de-francophones
commited on
Create README.md
Browse files
README.md
ADDED
@@ -0,0 +1,92 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
language:
|
3 |
+
- fr
|
4 |
+
- en
|
5 |
+
multilinguality:
|
6 |
+
- multilingual
|
7 |
+
viewer: false
|
8 |
+
license: cc-by-4.0
|
9 |
+
---
|
10 |
+
|
11 |
+
> [!NOTE]
|
12 |
+
> Dataset origin: https://zenodo.org/records/4068283
|
13 |
+
|
14 |
+
|
15 |
+
## Description
|
16 |
+
This dataset contains parallel English and French texts from the Europarl corpus (Koehn, 2005).
|
17 |
+
|
18 |
+
The files provide alignments of EN and FR verbs along with information on their position, tense and voice and can therefore be used in translational studies for these languages and/or the training of translation systems that can make use of the labels in this resource.
|
19 |
+
|
20 |
+
Although the resource was created semi-automatically, the verb alignment and inferred tenses are of high precision, especially in the second file contained in the package:
|
21 |
+
|
22 |
+
Tense-Annotation-full.txt : complete alignment.
|
23 |
+
|
24 |
+
Tense-Annotation-gold.txt : alignments only for cases where there is an EN /and/ an FR tense that was inferred from the verbs.
|
25 |
+
|
26 |
+
|
27 |
+
The format in the two files is the following:
|
28 |
+
|
29 |
+
EN sentence
|
30 |
+
FR sentence
|
31 |
+
Position_in_EN \tab EN_verb1 \tab EN_tense \tab EN_voice \tab FR_verb \tab FR_tense \tab FR_voice
|
32 |
+
Position_in_EN \tab EN_verb2 \tab EN_tense \tab EN_voice \tab FR_verb \tab FR_tense \tab FR_voice
|
33 |
+
|
34 |
+
EN sentence
|
35 |
+
FR sentence
|
36 |
+
Position_in_EN \tab EN_verb1 \tab EN_tense \tab EN_voice \tab FR_verb \tab FR_tense \tab FR_voice
|
37 |
+
|
38 |
+
...
|
39 |
+
|
40 |
+
|
41 |
+
The following is an explanation on the labels used:
|
42 |
+
|
43 |
+
EN_tense:
|
44 |
+
past_perf_cont = Past Perfect Continuous
|
45 |
+
past_perf = Past Perfect
|
46 |
+
past_cont = Simple Past Continuous
|
47 |
+
sim_past = Simple Past
|
48 |
+
pres_perf = Present Perfect
|
49 |
+
pres_perf_cont = Present Perfect Continuous
|
50 |
+
pres_perf = Present Perfect
|
51 |
+
pres_cont = Present Continuous
|
52 |
+
pres = Present
|
53 |
+
fut_perf_cont = Future Perfect Continuous
|
54 |
+
fut_perf = Future Perfect
|
55 |
+
fut_cont = Future Continuous
|
56 |
+
fut = Future
|
57 |
+
cond_perf_cont = conditional verb group with in continuous past tense
|
58 |
+
cond_perf = conditional verb group in past tense
|
59 |
+
cond_cont = conditional verb group in continuous present tense
|
60 |
+
cond = conditional verb group in present tense
|
61 |
+
infinitif = base verb form
|
62 |
+
no_tag = tense not found
|
63 |
+
|
64 |
+
EN_voice:
|
65 |
+
active, passive, unknown
|
66 |
+
|
67 |
+
FR_tense:
|
68 |
+
pres = présent
|
69 |
+
passe_comp = passé composé
|
70 |
+
imparfait = imparfait
|
71 |
+
plus_que_parf = plus-que-parfait
|
72 |
+
passe_sim = passé simple
|
73 |
+
passe_rec = passé récent
|
74 |
+
passe_ant = passé antérieur
|
75 |
+
imperatif = impératif
|
76 |
+
subjonctif = subjonctif
|
77 |
+
conditionnel = conditionnel
|
78 |
+
futur_proche = futur proche
|
79 |
+
futur = futur
|
80 |
+
futur_ant = futur antérieur
|
81 |
+
no_tag = tense not found
|
82 |
+
|
83 |
+
FR_voice:
|
84 |
+
active, passive, unknown
|
85 |
+
|
86 |
+
@ = unaligned words
|
87 |
+
|
88 |
+
|
89 |
+
## Citation
|
90 |
+
```
|
91 |
+
Popescu-Bellis, A., & Meyer, T. (2020). Tense-Annotation [Data set]. Zenodo. https://doi.org/10.34777/gwvx-hk96
|
92 |
+
```
|