Spaces:
Sleeping
Sleeping
Update translation_data.py
Browse files- translation_data.py +58 -131
translation_data.py
CHANGED
@@ -1,142 +1,69 @@
|
|
|
|
|
|
1 |
translation_dict_A = {
|
2 |
-
"
|
3 |
-
"
|
4 |
-
"
|
5 |
-
"
|
6 |
-
"
|
7 |
-
"
|
8 |
-
"
|
9 |
-
"
|
10 |
-
"
|
11 |
-
"
|
12 |
-
"
|
13 |
-
"
|
14 |
-
"
|
15 |
-
"
|
16 |
-
"
|
17 |
-
"
|
18 |
}
|
19 |
-
|
20 |
translation_dict_B = {
|
21 |
-
"
|
22 |
-
"
|
23 |
-
"
|
24 |
-
"
|
25 |
-
"
|
26 |
-
"
|
27 |
-
"
|
28 |
-
"
|
29 |
-
"
|
30 |
-
"
|
31 |
-
"Biomass energy is derived from organic materials.": "バイオマスエネルギーは有機材料から得られます。",
|
32 |
-
"This includes plant materials and animal waste, which can be converted into fuel.": "これには植物材料や動物の廃棄物が含まれ、これらは燃料に変換されることがあります。",
|
33 |
-
"The integration of renewable energy into the power grid requires advanced technologies.": "再生可能エネルギーを電力網に統合するには高度な技術が必要です。",
|
34 |
-
"Smart grids help manage the variable nature of these energy sources.": "スマートグリッドはこれらのエネルギー源の変動性を管理するのに役立ちます。",
|
35 |
-
"Investing in renewable energy creates jobs and stimulates economic growth.": "再生可能エネルギーへの投資は雇用を創出し、経済成長を促進します。",
|
36 |
-
"The renewable energy sector is rapidly expanding and offers numerous opportunities.": "再生可能エネルギー分野は急速に拡大しており、多くの機会を提供しています。",
|
37 |
-
"Government policies play a crucial role in promoting renewable energy.": "政府の政策は再生可能エネルギーの推進において重要な役割を果たします。",
|
38 |
-
"Incentives and regulations are needed to support the transition from fossil fuels.": "化石燃料からの移行を支援するために、インセンティブや規制が必要です。",
|
39 |
-
"Public awareness and education about renewable energy are vital.": "再生可能エネルギーに関する公衆の認識と教育は重要です。",
|
40 |
-
"Understanding the benefits and challenges of these energy sources helps drive societal acceptance and support.": "これらのエネルギー源の利点と課題を理解することは、社会の受け入れと支援を促進します。",
|
41 |
}
|
42 |
|
43 |
translation_dict_C = {
|
44 |
-
"
|
45 |
-
"
|
46 |
-
"
|
47 |
-
"
|
48 |
-
"
|
49 |
-
"
|
50 |
-
"
|
51 |
-
"
|
52 |
-
"
|
|
|
53 |
}
|
54 |
-
|
55 |
translation_dict_D = {
|
56 |
-
"
|
57 |
-
"
|
58 |
-
"
|
59 |
-
"
|
60 |
-
"
|
61 |
-
"
|
62 |
-
"
|
63 |
-
"
|
64 |
-
"
|
65 |
-
"
|
66 |
-
"Adaptation strategies are also crucial, such as building resilient infrastructure and developing early warning systems for extreme weather events.": "適応戦略も重要であり、極端な気象イベントに対する早期警戒システムの開発や、強靭なインフラの構築が必要です。",
|
67 |
-
}
|
68 |
-
# translation_data.py
|
69 |
-
translation_dict_E = {
|
70 |
-
"ゼロエミッション(Zero Emission)とは、廃棄物や温室効果ガスの排出を可能な限りゼロにすることを目指す取り組みを指す。": "Zero Emission refers to initiatives aimed at reducing waste and greenhouse gas emissions to as close to zero as possible.",
|
71 |
-
"この概念は1994年に国連大学によって提唱され、主に環境負荷の軽減を目的としている。": "This concept was proposed by the United Nations University in 1994, primarily aiming to reduce environmental impact.",
|
72 |
-
"具体的には、産業や消費活動において発生する廃棄物や排出ガスを他の産業で再利用し、全体として排出をゼロに近づけることを目指すものである。": "Specifically, it involves reusing waste and emissions from industrial and consumer activities in other industries to approach zero overall emissions.",
|
73 |
-
"日本政府は、2020年に「2050年カーボンニュートラル」を宣言し、2030年までに温室効果ガスを2013年比で46%削減することを目標に掲げている。": "In 2020, the Japanese government declared a goal of achieving carbon neutrality by 2050 and set a target to reduce greenhouse gas emissions by 46% compared to 2013 levels by 2030.",
|
74 |
-
"この目標に向け、ゼロエミッション東京戦略などの政策が策定され、再生可能エネルギーの導入や省エネルギー化、資源循環の推進が行われている。": "To achieve this goal, policies such as the Zero Emission Tokyo Strategy have been formulated, promoting the introduction of renewable energy, energy conservation, and resource recycling.",
|
75 |
-
"エコタウン事業は、日本各地で展開されている。": "Eco-town projects are being developed across Japan.",
|
76 |
-
"例えば、大阪府のエコタウンプランでは、リサイクル施設の整備と新システムの導入が進められており、廃棄物の削減と再資源化が推進されている。": "For example, Osaka Prefecture's Eco-Town Plan involves the development of recycling facilities and the introduction of new systems, promoting waste reduction and resource recycling.",
|
77 |
-
"多くの日本企業もゼロエミッションに向けた取り組みを行っている。": "Many Japanese companies are also working towards zero emissions.",
|
78 |
-
"サントリーは、製造過程でのエネルギー効率を高め、廃棄物やCO2の排出を削減する活動を展開している。": "Suntory is enhancing energy efficiency in its manufacturing processes and reducing waste and CO2 emissions.",
|
79 |
-
"セイコーエプソンやアサヒビールは、それぞれリサイクルや資源再利用に注力し、環境負荷の低減を図っている。": "Seiko Epson and Asahi Breweries are focusing on recycling and resource reuse to reduce environmental impact.",
|
80 |
-
"ゼロエミッションの実現には、いくつかの課題が存在する。": "There are several challenges in achieving zero emissions.",
|
81 |
-
"例えば、再生可能エネルギーのコストや技術開発の進展が求められている。": "For example, the cost of renewable energy and the advancement of technology are required.",
|
82 |
-
"また、国際協力や政策支援の強化も不可欠である。": "Additionally, strengthening international cooperation and policy support is essential.",
|
83 |
-
"日本は、日EUグリーンアライアンスやアジア・ゼロエミッション共同体(AZEC)などを通じて、国際的な協力を推進し、脱炭素社会の実現に向けた取り組みを進めている。": "Japan is promoting international cooperation through initiatives such as the Japan-EU Green Alliance and the Asia Zero Emission Community (AZEC), working towards a decarbonized society.",
|
84 |
-
"ゼロエミッションの達成は、環境保護だけでなく、持続可能な経済成長や社会全体の発展にも寄与するものである。": "Achieving zero emissions contributes not only to environmental protection but also to sustainable economic growth and overall societal development.",
|
85 |
-
"これからも国・自治体・企業が連携し、技術革新や政策支援を通じて、ゼロエミッションの実現を目指すことが重要である。": "It is important for nations, local governments, and companies to continue collaborating and aiming for the realization of zero emissions through technological innovation and policy support."
|
86 |
}
|
87 |
-
|
88 |
translation_dict_F = {
|
89 |
-
"
|
90 |
-
"
|
91 |
-
"
|
92 |
-
"
|
93 |
-
"
|
94 |
-
"
|
95 |
-
"
|
96 |
-
"
|
97 |
-
"
|
98 |
-
"
|
99 |
-
}
|
100 |
-
|
101 |
-
# translation_data.py
|
102 |
-
translation_dict_G = {
|
103 |
-
"Learning Science and Technology to Build a New Future and Fostering Individuals with the Will to Face Challenges": "新しい未来を築く科学技術を学び、困難に立ち向かう志をもつ人材を育てるために",
|
104 |
-
"During the three years of the COVID-19 pandemic, many people around the world have struggled to protect their individual lives and desperately maintain social activities amidst numerous difficulties.": "COVID-19(新型コロナ感染症)パンデミックの3年間、世界中の多くの人々は多くの困難の中、個々の生活を守り、社会活動を必死に維持させてきました。",
|
105 |
-
"Although the pandemic is not completely over, a new world is beginning.": "完全な収束には至ってはいませんが、新たな世界が始まっています。",
|
106 |
-
"Reflecting on the past three years, I have my own reflections.": "3年間を振り返り、私自身反省があります。",
|
107 |
-
"From February to April 2020, when the pandemic struck, I hoped that by enduring and being patient, the pandemic would pass, allowing students' lives to return and the university to regain its vitality.": "コロナ禍に見舞われた2020年2月から4月にかけてのことです。感染そのものの得体がよく理解できない中、じっと耐え忍ぶことでコロナ禍が去ってくれないか、そうすれば学生達の生活が戻り、大学に活気が戻ってくると思ったことです。",
|
108 |
-
"As reflected in the initial words of this greeting, I was passive.": "この挨拶文の最初の字面にも現れていますが、私自身受け身だったということです。",
|
109 |
-
"I lacked the will to confront difficulties head-on.": "困難に直面した時に立ち向かおうという気概を持ちえてなかった。",
|
110 |
-
"Science and technology are the sources of building a new future.": "科学技術こそが新しい未来を築く源泉です。",
|
111 |
-
"However, before that, it is essential to have the will and determination to face any difficulty head-on.": "しかし、その前に必要なのは、どんな困難にあっても正面から向き合う気持ちや志をもつことです。",
|
112 |
-
"Tokyo Tech High School aims to cultivate individuals with such determination.": "東工大附属高校は、このような気持ちをもつ人材の育成を目指しています。",
|
113 |
-
"In addition to general education, it is a high school where students can learn the basics of new science and technology and is designated as a Super Science High School.": "普通科の授業に加えて、新しい科学技術の基礎を学ぶことができる高校で、スーパーサイエンスハイスクールにも指定されています。",
|
114 |
-
"One unique feature is that Tokyo Tech faculty members, who are involved in cutting-edge research and development in science and technology, also participate in this education.": "他の高校にない特徴は、科学技術の最先端研究や開発に携わっている東工大の教員もその教育の一部に参加しているところです。",
|
115 |
-
"Students can directly feel and learn the breath of cutting-edge science and technology.": "最先端科学技術の息吹を直に感じて、学ぶことができます。",
|
116 |
-
"Moreover, the highlight of high school life is the research project, where students set their own tasks, identify problems, and lead to solutions, which is indeed the first step in building the future through science and technology.": "また、高校生活のハイライトとなる課題研究は、自らが課題を設定し、問題点をあきらかにし解決へ導くという、まさに科学技術で未来を築く第一歩です。",
|
117 |
-
"Tokyo Tech High School will uncover and nurture your intellectual curiosity.": "東工大附属高校は皆さんの知的好奇心を掘り起こし、そして成長させてくれるでしょう。",
|
118 |
-
"Let's build a new future together.": "新しい未来を一緒に築きましょう。",
|
119 |
-
"Fostering Science and Technology Personnel Capable of Bearing Heavy Responsibilities in the International Society": "国際社会において重責を担える理工系人材の育成",
|
120 |
-
"Our school traces its origins back to its establishment in 1886 (Meiji 19).": "本校は、明治19年(1886年)の創立を起源とし、その後の変遷を経て、",
|
121 |
-
"After several transformations, it became Tokyo Institute of Technology Affiliated Industrial High School in 1951 (Showa 26) and was renamed Tokyo Tech High School of Science and Technology in 2005 (Heisei 17).": "昭和26年(1951年)に東京工業大学附属工業高等学校、平成17年(2005年)に東京工業大学附属科学技術高等学校と名称を変えて現在に至っております。",
|
122 |
-
"With over 130 years of history and tradition, it is a high school focused on science and engineering.": "創設130年以上もの長い歴史と伝統のある理工系の高等学校です。",
|
123 |
-
"As a school founded on forward-thinking concepts, it has contributed to the cultivation of science and technology personnel.": "時代を先取りした新しい考え方に基づき設立された最先端を行く学校として、科学技術に関わる理工系人材の育成に貢献してまいりました。",
|
124 |
-
"In recent years, our school has been designated as both a Super Science High School (SSH) and a Super Global High School (SGH) by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT).": "近年では文部科学省から、「スーパーサイエンスハイスクール(略称:SSH)」と「スーパーグローバルハイスクール(略称:SGH)」の2つの研究開発校の指定を受けて活動を行ってきました。",
|
125 |
-
"Being simultaneously designated as both is a great honor for us.": "2つの指定を同時に受けてまいりましたことは、本校にとりまして大変名誉なことと考えています。",
|
126 |
-
"Regarding SSH, we are one of the few schools continuously designated as a research and development school since the system began in 2002 (Heisei 14).": "SSHにつきましては、文部科学省が制度を開始した平成14年度から継続して研究開発校の指定を受けている数少ない高校の一つです。",
|
127 |
-
"While naturally focusing on the fundamental skills that form the basis of science and technology, we also implement education to acquire the following six abilities:": "科学と技術の基盤となる基礎的な力は当然としながら、次の6つの力を習得する教育を実践しています。",
|
128 |
-
"1. The ability to understand new knowledge and things (\"Wakaru\"),": "第1は、新しい知識やものごとを「わかる」力、",
|
129 |
-
"2. The ability to create through experiments and practical training (\"Tsukuru\"),": "第2は、実験や実習を通して「つくる」力、",
|
130 |
-
"3. The ability to imagine new concepts and images (\"Egaku\"),": "第3は、新しい概念やイメージを想像し「えがく」力、",
|
131 |
-
"4. The ability to challenge unknown tasks (\"Idomu\"),": "第4は、未知の課題に挑戦する「いどむ」力、",
|
132 |
-
"5. The ability to understand and communicate with people both domestically and internationally (\"Wakariau\"),": "第5は、国内外の人たちと「わかりあう」力、",
|
133 |
-
"6. The ability to organically connect knowledge, skills, and issues (\"Musubitsukeru\").": "第6は、知識・技能と課題とを有機的に「結びつける」力。",
|
134 |
-
"Regarding SGH, we have been designated as a research and development school since 2015 (Heisei 27) for five years, with the aim of fostering global leaders with scientific and technological literacy who can play active roles internationally.": "また、SGHにつきましては、将来、国際的に活躍できる科学技術の素養を持つグローバル・リーダーの育成を図る目的で、平成27年度から5年にわたる研究開発校の指定を受け、",
|
135 |
-
"We have promoted exchange programs with overseas high schools and the development of curriculum to achieve this goal.": "海外の高校などとの交流プログラムや授業カリキュラムの整備等を進めてまいりました。",
|
136 |
-
"By utilizing these pioneering science and technology education and international cultivation systems, we have implemented various exchange projects and educational programs, improved curriculums, and more.": "このような先駆的な科学技術教育や国際性涵養のための制度を活用して構築してまいりました各種交流事業や教育プログラムの実践、授業カリキュラムの改善等により、",
|
137 |
-
"I am confident that we will be able to produce \"science and technology personnel capable of bearing heavy responsibilities in the international society,\" which will be increasingly necessary in the future.": "今後ますます必要とされる「国際社会において重責を担える理工系人材」を送り出せるものと確信しております。",
|
138 |
-
"Moreover, our school actively collaborates with Tokyo Institute of Technology and challenges new initiatives.": "また、本校は東京工業大学との連携にも積極的に取り組み、新しい試みに挑戦しています。",
|
139 |
-
"With the long-term support of Tokyo Tech, we have deepened exchanges with the university and aimed to establish an integrated education system from high school to university, graduate school, and further into adult education, pioneering an advanced initiative in Japan.": "長年にわたる東京工業大学の支援のもと、大学との交流を深め、高校、大学、大学院、さらには社会人教育までの一貫した教育体制の構築を目指した、日本における先駆的な取り組みを実践してまいりました。",
|
140 |
-
"In conclusion, at our school, students will develop themselves, acquire solid scientific and technological skills, continue their studies at universities and graduate schools, and lay the foundation for success in society.": "以上のように、本校では、生徒が自分自身を磨き、科学技術をしっかり修得し、さらに大学や大学院で学び、そして社会に巣立ち活躍するための基礎を築くとともに、",
|
141 |
-
"We expect our students to become global leaders who take on unknown challenges and contribute to the development of Japan and the world.": "将来グローバルに活躍するリーダーとなり、未知の課題に挑戦する力を発揮して、日本及び世界の発展に貢献できる人材となることを大いに期待しております。",
|
142 |
}
|
|
|
1 |
+
# translation_data.py
|
2 |
+
|
3 |
translation_dict_A = {
|
4 |
+
"塑料是由聚合物制成的合成材料。": "プラスチックはポリマーから作られた合成材料です。",
|
5 |
+
"这些材料用于从包装到汽车零件的广泛产品中。": "これらの材料は、包装から自動車部品まで幅広い製品に使用されています。",
|
6 |
+
"塑料污染对环境的影响是一个重大问题。": "プラスチック汚染の環境への影響は重大な懸念事項です。",
|
7 |
+
"塑料需要数百年才能分解,并且可能危害野生动物。": "プラスチックは分解するのに数百年かかり、野生動物に害を与える可能性があります。",
|
8 |
+
"回收是减少塑料废物的一种解决方案。": "リサイクルはプラスチック廃棄物を減らす一つの解決策です。",
|
9 |
+
"然而,并非所有塑料都易于回收,且过程可能成本高昂。": "しかし、すべてのプラスチックが簡単にリサイクルできるわけではなく、その過程には費用がかかることがあります。",
|
10 |
+
"生物降解塑料正在作为一种替代品被开发。": "生分解性プラスチックは代替品として開発されています。",
|
11 |
+
"这些塑料在环境中可以更快地分解。": "これらのプラスチックは環境中でより早く分解することができます。",
|
12 |
+
"一次性塑料的使用,如吸管和袋子,受到了强烈批评。": "ストローや袋のような使い捨てプラスチックの使用は多くの批判を受けています。",
|
13 |
+
"许多国家正在对这些物品实施禁令或限制。": "多くの国がこれらの製品に対して禁止または制限を導入しています。",
|
14 |
+
"塑料生产的创新正集中于可持续性。": "プラスチック生産の革新は持続可能性に焦点を当てています。",
|
15 |
+
"研究人员正在探索使用可再生资源制造塑料的方法。": "研究者たちは再生可能資源からプラスチックを作る方法を模索しています。",
|
16 |
+
"教育和意识是减少塑料污染的关键。": "教育と意識の向上はプラスチック汚染を減らすための鍵です。",
|
17 |
+
"人们需要了解他们的塑料使用影响以及如何负责任地管理。": "人々は自分たちのプラスチック使用の影響を理解し、それを責任を持って管理する方法を知る必要があります。",
|
18 |
+
"塑料替代品,如玻璃、金属和纸,正在被更频繁地使用。": "ガラス、金属、紙のようなプラスチック代替品がより頻繁に使用されています。",
|
19 |
+
"这些材料通常可以更容易地重复使用或回收。": "これらの材料は再利用またはリサイクルが容易であることが多いです。",
|
20 |
}
|
|
|
21 |
translation_dict_B = {
|
22 |
+
"早上好!你今天感觉怎么样?": "おはようございます!今日はどんな気分ですか?",
|
23 |
+
"我今天需要去超市买东西。": "今日はスーパーに買い物に行く必要があります。",
|
24 |
+
"晚上我们一起吃晚饭吧。": "今晩、一緒に夕食を食べましょう。",
|
25 |
+
"请问洗手间在哪里?": "すみません、トイレはどこですか?",
|
26 |
+
"我喜欢在周末看电影。": "週末に映画を見るのが好きです。",
|
27 |
+
"今天的天气很好。": "今日は天気がいいです。",
|
28 |
+
"我需要打电话给我的朋友。": "友達に電話をしなければなりません。",
|
29 |
+
"你喜欢喝茶还是咖啡?": "お茶とコーヒー、どちらが好きですか?",
|
30 |
+
"让我们一起去散步。": "一緒に散歩に行きましょう。",
|
31 |
+
"我正在学习日语。": "日本語を勉強しています。",
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
}
|
33 |
|
34 |
translation_dict_C = {
|
35 |
+
"我们需要开一个会议讨论项目进展。": "プロジェクトの進捗について話し合う会議を開く必要があります。",
|
36 |
+
"请你发送这份报告给所有团队成员。": "この報告書をすべてのチームメンバーに送ってください。",
|
37 |
+
"我们的目标是提高客户满意度。": "私たちの目標は顧客満足度を向上させることです。",
|
38 |
+
"这个季度的销售额比去年增长了。": "今四半期の売上高は昨年より増加しました。",
|
39 |
+
"你能为这个项目制定一个时间表吗?": "このプロジェクトのタイムラインを作成してくれますか?",
|
40 |
+
"我们需要增加市场营销预算。": "マーケティング予算を増やす必要があります。",
|
41 |
+
"请准备明天的演示文稿。": "明日のプレゼンテーションの準備をしてください。",
|
42 |
+
"公司的核心价值观是什么?": "会社のコアバリューは何ですか?",
|
43 |
+
"我们应该如何应对市场竞争?": "市場競争にどのように対処すべきですか?",
|
44 |
+
"请在月底前完成这项任务。": "今月末までにこのタスクを完了してください。",
|
45 |
}
|
|
|
46 |
translation_dict_D = {
|
47 |
+
"我在一家软件公司工作。": "私はソフトウェア会社で働いています。",
|
48 |
+
"今天有一个重要的会议。": "今日は重要な会議があります。",
|
49 |
+
"我需要完成这个报告。": "この報告を完成させる必要があります。",
|
50 |
+
"你能帮我检查这个代码吗?": "このコードをチェックしてもらえますか?",
|
51 |
+
"加班有时候是不可避免的。": "残業は時々避けられないことがあります。",
|
52 |
+
"我们需要团队合作才能完成这个项目。": "このプロジェクトを完成させるにはチームワークが必要です。",
|
53 |
+
"请确保按时提交任务。": "タスクを時間通りに提出するようにしてください。",
|
54 |
+
"我正在寻找新的职业发展机会。": "新しいキャリア開発の機会を探しています。",
|
55 |
+
"这个软件有一些技术问题。": "このソフトウェアにはいくつか技術的な問題があります。",
|
56 |
+
"客户对我们的服务非常满意。": "顧客は私たちのサービスに非常に満足しています。",
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
}
|
|
|
58 |
translation_dict_F = {
|
59 |
+
"工地上需要遵守安全规程。": "工事現場では安全規則を守る必要があります。",
|
60 |
+
"我们今天要完成这部分的施工。": "今日はこの部分の工事を完了する必要があります。",
|
61 |
+
"请穿戴好安全装备。": "安全装備をしっかり着用してください。",
|
62 |
+
"需要更多的建筑材料吗?": "もっと建築資材が必要ですか?",
|
63 |
+
"机器正在进行维护。": "機械がメンテナンス中です。",
|
64 |
+
"昨天下了大雨,工程有延迟。": "昨日大雨が降り、工事が遅れました。",
|
65 |
+
"请确保所有的焊接点都符合标准。": "すべての溶接ポイントが基準を満たしていることを確認してください。",
|
66 |
+
"我们需要加强现场管理。": "現場管理を強化する必要があります。",
|
67 |
+
"这座建筑将于明年完成。": "この建物は来年完成予定です。",
|
68 |
+
"工人们已经在基础上工作了。": "作業員たちはすでに基礎工事に取り組んでいます。",
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
}
|