological WordNet
78
+ Harmonized version: 2013
79
+ Data source: https://cs.rutgers.edu/~gd343/downloads/etymwn-20130208.zip
80
+ Data available since: UDer v1.0
81
+ Harmonization: manual
82
+ Common features: none
83
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
84
+ Lemmas: 7524
85
+ Relations: 5013
86
+ Families: 2511
87
+ Singletons: 17
88
+ Avarage tree size: 3.0
89
+ Avarage tree depth: 1.1
90
+ Avarage tree out-degree: 1.8
91
+ Maximum tree size: 15
92
+ Maximum tree depth: 3
93
+ Maximum tree out-degree: 13
94
+ Part-of-speech: none
95
+ Derivational relations: 5013
96
+ Conversion relations: 0
97
+ Compounding relations: 0
98
+ Variant relations: 0
99
+ ===============================================================================
100
+ </pre>
gd-EtymWordNetGD/UDer-1.1-gd-EtymWordNetGD.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:09c171802cf8a7a9add88244d02d64ee831db62bbf7bfc9057effc91252f7cb6
3
+ size 81470
hr-CroDeriV/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,66 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(g) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
17
+ c) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
18
+ d) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, Noncommercial, ShareAlike.
19
+ e) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
20
+ f) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
21
+ g) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
22
+ h) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
23
+ i) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
24
+ j) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
25
+
26
+ 2. Fair Dealing Rights.
27
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
28
+
29
+ 3. License Grant.
30
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
31
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
32
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
33
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
34
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
35
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights described in Section 4(e).
36
+
37
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
38
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(d), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(d), as requested.
39
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under: (i) the terms of this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 US) ("Applicable License"). You must include a copy of, or the URI, for Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
40
+ c) You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in con-nection with the exchange of copyrighted works.
41
+ d) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and, (iv) consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(d) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
42
+ e) For the avoidance of doubt:
43
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
44
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
45
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(c).
46
+ f) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
47
+
48
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
49
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
50
+
51
+ 6. Limitation on Liability.
52
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
53
+
54
+ 7. Termination
55
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
56
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
57
+
58
+ 8. Miscellaneous
59
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
60
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
62
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
63
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
64
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
65
+
66
+ --------------------------------------------------------------------------------
hr-CroDeriV/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,80 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of [CroDeriv](https://croderiv.ffzg.hr/).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+ CroDeriv is a morphological lexicon of Croatian language. It contains morphological and word-formation analysis of Croatian lexemes.
8
+ Morphological analysis relates to lexeme segmentation into morphs at the surface layer and corresponding morphemes at the deep layer of the presentation. Morphological information is available for 14000 verbs, 5500 nouns and 1500 adjectives.
9
+ Word-formation analysis presuposes the annotation of the word-formation patterns (base word/s + affixes) and the type of the word-formation processes. It is done for the subset of verbs with more than 5 representatives in the derivational family, nouns and adjectives in the database.
10
+ CroDeriv UDer v0.9 is a subset of the CroDeriv v2.0 database presented in the standard Universal Derivations v2.0 format. It currently contains ca 100 Croatian derivational families.
11
+
12
+ The data structure of CroDeriV is rooted trees by default.
13
+
14
+
15
+ # Acknowledgment
16
+ We wish to thank all the developers and annotators of the CroDeriv, including Matea Filko, Krešimir Šojat, Vanja Štefanec, Tin Pavelić, Jurica Polančec, Dario Ferderber and students attending our classes at the Department of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.
17
+
18
+
19
+ ## References
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Filko, Matea; Šojat, Krešimir; Štefanec, Vanja. 2020. The Design of Croderiv 2.0. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 115, pp. 83–104. https://doi.org/10.14712/00326585.006. https://ufal.mff.cuni.cz/pbml/115/art-filko-sojat-stefec.pdf
23
+
24
+ ```
25
+ @ARTICLE{CroDeriV,
26
+ title = {The {Design} of {Croderiv} 2.0},
27
+ volume = {115},
28
+ issn = {0032-6585},
29
+ url = {https://www.bib.irb.hr/1093035},
30
+ doi = {10.14712/00326585.006},
31
+ journal = {{The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics}},
32
+ author = {Filko, Matea and Šojat, Krešimir and Štefanec, Vanja},
33
+ year = {2020},
34
+ pages = {83--104},
35
+ }
36
+ ```
37
+
38
+
39
+ # License
40
+
41
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License (CC BY-NC-SA 3.0).
42
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
43
+
44
+
45
+ <pre>
46
+ === Machine-readable metadata =================================================
47
+ Resource: CroDeriv v2.0
48
+ Language: Croatian
49
+ Authors: Šojat, Krešimir; Filko, Matea; Štefanec, Vanja
50
+ License: CC BY-NC-SA 3.0
51
+ Contact: https://croderiv.ffzg.hr/
52
+ ===============================================================================
53
+ </pre>
54
+
55
+ <pre>
56
+ === Machine-readable metadata =================================================
57
+ Harmonized resource: CroDeriv
58
+ Harmonized version: 0.9
59
+ Data source: internal
60
+ Data available since: UDer v1.1
61
+ Harmonization: default
62
+ Common features: Morphological categories; Compounding; Conversion;
63
+ JSON features: None
64
+ Lemmas: 5093
65
+ Relations: 4948
66
+ Families: 145
67
+ Singletons: 24
68
+ Avarage tree size: 35.1
69
+ Avarage tree depth: 3.1
70
+ Avarage tree out-degree: 9.5
71
+ Maximum tree size: 192
72
+ Maximum tree depth: 7
73
+ Maximum tree out-degree: 37
74
+ Part-of-speech: ADJ, 11.7; ADP, 0.0; ADV, 0.8; NOUN, 30.3; NUM, 0.1; VERB, 57.1
75
+ Derivational relations: 4912
76
+ Conversion relations: 1
77
+ Compounding relations: 35
78
+ Variant relations: 0
79
+ ===============================================================================
80
+ </pre>
hr-CroDeriV/UDer-1.1-hr-CroDeriV.tsv.gz ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:eb343b488c51c70eff1b697cde0d5347bfc0c207ec3ccc294e1cc26c0a73de51
3
+ size 53934
hr-DerivBaseHR/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,67 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
2
+
3
+ The license text is available at:
4
+ https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode
5
+
6
+
7
+ --------------------------------------------------------------------------------
8
+
9
+ LICENSE: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
10
+
11
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
12
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
13
+
14
+ 1. Definitions
15
+ a) "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
16
+ b) "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
17
+ c) "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
18
+ d) "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
19
+ e) "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
20
+ f) "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
21
+ g) "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
22
+ h) "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
23
+ i) "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
24
+ j) "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
25
+ k) "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
26
+
27
+ 2. Fair Dealing Rights.
28
+ Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
29
+
30
+ 3. License Grant.
31
+ Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
32
+ a) to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
33
+ b) to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified.";
34
+ c) to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
35
+ d) to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
36
+ e) For the avoidance of doubt:
37
+ i) Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
38
+ ii) Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
39
+ iii) Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.
40
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.
41
+
42
+ 4. Restrictions.
43
+ The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
44
+ a) You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
45
+ b) You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
46
+ c) If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
47
+ d) Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.
48
+
49
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
50
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
51
+
52
+ 6. Limitation on Liability.
53
+ EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
54
+
55
+ 7. Termination
56
+ a) This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
57
+ b) Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
58
+
59
+ 8. Miscellaneous
60
+ a) Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
61
+ b) Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
62
+ c) If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
63
+ d) No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
64
+ e) This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
65
+ f) The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
66
+
67
+ --------------------------------------------------------------------------------
hr-DerivBaseHR/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Summary
2
+
3
+ Universal Derivations version of DerivBase.HR (http://takelab.fer.hr/data/derivbasehr).
4
+
5
+
6
+ # Introduction
7
+
8
+ DerivBase.HR is an automatically created word-formation lexicon for Croatian inspired by DErivBase and DErivCELEX for German. DerivBase.Hr includes nouns, adjectives, and verbs taken from a large Croatian webcorpus. The resource is distributed in a data package that contains two variants of DerivBase.HR created by: (a) an unsupervised clustering based on string distance, and (b) a knowledge-based approach using an inflectional lexicon and a set of word-formation rules. The authors recommend the knowledge-based version because of its higher quality.
9
+
10
+ DerivBase.HR has been harmonized automatically using Machine Learning method.
11
+
12
+
13
+ # Acknowledgments
14
+
15
+ We wish to thank to the developer and annotator of DerivBase.HR, including Jan Šnajder.
16
+
17
+
18
+ ## References
19
+
20
+ As a citation for the resource in articles, please use this:
21
+
22
+ * Šnajder, J. (2014). DerivBase.hr: A High-Coverage Derivational Morphology Resource for Croatian, In Proceedings of the Language Resources and Evaluation (LREC-2014), Reykjavik, Iceland, ELRA.
23
+
24
+ ```
25
+ @INPROCEEDINGS{DErivBaseHR,
26
+ title = {{DerivBase.hr: A High-Coverage Derivational Morphology Resource for Croatian}},
27
+ author = {{\v{S}}najder, Jan},
28
+ booktitle = {{Proceedings of the Language Resources and Evaluation (LREC-2014)}},
29
+ pages = {3371-3377},
30
+ isbn = {978-2-9517408-8-4},
31
+ address = {Reykjavik, Iceland},
32
+ publisher = {ELRA},
33
+ year = {2014}
34
+ }
35
+ ```
36
+
37
+
38
+ # License
39
+
40
+ The resource is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC BY-SA 3.0).
41
+ License text is available in the file `LICENSE.txt`.
42
+
43
+
44
+ <pre>
45
+ === Machine-readable metadata =================================================
46
+ Resource: DerivBase.HR
47
+ Language: Croatian
48
+ Authors: Šnajder, Jan
49
+ License: CC BY-SA 3.0
50
+ Contact: http://takelab.fer.hr/data/derivbasehr
51
+ ===============================================================================
52
+ </pre>
53
+
54
+ <pre>
55
+ === Machine-readable metadata =================================================
56
+ Harmonized resource: DerivBase.HR
57
+ Harmonized version: 1.0
58
+ Data source: http://takelab.fer.hr/data/DerivBase.hr.v1.tar.gz
59
+ Data available since: UDer v1.0
60
+ Harmonization: automatic
61
+ Common features: Morphological categories
62
+ JSON features: was_in_family_with; other_parents
63
+ Lemmas: 99606
64
+ Relations: 34639
65
+ Families: 64967
66
+ Singletons: 50897
67
+ Avarage tree size: 1.5
68
+ Avarage tree depth: 0.3
69
+ Avarage tree out-degree: 0.4
70
+ Maximum tree size: 953
71
+ Maximum tree depth: 22
72
+ Maximum tree out-degree: 868
73
+ Part-of-speech: ADJ, 29.6; NOUN, 58.7; VERB, 11.7
74
+ Derivational relations: 34639
75
+ Conversion relations: 0
76
+ Compounding relations: 0
77
+ Variant relations: 0
78
+ ===============================================================================
79
+ </pre>