Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
---|---|---|---|
800 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka menang."
|
Bala manang.
|
bhinneka_korpus
|
801 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini omong kosong."
|
Hak omong kosong.
|
bhinneka_korpus
|
802 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini membingungkan."
|
Hak membingungkan.
|
bhinneka_korpus
|
803 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu itu berharga."
|
Waktu ngen berharga.
|
bhinneka_korpus
|
804 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menjadi buta."
|
Tom menjadi buta.
|
bhinneka_korpus
|
805 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya kepala pelayan."
|
Tom ade abak pelayan.
|
bhinneka_korpus
|
806 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom membantu banyak."
|
Tom mantu udah.
|
bhinneka_korpus
|
807 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kaki Tom terluka."
|
Kaja Tom tuen.
|
bhinneka_korpus
|
808 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang siswa."
|
Tom ngen na siswa.
|
bhinneka_korpus
|
809 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu santai."
|
Tom ngen santai.
|
bhinneka_korpus
|
810 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu pelupa."
|
Tom ngen pelupa.
|
bhinneka_korpus
|
811 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak terkenal."
|
Tom aye terkenal.
|
bhinneka_korpus
|
812 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terus berbicara."
|
Tom terus ngomong.
|
bhinneka_korpus
|
813 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kehilangan topinya."
|
Tom kehilangan songko.
|
bhinneka_korpus
|
814 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kehilangan pekerjaannya."
|
Tom kehilangan perkerjaannya.
|
bhinneka_korpus
|
815 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berhenti merokok."
|
Tom berenti merokok.
|
bhinneka_korpus
|
816 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom belajar dengan tekun."
|
Tom belajei ngan tekun.
|
bhinneka_korpus
|
817 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjalan dengan pelan."
|
Tom bermayan ngan beraso.
|
bhinneka_korpus
|
818 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ditangkap."
|
Tom na nangkap.
|
bhinneka_korpus
|
819 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom diceraikan."
|
Tom na ceraikan.
|
bhinneka_korpus
|
820 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom keracunan."
|
Tom keracunan.
|
bhinneka_korpus
|
821 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelelahan."
|
Tom lateh.
|
bhinneka_korpus
|
822 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan berkembang."
|
Tom jak berkembang.
|
bhinneka_korpus
|
823 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lumayan bagus."
|
Tom lumayan bait.
|
bhinneka_korpus
|
824 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belok ke kiri."
|
Belok ka iba.
|
bhinneka_korpus
|
825 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berjalanlah di depanku."
|
Mayanlah ka depan ken.
|
bhinneka_korpus
|
826 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami juga setuju."
|
Kadi ngan setuju.
|
bhinneka_korpus
|
827 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sering melihat Tom."
|
Kadi sereng ninget Tom.
|
bhinneka_korpus
|
828 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita sering melihat Tom."
|
Adep sereng ninget Tom.
|
bhinneka_korpus
|
829 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berlari setiap hari."
|
Kadi begaga setiap ari.
|
bhinneka_korpus
|
830 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kali ini kita menang."
|
Kali hak adep menanag.
|
bhinneka_korpus
|
831 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita akan diselamatkan."
|
Adep nak selamatkan.
|
bhinneka_korpus
|
832 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bukan perokok."
|
Kadi uken perokok.
|
bhinneka_korpus
|
833 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang dapat saya katakan?"
|
Ani neng napet ken muah?
|
bhinneka_korpus
|
834 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kamu beli?"
|
Ani neng ko miri?
|
bhinneka_korpus
|
835 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beli apa?"
|
Miri ani?
|
bhinneka_korpus
|
836 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau makan?"
|
Ani neng ko man?
|
bhinneka_korpus
|
837 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda punya apa?"
|
Ko ade ani?
|
bhinneka_korpus
|
838 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa maksudmu?"
|
Ani maksud ko?
|
bhinneka_korpus
|
839 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa maumu?"
|
Ani mao ko?
|
bhinneka_korpus
|
840 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kamu inginkan?"
|
Ani neng ko galak?
|
bhinneka_korpus
|
841 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang dikatakannya?"
|
Ani neng na muah?
|
bhinneka_korpus
|
842 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sudah kulakukan?"
|
Ani neng dah ken lakukan?
|
bhinneka_korpus
|
843 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu terbangun?"
|
Ani neng muat ko idang?
|
bhinneka_korpus
|
844 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau yang mana?"
|
Kon galak neng pe?
|
bhinneka_korpus
|
845 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa namamu?"
|
Asi ginan ko?
|
bhinneka_korpus
|
846 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Bea dan Cukai?"
|
Ka pe bea dan cukai?
|
bhinneka_korpus
|
847 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana kita akan pergi?"
|
Ka pe adep yak ampus?
|
bhinneka_korpus
|
848 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana pintu keluarnya?"
|
Ka pe pintu keluei?
|
bhinneka_korpus
|
849 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang mana itu tadi?"
|
Neng pe ngen tadi?
|
bhinneka_korpus
|
850 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rencana siapakah ini?"
|
Rencana asi kah hak?
|
bhinneka_korpus
|
851 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau berhenti?"
|
Ngani ko berente?
|
bhinneka_korpus
|
852 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa saya harus membayar?"
|
Ngani ken harus mayer?
|
bhinneka_korpus
|
853 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mau mengambil risiko?"
|
Ani ko galak ngao risiko?
|
bhinneka_korpus
|
854 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak mendengar."
|
Ko aye dingah.
|
bhinneka_korpus
|
855 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak memilikiku."
|
Ko aye milih ken.
|
bhinneka_korpus
|
856 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat khawatir."
|
Ko tinget kwater.
|
bhinneka_korpus
|
857 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin kamu benar."
|
Mungkin ko benei.
|
bhinneka_korpus
|
858 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh pergi ke sana."
|
Ko boleh ampus ka gun.
|
bhinneka_korpus
|
859 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu butuh terapi."
|
Ko butuh terapi.
|
bhinneka_korpus
|
860 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tidur."
|
Ko harus bes.
|
bhinneka_korpus
|
861 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu kurus sekali."
|
Ko kurus kalik.
|
bhinneka_korpus
|
862 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu itu masih bau kencur."
|
Ko ngen masih muu kencur.
|
bhinneka_korpus
|
863 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mukamu merah."
|
Bas ko merah.
|
bhinneka_korpus
|
864 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kalian semua sudah siap?"
|
Ani dako kamek dah siap?
|
bhinneka_korpus
|
865 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak apa-apa?"
|
Ko aye ngani-ngeni?
|
bhinneka_korpus
|
866 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kita berbicara nanti?"
|
Panaikah adep ngomong jaja?
|
bhinneka_korpus
|
867 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ikutlah menyanyi denganku."
|
Nune lah menyanyi ngan ken.
|
bhinneka_korpus
|
868 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari menyanyi bersamaku."
|
Yok menyanyi besama ken.
|
bhinneka_korpus
|
869 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah mereka memecatmu?"
|
Anikah bala memecat ko?
|
bhinneka_korpus
|
870 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah saya sudah memperingatkanmu?"
|
Ukenkah ken dah memperingatkan ko?
|
bhinneka_korpus
|
871 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya pulpen?"
|
Ani ko ade pen?
|
bhinneka_korpus
|
872 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa dia mengenalmu?"
|
Ani ye'e kenal ko?
|
bhinneka_korpus
|
873 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan buat aku kecewa."
|
Usah muat ken kecewa.
|
bhinneka_korpus
|
874 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengecewakanku."
|
Usah mengecewakan ken.
|
bhinneka_korpus
|
875 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mempermainkanku!"
|
Usah mempermadaikan ken!
|
bhinneka_korpus
|
876 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu merasakannya?"
|
Ani ko merasakannya?
|
bhinneka_korpus
|
877 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mendengarnya?"
|
Ani ko dingah ngen?
|
bhinneka_korpus
|
878 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu melihat Tom?"
|
Anikah ko ninget Tom?
|
bhinneka_korpus
|
879 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya tertawa."
|
Kamek ngerem.
|
bhinneka_korpus
|
880 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bangunlah dari tempat tidur."
|
Angket lah teng tampat pebes.
|
bhinneka_korpus
|
881 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat malam nona-nona."
|
Selamat ngarem nana-nana.
|
bhinneka_korpus
|
882 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia bisa dipercaya."
|
Ye'e panai na percaya.
|
bhinneka_korpus
|
883 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia orangnya pendiam."
|
Ye'e na neng pediam.
|
bhinneka_korpus
|
884 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia dari Perancis."
|
Ye'e teng perancis.
|
bhinneka_korpus
|
885 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih hidup."
|
Ye'e masih idup.
|
bhinneka_korpus
|
886 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih marah."
|
Ye'e masih gente.
|
bhinneka_korpus
|
887 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih belum di sini."
|
Ye'e masoh yem ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
888 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia terus menangis."
|
Ye'e terus munse.
|
bhinneka_korpus
|
889 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia akan segera datang."
|
Ye'e ya segera iteng.
|
bhinneka_korpus
|
890 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamarnya sangat berantakan."
|
Kamarnya sangat berantakan.
|
bhinneka_korpus
|
891 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau minuman?"
|
Kuna kalau minuman?
|
bhinneka_korpus
|
892 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akui aku salah."
|
Ken akui ken salah.
|
bhinneka_korpus
|
893 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menghargai ini."
|
Ken menghargai hak.
|
bhinneka_korpus
|
894 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa mempercayai dia."
|
Ken aye panai mempercayai ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
895 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak dapat membantumu."
|
Ken ojo mantu ko.
|
bhinneka_korpus
|
896 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menangis sepanjang malam."
|
Ken munse sepanjang ngarem.
|
bhinneka_korpus
|
897 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyalahkanmu."
|
Ken aye menyalahkan ko.
|
bhinneka_korpus
|
898 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang tidak enak badan"
|
Ken sideng aye awan ungun.
|
bhinneka_korpus
|
899 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mempercayaimu."
|
Ken aye mempercayai ko.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.