# source = Codex Zographensis, John 18 # text = бѣ бо тьсть кaꙇaфѣ ꙇже бѣ aрхиереи лѣтоу томоу # sent_id = 184697 1 бѣ бꙑти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.13 2 бо бо ADV Df _ 1 discourse _ ref=JOHN_18.13 3 тьсть тьсть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp _ ref=JOHN_18.13 4 кaꙇaфѣ каиꙗфа PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=JOHN_18.13 5 ꙇже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ ref=JOHN_18.13 6 бѣ бꙑти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref=JOHN_18.13 7 aрхиереи архиереи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp _ ref=JOHN_18.13 8 лѣтоу лѣто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=JOHN_18.13 9 томоу тъ DET Pd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 8 det _ ref=JOHN_18.13 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = По ꙇ҃сѣ же ꙇдѣaше симонъ петръ ꙇ дроугꙑ оученикъ # sent_id = 184702 1 По по ADP R- _ 2 case _ ref=JOHN_18.15 2 ꙇ҃сѣ исоусъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=JOHN_18.15 3 же же ADV Df _ 4 discourse _ ref=JOHN_18.15 4 ꙇдѣaше ити VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.15 5 симонъ симонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=JOHN_18.15 6 петръ петръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref=JOHN_18.15 7 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=JOHN_18.15 8 дроугꙑ дроугъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=JOHN_18.15 9 оученикъ оученикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=JOHN_18.15 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = оученикъ же тъ бѣ знaемъ aрхиереови ꙇ вьниде съ ꙇ҃сомь въ дворъ aрхиереовъ # sent_id = 184704 1 оученикъ оученикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=JOHN_18.15 2 же же ADV Df _ 4 discourse _ ref=JOHN_18.15 3 тъ тъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 det _ ref=JOHN_18.15 4 бѣ бꙑти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.15 5 знaемъ знати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ ref=JOHN_18.15 6 aрхиереови архиереи NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref=JOHN_18.15 7 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=JOHN_18.15 8 вьниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=JOHN_18.15 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref=JOHN_18.15 10 ꙇ҃сомь исоусъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=JOHN_18.15 11 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref=JOHN_18.15 12 дворъ дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=JOHN_18.15 13 aрхиереовъ архиереовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 12 amod _ ref=JOHN_18.15 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = Ꙇзиде же оученикъ тъ ꙇже бѣ знaемъ aрхиереови ꙇ рече двьрьници # sent_id = 184709 1 Ꙇзиде изити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.16 2 же же ADV Df _ 1 discourse _ ref=JOHN_18.16 3 оученикъ оученикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=JOHN_18.16 4 тъ тъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=JOHN_18.16 5 ꙇже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ ref=JOHN_18.16 6 бѣ бꙑти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref=JOHN_18.16 7 знaемъ знати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref=JOHN_18.16 8 aрхиереови архиереи NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref=JOHN_18.16 9 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=JOHN_18.16 10 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=JOHN_18.16 11 двьрьници двьрьница NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ ref=JOHN_18.16 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = ꙇ въведе петрa # sent_id = 184712 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=JOHN_18.16 2 въведе въвести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.16 3 петрa петръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=JOHN_18.16 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = Г҃лa же рaбa двьрьницa петрови # sent_id = 184713 1 Г҃лa глаголати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.17 2 же же ADV Df _ 1 discourse _ ref=JOHN_18.17 3 рaбa раба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=JOHN_18.17 4 двьрьницa двьрьница NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ ref=JOHN_18.17 5 петрови петръ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=JOHN_18.17 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = едa ꙇ тꙑ отъ оученикъ еси ч҃кa того # sent_id = 184714 1 едa еда ADV Du PronType=Int 6 advmod _ ref=JOHN_18.17 2 ꙇ и ADV Df _ 3 advmod _ ref=JOHN_18.17 3 тꙑ тꙑ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=JOHN_18.17 4 отъ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=JOHN_18.17 5 оученикъ оученикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 xcomp _ ref=JOHN_18.17 6 еси бꙑти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.17 7 ч҃кa чловѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref=JOHN_18.17 8 того тъ DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 det _ ref=JOHN_18.17 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = г҃лa онъ # sent_id = 184715 1 г҃лa глаголати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.17 2 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=JOHN_18.17 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = нѣсмь # sent_id = 185700 1 нѣсмь не.бꙑти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.17 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = стоѣхѫ же рaби ꙇ слоугꙑ огн҄ь сътворьше ѣко зимa бѣ ꙇ грѣaхѫ # sent_id = 184716 1 стоѣхѫ стоꙗти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.18 2 же же ADV Df _ 1 discourse _ ref=JOHN_18.18 3 рaби рабъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref=JOHN_18.18 4 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=JOHN_18.18 5 слоугꙑ слоуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=JOHN_18.18 6 огн҄ь огнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=JOHN_18.18 7 сътворьше сътворити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=JOHN_18.18 8 ѣко ꙗко SCONJ G- _ 10 mark _ ref=JOHN_18.18 9 зимa зима NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 xcomp _ ref=JOHN_18.18 10 бѣ бꙑти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=JOHN_18.18 11 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=JOHN_18.18 12 грѣaхѫ грѣꙗти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=JOHN_18.18 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = Архиереі же въпроси ꙇ҃сa о оученицѣхъ его ꙇ о оучени его # sent_id = 185702 1 Архиереі архиереи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=JOHN_18.19 2 же же ADV Df _ 3 discourse _ ref=JOHN_18.19 3 въпроси въпросити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.19 4 ꙇ҃сa исоусъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=JOHN_18.19 5 о о ADP R- _ 6 case _ ref=JOHN_18.19 6 оученицѣхъ оученикъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref=JOHN_18.19 7 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref=JOHN_18.19 8 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=JOHN_18.19 9 о о ADP R- _ 10 case _ ref=JOHN_18.19 10 оучени оучениѥ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ ref=JOHN_18.19 11 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 det _ ref=JOHN_18.19 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = Ѡтъвѣштa емоу и҃с # sent_id = 184721 1 Ѡтъвѣштa отъвѣщати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.20 2 емоу и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ ref=JOHN_18.20 3 и҃с исоусъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=JOHN_18.20 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = aзъ не обиноуѩ сѧ г҃лaхъ вьсемоу мироу # sent_id = 184722 1 aзъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ ref=JOHN_18.20 2 не не ADV Df Polarity=Neg 3 advmod _ ref=JOHN_18.20 3 обиноуѩ обиновати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=JOHN_18.20 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=JOHN_18.20 5 г҃лaхъ глаголати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.20 6 вьсемоу вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Masc,Neut|Number=Sing 7 det _ ref=JOHN_18.20 7 мироу миръ#2 NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref=JOHN_18.20 # source = Codex Zographensis, John 18 # text = aзъ вьсегдa оучихъ нa сънъмишти ꙇ въ цръкъв[е ꙇдеже вьси ꙇюдѣі сънемлѫтъ сѧ ꙇ тaꙇ не г҃лaхъ ничесоже # sent_id = 184723 1 aзъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=JOHN_18.20 2 вьсегдa вьсегда ADV Df _ 3 advmod _ ref=JOHN_18.20 3 оучихъ оучити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=JOHN_18.20 4 нa на ADP R- _ 5 case _ ref=JOHN_18.20 5 сънъмишти съньмище NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=JOHN_18.20 6 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=JOHN_18.20 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref=JOHN_18.20 8 цръкъв[е црькꙑ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref=JOHN_18.20 9 ꙇдеже идеже ADV Dq PronType=Rel 12 advmod _ ref=JOHN_18.20 10 вьси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 det _ ref=JOHN_18.20 11 ꙇюдѣі июдеи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ ref=JOHN_18.20 12 сънемлѫтъ сънимати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ ref=JOHN_18.20 13 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ ref=JOHN_18.20 14 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=JOHN_18.20 15 тaꙇ таи ADV Df _ 17 advmod _ ref=JOHN_18.20 16 не не ADV Df Polarity=Neg 17 advmod _ ref=JOHN_18.20 17 г҃лaхъ глаголати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=JOHN_18.20 18 ничесоже ничьтоже ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj:dir _ ref=JOHN_18.20 # source = Codex Zographensis, Mark 15 # text = ꙇ изведошѧ і дa і пропьнѫтъ # sent_id = 177654 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=MARK_15.20 2 изведошѧ извести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=MARK_15.20 3 і и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=MARK_15.20 4 дa да SCONJ G- _ 6 mark _ ref=MARK_15.20 5 і и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=MARK_15.20 6 пропьнѫтъ пропѧти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref=MARK_15.20 # source = Kiev Missal, On the day of St. Clement # text = ꙇ ходaтaѧцю блaженѹмѹ климентѹ мѫченикѹ твоемѹ симь нъи отъ грѣхъ скврьностиꙇ нaшꙇхъ очісті г҃мь # sent_id = 219480 1 ꙇ и CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 2 ходaтaѧцю ходатаити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref= 3 блaженѹмѹ блаженъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 климентѹ климентъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 мѫченикѹ мѫченикъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 твоемѹ твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 7 симь сь ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref= 8 нъи мꙑ PRON Pp Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj:dir _ ref= 9 отъ отъ ADP R- _ 11 case _ ref= 10 грѣхъ грѣхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 11 скврьностиꙇ скврьность NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ ref= 12 нaшꙇхъ нашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 10 nmod _ ref= 13 очісті очистити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 14 г҃мь господь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref= # source = Kiev Missal, On the day of St. Clement # text = ПРѢФАЦИѢ # sent_id = 219483 1 ПРѢФАЦИѢ прѣфациꙗ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref= # source = Kiev Missal, On the day of St. Clement # text = ДО # sent_id = 219484 1 ДО достоинъ ADJ A- _ 0 root _ ref= # source = Kiev Missal, On the day of St. Clement # text = вѣчьнъі б҃же Ч]ьстьнaго климентa зaконьнікa ꙇ мѫченікa чьсті чьстѧце ꙇже ѹтѧже бъиті блaженѹмѹ aпостолѹ твоемѹ петрѹ въ інокості подрѹгъ въ исповѣді ѹченікъ въ чьсті нaмѣстьнікъ въ мѫчениі нaслѣдьнкъ х҃мь г҃мь нaшмь # sent_id = 219715 1 вѣчьнъі вѣчьнъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref= 2 б҃же богъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ ref= 3 Ч]ьстьнaго чьстьнъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 климентa климентъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 5 зaконьнікa законьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 мѫченікa мѫченикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 чьсті чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj:dir _ ref= 9 чьстѧце чьстити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 10 ꙇже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ ref= 11 ѹтѧже оутѧгнѫти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref= 12 бъиті бꙑти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ ref= 13 блaженѹмѹ блаженъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 aпостолѹ апостолъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ ref= 15 твоемѹ твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 14 nmod _ ref= 16 петрѹ петръ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= 17 въ въ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 інокості инокость NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ ref= 19 подрѹгъ подроугъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 xcomp _ ref= 20 въ въ ADP R- _ 21 case _ ref= 21 исповѣді исповѣдь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ ref= 22 ѹченікъ оученикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ ref= 23 въ въ ADP R- _ 24 case _ ref= 24 чьсті чьсть NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ ref= 25 нaмѣстьнікъ намѣстьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ ref= 26 въ въ ADP R- _ 27 case _ ref= 27 мѫчениі мѫчениѥ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ ref= 28 нaслѣдьнкъ наслѣдьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ ref= 29 х҃мь христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref= 30 г҃мь господь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 appos _ ref= 31 нaшмь нашь ADJ Ps Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 30 nmod _ ref= # source = Vita Methodii, 5 # text = тъгдa цѣсaрь Михaилъ рече къ философѹ Костѧнтинѹ # sent_id = 218230 1 тъгдa тъгда ADV Df _ 4 advmod _ ref=5.4 2 цѣсaрь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=5.4 3 Михaилъ михаилъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=5.4 4 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5.4 5 къ къ ADP R- _ 6 case _ ref=5.4 6 философѹ философъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5.4 7 Костѧнтинѹ константинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref=5.4 # source = Vita Methodii, 5 # text = слꙑшиши ли философе рѣчь сию # sent_id = 218231 1 слꙑшиши слꙑшати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5.5 2 ли ли ADV Du PronType=Int 1 advmod _ ref=5.5 3 философе философъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=5.5 4 рѣчь рѣчь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=5.5 5 сию сь DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref=5.5 # source = Vita Methodii, 5 # text = инъ сего дa не можетъ сътворити рaзвѣ тебе # sent_id = 218234 1 инъ инъ ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=5.6 2 сего сь ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=5.6 3 дa да ADV Df _ 5 advmod _ ref=5.6 4 не не ADV Df Polarity=Neg 5 advmod _ ref=5.6 5 можетъ мощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5.6 6 сътворити сътворити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref=5.6 7 рaзвѣ развѣ ADP R- _ 8 case _ ref=5.6 8 тебе тꙑ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 det _ ref=5.6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць # sent_id = 194852 1 да да CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 3 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=5 4 жил жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=5 6 чебокарѣ чебокаръ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=5 7 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 4 obl _ ref=5 8 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли # sent_id = 194854 1 да да CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 сарѣ сарѣ PROPN Ne Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 4 жил жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=5 7 маздраньскои маздраньскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=5 8 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿтѹды ко амили # sent_id = 194856 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿтѹды отътуды ADV Df _ 1 advmod _ ref=5 3 ко къ ADP R- _ 4 case _ ref=5 4 амили амиля PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹтъ жилъ есми мсць # sent_id = 194857 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 жилъ жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ ref=5 5 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿтѹды к димовантꙋ # sent_id = 194858 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿтѹды отътуды ADV Df _ 1 advmod _ ref=5 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=5 4 димовантꙋ димовантъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а из димовантѹ ко рѣю # sent_id = 194859 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 димовантѹ димовантъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 ко къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 рѣю рѣи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых # sent_id = 194860 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 тѹ ту ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 ꙋбили убити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 шаꙋсенѧ шаусень PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=5 5 алеевых алеевъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=5 6 детеи дѣтя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 appos _ ref=5 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=5 8 внѹчатъ вънуча NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ ref=5 9 махметевых махметевъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и ѡнъ их проклѧлъ # sent_id = 194863 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=5 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=5 4 проклѧлъ прокляти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = ино о҃ городовъ сѧ розвалило # sent_id = 194864 1 ино ино ADV Df _ 5 advmod _ ref=5 2 о҃ седмьдесятъ NUM Ma _ 5 nsubj _ ref=5 3 городовъ городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ ref=5 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=5 5 розвалило розвалити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а изд рѣѧ к кашени # sent_id = 194866 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 изд из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 рѣѧ рѣи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 кашени кашань PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹтъ есми был мсць # sent_id = 194868 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 4 xcomp _ ref=5 3 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=5 4 был быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а из кашени к наинѹ # sent_id = 194869 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 кашени кашань PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 наинѹ наинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а из наина ко ездѣи # sent_id = 194870 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 наина наинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 ко къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 ездѣи ездѣя PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹтъ жилъ есми мсць # sent_id = 194872 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 жилъ жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ ref=5 5 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а из диесъ къ сырчанѹ # sent_id = 194873 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 диесъ ездѣя PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 сырчанѹ сырчанъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а изъ сырчана къ таромѹ # sent_id = 194874 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 изъ из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 сырчана сырчанъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 таромѹ таромъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а фѹники кормѧть животинѹ # sent_id = 194875 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 фѹники фуникъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ ref=5 3 кормѧть кърмити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 животинѹ животина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = батманъ по д҃ алтыны # sent_id = 195375 1 батманъ батманъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=5 2 по по ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 3 д҃ четыре NUM Ma _ 4 nummod _ ref=5 4 алтыны алтынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а изъ торома к ларѹ # sent_id = 194877 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 изъ из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 торома таромъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 ларѹ ларъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а изъ лара к бендерю # sent_id = 194879 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 изъ из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 лара ларъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 бендерю бендерь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹтъ есть пристанище гѹрмызьское # sent_id = 194881 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 пристанище пристанище NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=5 5 гѹрмызьское гурмызьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹт есть море индѣиское # sent_id = 194882 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 тѹт тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 море море NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=5 5 индѣиское индѣискыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а парьсѣискым ꙗзыкомъ и гондѹстаньскаа дорїѧ # sent_id = 195376 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=5 2 парьсѣискым парьсѣискыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=5 3 ꙗзыкомъ языкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=5 4 и и ADV Df _ 6 advmod _ ref=5 5 гондѹстаньскаа гондустаньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 advmod _ ref=5 6 дорїѧ дория NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и ѿтѹды ити моремъ до гѹрмыза д҃ мили # sent_id = 194885 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 ѿтѹды отътуды ADV Df _ 3 advmod _ ref=5 3 ити ити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 моремъ море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=5 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref=5 6 гѹрмыза гурмызъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=5 7 д҃ четыре NUM Ma _ 8 nummod _ ref=5 8 мили миля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а гѹрмызъ есть на ѡстровѣ # sent_id = 194887 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 гѹрмызъ гурмызъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=5 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 ѡстровѣ островъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а еже днь поимаеть его море по двожды на днь # sent_id = 194888 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 еже ежедьнь ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 3 днь днь ADV Df _ 2 flat _ ref=5 4 поимаеть поимати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=5 6 море море NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=5 7 по по ADV Df _ 8 advmod _ ref=5 8 двожды дъвашьды ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=5 10 днь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и тѹтъ есми взѧлъ а҃ великъ днь # sent_id = 194890 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 3 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=5 4 взѧлъ възяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 а҃ единъ NUM Ma _ 7 nummod _ ref=5 6 великъ великыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref=5 7 днь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а пришел есми в гѹр꙽мызъ за четыре недѣли до велика дни # sent_id = 194892 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=5 2 пришел приити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 3 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ ref=5 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 гѹр꙽мызъ гурмызъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=5 6 за за ADP R- _ 8 case _ ref=5 7 четыре четыре NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nummod _ ref=5 8 недѣли недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ ref=5 9 до до ADP R- _ 11 case _ ref=5 10 велика великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=5 11 дни дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а то есми горы не всѣ писалъ # sent_id = 194894 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref=5 2 то то ADV Df _ 7 advmod _ ref=5 3 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ ref=5 4 горы городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj:dir _ ref=5 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=5 6 всѣ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref=5 7 писалъ пьсати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = много городовъ великих # sent_id = 194895 1 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=5 2 городовъ городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref=5 3 великих великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а в гѹрмызѣ есть варное слн҃це # sent_id = 194896 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 гѹрмызѣ гурмызъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 4 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 варное варьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 xcomp _ ref=5 6 слн҃це сълньце NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = чл҃ка съж꙽жеть # sent_id = 194897 1 чл҃ка человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=5 2 съж꙽жеть съжещи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а в гѹрмызѣ былъ есми мсць # sent_id = 194898 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 гѹрмызѣ гурмызъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp _ ref=5 4 былъ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=5 6 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а изъ гѹрмыза пошелъ есми за море индѣиское по велицѣ дн҃и в фоминѹ недѣлю в тавѫ с коньми # sent_id = 194899 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 изъ из ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 гѹрмыза гурмызъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 4 пошелъ поити#1 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=5 6 за за ADP R- _ 7 case _ ref=5 7 море море NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=5 8 индѣиское индѣискыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=5 9 по по ADP R- _ 11 case _ ref=5 10 велицѣ великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=5 11 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=5 12 в въ ADP R- _ 14 case _ ref=5 13 фоминѹ фоминъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 14 amod _ ref=5 14 недѣлю недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=5 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref=5 16 тавѫ тава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=5 17 с съ ADP R- _ 18 case _ ref=5 18 коньми конь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = и шли есмѧ моремъ до мош꙽ката і҃ дн҃и # sent_id = 194901 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=5 2 шли ити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 3 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ ref=5 4 моремъ море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=5 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref=5 6 мош꙽ката мошкатъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=5 7 і҃ десять NUM Ma _ 2 obl _ ref=5 8 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿ мош꙽ката до дѣгѹ д҃ дн҃и # sent_id = 194902 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 мош꙽ката мошкатъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 до до ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 дѣгѹ дѣгъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 6 д҃ четыре NUM Ma _ 7 nummod _ ref=5 7 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿ дѣга кѫзрѧтѹ # sent_id = 194903 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 дѣга дѣгъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 кѫзрѧтѹ кузратъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿ кѹзрѧта конбатѹ # sent_id = 194904 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 кѹзрѧта кузратъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 конбатѹ канбатъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а тѹтъ сѧ родить краска да лекъ # sent_id = 194905 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=5 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 4 advmod _ ref=5 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=5 4 родить родити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 5 краска красъка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref=5 6 да да CCONJ C- _ 5 cc _ ref=5 7 лекъ лекъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿ канбата к꙽ чивилю # sent_id = 194906 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=5 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 канбата канбатъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 4 к꙽ къ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 чивилю чивиль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а ѿ чивилѧ есмѧ пошли в семѹю недлю по велицѣ дн҃и # sent_id = 194908 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=5 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 чивилѧ чивиль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=5 4 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref=5 5 пошли поити#1 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=5 7 семѹю семыи ADJ Mo Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ ref=5 8 недлю недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=5 9 по по ADP R- _ 11 case _ ref=5 10 велицѣ великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=5 11 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 5 # text = а шли есмѧ в тавѣ ѕ҃ недль моремъ до чивилѧ # sent_id = 194910 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=5 2 шли ити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 3 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ ref=5 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=5 5 тавѣ тава NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=5 6 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 2 obl _ ref=5 7 недль недѣля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ ref=5 8 моремъ море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=5 9 до до ADP R- _ 10 case _ ref=5 10 чивилѧ чивиль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=5 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = и тѹтъ есть индѣискаа страна # sent_id = 195027 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 тѹтъ тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 индѣискаа индѣискыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=6 5 страна страна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = и люди ходѧть нагы всѣ # sent_id = 195028 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 ходѧть ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 нагы нагыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 advmod _ ref=6 5 всѣ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 det _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а голова не покрыта # sent_id = 195029 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 голова голова NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass _ ref=6 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 4 покрыта покрыти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а грѹди голы # sent_id = 195030 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 грѹди грудь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 голы голыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а волосы в однѹ косѹ плетены # sent_id = 195031 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 2 волосы волосъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj:pass _ ref=6 3 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=6 4 однѹ одинъ NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nummod _ ref=6 5 косѹ коса NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=6 6 плетены плести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а всѣ ходѧт брюхаты # sent_id = 195032 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 всѣ вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 ходѧт ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 брюхаты брюхатыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 3 advmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = дѣти родѧть на всѧкыи год # sent_id = 195033 1 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=6 2 родѧть родити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 на на ADP R- _ 5 case _ ref=6 4 всѧкыи вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=6 5 год годъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а детеи ѹ них много # sent_id = 195034 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 детеи дѣтя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ ref=6 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref=6 5 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 nsubj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а мѹжы и жены всѣ черны # sent_id = 195035 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 2 мѹжы мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=6 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 4 жены жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ ref=6 5 всѣ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref=6 6 черны чьрныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = ꙗз хожꙋ кꙋды ино за мною людеи много # sent_id = 195037 1 ꙗз язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ ref=6 2 хожꙋ ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 3 кꙋды куды ADV Df _ 2 advmod _ ref=6 4 ино ино ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 5 за за ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 мною азъ PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 root _ ref=6 7 людеи людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ ref=6 8 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 nsubj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = дивѧт сѧ бѣломѹ члк҃ѹ # sent_id = 195038 1 дивѧт дивити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=6 3 бѣломѹ бѣлыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=6 4 члк҃ѹ человѣкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а кн҃ѧзь их фота на головѣ а дрѹгаа на бедрах # sent_id = 195039 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 кн҃ѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=6 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=6 4 фота фота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=6 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 головѣ голова NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 orphan _ ref=6 7 а а CCONJ C- _ 4 orphan _ ref=6 8 дрѹгаа другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 orphan _ ref=6 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=6 10 бедрах бедро NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 orphan _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а боꙗре ѹ них ходѧть фота на плещѣ а дрѹгыѧ на бедрах # sent_id = 195041 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 боꙗре бояринъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=6 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=6 5 ходѧть ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 фота фота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=6 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 плещѣ плече NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 orphan _ ref=6 9 а а CCONJ C- _ 6 orphan _ ref=6 10 дрѹгыѧ другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 6 orphan _ ref=6 11 на на ADP R- _ 12 case _ ref=6 12 бедрах бедро NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 orphan _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а кн҃ѧгыни ходѧть фота на плечемъ ѡбогнѹта а дрѹгаа на бедрах # sent_id = 195043 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 кн҃ѧгыни кънягыни NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 ходѧть ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 фота фота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=6 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 плечемъ плече NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=6 7 ѡбогнѹта обогънути VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 orphan _ ref=6 8 а а CCONJ C- _ 4 orphan _ ref=6 9 дрѹгаа другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 orphan _ ref=6 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 бедрах бедро NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 orphan _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а слѹгы кн҃жиѧ и боꙗрьскыѧ фота на бедрахъ ѡбогнѹта да щит да меч в рѹках # sent_id = 195045 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 слѹгы слуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref=6 3 кн҃жиѧ къняжь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref=6 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 5 боꙗрьскыѧ боярьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 conj _ ref=6 6 фота фота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass _ ref=6 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 бедрахъ бедро NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ ref=6 9 ѡбогнѹта обогънути VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl _ ref=6 10 да да CCONJ C- _ 9 cc _ ref=6 11 щит щитъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ ref=6 12 да да CCONJ C- _ 11 cc _ ref=6 13 меч мечь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref=6 14 в въ ADP R- _ 15 case _ ref=6 15 рѹках рука NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а иныѧ с꙽ сꙋлицами а ины с ножи а иныѧ с꙽ саблѧми а иныи с лѹкы и стрелами # sent_id = 195048 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 иныѧ иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref=6 3 с꙽ съ ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 сꙋлицами сулица NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ ref=6 5 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 6 ины иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=6 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 ножи ножь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 orphan _ ref=6 9 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 10 иныѧ иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=6 11 с꙽ съ ADP R- _ 12 case _ ref=6 12 саблѧми сабля NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 orphan _ ref=6 13 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 14 иныи иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=6 15 с съ ADP R- _ 16 case _ ref=6 16 лѹкы лукъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 orphan _ ref=6 17 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=6 18 стрелами стрѣла NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а всѣ нагы да босы да болкаты # sent_id = 195055 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 всѣ вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 нагы нагыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=6 4 да да CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 5 босы босыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 conj _ ref=6 6 да да CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 7 болкаты бълкатыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 conj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а жонки ходѧт голова не покрыта а грѹди голы # sent_id = 195057 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 жонки женъка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=6 3 ходѧт ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 голова голова NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass _ ref=6 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 6 покрыта покрыти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ ref=6 7 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 8 грѹди грудь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ ref=6 9 голы голыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 6 conj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а паропкы да девочкы ходѧт нагы до з҃ лѣт # sent_id = 195059 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 паропкы паробъкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=6 3 да да CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 4 девочкы дѣвочька NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ ref=6 5 ходѧт ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 нагы нагыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 5 advmod _ ref=6 7 до до ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 з҃ седмь NUM Ma _ 5 obl _ ref=6 9 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а сорѡм не покрытъ # sent_id = 195061 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 сорѡм соромъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass _ ref=6 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 4 покрытъ покрыти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а изъ чювилѧ пошли есмѧ сѹхѡм до пали и҃ дн҃и до индѣискыѧ горы # sent_id = 195062 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 изъ из ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 чювилѧ чивиль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=6 4 пошли поити#1 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=6 6 сѹхѡм сухо NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=6 7 до до ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 пали пали PROPN Ne _ 4 obl _ ref=6 9 и҃ осмь NUM Ma _ 4 obl _ ref=6 10 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref=6 11 до до ADP R- _ 13 case _ ref=6 12 индѣискыѧ индѣискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=6 13 горы гора NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а ѿ пали до ꙋмри і҃ дн҃и # sent_id = 195064 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 пали пали PROPN Ne _ 1 obl _ ref=6 4 до до ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 ꙋмри умри PROPN Ne _ 1 obl _ ref=6 6 і҃ десять NUM Ma _ 1 obl _ ref=6 7 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = то есть городъ индѣискыи # sent_id = 195065 1 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=6 2 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 городъ городъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=6 4 индѣискыи индѣискыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а ѿ ѹмри до чюнеирѧ ѕ҃ дн҃ии # sent_id = 195066 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 ѹмри умри PROPN Ne _ 1 obl _ ref=6 4 до до ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 чюнеирѧ чунерь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=6 6 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 1 obl _ ref=6 7 дн҃ии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = и тѹт есть асатъ хан чюнерьскыѧ индѣнскыѧ а холопъ мекикътѹчѧровъ # sent_id = 195068 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 тѹт тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 асатъ асатъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 5 хан ханъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=6 6 чюнерьскыѧ чунерьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=6 7 индѣнскыѧ индѣискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 appos _ ref=6 8 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 9 холопъ холопъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=6 10 мекикътѹчѧровъ меликътучаровъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а держить сказывають седмь темь ѿ меликтѹчара # sent_id = 195071 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 держить дьржати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 сказывають съказывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ ref=6 4 седмь седмь NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=6 5 темь тьма NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ ref=6 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=6 7 меликтѹчара меликътучаръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а меликтѹчаръ сѣдит на к҃ тмах а бьет сѧ с кафары # sent_id = 195073 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 меликтѹчаръ меликътучаръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 3 сѣдит сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 на на ADP R- _ 6 case _ ref=6 5 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 6 nummod _ ref=6 6 тмах тьма NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ ref=6 7 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 8 бьет бити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=6 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=6 10 с съ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 кафары кафаръ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = к҃ лѣт есть # sent_id = 195229 1 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 3 xcomp _ ref=6 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ ref=6 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = то его побиють то ѡн побивает ихъ многажды # sent_id = 195077 1 то то ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 2 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=6 3 побиють побити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 то то ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 5 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=6 6 побивает побивати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=6 7 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=6 8 многажды мъногашьды ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = ханъ же езди на людех # sent_id = 195078 1 ханъ ханъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 езди ѣздити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 людех людие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а слоновъ ѹ него и конии много добрых # sent_id = 195079 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 слоновъ слонъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref=6 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref=6 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 6 конии конь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=6 7 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 nsubj _ ref=6 8 добрых добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а люде ꙋ него много хорозанцевъ # sent_id = 195080 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 люде людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ ref=6 3 ꙋ у ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref=6 5 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 nsubj _ ref=6 6 хорозанцевъ хоросаньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а привозѧть их изъ хоросаньскыѧ земли # sent_id = 195081 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 привозѧть привозити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=6 4 изъ из ADP R- _ 6 case _ ref=6 5 хоросаньскыѧ хорасаньскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=6 6 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а иныѧ из орабаньскыѧ земли а иныѧ ис тѹкър꙽мескыѧ земли а иныѧ ис чеготаньскыѧ земли # sent_id = 195082 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 иныѧ иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=6 3 из из ADP R- _ 5 case _ ref=6 4 орабаньскыѧ арабаньскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=6 5 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=6 6 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 7 иныѧ иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=6 8 ис из ADP R- _ 10 case _ ref=6 9 тѹкър꙽мескыѧ туркменьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=6 10 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 orphan _ ref=6 11 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 12 иныѧ иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=6 13 ис из ADP R- _ 15 case _ ref=6 14 чеготаньскыѧ чеготаньскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref=6 15 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 orphan _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 6 # text = а привозѧть все моремъ в тавах индѣискыѧ земли корабли # sent_id = 195085 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 привозѧть привозити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 все вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=6 4 моремъ море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=6 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 тавах тава NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ ref=6 7 индѣискыѧ индѣискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=6 8 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ ref=6 9 корабли корабль NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref=6 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = и ꙗзъ грѣшныи привезль жеребьца в ындѣискѹю землю # sent_id = 195087 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=7 2 ꙗзъ язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=7 3 грѣшныи грѣшьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 appos _ ref=7 4 привезль привезти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 5 жеребьца жеребьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=7 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=7 7 ындѣискѹю индѣискыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=7 8 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = дошел есми до чюнерѧ # sent_id = 195378 1 дошел доити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 2 есми быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref=7 3 до до ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 чюнерѧ чунерь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = б҃ъ дал по здоровѹ все # sent_id = 195552 1 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=7 2 дал дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 здоровѹ съдоровыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 2 xcomp _ ref=7 5 все вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = а стал ми сто рѹблевъ # sent_id = 195090 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=7 2 стал стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 3 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref=7 4 сто съто NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=7 5 рѹблевъ рубль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = зима же ѹ них стала с троицина дн҃и # sent_id = 195091 1 зима зима NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=7 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=7 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=7 5 стала стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 6 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=7 7 троицина троицинъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref=7 8 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = а зимовали есмѧ в чюнѣирѣ # sent_id = 195092 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=7 2 зимовали зимовати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 3 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ ref=7 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=7 5 чюнѣирѣ чунерь PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = жили есмѧ два мсца # sent_id = 195093 1 жили жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 2 есмѧ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref=7 3 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 1 obl _ ref=7 4 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = еже дн҃ь и ношь д҃ мсца а всюда вода да грѧзь # sent_id = 195094 1 еже ежедьнь ADV Df _ 4 advmod _ ref=7 2 дн҃ь дн҃ь ADV Df _ 1 flat _ ref=7 3 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=7 4 ношь ночь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=7 5 д҃ четыре NUM Ma _ 4 conj _ ref=7 6 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref=7 7 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=7 8 всюда вьсюда ADV Df _ 4 conj _ ref=7 9 вода вода NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref=7 10 да да CCONJ C- _ 9 cc _ ref=7 11 грѧзь грязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = в тѣ же дн҃и ꙋ них орють да сѣють пшеницꙋ да тѹтꙋрганъ да ногѹт да все съꙗстное # sent_id = 195096 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=7 2 тѣ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref=7 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 flat _ ref=7 4 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref=7 5 ꙋ у ADP R- _ 6 case _ ref=7 6 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref=7 7 орють орати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 8 да да CCONJ C- _ 7 cc _ ref=7 9 сѣють сѣяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=7 10 пшеницꙋ пьшеница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=7 11 да да CCONJ C- _ 10 cc _ ref=7 12 тѹтꙋрганъ тутурганъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref=7 13 да да CCONJ C- _ 10 cc _ ref=7 14 ногѹт ногутъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref=7 15 да да CCONJ C- _ 10 cc _ ref=7 16 все вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 det _ ref=7 17 съꙗстное съястьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 10 conj _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = вино же ѹ нихъ чинѧть в великых ѡрѣсех кози гѹндѹстаньскаа # sent_id = 195100 1 вино вино NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=7 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=7 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=7 5 чинѧть чинити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=7 7 великых великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref=7 8 ѡрѣсех орѣхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref=7 9 кози кози NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ ref=7 10 гѹндѹстаньскаа гондустаньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = а брагꙋ чинѧт в татнѹ # sent_id = 195102 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 2 брагꙋ брага NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=7 3 чинѧт чинити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=7 5 татнѹ татьнъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = кони кормѧть нохотом да варѧть кичирисъ с꙽ сахаромъ да кормѧть кони да с масломъ # sent_id = 195547 1 кони конь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=7 2 кормѧть кърмити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 3 нохотом ногутъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=7 4 да да CCONJ C- _ 2 cc _ ref=7 5 варѧть варити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=7 6 кичирисъ кичирисъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=7 7 с꙽ съ ADP R- _ 8 case _ ref=7 8 сахаромъ сахаръ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=7 9 да да CCONJ C- _ 5 cc _ ref=7 10 кормѧть кърмити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=7 11 кони конь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj:dir _ ref=7 12 да да CCONJ C- _ 8 cc _ ref=7 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref=7 14 масломъ масло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = поранѹ же дають шьшени # sent_id = 195106 1 поранѹ порану ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 3 дають даяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 4 шьшени шьшень NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = во индѣискои же земли кони сѧ ꙋ нихъ не родѧт # sent_id = 195548 1 во въ ADP R- _ 4 case _ ref=7 2 индѣискои индѣискыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=7 3 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref=7 4 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=7 5 кони конь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ ref=7 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=7 7 ꙋ у ADP R- _ 8 case _ ref=7 8 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ ref=7 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=7 10 родѧт родити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = Afanasij Nikitin’s journey beyond three seas, 7 # text = въ их земли родѧт сѧ волы да бѹволы # sent_id = 195549 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref=7 2 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref=7 3 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=7 4 родѧт родити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=7 6 волы волъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=7 7 да да CCONJ C- _ 6 cc _ ref=7 8 бѹволы буиволъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 5 # text = бл҃годат во устнѣхъ твоихъ ꙇванъ родиѡнович да будет # sent_id = 185466 1 бл҃годат благодать NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref=5 2 во въ ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 устнѣхъ устьна NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp _ ref=5 4 твоихъ твои ADJ Ps Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 3 nmod _ ref=5 5 ꙇванъ иванъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative _ ref=5 6 родиѡнович родионовичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref=5 7 да да#1 ADV Df _ 8 advmod _ ref=5 8 будет быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = The Life of Avvakum, 5 # text = посем двор у меня ѿтнял # sent_id = 185316 1 посем посемь ADV Df _ 5 advmod _ ref=5 2 двор дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=5 3 у у ADP R- _ 4 case _ ref=5 4 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=5 5 ѿтнял отъняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = The Life of Avvakum, 5 # text = а меня выбил всего ѡграбя # sent_id = 185317 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=5 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=5 3 выбил выбити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 4 всего вьсь ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=5 5 ѡграбя ограбити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=5 # source = The Life of Avvakum, 5 # text = ꙇ на дорогу хлѣба не дал # sent_id = 185319 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=5 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref=5 3 дорогу дорога NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=5 4 хлѣба хлѣбъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=5 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=5 6 дал дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=5 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = в то же время родил ся сн҃ъ мои прокопеи что нн҃ѣ сидит с матерю ꙇ з братом в землѣ закопан # sent_id = 185323 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=6 2 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref=6 3 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 4 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=6 5 родил родити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=6 7 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=6 8 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref=6 9 прокопеи прокопии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=6 10 что чьто PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ ref=6 11 нн҃ѣ нынѣ ADV Df _ 12 advmod _ ref=6 12 сидит сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ ref=6 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref=6 14 матерю мати NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=6 15 ꙇ и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=6 16 з съ ADP R- _ 17 case _ ref=6 17 братом братъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ ref=6 18 в въ ADP R- _ 19 case _ ref=6 19 землѣ земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ ref=6 20 закопан закопати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 advcl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аз же взяв клюку а мать некрещенова младенца пошли з братею ꙇ з домочадцы амо же бг҃ъ наставит # sent_id = 185325 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 взяв възяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref=6 4 клюку клюка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=6 5 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 6 мать мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=6 7 некрещенова некрьщеныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=6 8 младенца младеньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 orphan _ ref=6 9 пошли поити#1 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 10 з съ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 братею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref=6 12 ꙇ и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=6 13 з съ ADP R- _ 14 case _ ref=6 14 домочадцы домочадьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref=6 15 амо амо ADV Dq PronType=Rel 18 xcomp _ ref=6 16 же же ADV Df _ 18 advmod _ ref=6 17 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ ref=6 18 наставит наставити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а сами пошедъ запѣли бж҃ественныя пѣсни еѵгльскую стихѣру болшим роспѣвом # sent_id = 185326 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 сами самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=6 3 пошедъ поити#1 VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 4 запѣли запѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 бж҃ественныя божьствьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=6 6 пѣсни пѣснь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=6 7 еѵгльскую евангельскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=6 8 стихѣру стихира NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=6 9 болшим большии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 10 amod _ ref=6 10 роспѣвом распѣвъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = на гору уч҃ником ꙇдущим за земное вознесение предста гд҃ь # sent_id = 185467 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref=6 2 гору гора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=6 3 уч҃ником ученикъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=6 4 ꙇдущим ити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=6 5 за за ADP R- _ 7 case _ ref=6 6 земное земьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=6 7 вознесение възнесение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=6 8 предста прѣдъстати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 9 гд҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ поклониша ся ему # sent_id = 185468 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 поклониша поклонити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=6 4 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = всю до конца # sent_id = 185330 1 всю вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=6 2 до до ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 конца коньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а пред нами ѡбразы несли # sent_id = 185331 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 пред прѣдъ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 нами мы PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=6 4 ѡбразы образъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=6 5 несли нести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = пѣвцов в дому моемъ было много # sent_id = 185332 1 пѣвцов пѣвьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref=6 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 дому домъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp _ ref=6 4 моемъ мои ADJ Ps Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 5 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 nsubj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = поюще со слезами на н҃бо взираем # sent_id = 185469 1 поюще пѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=6 2 со съ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 слезами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ ref=6 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 н҃бо небо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=6 6 взираем възирати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а провождающиї жители того мѣста мужи ꙇ жены ꙇ ѿрочата множество народа с рыданиемъ плачюще ꙇ сокрушающе мое сердце далече нас провожали в поле # sent_id = 185334 1 а а CCONJ C- _ 22 cc _ ref=6 2 провождающиї проваждати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ ref=6 3 жители жителинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ ref=6 4 того тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 det _ ref=6 5 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ ref=6 6 мужи мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ ref=6 7 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 8 жены жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ ref=6 9 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 10 ѿрочата отроча NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ ref=6 11 множество мъножьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 appos _ ref=6 12 народа народъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref=6 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref=6 14 рыданиемъ рыдание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ ref=6 15 плачюще плакати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 22 advcl _ ref=6 16 ꙇ и CCONJ C- _ 15 cc _ ref=6 17 сокрушающе съкрушати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 15 conj _ ref=6 18 мое мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 19 nmod _ ref=6 19 сердце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj:dir _ ref=6 20 далече далече ADV Df _ 22 advmod _ ref=6 21 нас мы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 obj:dir _ ref=6 22 провожали проважати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 23 в въ ADP R- _ 24 case _ ref=6 24 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аз же на ѡбычном мѣсте став ꙇ хвалу бг҃у воздав поучение прочеть # sent_id = 185340 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 12 advmod _ ref=6 3 на на ADP R- _ 5 case _ ref=6 4 ѡбычном обычьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=6 5 мѣсте мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=6 6 став стати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref=6 7 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=6 8 хвалу хвала NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=6 9 бг҃у богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref=6 10 воздав въздати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref=6 11 поучение поучение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj:dir _ ref=6 12 прочеть прочисти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ блг҃ословя насилу в домы ихъ возвратил # sent_id = 186996 1 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=6 2 блг҃ословя благословити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=6 3 насилу насилу ADV Df _ 7 advmod _ ref=6 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 домы домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref=6 6 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=6 7 возвратил възвратити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а з домашними впред побрели # sent_id = 185344 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 з съ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 домашними домашьнии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 advmod _ ref=6 4 впред въпрѣдъ ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 5 побрели побрести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и на пути прокопья крстили яко каженика филиппъ древле # sent_id = 185345 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 пути путь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=6 4 прокопья прокопии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=6 5 крстили крьстити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 яко яко ADV Dq PronType=Rel 7 orphan _ ref=6 7 каженика каженикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=6 8 филиппъ филипъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=6 9 древле древле ADV Df _ 7 orphan _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = егда же аз прибрел к москвѣ к дх҃внику цр҃ву протопопу стефану ꙇ к другому протопопу к неронову ꙇванну ѡни же ѡбо мнѣ цр҃ю ꙇзвѣстиша # sent_id = 185347 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 4 advmod _ ref=6 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 3 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=6 4 прибрел прибрести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 24 advcl _ ref=6 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=6 7 к къ ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 дх҃внику духовьникъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref=6 9 цр҃ву цѣсаревъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref=6 10 протопопу протопопъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=6 11 стефану стефанъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref=6 12 ꙇ и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=6 13 к къ ADP R- _ 15 case _ ref=6 14 другому другыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref=6 15 протопопу протопопъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=6 16 к къ ADP R- _ 17 case _ ref=6 17 неронову нероновъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref=6 18 ꙇванну иванъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:name _ ref=6 19 ѡни онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ ref=6 20 же же ADV Df _ 24 advmod _ ref=6 21 ѡбо о ADP R- _ 22 case _ ref=6 22 мнѣ азъ PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obl _ ref=6 23 цр҃ю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 24 iobj _ ref=6 24 ꙇзвѣстиша извѣстити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ с тѣхъ мѣстъ гд҃рь меня знат почал # sent_id = 185353 1 ꙇ и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=6 2 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=6 3 тѣхъ тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 det _ ref=6 4 мѣстъ мѣсто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ ref=6 5 гд҃рь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=6 6 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=6 7 знат знати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref=6 8 почал почати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ѿц҃ы же з грамотою паки послали меня на старое мѣсто # sent_id = 185354 1 ѿц҃ы отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 3 з съ ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 грамотою грамота NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=6 5 паки пакы ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 6 послали посълати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 7 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=6 8 на на ADP R- _ 10 case _ ref=6 9 старое старыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=6 10 мѣсто мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я притащил ся # sent_id = 185470 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 3 притащил притащити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ано ꙇ стѣны разорены моих храминъ # sent_id = 185356 1 ано ано ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 2 ꙇ и ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 стѣны стѣна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass _ ref=6 4 разорены разорити VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=6 5 моих мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 6 nmod _ ref=6 6 храминъ храмина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я паки позавел ся # sent_id = 185357 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=6 3 паки пакы ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 4 позавел позавести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а дьяволъ и паки воздвигъ бурю # sent_id = 185358 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 дьяволъ дияволъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=6 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 4 паки пакы ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 5 воздвигъ въздвигнути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 бурю буря NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = прїидоша в село мое плясовые медвѣди з бубънами ꙇ з домрами # sent_id = 185359 1 прїидоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 село село NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=6 4 мое мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 5 плясовые плясовои ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=6 6 медвѣди медвѣдь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref=6 7 з съ ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 бубънами бубънъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref=6 9 ꙇ и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=6 10 з съ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 домрами дъмъра NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и я грѣшник по x҃ѣ ревнуя ꙇзгнал их и хари и бубны изломал на поле един у многих # sent_id = 185361 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=6 3 грѣшник грѣшьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=6 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 x҃ѣ христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=6 6 ревнуя рьвьновати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=6 7 ꙇзгнал изгънати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 8 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=6 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=6 10 хари харя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj:dir _ ref=6 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=6 12 бубны бубънъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ ref=6 13 изломал изломати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref=6 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref=6 15 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref=6 16 един единъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 advmod _ ref=6 17 у у ADP R- _ 18 case _ ref=6 18 многих мъногыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 16 amod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и медвѣдеи двух великих ѿнял # sent_id = 185364 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=6 2 медвѣдеи медвѣдь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=6 3 двух дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nummod _ ref=6 4 великих великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref=6 5 ѿнял отъняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ѡдново ушибъ # sent_id = 185365 1 ѡдново одинъ NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=6 2 ушибъ ушибити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и паки ѡжилъ # sent_id = 185366 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 паки пакы ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 ѡжилъ ожити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а другова ѿпустил в поле # sent_id = 185471 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 другова другыи ADJ Mo Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=6 3 ѿпустил отъпустити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и за сие меня боярин василей петрович шереметев едучи в казан на воеводство в судне браня много ꙇ велѣлъ бл҃гословит сн҃а своего бритобратца # sent_id = 185367 1 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=6 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 сие сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ ref=6 4 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj:dir _ ref=6 5 боярин бояринъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ ref=6 6 василей василии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref=6 7 петрович петровичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref=6 8 шереметев шереметевъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref=6 9 едучи ѣхати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 advcl _ ref=6 10 в въ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 казан казань PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref=6 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref=6 13 воеводство воеводьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=6 14 в въ ADP R- _ 15 case _ ref=6 15 судне судьно NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=6 16 браня бранити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 19 conj _ ref=6 17 много мъного ADV Df Degree=Pos 16 advmod _ ref=6 18 ꙇ и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=6 19 велѣлъ велѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 20 бл҃гословит благословити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp _ ref=6 21 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj:dir _ ref=6 22 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 21 nmod _ ref=6 23 бритобратца бритобрадьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аз же не блг҃ословил видя любодѣиныи ѡбраз # sent_id = 185371 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 4 блг҃ословил благословити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 видя видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 6 любодѣиныи любодѣиныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=6 7 ѡбраз образъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ ѡнъ меня велѣлъ в волгу кинуть # sent_id = 185372 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=6 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=6 4 велѣлъ велѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 волгу вълга PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=6 7 кинуть кынути VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и ругавъ много столкали с судна # sent_id = 185373 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 ругавъ ругати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 3 много мъного ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=6 4 столкали сътълкати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 судна судьно NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а я в то время заперши ся молил ся ко влдке # sent_id = 185378 1 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ ref=6 3 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=6 4 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 det _ ref=6 5 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref=6 6 заперши заперети VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=6 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=6 8 молил молити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 9 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=6 10 ко къ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 влдке владыка NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = гди укроти ево ꙇ примири ими же вѣси судбами # sent_id = 185380 1 гди господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref=6 2 укроти укротити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=6 4 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 5 примири примирити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=6 6 ими иже PRON Pr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 9 det _ ref=6 7 же же PRON Pr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 6 flat _ ref=6 8 вѣси вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref=6 9 судбами судьба NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 ccomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ѡн же побѣжал ѿ двора гоним ст҃ымъ дх҃ом # sent_id = 185383 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 побѣжал побѣжати#2 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 двора дворъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=6 6 гоним гонити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ ref=6 7 ст҃ымъ святыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=6 8 дх҃ом духъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:agent _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = таже в нощ ту прибѣжали ѿ него # sent_id = 185384 1 таже таже CCONJ C- _ 5 advmod _ ref=6 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 нощ нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=6 4 ту тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref=6 5 прибѣжали прибѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=6 7 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и зовутъ меня к нему со слезами # sent_id = 186997 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 зовутъ зъвати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=6 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=6 6 со съ ADP R- _ 7 case _ ref=6 7 слезами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = батюшко гд҃рь # sent_id = 185386 1 батюшко батюшко NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=6 2 гд҃рь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = евѳимеи стеѳанович при кончинѣ ꙇ кричит неудобно бьет себя ꙇ ѡхает # sent_id = 185387 1 евѳимеи евфимии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=6 2 стеѳанович стефановичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ ref=6 3 при при ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 кончинѣ коньчина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=6 5 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 6 кричит кричати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=6 7 неудобно неудобьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 advmod _ ref=6 8 бьет бити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=6 9 себя себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj:dir _ ref=6 10 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 11 ѡхает охати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а сам говоритъ # sent_id = 185389 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 сам самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 3 говоритъ говорити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = даите батка аввакума # sent_id = 185477 1 даите даяти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 батка батько NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=6 3 аввакума аввакумъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = за него меня бг҃ъ наказует # sent_id = 185478 1 за за ADP R- _ 2 case _ ref=6 2 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=6 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=6 4 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=6 5 наказует наказывати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я чаял ѡбманываютъ меня # sent_id = 185390 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 3 чаял чаяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 ѡбманываютъ объманывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref=6 5 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ужасе ся дх҃ъ мои во мнѣ # sent_id = 185391 1 ужасе ужаснути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=6 3 дх҃ъ духъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=6 4 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 5 во въ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 мнѣ азъ PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а се помолил бг҃а сице # sent_id = 185392 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 се се INTJ I- _ 3 vocative _ ref=6 3 помолил помолити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=6 5 сице сице ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ты гд҃и ꙇзведыи мя ꙇз чрева матере моея и ѿ небытия в бытие мя устроил # sent_id = 185393 1 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 2 гд҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ ref=6 3 ꙇзведыи извести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=6 5 ꙇз из ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 чрева чрѣво NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=6 7 матере мати NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref=6 8 моея мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref=6 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref=6 11 небытия небытие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ ref=6 12 в въ ADP R- _ 13 case _ ref=6 13 бытие бытие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ ref=6 14 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj:dir _ ref=6 15 устроил устроити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аще меня задушатъ причти мя с митрополитом филиппомъ московским # sent_id = 189922 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref=6 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=6 3 задушатъ задушити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 4 причти причисти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=6 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref=6 7 митрополитом митрополитъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=6 8 филиппомъ филипъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=6 9 московским москъвьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аще ли зарѣжутъ ꙇ ты г҃и причти мя з захариею пророком # sent_id = 185396 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref=6 2 ли ли ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 3 зарѣжутъ зарѣзати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 5 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=6 6 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ ref=6 7 причти причисти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=6 8 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=6 9 з съ ADP R- _ 10 case _ ref=6 10 захариею захария PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=6 11 пророком пророкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = аще ли посадятъ в воду ꙇ ты влдко яко ꙇ стефана пермъскаг паки свободиш мя # sent_id = 185398 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref=6 2 ли ли ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 3 посадятъ посадити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=6 5 воду вода NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=6 6 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=6 7 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ ref=6 8 влдко владыка NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ ref=6 9 яко яко ADV Df _ 14 advmod _ ref=6 10 ꙇ и ADV Df _ 11 advmod _ ref=6 11 стефана стефанъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=6 12 пермъскаг пермьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=6 13 паки пакы ADV Df _ 14 advmod _ ref=6 14 свободиш свободити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=6 15 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ моля с поехал в дом к нему евѳимию # sent_id = 185400 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 моля молити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 3 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=6 4 поехал поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 дом домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=6 7 к къ ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 appos _ ref=6 9 евѳимию евфимии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = егда же привезоша мя на двор выбѣжала жена ево неѡнила # sent_id = 185401 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref=6 2 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=6 3 привезоша привезти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=6 4 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=6 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 двор дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=6 7 выбѣжала выбѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 8 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ ref=6 9 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref=6 10 неѡнила неонила PROPN Ne Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ухватила меня под руку # sent_id = 185403 1 ухватила ухватити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=6 3 под подъ ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 руку рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а сама говоритъ # sent_id = 185404 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 сама самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 3 говоритъ говорити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = поди тко гд҃рь наш батюшко # sent_id = 185405 1 поди поити#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 тко тъко ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 3 гд҃рь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=6 4 наш нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 5 батюшко батюшко NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = поди тко свѣтъ наш кормилец # sent_id = 185406 1 поди поити#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 тко тъко ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 3 свѣтъ свѣтъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=6 4 наш нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 5 кормилец кърмильць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я сопротив # sent_id = 185407 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ ref=6 3 сопротив съпротивъ ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = чюдно # sent_id = 185479 1 чюдно чудьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = давеча был блядин сн҃ъ # sent_id = 185480 1 давеча давеча ADV Df _ 2 advmod _ ref=6 2 был быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 блядин блядинъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=6 4 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а топерва батюшко миленкои # sent_id = 185408 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 топерва топьрво ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 батюшко батюшко NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=6 4 миленкои миленькыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 advmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = болшо у х҃а тово ѡстра шелепуга та # sent_id = 185409 1 болшо большии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=6 2 у у ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 х҃а христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=6 4 тово тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=6 5 ѡстра острыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=6 6 шелепуга шелепуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=6 7 та тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 det _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = скоро повинил ся мужъ твои # sent_id = 185410 1 скоро скоро ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=6 2 повинил повинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=6 4 мужъ мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=6 5 твои твои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 4 nmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ввела меня в горницу # sent_id = 185411 1 ввела въвести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=6 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=6 4 горницу горьница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = вскочил с перины евѳимей # sent_id = 185412 1 вскочил въскочити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 с съ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 перины перина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=6 4 евѳимей евфимии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = пал пред ногама моима # sent_id = 185413 1 пал пасти#1 VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 пред прѣдъ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 ногама нога NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual 1 obl _ ref=6 4 моима мои ADJ Ps Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = вопитъ неизреченно # sent_id = 185414 1 вопитъ въпити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 неизреченно неизреченьно ADV Df Degree=Pos 1 advmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = прости гд҃рь # sent_id = 185415 1 прости простити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 гд҃рь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = согрѣшил пред бг҃омъ ꙇ пред тобою # sent_id = 185481 1 согрѣшил съгрѣшити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 пред прѣдъ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 бг҃омъ богъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=6 4 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 5 пред прѣдъ ADP R- _ 6 case _ ref=6 6 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 conj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = а сам дрожитъ вес # sent_id = 185416 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 сам самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 3 дрожитъ дрожати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 вес вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я ему сопротиво # sent_id = 185417 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ ref=6 3 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ ref=6 4 сопротиво съпротивъ ADV Df _ 1 advmod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = хощеши ли впред цѣлъ быти # sent_id = 185418 1 хощеши хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 2 ли ли ADV Du PronType=Int 1 advmod _ ref=6 3 впред въпрѣдъ ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 4 цѣлъ цѣлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 xcomp _ ref=6 5 быти быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ѡн же лежа ѿвѣщал # sent_id = 185419 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=6 3 лежа лежати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=6 4 ѿвѣщал отъвѣщати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ей чтныи ѿч҃е # sent_id = 185483 1 ей еи INTJ I- _ 0 root _ ref=6 2 чтныи чьстьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=6 3 ѿч҃е отьць NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ я реклъ # sent_id = 185420 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 3 реклъ рещи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = востани # sent_id = 185485 1 востани въстати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = бг҃ъ простит тя # sent_id = 185484 1 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=6 2 простит простити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 тя ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ѡн же наказанъ гораздо не могъ сам востати # sent_id = 185421 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 3 наказанъ наказати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl _ ref=6 4 гораздо гораздо ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=6 6 могъ мощи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 7 сам самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 det _ ref=6 8 востати въстати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = и я поднял и положил ево на постѣлю # sent_id = 185422 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=6 3 поднял подъняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=6 5 положил положити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref=6 6 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=6 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=6 8 постѣлю постеля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ исповѣдал и маслом свщ҃нным помазал # sent_id = 185423 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 исповѣдал исповѣдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 4 маслом масло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj _ ref=6 5 свщ҃нным священыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=6 6 помазал помазати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ бысть здрав # sent_id = 185424 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=6 2 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 3 здрав съдравыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 xcomp _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = такъ х҃с ꙇзволилъ # sent_id = 185425 1 такъ тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 2 х҃с христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=6 3 ꙇзволилъ изволити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = ꙇ з женою быша мнѣ дѣти дх҃вные изрядныя раби хв҃ы # sent_id = 185426 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=6 2 з съ ADP R- _ 3 case _ ref=6 3 женою жена NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref=6 4 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 5 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 det _ ref=6 6 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 xcomp _ ref=6 7 дх҃вные духовьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=6 8 изрядныя изрядьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=6 9 раби рабъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref=6 10 хв҃ы христ(ос)овъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 9 amod _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = такъ то гд҃ь гордымъ противит ся # sent_id = 185427 1 такъ тако ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 2 то то ADV Df _ 5 advmod _ ref=6 3 гд҃ь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=6 4 гордымъ гърдыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 iobj _ ref=6 5 противит противити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 6 # text = смиреннымъ же даетъ бл҃годат # sent_id = 185486 1 смиреннымъ съмѣреныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 iobj _ ref=6 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=6 3 даетъ даяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=6 4 бл҃годат благодать NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=6 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = помале ꙇнїи паки ꙇзгнаша мя ѿ мѣста того # sent_id = 185428 1 помале помалѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref=7 2 ꙇнїи иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=7 3 паки пакы ADV Df _ 4 advmod _ ref=7 4 ꙇзгнаша изгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 5 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=7 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=7 7 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=7 8 того тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 det _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = аз же сволок ся к москвѣ # sent_id = 185429 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=7 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 3 сволок съволочи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=7 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref=7 6 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ꙇ бж҃иею волею гдр҃ь меня велѣлъ поставит въ юрьевецъ поволскои в протопопы # sent_id = 185430 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=7 2 бж҃иею божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ ref=7 3 волею воля NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=7 4 гдр҃ь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=7 5 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=7 6 велѣлъ велѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 7 поставит поставити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref=7 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref=7 9 юрьевецъ юрьевьць PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=7 10 поволскои повольскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=7 11 в въ ADP R- _ 12 case _ ref=7 12 протопопы протопопъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ꙇ тут пожил немного толко ѡсмъ нд҃ль # sent_id = 185432 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 2 тут тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 3 пожил пожити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 4 немного немъного ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 5 толко только ADV Df _ 6 advmod _ ref=7 6 ѡсмъ осмь NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=7 7 нд҃ль недѣля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = дьяволъ научил попов ꙇ мужиков ꙇ бабъ # sent_id = 185434 1 дьяволъ дияволъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=7 2 научил научити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 3 попов попъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=7 4 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 5 мужиков мужикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=7 6 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 7 бабъ баба NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = пришли к патриархову приказу гдѣ я дх҃овныя дѣла дѣлал ꙇ вытаща меня ꙇс приказу собранием чл҃вѣкъ с тысящу ꙇ с полторы их было среди улицы били батожемъ ꙇ топтали # sent_id = 185435 1 пришли приити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 2 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=7 3 патриархову патриарховъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=7 4 приказу приказъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=7 5 гдѣ къдѣ ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref=7 6 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ ref=7 7 дх҃овныя духовьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref=7 8 дѣла дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref=7 9 дѣлал дѣлати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ ref=7 10 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=7 11 вытаща вытащити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 26 advcl _ ref=7 12 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj:dir _ ref=7 13 ꙇс из ADP R- _ 14 case _ ref=7 14 приказу приказъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=7 15 собранием събирание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref=7 16 чл҃вѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ ref=7 17 с съ ADP R- _ 18 case _ ref=7 18 тысящу тысяща NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 xcomp _ ref=7 19 ꙇ и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=7 20 с съ ADP R- _ 21 case _ ref=7 21 полторы полътора NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ ref=7 22 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ ref=7 23 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 parataxis _ ref=7 24 среди срѣди ADP R- _ 25 case _ ref=7 25 улицы улица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ ref=7 26 били бити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref=7 27 батожемъ батогъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 iobj _ ref=7 28 ꙇ и CCONJ C- _ 26 cc _ ref=7 29 топтали тъпътати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 26 conj _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = и бабы были с рычагами # sent_id = 185440 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 2 бабы баба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=7 3 были бити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref=7 5 рычагами рычагъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = грѣхъ ради моих убили замертва ꙇ бросили под избнои угол # sent_id = 185441 1 грѣхъ грѣхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=7 2 ради ради ADP R- _ 1 case _ ref=7 3 моих мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 1 nmod _ ref=7 4 убили убити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 5 замертва замертва ADV Df _ 4 advmod _ ref=7 6 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=7 7 бросили бръсити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref=7 8 под подъ ADP R- _ 10 case _ ref=7 9 избнои избьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=7 10 угол угълъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = воевода с пушкарями прибѣжал # sent_id = 185443 1 воевода воевода NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=7 2 с съ ADP R- _ 3 case _ ref=7 3 пушкарями пушькарь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=7 4 прибѣжал прибѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ꙇ ухватя меня на лошеди умчалъ в мое дворишко # sent_id = 185444 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=7 2 ухватя ухватити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=7 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=7 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=7 5 лошеди лошадь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=7 6 умчалъ умъчати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 7 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=7 8 мое мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 9 nmod _ ref=7 9 дворишко дворишько NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ꙇ пушкареи ѡколо двора поставил # sent_id = 185446 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=7 2 пушкареи пушькарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=7 3 ѡколо около ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 двора дворъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=7 5 поставил поставити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = людие же ко двору приступаютъ # sent_id = 185447 1 людие людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=7 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=7 3 ко къ ADP R- _ 4 case _ ref=7 4 двору дворъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=7 5 приступаютъ приступати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ꙇ по граду молва велика # sent_id = 185448 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=7 2 по по ADP R- _ 3 case _ ref=7 3 граду градъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=7 4 молва мълва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=7 5 велика великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = наипаче ж попы и бабы которыхъ унималъ ѿ блудни вопятъ # sent_id = 185449 1 наипаче наипаче ADV Df _ 10 advmod _ ref=7 2 ж же ADV Df _ 10 advmod _ ref=7 3 попы попъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ ref=7 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=7 5 бабы баба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref=7 6 которыхъ которыи PRON Pr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 7 obj:dir _ ref=7 7 унималъ унимати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ ref=7 8 ѿ отъ ADP R- _ 9 case _ ref=7 9 блудни блудьня NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=7 10 вопятъ въпити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = убит вора блядина сн҃а # sent_id = 185583 1 убит убити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=7 2 вора воръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=7 3 блядина блядинъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=7 4 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = да и тѣло собакам в ровъ кинем # sent_id = 185585 1 да да#2 ADV Df _ 7 advmod _ ref=7 2 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=7 3 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=7 4 собакам собака NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ ref=7 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=7 6 ровъ ръвъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=7 7 кинем кынути VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = аз же ѿдохня по трех днях ночью покиня жену ꙇ дѣти по волге сам третеи ушел к москвѣ # sent_id = 185584 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ ref=7 2 же же ADV Df _ 16 advmod _ ref=7 3 ѿдохня отъдъхнути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 advcl _ ref=7 4 по по ADP R- _ 6 case _ ref=7 5 трех трие NUM Ma Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nummod _ ref=7 6 днях дьнь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ ref=7 7 ночью ночь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ ref=7 8 покиня покынути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 advcl _ ref=7 9 жену жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=7 10 ꙇ и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=7 11 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj _ ref=7 12 по по ADP R- _ 13 case _ ref=7 13 волге вълга PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ ref=7 14 сам самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 det _ ref=7 15 третеи третии ADJ Mo Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 advmod _ ref=7 16 ушел уити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 17 к къ ADP R- _ 18 case _ ref=7 18 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = на кострому прибѣжал # sent_id = 185454 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref=7 2 кострому кострома PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=7 3 прибѣжал прибѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ано и тутъ протопопа же данїила ꙇзгнали # sent_id = 185455 1 ано ано ADV Df _ 7 advmod _ ref=7 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref=7 3 тутъ тутъ ADV Df _ 7 advmod _ ref=7 4 протопопа протопопъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=7 5 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=7 6 данїила данилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=7 7 ꙇзгнали изгънати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 7 # text = ѡхъ горе вездѣ ѿ дьявола житя нѣтъ # sent_id = 185456 1 ѡхъ охъ INTJ I- _ 7 vocative _ ref=7 2 горе горе NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 vocative _ ref=7 3 вездѣ вьсьдѣ ADV Df _ 7 advmod _ ref=7 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=7 5 дьявола дияволъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref=7 6 житя житие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref=7 7 нѣтъ нѣту VERB V- _ 0 root _ ref=7 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = приехал к москвѣ # sent_id = 185489 1 приехал приѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = дх҃внику показал ся # sent_id = 185490 1 дх҃внику духовьникъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=8 2 показал показати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ онъ на меня учинил ся печален # sent_id = 185491 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 2 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=8 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=8 5 учинил учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=8 7 печален печальныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 advmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = на што де црк҃вь соборную покинулъ # sent_id = 185492 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref=8 2 што чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ ref=8 3 де де ADV Df _ 6 advmod _ ref=8 4 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=8 5 соборную съборьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 6 покинулъ покынути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ѡпят мнѣ другое горе # sent_id = 185493 1 ѡпят опять ADV Df _ 0 root _ ref=8 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref=8 3 другое другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 4 горе горе NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = меня увидял тутъ # sent_id = 185495 1 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=8 2 увидял увидѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 тутъ тутъ ADV Df _ 2 advmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ѡпят кручина # sent_id = 185586 1 ѡпят опять ADV Df _ 0 root _ ref=8 2 кручина кручина NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = на што де город покинулъ # sent_id = 185587 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref=8 2 што чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ ref=8 3 де де ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 4 город городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=8 5 покинулъ покынути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а жена ꙇ дѣти ꙇ домочадцы члвѣкъ з дватцеть въ юрьевце ѡстали с # sent_id = 185497 1 а а CCONJ C- _ 12 cc _ ref=8 2 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ ref=8 3 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=8 4 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj _ ref=8 5 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=8 6 домочадцы домочадьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=8 7 члвѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref=8 8 з съ ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 дватцеть дъвадесяти NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=8 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref=8 11 юрьевце юрьевьць PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref=8 12 ѡстали остати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 13 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = невѣдомо живы # sent_id = 185499 1 невѣдомо невѣдомыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=8 2 живы живыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 1 ccomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = невѣдомо прибиты # sent_id = 185588 1 невѣдомо невѣдомыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=8 2 прибиты прибити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = тутъ паки горе # sent_id = 185500 1 тутъ тутъ ADV Df _ 0 root _ ref=8 2 паки пакы ADV Df _ 1 advmod _ ref=8 3 горе горе NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = посем никонъ другъ наш привез из соловковъ филиппа митрополита # sent_id = 185589 1 посем посемь ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 2 никонъ никонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=8 3 другъ другъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=8 4 наш нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref=8 5 привез привезти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 6 из из ADP R- _ 7 case _ ref=8 7 соловковъ соловькы PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref=8 8 филиппа филипъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=8 9 митрополита митрополитъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а прежде его приезду стефанъ дхв҃ник моля бг҃а ꙇ постя ся седмицу з братею ꙇ я с ними тут же ѡ патриархе да же дастъ бг҃ъ пастыря ко спасению дш҃ъ нашихъ # sent_id = 185502 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=8 2 прежде прѣжде ADP R- _ 4 case _ ref=8 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref=8 4 приезду приѣздъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=8 5 стефанъ стефанъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=8 6 дхв҃ник духовьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref=8 7 моля молити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=8 8 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=8 9 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 10 постя постити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref=8 11 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=8 12 седмицу седмица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=8 13 з съ ADP R- _ 14 case _ ref=8 14 братею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=8 15 ꙇ и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=8 16 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ ref=8 17 с съ ADP R- _ 18 case _ ref=8 18 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 parataxis _ ref=8 19 тут тутъ ADV Df _ 17 appos _ ref=8 20 же же ADV Df _ 19 advmod _ ref=8 21 ѡ о ADP R- _ 22 case _ ref=8 22 патриархе патриархъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=8 23 да да SCONJ G- _ 25 mark _ ref=8 24 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 25 дастъ дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ ref=8 26 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ ref=8 27 пастыря пастырь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj:dir _ ref=8 28 ко къ ADP R- _ 29 case _ ref=8 29 спасению съпасение NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ ref=8 30 дш҃ъ душа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod _ ref=8 31 нашихъ нашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 30 nmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = и с митрополитом корнилиемъ казанским написав челобитную за руками подали цр҃ю и ц҃рцѣ ѡ дх҃внике стефане чтоб ему быт в патриархах # sent_id = 185507 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=8 2 с съ ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 митрополитом митрополитъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref=8 4 корнилиемъ корнилии PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=8 5 казанским казаньскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 6 написав написати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref=8 7 челобитную челобитьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 obj:dir _ ref=8 8 за за ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 руками рука NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ ref=8 10 подали подати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 11 цр҃ю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref=8 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=8 13 ц҃рцѣ цѣсарица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ ref=8 14 ѡ о ADP R- _ 15 case _ ref=8 15 дх҃внике духовьникъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref=8 16 стефане стефанъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref=8 17 чтоб чьтобы SCONJ G- _ 19 mark _ ref=8 18 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ ref=8 19 быт быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ ref=8 20 в въ ADP R- _ 21 case _ ref=8 21 патриархах патриархъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 xcomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ѡн же не восхотѣлъ самъ # sent_id = 185590 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=8 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 восхотѣлъ въсхотѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 5 самъ самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 det _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ указал на никона митрополита # sent_id = 185510 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=8 2 указал указати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 никона никонъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=8 5 митрополита митрополитъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = цр҃ь ево ꙇ послушал # sent_id = 185511 1 цр҃ь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=8 2 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ ref=8 3 ꙇ и ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 послушал послушати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = и пишет к нему послание на встрѣчю # sent_id = 185591 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=8 2 пишет пьсати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=8 5 послание посълание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=8 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref=8 7 встрѣчю въстрѣча NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = пресщ҃енному никону митрополиту новгороцкому ꙇ великолуцкому ꙇ всеа русїи # sent_id = 185512 1 пресщ҃енному прѣсвященыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 advmod _ ref=8 2 никону никонъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=8 3 митрополиту митрополитъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=8 4 новгороцкому новъгородьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=8 5 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=8 6 великолуцкому великолуцкыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 conj _ ref=8 7 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=8 8 всеа вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 det _ ref=8 9 русїи русия PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = радовати ся # sent_id = 185513 1 радовати радовати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ прочая # sent_id = 185592 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=8 2 прочая прочии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 1 nsubj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = егда же приехал с нами яко лис челом да здорово # sent_id = 185514 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref=8 2 же же ADV Df _ 0 root _ ref=8 3 приехал приѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=8 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 нами мы PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ ref=8 6 яко яко ADV Df _ 2 advcl _ ref=8 7 лис лисъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=8 8 челом чело NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=8 9 да да CCONJ C- _ 8 cc _ ref=8 10 здорово съдоровыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 conj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = вѣдает что быт ему в патриархах # sent_id = 185516 1 вѣдает вѣдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 что чьто SCONJ G- _ 3 mark _ ref=8 3 быт быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp _ ref=8 4 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=8 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 патриархах патриархъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ чтоб ѿкуля помѣшка какова не учинила с # sent_id = 185517 1 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 2 чтоб чьтобы SCONJ G- _ 7 mark _ ref=8 3 ѿкуля отъкулѣ ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 4 помѣшка помѣшька NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ ref=8 5 какова каковыи DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref=8 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 7 учинила учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = много ѡ тѣхъ козняхъ говорить # sent_id = 185518 1 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 obj:dir _ ref=8 2 ѡ о ADP R- _ 4 case _ ref=8 3 тѣхъ тыи DET Pd Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 det _ ref=8 4 козняхъ къзнь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ ref=8 5 говорить говорити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = цр҃ь ево на патриаршество зоветъ # sent_id = 185519 1 цр҃ь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=8 2 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=8 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 патриаршество патриаршьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=8 5 зоветъ зъвати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а ѡнъ бытто не хочетъ # sent_id = 185520 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=8 3 бытто будьто ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 5 хочетъ хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = мрачил цр҃я и людеи # sent_id = 185521 1 мрачил мьрачити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 цр҃я цѣсарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=8 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=8 4 людеи людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а со анною по ночам уклаывають как чему быть # sent_id = 185522 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=8 2 со съ ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 анною анна PROPN Ne Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref=8 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 ночам ночь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ ref=8 6 уклаывають укладывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 как како ADV Du PronType=Int 9 advmod _ ref=8 8 чему чьто PRON Pi Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj _ ref=8 9 быть быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 ccomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = и много пружав ся со дьяволом взошелъ на патриаршество бжїимь попущением укрепя цр҃я своим кознованиемъ ꙇ клятвою лукавою # sent_id = 185523 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 2 много мъного ADV Df Degree=Pos 3 advmod _ ref=8 3 пружав пружати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=8 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=8 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 дьяволом дияволъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=8 7 взошелъ възити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 патриаршество патриаршьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=8 10 бжїимь божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=8 11 попущением попущение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=8 12 укрепя укрѣпити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=8 13 цр҃я цѣсарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref=8 14 своим свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 15 nmod _ ref=8 15 кознованиемъ къзнование NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ ref=8 16 ꙇ и CCONJ C- _ 15 cc _ ref=8 17 клятвою клятва NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ ref=8 18 лукавою лукавыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = егда бысть патриархом такъ нас ꙇ в крстовую не стал пускат # sent_id = 185527 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 2 advmod _ ref=8 2 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref=8 3 патриархом патриархъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=8 4 такъ тако ADV Df _ 10 advmod _ ref=8 5 нас мы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj:dir _ ref=8 6 ꙇ и ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=8 8 крстовую крьстовыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 obl _ ref=8 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=8 10 стал стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 11 пускат пускати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а се ꙇ ядъ ѿрыгнулъ # sent_id = 185529 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 2 се се INTJ I- _ 5 vocative _ ref=8 3 ꙇ и ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 ядъ ядъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=8 5 ѿрыгнулъ отригнути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = в постъ великои прислалъ памят казанъскому протопопу ꙇванну неронову # sent_id = 185530 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=8 2 постъ постъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=8 3 великои великыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=8 4 прислалъ присълати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 5 памят память NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=8 6 казанъскому казаньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=8 7 протопопу протопопъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref=8 8 ꙇванну иванъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=8 9 неронову нероновъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а мнѣ был ѿц҃ъ дхв҃нои # sent_id = 185593 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=8 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 det _ ref=8 3 был быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 4 ѿц҃ъ отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ ref=8 5 дхв҃нои духовьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = я все у нево ꙇ жил в цр҃квѣ # sent_id = 185533 1 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=8 2 все вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=8 3 у у ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 нево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ ref=8 5 ꙇ и ADV Df _ 6 advmod _ ref=8 6 жил жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=8 8 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = егда куды ѿлучит ся ꙇно я вѣдаю цр҃квь # sent_id = 185534 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref=8 2 куды куды ADV Df _ 3 advmod _ ref=8 3 ѿлучит отълучити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref=8 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=8 5 ꙇно ино ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 6 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=8 7 вѣдаю вѣдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ к мѣсту говорили на дворецъ ко сп҃су # sent_id = 185535 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=8 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 мѣсту мѣсто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=8 4 говорили говорити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 дворецъ дворьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=8 7 ко къ ADP R- _ 8 case _ ref=8 8 сп҃су съпасъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = да я не порадѣлъ # sent_id = 185536 1 да да#2 ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=8 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 порадѣлъ порадѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇли бг҃ъ не изволил # sent_id = 185594 1 ꙇли или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=8 2 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=8 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 изволил изволити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = народу много приходило х казанъскои # sent_id = 185537 1 народу народъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref=8 2 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 nsubj _ ref=8 3 приходило приходити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 4 х къ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 казанъскои казаньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = такъ мнѣ любо # sent_id = 185538 1 такъ тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=8 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref=8 3 любо любыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = поучение чол безпрестанно # sent_id = 185539 1 поучение поучение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=8 2 чол чисти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 безпрестанно беспрѣстаньно ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = лишо ѡ братьях родных дхв҃нику поговорил # sent_id = 185540 1 лишо лише ADV Df _ 6 advmod _ ref=8 2 ѡ о ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 братьях братия NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ ref=8 4 родных родьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=8 5 дхв҃нику духовьникъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref=8 6 поговорил поговорити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ ѡнъ их в верху у цр҃вны а инова при себѣ жит устроил попом в цр҃квѣ # sent_id = 185541 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=8 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=8 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=8 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 верху вьрхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=8 6 у у ADP R- _ 7 case _ ref=8 7 цр҃вны царевьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=8 8 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=8 9 инова иныи ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref=8 10 при при ADP R- _ 11 case _ ref=8 11 себѣ себе PRON Pk Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ ref=8 12 жит жити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp _ ref=8 13 устроил устроити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref=8 14 попом попъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 advmod _ ref=8 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref=8 16 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а я самъ ꙇдѣже людие снемлют ся там слово бж҃ие проповѣдал # sent_id = 185543 1 а а CCONJ C- _ 11 cc _ ref=8 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ ref=8 3 самъ самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ ref=8 4 ꙇдѣже идѣже ADV Dq PronType=Rel 6 advmod _ ref=8 5 людие людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=8 6 снемлют сънимати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=8 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=8 8 там тамо ADV Df _ 11 advmod _ ref=8 9 слово слово NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=8 10 бж҃ие божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref=8 11 проповѣдал проповѣдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = да при дхв҃никове бл҃гословен ꙇ неронова ꙇванна тѣшил надъ книгами свою грѣшную дш҃у ѡ х҃ѣ ꙇсѣ # sent_id = 185544 1 да да#2 ADV Df _ 8 advmod _ ref=8 2 при при ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 дхв҃никове духовьниковъ ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 advmod _ ref=8 4 бл҃гословен благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 advmod _ ref=8 5 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=8 6 неронова нероновъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=8 7 ꙇванна иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref=8 8 тѣшил тѣшити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 9 надъ надъ ADP R- _ 10 case _ ref=8 10 книгами кънига NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ ref=8 11 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=8 12 грѣшную грѣшьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=8 13 дш҃у душа NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=8 14 ѡ о ADP R- _ 15 case _ ref=8 15 х҃ѣ христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=8 16 ꙇсѣ исусъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:name _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = годъ ꙇ число # sent_id = 185548 1 годъ годъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=8 2 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=8 3 число число NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = по преданию де ст҃ыхъ ѿц҃ъ и апт҃лъ не подобает метания творити на колѣну # sent_id = 185595 1 по по ADP R- _ 2 case _ ref=8 2 преданию прѣдание NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=8 3 де де ADV Df _ 2 advmod _ ref=8 4 ст҃ыхъ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=8 5 ѿц҃ъ отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ ref=8 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 7 апт҃лъ апостолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ ref=8 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref=8 9 подобает подобати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 10 метания метание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj:dir _ ref=8 11 творити творити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref=8 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref=8 13 колѣну колѣно NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Dual 11 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = но в пояс бы вам класть поклоны # sent_id = 185550 1 но нъ CCONJ C- _ 6 cc _ ref=8 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 пояс поясъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=8 4 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ ref=8 5 вам вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=8 6 класть класти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 поклоны поклонъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = еще же ꙇ трема перъсты бы есте крстили с # sent_id = 185551 1 еще еще ADV Df _ 8 advmod _ ref=8 2 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref=8 3 ꙇ и ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 4 трема трие NUM Ma Case=Ins|Gender=Masc|Number=Dual 5 nummod _ ref=8 5 перъсты пьрстъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ ref=8 6 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ ref=8 7 есте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ ref=8 8 крстили крьстити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 9 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = мы сошедъше ся со ѿц҃ы задумали ся # sent_id = 185552 1 мы мы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=8 2 сошедъше съити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=8 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=8 4 со съ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 ѿц҃ы отьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=8 6 задумали задумати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = видим яко зима хощетъ быти # sent_id = 185553 1 видим видѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 яко яко SCONJ G- _ 4 mark _ ref=8 3 зима зима NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref=8 4 хощетъ хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ ref=8 5 быти быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = сердце ѡзябло # sent_id = 185554 1 сердце сьрдьце NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=8 2 ѡзябло озябнути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ ноги задрожали # sent_id = 185596 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=8 2 ноги нога NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=8 3 задрожали задрожати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = неронов мнѣ приказал цр҃квь # sent_id = 185555 1 неронов нероновъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=8 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref=8 3 приказал приказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 4 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = а сам скрыл ся в чюдов # sent_id = 185556 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=8 2 сам самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=8 3 скрыл съкрыти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=8 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 чюдов чудовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = седмицу един в полатке молил ся # sent_id = 185557 1 седмицу седмица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=8 2 един единъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 advmod _ ref=8 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 полатке полатъка NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=8 5 молил молити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ там ему ѿ ѡбраза глас бысть во время мл҃твы # sent_id = 185558 1 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 2 там тамо ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 3 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref=8 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 ѡбраза образъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=8 6 глас гласъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=8 7 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 во въ ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=8 10 мл҃твы молитва NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = время приспѣ страдания # sent_id = 185559 1 время врѣмя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=8 2 приспѣ приспѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 3 страдания страдание NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = подобает вам неѡслабно страдати # sent_id = 185560 1 подобает подобати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 вам вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ ref=8 3 неѡслабно неослабьно ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 страдати страдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ѡн же мнѣ плачючи сказал # sent_id = 185561 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=8 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=8 3 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ ref=8 4 плачючи плакати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=8 5 сказал съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = таже епск҃пу коломенскому павлу его же никон на послѣдок в новогороцкихъ предѣлех ѡгнемъ зжегъ # sent_id = 185562 1 таже таже CCONJ C- _ 0 root _ ref=8 2 епск҃пу епископъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=8 3 коломенскому коломьньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=8 4 павлу павьлъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=8 5 его иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj:dir _ ref=8 6 же же PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 flat _ ref=8 7 никон никонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ ref=8 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 послѣдок послѣдъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref=8 10 в въ ADP R- _ 12 case _ ref=8 11 новогороцкихъ новъгородьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref=8 12 предѣлех прѣдѣлъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ ref=8 13 ѡгнемъ огнь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref=8 14 зжегъ съжещи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = потом данїилу костромъскому протопопу # sent_id = 185565 1 потом потомь ADV Df _ 0 root _ ref=8 2 данїилу данилъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=8 3 костромъскому костромьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=8 4 протопопу протопопъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ всеи сказал брате # sent_id = 185566 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=8 2 всеи вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref=8 3 сказал съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 4 брате братия NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = мы же з данилом ꙇс кн҃гъ написавъ выписки ѡ сложенїи перъстъ ꙇ ѡ поклонѣхъ ꙇ подали гд҃рю # sent_id = 185567 1 мы мы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=8 2 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 3 з съ ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 данилом данилъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref=8 5 ꙇс из ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 кн҃гъ кънига NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ ref=8 7 написавъ написати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 выписки выписка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj:dir _ ref=8 9 ѡ о ADP R- _ 10 case _ ref=8 10 сложенїи съложение NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ ref=8 11 перъстъ пьрстъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ ref=8 12 ꙇ и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=8 13 ѡ о ADP R- _ 14 case _ ref=8 14 поклонѣхъ поклонъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ ref=8 15 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 16 подали подати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref=8 17 гд҃рю государь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = много писано было # sent_id = 185570 1 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 nsubj _ ref=8 2 писано пьсати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ ref=8 3 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ѡнъ же не вѣмъ гдѣ скрыл их # sent_id = 185571 1 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=8 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=8 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=8 4 вѣмъ вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ ref=8 5 гдѣ къдѣ ADV Df _ 4 ccomp _ ref=8 6 скрыл съкрыти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = мнит ми ся никону ѿдалъ # sent_id = 185651 1 мнит мьнѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=8 2 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref=8 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=8 4 никону никонъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref=8 5 ѿдалъ отъдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 ccomp _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = послѣ тово вскорѣ схватавъ никонъ данїила ѡстриг при цр҃ѣ за тверскими вороты # sent_id = 185572 1 послѣ послѣ ADP R- _ 2 case _ ref=8 2 тово тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=8 3 вскорѣ въскорѣ ADV Df _ 7 advmod _ ref=8 4 схватавъ съхватати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=8 5 никонъ никонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=8 6 данїила данилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=8 7 ѡстриг острищи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 при при ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 цр҃ѣ цѣсарь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=8 10 за за ADP R- _ 12 case _ ref=8 11 тверскими твѣрьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref=8 12 вороты ворота NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ содравъ ѡднарятку ругавъ ѿвел в чюдов в хлѣбню # sent_id = 185652 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 2 содравъ съдьрати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=8 3 ѡднарятку одьнорядъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=8 4 ругавъ ругати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=8 5 ѿвел отъвести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=8 7 чюдов чудовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 obl _ ref=8 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=8 9 хлѣбню хлѣбьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = ꙇ муча много сослал в астрахань # sent_id = 185576 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=8 2 муча мучити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=8 3 много мъного ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=8 4 сослал съсълати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=8 6 астрахань астраханъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = возложа на главу там ему венец терновъ в землянои тюрмѣ ꙇ уморили # sent_id = 185577 1 возложа възложити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref=8 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref=8 3 главу глава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=8 4 там тамо ADV Df _ 1 advmod _ ref=8 5 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref=8 6 венец вѣньць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=8 7 терновъ тьрновыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=8 8 в въ ADP R- _ 10 case _ ref=8 9 землянои земльныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=8 10 тюрмѣ тюрьма NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=8 11 ꙇ и ADV Df _ 12 advmod _ ref=8 12 уморили уморити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = таже другова темниковскаго протопопа данїила посадил у сп҃са на новом # sent_id = 185579 1 таже таже CCONJ C- _ 6 cc _ ref=8 2 другова другыи ADJ Mo Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref=8 3 темниковскаго темниковьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 4 протопопа протопопъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=8 5 данїила данилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=8 6 посадил посадити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 7 у у ADP R- _ 8 case _ ref=8 8 сп҃са съпасъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=8 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=8 10 новом новыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = таже неронова ꙇванна в цр҃квѣ скуфью снял ꙇ посадил в мнс҃трѣ симанове # sent_id = 185580 1 таже таже CCONJ C- _ 7 advmod _ ref=8 2 неронова нероновъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref=8 3 ꙇванна иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ ref=8 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=8 5 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=8 6 скуфью скуфия NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=8 7 снял съняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 8 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=8 9 посадил посадити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref=8 10 в въ ADP R- _ 11 case _ ref=8 11 мнс҃трѣ монастырь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref=8 12 симанове симановъ ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = и послѣ на вологду сослалъ въ сп҃сов каменнои мнстрь # sent_id = 185654 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=8 2 послѣ послѣ ADP R- _ 5 advmod _ ref=8 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=8 4 вологду вологъда PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=8 5 сослалъ съсълати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=8 6 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref=8 7 сп҃сов съпасовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref=8 8 каменнои каменьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=8 9 мнстрь монастырь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 8 # text = потом в колскои ѡстрогъ # sent_id = 185655 1 потом потомь ADV Df _ 0 root _ ref=8 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=8 3 колскои кольскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=8 4 ѡстрогъ острогъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=8 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = посем меня изяли ѿ всенощнаго # sent_id = 185597 1 посем посемь ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=9 3 изяли изъяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=9 5 всенощнаго вьсенощьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = борис нелединскои со стрелцами чл҃вѣкъ со мною с шестьдесят взяли # sent_id = 185598 1 борис борисъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref=9 2 нелединскои нелединьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 1 amod _ ref=9 3 со съ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 стрелцами стрѣльць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref=9 5 чл҃вѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref=9 6 со съ ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 мною азъ PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ ref=9 8 с съ ADP R- _ 9 case _ ref=9 9 шестьдесят шестьдесятъ NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=9 10 взяли възяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = их в тюрму ѿвели # sent_id = 185599 1 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=9 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 тюрму тюрьма NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=9 4 ѿвели отъвести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = а меня на патриархове дворѣ на чепъ посадили ночю # sent_id = 185600 1 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref=9 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref=9 3 на на ADP R- _ 5 case _ ref=9 4 патриархове патриарховъ ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref=9 5 дворѣ дворъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=9 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 чепъ чепь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref=9 8 посадили посадити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 9 ночю ночь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = егда же розсвѣтало в дн҃ь недѣлныи посадили меня на телѣгу # sent_id = 185601 1 егда егда ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref=9 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 розсвѣтало россвѣтати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=9 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=9 5 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=9 6 недѣлныи недѣльныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=9 7 посадили посадити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 8 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=9 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=9 10 телѣгу телѣга NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ростеня руки ꙇ везли ѿ патриархова двора до андронева мнстря # sent_id = 185603 1 ростеня ростянути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 руки рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=9 3 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=9 4 везли везти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref=9 5 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=9 6 патриархова патриарховъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref=9 7 двора дворъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=9 8 до до ADP R- _ 10 case _ ref=9 9 андронева андроневъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref=9 10 мнстря монастырь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ тутъ на чепи кинули в темную полатку # sent_id = 185604 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=9 2 тутъ тутъ ADV Df _ 5 advmod _ ref=9 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 чепи чепь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=9 5 кинули кынути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=9 7 темную тьмьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=9 8 полатку полатъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ушла вся в землю # sent_id = 186269 1 ушла уити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 вся вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=9 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = и сидѣлъ три дн҃и # sent_id = 185605 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 2 сидѣлъ сѣдѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 3 три трие NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nummod _ ref=9 4 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ни ел ни пил # sent_id = 185656 1 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 2 ел ѣсти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 3 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 4 пил пити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = в тмѣ сидя кланял ся на чепи # sent_id = 185657 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=9 2 тмѣ тьма NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=9 3 сидя сѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=9 4 кланял кланяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=9 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 чепи чепь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = не знаю на восток # sent_id = 185659 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=9 2 знаю знати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 восток въстокъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = не знаю на запад # sent_id = 185658 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=9 2 знаю знати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 запад западъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = никто ко мнѣ не приходил # sent_id = 185606 1 никто никъто ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=9 2 ко къ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=9 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref=9 5 приходил приходити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = токмо мыши и тараканы ꙇ сверчки кричат # sent_id = 185607 1 токмо тъкъмо#1 ADV Df _ 0 root _ ref=9 2 мыши мышь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ ref=9 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 4 тараканы тороканъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=9 5 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=9 6 сверчки сверчокъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref=9 7 кричат кричати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = и блох доволно # sent_id = 185608 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref=9 2 блох блъха NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref=9 3 доволно довольныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 nsubj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = таже во исходѣ третихъ суток захотело ся естъ мнѣ # sent_id = 185609 1 таже таже CCONJ C- _ 6 cc _ ref=9 2 во въ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 исходѣ исходъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=9 4 третихъ третии ADJ Mo Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ ref=9 5 суток сутъкы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref=9 6 захотело захотѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=9 8 естъ ѣсти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref=9 9 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = послѣ вечерни ста предо мною не вѣмъ члвѣкъ не вѣмъ ан҃глъ # sent_id = 185610 1 послѣ послѣ ADP R- _ 2 case _ ref=9 2 вечерни вечерьня NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=9 3 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 предо прѣдъ ADP R- _ 5 case _ ref=9 5 мною азъ PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ ref=9 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=9 7 вѣмъ вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ ref=9 8 члвѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=9 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=9 10 вѣмъ вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ ref=9 11 ан҃глъ ангелъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = и по се время не знаю # sent_id = 185612 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=9 2 по по ADP R- _ 4 case _ ref=9 3 се сии DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref=9 4 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=9 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=9 6 знаю знати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = токмо в потемках сотворя млт҃ву ꙇ взявъ меня за плечо с чепю к лавке привел # sent_id = 185613 1 токмо тъкъмо#1 ADV Df _ 15 advmod _ ref=9 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 потемках потьмъкы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ ref=9 4 сотворя сътворити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 15 advcl _ ref=9 5 млт҃ву молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=9 6 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=9 7 взявъ възяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref=9 8 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=9 9 за за ADP R- _ 10 case _ ref=9 10 плечо плече NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=9 11 с съ ADP R- _ 12 case _ ref=9 12 чепю чепь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref=9 13 к къ ADP R- _ 14 case _ ref=9 14 лавке лавъка NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref=9 15 привел привести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ посадил # sent_id = 185661 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 2 посадил посадити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = и лошку в руки далъ # sent_id = 185660 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=9 2 лошку лъжька NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=9 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 руки рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ ref=9 5 далъ дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ хлѣбца немношко # sent_id = 185615 1 ꙇ и CCONJ C- _ 0 root _ ref=9 2 хлѣбца хлѣбьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=9 3 немношко немъножько ADV Df _ 1 obj:dir _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ штецъ дал похлѣбат # sent_id = 185616 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=9 2 штецъ шьтьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=9 3 дал дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 похлѣбат похлѣбати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 acl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ѕѣло прикусны хороши # sent_id = 185617 1 ѕѣло зѣло ADV Df _ 2 advmod _ ref=9 2 прикусны прикусныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=9 3 хороши хорошии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 2 appos _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ реклъ мнѣ # sent_id = 185618 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 2 реклъ рещи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 3 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = полно # sent_id = 185662 1 полно пълныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = довлѣетъ ти ко укреплению # sent_id = 185663 1 довлѣетъ довьлѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ ref=9 3 ко къ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 укреплению укрѣпление NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ не стало ево # sent_id = 185619 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=9 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 стало стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = двери не ѿворяли с # sent_id = 185620 1 двери двьрь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=9 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 ѿворяли отворяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = а ево не стало # sent_id = 185664 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=9 2 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ ref=9 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=9 4 стало стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = чюдно толко чл҃вѣкъ # sent_id = 185621 1 чюдно чудьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=9 2 толко только ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 чл҃вѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = а что ж анг҃лу ꙇно вездѣ не загорожено # sent_id = 185622 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=9 2 что чьто PRON Pi Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 nsubj _ ref=9 3 ж же ADV Df _ 1 advmod _ ref=9 4 анг҃лу ангелъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=9 5 ꙇно ино ADV Df _ 8 advmod _ ref=9 6 вездѣ вьсьдѣ ADV Df _ 8 advmod _ ref=9 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref=9 8 загорожено загородити VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = наутро архимарит з братьею вывели меня # sent_id = 185665 1 наутро наутро ADV Df _ 5 advmod _ ref=9 2 архимарит архимандритъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=9 3 з съ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 братьею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ ref=9 5 вывели вывести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 6 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = журят мнѣ # sent_id = 185623 1 журят журити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = что патриарху не покорис ся # sent_id = 186270 1 что чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl _ ref=9 2 патриарху патриархъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref=9 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=9 4 покорис покорити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ я ѿ писания ево браню # sent_id = 185624 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=9 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=9 3 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 писания писание NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=9 5 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=9 6 браню бранити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = сняли болшую чеп # sent_id = 185626 1 сняли съняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 болшую большии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=9 3 чеп чепь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ малую наложили # sent_id = 185627 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=9 2 малую малыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=9 3 наложили наложити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ѿдали чернъцу под началъ # sent_id = 185628 1 ѿдали отъдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 чернъцу чьрньць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=9 3 под подъ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 началъ началъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = велѣли в цр҃квь волочит # sent_id = 185629 1 велѣли велѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=9 4 волочит волочити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = у цр҃кви за волосы дерутъ # sent_id = 185630 1 у у ADP R- _ 2 case _ ref=9 2 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=9 3 за за ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 волосы волосъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref=9 5 дерутъ дьрати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ под бока толкаютъ # sent_id = 185631 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=9 2 под подъ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 бока бокъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=9 4 толкаютъ тълкати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ за чепь торъгаютъ # sent_id = 185632 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=9 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 чепь чепь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=9 4 торъгаютъ търгати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ в глаза плюютъ # sent_id = 185633 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=9 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=9 3 глаза глазъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 4 obl _ ref=9 4 плюютъ пльвати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = бг҃ъ их простит в сїи вѣкъ ꙇ в будущїи # sent_id = 185696 1 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=9 2 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=9 3 простит простити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=9 5 сїи сии DET Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ ref=9 6 вѣкъ вѣкъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=9 7 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=9 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=9 9 будущїи быти VERB V- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Fut|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = не их то дѣло но дьяволское # sent_id = 185634 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=9 2 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 root _ ref=9 3 то тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref=9 4 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=9 5 но нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 6 дьяволское диявольскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 2 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = тутъ же в цр҃квѣ у них былъ нашь братъ подначалнои ꙇс хамовниковъ # sent_id = 185635 1 тутъ тутъ ADV Df _ 7 xcomp _ ref=9 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=9 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ ref=9 5 у у ADP R- _ 6 case _ ref=9 6 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref=9 7 былъ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 8 нашь нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 9 nmod _ ref=9 9 братъ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=9 10 подначалнои подъначальныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=9 11 ꙇс из ADP R- _ 12 case _ ref=9 12 хамовниковъ хамовникы PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = пьянъства ради преданъ бѣсомъ # sent_id = 185636 1 пьянъства пияньство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=9 2 ради ради ADP R- _ 1 case _ ref=9 3 преданъ прѣдати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=9 4 бѣсомъ бѣсъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ꙇ гараздо бѣсил ся томим ѿ бѣсовъ # sent_id = 185637 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=9 2 гараздо гораздо ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 бѣсил бѣсити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=9 5 томим томити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ ref=9 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 бѣсовъ бѣсъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl:agent _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = аз же зъжалих ся грѣшнои ѡб немъ # sent_id = 185638 1 аз азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=9 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=9 3 зъжалих съжалити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=9 5 грѣшнои грѣшьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 1 appos _ ref=9 6 ѡб о ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = в обѣдию стоя на чепи х҃а свѣта ꙇ прчстую бц҃у помолил чтоб ево ꙇзбавили ѿ бѣсовъ # sent_id = 185639 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=9 2 обѣдию обѣдьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref=9 3 стоя стояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref=9 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=9 5 чепи чепь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=9 6 х҃а христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=9 7 свѣта свѣтъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref=9 8 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=9 9 прчстую прѣчистыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=9 10 бц҃у богородица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=9 11 помолил помолити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 12 чтоб чьтобы SCONJ G- _ 14 mark _ ref=9 13 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj:dir _ ref=9 14 ꙇзбавили избавити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref=9 15 ѿ отъ ADP R- _ 16 case _ ref=9 16 бѣсовъ бѣсъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = гд҃ь же ево бѣднова ꙇ простил # sent_id = 185710 1 гд҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=9 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=9 3 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=9 4 бѣднова бѣдьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 appos _ ref=9 5 ꙇ и ADV Df _ 6 advmod _ ref=9 6 простил простити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = бѣсовъ ѿгналъ # sent_id = 185644 1 бѣсовъ бѣсъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=9 2 ѿгналъ отъгънати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = ѡн же целоуменъ сталъ # sent_id = 185711 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=9 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=9 3 целоуменъ цѣлоумьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 xcomp _ ref=9 4 сталъ стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = заплакавъ ꙇ ко мнѣ поклонил ся до земли # sent_id = 185645 1 заплакавъ заплакати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 ꙇ и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=9 3 ко къ ADP R- _ 4 case _ ref=9 4 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=9 5 поклонил поклонити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref=9 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=9 7 до до ADP R- _ 8 case _ ref=9 8 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = я ему заказал чтоб про меня не сказал никому # sent_id = 185646 1 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=9 2 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=9 3 заказал заказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 4 чтоб чьтобы SCONJ G- _ 8 mark _ ref=9 5 про про ADP R- _ 6 case _ ref=9 6 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ ref=9 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref=9 8 сказал съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=9 9 никому никъто ADJ Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = людие же не догадали ся ѡ семъ # sent_id = 185647 1 людие людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=9 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=9 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=9 4 догадали догадати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=9 6 ѡ о ADP R- _ 7 case _ ref=9 7 семъ сии ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = учали звонит и молебенъ пѣть # sent_id = 185648 1 учали учати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 звонит звонити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=9 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=9 4 молебенъ мольбьнъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=9 5 пѣть пѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 9 # text = сидѣлъ я тутъ четыре нд҃ли # sent_id = 185649 1 сидѣлъ сѣдѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=9 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ ref=9 3 тутъ тутъ ADV Df _ 1 advmod _ ref=9 4 четыре четыре NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nummod _ ref=9 5 нд҃ли недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ ref=9 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = послѣ меня взяли логина протопопа муромскаго # sent_id = 185666 1 послѣ послѣ ADP R- _ 2 case _ ref=10 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ ref=10 3 взяли възяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 4 логина логинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=10 5 протопопа протопопъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=10 6 муромскаго муромьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = в соборнои цр҃квѣ при цр҃ѣ ѡстриг ево ѡвчеѡбразныи волкъ в обѣдню во время переноса егда снялъ у архидьякона со главы дискос и поставил на пр҃тле тѣло хв҃о # sent_id = 185667 1 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=10 2 соборнои съборьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=10 3 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=10 4 при при ADP R- _ 5 case _ ref=10 5 цр҃ѣ цѣсарь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=10 6 ѡстриг острищи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 7 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=10 8 ѡвчеѡбразныи овчеобразьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=10 9 волкъ вълкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=10 10 в въ ADP R- _ 11 case _ ref=10 11 обѣдню обѣдьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=10 12 во въ ADP R- _ 13 case _ ref=10 13 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=10 14 переноса переносъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ref=10 15 егда егда ADV Dq PronType=Rel 16 advmod _ ref=10 16 снялъ съняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=10 17 у у ADP R- _ 18 case _ ref=10 18 архидьякона архидьяконъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref=10 19 со съ ADP R- _ 20 case _ ref=10 20 главы глава NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ ref=10 21 дискос дискосъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj:dir _ ref=10 22 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=10 23 поставил поставити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 16 conj _ ref=10 24 на на ADP R- _ 25 case _ ref=10 25 пр҃тле прѣстолъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ ref=10 26 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obj:dir _ ref=10 27 хв҃о христ(ос)овъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 26 amod _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = а с чашею архимаритъ чюдовъской ѳерапонтъ внѣ ѡлътаря при дверехъ цр҃ъских стоял # sent_id = 189923 1 а а CCONJ C- _ 12 cc _ ref=10 2 с съ ADP R- _ 3 case _ ref=10 3 чашею чаша NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=10 4 архимаритъ архимандритъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ ref=10 5 чюдовъской чудовьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=10 6 ѳерапонтъ ферапонтъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=10 7 внѣ вънѣ ADP R- _ 8 case _ ref=10 8 ѡлътаря олтарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref=10 9 при при ADP R- _ 10 case _ ref=10 10 дверехъ двьрь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 appos _ ref=10 11 цр҃ъских цѣсарьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=10 12 стоял стояти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = увы разсѣчения тѣлу ꙇ крови влдки ха҃ # sent_id = 185672 1 увы увы INTJ I- _ 0 root _ ref=10 2 разсѣчения расѣчение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj _ ref=10 3 тѣлу тѣло NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ ref=10 4 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=10 5 крови кръвь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=10 6 влдки владыка NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=10 7 ха҃ христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = пущи жидовъскаго дѣиства игрушка сия # sent_id = 185673 1 пущи пущии ADJ A- Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=10 2 жидовъскаго жидовьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=10 3 дѣиства дѣиство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj _ ref=10 4 игрушка игрушька NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=10 5 сия сии DET Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ѡстригше содрали с логина ѡднарятку и кафтан # sent_id = 185674 1 ѡстригше острищи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=10 2 содрали съдьрати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=10 4 логина логинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=10 5 ѡднарятку одьнорядъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=10 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=10 7 кафтан кафтанъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ѡн же разжегъ ся ревностию бжственнаго ѡгня никона порицая ꙇ чрез порогъ ѡлътарнои в глаза ему плевалъ # sent_id = 185675 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=10 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=10 3 разжегъ разжечи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=10 5 ревностию рьвьность NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=10 6 бжственнаго божьствьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=10 7 ѡгня огнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref=10 8 никона никонъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=10 9 порицая порицати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=10 10 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=10 11 чрез чрѣсъ ADP R- _ 12 case _ ref=10 12 порогъ порогъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ ref=10 13 ѡлътарнои олтарьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=10 14 в въ ADP R- _ 15 case _ ref=10 15 глаза глазъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 17 obl _ ref=10 16 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 det _ ref=10 17 плевалъ пльвати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = и распоясав ся схватя с себя рубашку в олтар никону в глаза бросил # sent_id = 189924 1 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=10 2 распоясав распоясати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref=10 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=10 4 схватя съхватити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref=10 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref=10 6 себя себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ ref=10 7 рубашку рубашька NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=10 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=10 9 олтар олтарь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=10 10 никону никонъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref=10 11 в въ ADP R- _ 12 case _ ref=10 12 глаза глазъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 8 appos _ ref=10 13 бросил бръсити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = чюдно растопоря ся рубашка покрыла дискос с тѣлом хв҃ым ꙇ пр҃тлъ # sent_id = 185680 1 чюдно чудьно ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=10 2 растопоря растопорити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=10 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=10 4 рубашка рубашька NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=10 5 покрыла покрыти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 6 дискос дискосъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=10 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=10 8 тѣлом тѣло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ ref=10 9 хв҃ым христ(ос)овъ ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=10 10 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=10 11 пр҃тлъ прѣстолъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = а в то время ꙇ ц҃рца в ц҃рквѣ была # sent_id = 185682 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=10 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=10 3 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref=10 4 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=10 5 ꙇ и ADV Df _ 6 advmod _ ref=10 6 ц҃рца цѣсарица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ ref=10 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=10 8 ц҃рквѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 xcomp _ ref=10 9 была быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = на логина ж возложа чеп и потаща ис цр҃кви били метлами ꙇ шелепами до бг҃оявленскаг мнт҃ря # sent_id = 185683 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref=10 2 логина логинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=10 3 ж же ADV Df _ 10 advmod _ ref=10 4 возложа възложити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref=10 5 чеп чепь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=10 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=10 7 потаща потащити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref=10 8 ис из ADP R- _ 9 case _ ref=10 9 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=10 10 били бити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 11 метлами метла NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ ref=10 12 ꙇ и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=10 13 шелепами шелепъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref=10 14 до до ADP R- _ 16 case _ ref=10 15 бг҃оявленскаг богоявленьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref=10 16 мнт҃ря монастырь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ꙇ тутъ кинули нагова в полатку # sent_id = 185685 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=10 2 тутъ тутъ ADV Df _ 3 advmod _ ref=10 3 кинули кынути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 4 нагова нагыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=10 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=10 6 полатку полатъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ꙇ стрелцов на карауле накрѣпко учинили # sent_id = 185686 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=10 2 стрелцов стрѣльць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=10 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=10 4 карауле караулъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref=10 5 накрѣпко накрѣпъко ADV Df _ 6 advmod _ ref=10 6 учинили учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ему же бг҃ъ в ту нощь дал новую шубу да шапку # sent_id = 185687 1 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ ref=10 2 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=10 3 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=10 4 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=10 5 ту тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 det _ ref=10 6 нощь нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=10 7 дал дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 8 новую новыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=10 9 шубу шуба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=10 10 да да CCONJ C- _ 9 cc _ ref=10 11 шапку шапъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ꙇ наутро никону сказали # sent_id = 185689 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=10 2 наутро наутро ADV Df _ 4 advmod _ ref=10 3 никону никонъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref=10 4 сказали съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ѡн же разсмѣяв ся говорит # sent_id = 185690 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=10 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=10 3 разсмѣяв расмѣяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=10 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=10 5 говорит говорити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = знаю су я пустосвятовъ тѣхъ # sent_id = 185691 1 знаю знати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=10 2 су су ADV Df _ 1 advmod _ ref=10 3 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ ref=10 4 пустосвятовъ пустосвятъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=10 5 тѣхъ тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = ꙇ шапку у нево ѿнялъ # sent_id = 185692 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=10 2 шапку шапъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=10 3 у у ADP R- _ 4 case _ ref=10 4 нево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=10 5 ѿнялъ отъняти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 10 # text = а шубу ему ѡставил # sent_id = 185693 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=10 2 шубу шуба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=10 3 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=10 4 ѡставил оставити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=10 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = посем паки меня ꙇз мн҃тря водили пѣшева на патриарховъ двор по прежнему ростяня руки # sent_id = 185712 1 посем посемь ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 2 паки пакы ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=11 4 ꙇз из ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 мн҃тря монастырь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=11 6 водили водити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 пѣшева пѣшии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 advmod _ ref=11 8 на на ADP R- _ 10 case _ ref=11 9 патриарховъ патриарховъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 10 amod _ ref=11 10 двор дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=11 11 по по ADP R- _ 12 case _ ref=11 12 прежнему прѣжьнии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 13 advmod _ ref=11 13 ростяня ростяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=11 14 руки рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj:dir _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ стязав ся много со мною паки ѿвели так же # sent_id = 185834 1 ꙇ и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=11 2 стязав сътязати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=11 3 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=11 4 много мъного ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=11 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 мною азъ PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ ref=11 7 паки пакы ADV Df _ 8 advmod _ ref=11 8 ѿвели отъвести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 9 так тако ADV Df _ 8 advmod _ ref=11 10 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = таже въ никитин дн҃ь со кр҃ты ходъ # sent_id = 185716 1 таже таже CCONJ C- _ 0 root _ ref=11 2 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 3 никитин никитинъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=11 4 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=11 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 кр҃ты крьстъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref=11 7 ходъ ходъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а меня паки противъ кр҃тов везли на телѣге # sent_id = 185717 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=11 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=11 3 паки пакы ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 4 противъ противъ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 кр҃тов крьстъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref=11 6 везли везти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=11 8 телѣге телѣга NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ привезли к соборной црк҃ви стрич меня так же # sent_id = 185718 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=11 2 привезли привезти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=11 4 соборной съборьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=11 5 црк҃ви цьркы NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=11 6 стрич стричи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl _ ref=11 7 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=11 8 так тако ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 9 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ держали на пороге в обѣдню долго # sent_id = 185720 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=11 2 держали дьржати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 пороге порогъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=11 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 обѣдню обѣдьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=11 7 долго дълго ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = гд҃рь сошел с мѣста # sent_id = 185721 1 гд҃рь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=11 2 сошел съити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ приступя к патриарху упросил у нево # sent_id = 185722 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=11 2 приступя приступити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=11 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 патриарху патриархъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=11 5 упросил упросити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 6 у у ADP R- _ 7 case _ ref=11 7 нево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ не стригше ѿвели в приказ сибирскои # sent_id = 185724 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=11 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 3 стригше стричи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=11 4 ѿвели отъвести VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 приказ приказъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=11 7 сибирскои сибирьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ ѿдали дьяку третяку башмаку что н҃нѣ с нами стражет же за православную вѣру саватеи старецъ # sent_id = 185726 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=11 2 ѿдали отъдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 дьяку диякъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=11 4 третяку третьякъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=11 5 башмаку башмакъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref=11 6 что чьто PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ ref=11 7 н҃нѣ нынѣ ADV Df _ 10 advmod _ ref=11 8 с съ ADP R- _ 9 case _ ref=11 9 нами мы PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ ref=11 10 стражет страдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref=11 11 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref=11 12 за за ADP R- _ 14 case _ ref=11 13 православную православьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref=11 14 вѣру вѣра NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=11 15 саватеи саватии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref=11 16 старецъ старьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = сидитъ в земляной тюрмѣ у сп҃са на новомъ # sent_id = 185728 1 сидитъ сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 3 земляной земльныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=11 4 тюрмѣ тюрьма NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=11 5 у у ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 сп҃са съпасъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=11 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=11 8 новомъ новыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = спаси ево г҃и # sent_id = 185730 1 спаси съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 2 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=11 3 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ тогда мнѣ добро дѣлал # sent_id = 185731 1 ꙇ и ADV Df _ 5 advmod _ ref=11 2 тогда тъгда ADV Df _ 5 advmod _ ref=11 3 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=11 4 добро добро NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=11 5 дѣлал дѣлати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = и колико дорогою было нужды тово всево говорить много # sent_id = 185835 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=11 2 колико колико ADV Du PronType=Int 4 nsubj _ ref=11 3 дорогою дорога NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=11 4 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ ref=11 5 нужды нужда NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ ref=11 6 тово тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=11 7 всево вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 det _ ref=11 8 говорить говорити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=11 9 много мъного ADV Df Degree=Pos 8 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = развѣ малое помянут # sent_id = 185734 1 развѣ развѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 2 малое малыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=11 3 помянут помянути VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = протопопица родила младенца # sent_id = 185735 1 протопопица протопопица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref=11 2 родила родити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 младенца младеньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = болную в телѣге ꙇ потащили до тоболска # sent_id = 185736 1 болную больныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 obj:dir _ ref=11 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=11 3 телѣге телѣга NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=11 4 ꙇ и ADV Df _ 5 advmod _ ref=11 5 потащили потащити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 6 до до ADP R- _ 7 case _ ref=11 7 тоболска тобольскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = три тысящи верстъ нд҃ль с тринатцеть волокли телѣгами и водою ꙇ санми половину пути # sent_id = 185838 1 три трие NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nummod _ ref=11 2 тысящи тысяща NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ ref=11 3 верстъ вьрста NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ ref=11 4 нд҃ль недѣля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ ref=11 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 тринатцеть тринадесять NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=11 7 волокли волочити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 8 телѣгами телѣга NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ ref=11 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=11 10 водою вода NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=11 11 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=11 12 санми сани NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref=11 13 половину половина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 orphan _ ref=11 14 пути путь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = архиепскпъ симеѡнъ сибирскои тогда добръ был # sent_id = 185740 1 архиепскпъ архиепископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=11 2 симеѡнъ симеонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref=11 3 сибирскои сибирьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=11 4 тогда тъгда ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 5 добръ добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 xcomp _ ref=11 6 был быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а н҃не учинил ся ѿступникъ # sent_id = 185741 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=11 2 н҃не нынѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 3 учинил учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=11 5 ѿступникъ отъступьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = устроилъ меня в тоболске к мѣсту # sent_id = 185742 1 устроилъ устроити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=11 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 тоболске тобольскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=11 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 мѣсту мѣсто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = тутъ живучи у цр҃кви великия беды постигоша мя # sent_id = 185743 1 тутъ тутъ ADV Df _ 2 advmod _ ref=11 2 живучи жити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=11 3 у у ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ ref=11 5 великия великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=11 6 беды бѣда NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ ref=11 7 постигоша постигнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 8 мя азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = пятья слова гдр҃вы сказывали на меня в полтара годы # sent_id = 185745 1 пятья пятья ADV Df _ 4 advmod _ ref=11 2 слова слово NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=11 3 гдр҃вы государевъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 2 amod _ ref=11 4 сказывали съказывати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ ref=11 7 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=11 8 полтара полътора NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nummod _ ref=11 9 годы годъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ един нѣкто двора архиеписпля дьякъ ꙇван струна тот и дш҃ею моею потряс сице # sent_id = 185746 1 ꙇ и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=11 2 един единъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nummod _ ref=11 3 нѣкто нѣкъто ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref=11 4 двора дворъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=11 5 архиеписпля архиепископлии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=11 6 дьякъ диякъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=11 7 ꙇван иванъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref=11 8 струна струна PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref=11 9 тот тътъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ ref=11 10 и и ADV Df _ 11 advmod _ ref=11 11 дш҃ею душа NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ ref=11 12 моею мои ADJ Ps Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 11 nmod _ ref=11 13 потряс потрясти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 14 сице сице ADV Df _ 13 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = влдка сьехал к москвѣ # sent_id = 185748 1 влдка владыка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=11 2 сьехал съѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а ѡнъ без нево научением бѣсовским и кознями напалъ на меня # sent_id = 185749 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=11 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref=11 3 без без ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 нево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ ref=11 5 научением научение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=11 6 бѣсовским бѣсовьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=11 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=11 8 кознями къзнь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ ref=11 9 напалъ напасти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=11 11 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = цр҃кви моея дьяка антония захотѣлъ мучит напрасно # sent_id = 185752 1 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ ref=11 2 моея мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 1 nmod _ ref=11 3 дьяка диякъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=11 4 антония антонии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=11 5 захотѣлъ захотѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 6 мучит мучити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref=11 7 напрасно напрасьно ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ѡн же антон утече у него # sent_id = 185754 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=11 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=11 3 антон антонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref=11 4 утече утечи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 5 у у ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ прибѣжал ко мнѣ во цр҃ковъ # sent_id = 185755 1 ꙇ и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=11 2 прибѣжал прибѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 ко къ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ ref=11 5 во въ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 цр҃ковъ цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇван же струна собрав ся с людми во ин дн҃ь прїиде ко мнѣ во цр҃квь # sent_id = 185756 1 ꙇван иванъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref=11 2 же же ADV Df _ 11 advmod _ ref=11 3 струна струна PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ ref=11 4 собрав събьрати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref=11 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=11 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref=11 7 людми людие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=11 8 во въ ADP R- _ 10 case _ ref=11 9 ин иныи DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 det _ ref=11 10 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=11 11 прїиде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 12 ко къ ADP R- _ 13 case _ ref=11 13 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ ref=11 14 во въ ADP R- _ 15 case _ ref=11 15 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а я пою вечерню # sent_id = 185758 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=11 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref=11 3 пою пѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 4 вечерню вечерьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ вскоча во цр҃квь ухватил антона на крылосѣ за бороду # sent_id = 185759 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=11 2 вскоча въскочити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=11 3 во въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=11 5 ухватил ухватити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 6 антона антонъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=11 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=11 8 крылосѣ крилосъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=11 9 за за ADP R- _ 10 case _ ref=11 10 бороду борода NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а я в то время затворил двери и замкнулъ # sent_id = 185761 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=11 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=11 3 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=11 4 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 det _ ref=11 5 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=11 6 затворил затворити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 двери двьрь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=11 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=11 9 замкнулъ замъкнути VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = никово не пустилъ в цр҃квь # sent_id = 185762 1 никово никъто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=11 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 3 пустилъ пустити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ѡдин ѡнъ струна вертит ся что бѣсъ во црквѣ # sent_id = 185763 1 ѡдин одинъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 advmod _ ref=11 2 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=11 3 струна струна PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=11 4 вертит вьртѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 5 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=11 6 что чьто ADV Df _ 4 advcl _ ref=11 7 бѣсъ бѣсъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=11 8 во въ ADP R- _ 9 case _ ref=11 9 црквѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ я покиня вечерню со антономъ посадя ево на полу ꙇ за мятеж цркв҃ной постегалъ ременемъ нарочито таки # sent_id = 185765 1 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=11 2 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=11 3 покиня покынути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=11 4 вечерню вечерьня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=11 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref=11 6 антономъ антонъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=11 7 посадя посадити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 8 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref=11 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=11 10 полу полъ#3 NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=11 11 ꙇ и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=11 12 за за ADP R- _ 13 case _ ref=11 13 мятеж мятежь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref=11 14 цркв҃ной цьркъвьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=11 15 постегалъ постегати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref=11 16 ременемъ ремень NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ ref=11 17 нарочито нарочитыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 15 advmod _ ref=11 18 таки такы ADV Df _ 17 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = а прочїи чл҃вѣкъ з дватцеть вси побѣгоша гоними дхом # sent_id = 185769 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref=11 2 прочїи прочии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 nsubj _ ref=11 3 чл҃вѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ ref=11 4 з съ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 дватцеть дъвадесяти NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ ref=11 6 вси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 det _ ref=11 7 побѣгоша побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 8 гоними гонити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl _ ref=11 9 дхом духъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:agent _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ покаяние принявъ ѿ струны к себѣ ѿпустил ево паки # sent_id = 185771 1 ꙇ и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=11 2 покаяние покаяние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=11 3 принявъ приняти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=11 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 струны струна PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=11 6 к къ ADP R- _ 7 case _ ref=11 7 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref=11 8 ѿпустил отъпустити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 9 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref=11 10 паки пакы ADV Df _ 8 advmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = сродницы же ево попы ꙇ чернцы вес град возмутили како бы меня погубит # sent_id = 185773 1 сродницы съродьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ ref=11 2 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref=11 3 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 det _ ref=11 4 попы попъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ ref=11 5 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=11 6 чернцы чьрньць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ ref=11 7 вес вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 det _ ref=11 8 град градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=11 9 возмутили възмутити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 10 како како ADV Du PronType=Int 13 advmod _ ref=11 11 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ ref=11 12 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj:dir _ ref=11 13 погубит погубити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ в полнощи привезли сани ко двору моему # sent_id = 185776 1 ꙇ и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=11 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=11 3 полнощи полънощь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=11 4 привезли привезти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 5 сани сани NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=11 6 ко къ ADP R- _ 7 case _ ref=11 7 двору дворъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=11 8 моему мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ломили ся в ызбу хотя меня взяв в воду свести # sent_id = 185778 1 ломили ломити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 2 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=11 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 ызбу изба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=11 5 хотя хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=11 6 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj:dir _ ref=11 7 взяв възяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref=11 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=11 9 воду вода NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=11 10 свести съвести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ бжїимъ страхом ѿгнани быша # sent_id = 185781 1 ꙇ и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=11 2 бжїимъ божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 nmod _ ref=11 3 страхом страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:agent _ ref=11 4 ѿгнани отъгънати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp _ ref=11 5 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ вспят побѣгоша # sent_id = 185849 1 ꙇ и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=11 2 вспят въспять ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 3 побѣгоша побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = мучил ся я ѿ них бѣгаючи с мс҃цъ # sent_id = 185783 1 мучил мучити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 2 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=11 3 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ ref=11 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ ref=11 6 бѣгаючи бѣгати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=11 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=11 8 мс҃цъ мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = таино ꙇное в цр҃квѣ начюю # sent_id = 185784 1 таино таино ADV Df _ 5 advmod _ ref=11 2 ꙇное иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=11 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 цр҃квѣ цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=11 5 начюю ночевати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇное уиду к воеводѣ # sent_id = 185785 1 ꙇное иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=11 2 уиду уити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 воеводѣ воевода NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = княиня меня в сундукъ посылала # sent_id = 185786 1 княиня кънягыни NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=11 2 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=11 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 сундукъ сундукъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=11 5 посылала посылати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = я де батюшко нат тобою сяду какъ де придут тебя ꙇскат к намъ # sent_id = 185787 1 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=11 2 де де ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 3 батюшко батюшко NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative _ ref=11 4 нат надъ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ ref=11 6 сяду сѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 какъ како ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref=11 8 де де ADV Df _ 9 advmod _ ref=11 9 придут приити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref=11 10 тебя ты PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ ref=11 11 ꙇскат искати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ ref=11 12 к къ ADP R- _ 13 case _ ref=11 13 намъ мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ꙇ воевода ѿ нихъ мятежниковъ боял ся # sent_id = 185789 1 ꙇ и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=11 2 воевода воевода NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=11 3 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ ref=11 5 мятежниковъ мятежьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 appos _ ref=11 6 боял бояти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = лишо плачетъ на меня глядя # sent_id = 185790 1 лишо лише ADV Df _ 2 advmod _ ref=11 2 плачетъ плакати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=11 4 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ ref=11 5 глядя глядѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = я уже ꙇ в тюрму просилъ ся # sent_id = 185791 1 я я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref=11 2 уже уже ADV Df _ 6 advmod _ ref=11 3 ꙇ и ADV Df _ 4 advmod _ ref=11 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref=11 5 тюрму тюрьма NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 ccomp _ ref=11 6 просилъ просити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=11 7 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=11 # source = The Life of Avvakum, 11 # text = ино не пустят # sent_id = 185850 1 ино ино ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=11 3 пустят пустити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=11 # source = Birch bark letters, 142 # text = а не възме и вꙑ во стадъ пустите педъ людми # sent_id = 210178 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 възме възяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 вꙑ вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ ref= 6 во въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 стадъ стадо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 8 пустите пустити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 педъ передъ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 людми людие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ ref= # source = Birch bark letters, 142 # text = пусти на немъ тѧжѧ а не на мнҍ # sent_id = 210180 1 пусти пустити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 ccomp _ ref= 4 тѧжѧ тяжа NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 мнҍ азъ PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 conj _ ref= # source = Birch bark letters, 142 # text = а ѧзо сѧ саме с нимо ꙋведаю # sent_id = 210181 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 ѧзо язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 4 саме самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ ref= 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 нимо и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 7 ꙋведаю увѣдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = п]о[клҍп]ает[ь сего м҃:ми рҍзанами # sent_id = 210182 1 п]о[клҍп]ает[ь поклҍпати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сего сии ADJ Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 м҃:ми четыредесяте NUM Ma Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 nummod _ ref= 4 рҍзанами рѣзана NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 iobj _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = а замъке кҍле # sent_id = 210183 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 замъке замъкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 кҍле цѣлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = а двьри кҍлҍ # sent_id = 210206 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 двьри двьрь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 кҍлҍ цѣлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = а господарь въ не тѧжҍ не дҍе # sent_id = 210205 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 господарь господарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 не и PRON Pp Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 5 тѧжҍ тяжа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 дҍе дѣяти#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = а продаи клеветьника того # sent_id = 210184 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 продаи продаяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 клеветьника клеветьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 того тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = а ѹ сего смьръда въз[ѧти] еп҃ѹ # sent_id = 210185 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref= 3 сего сии DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 4 смьръда смьрдъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 въз[ѧти] възяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 6 еп҃ѹ епископъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= # source = Birch bark letters, 247 # text = смьрьди побити клеветьник[а # sent_id = 210186 1 смьрьди смьрдъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 2 побити побити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 3 клеветьник[а клеветьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = Birch bark letters, 424 # text = г]р[амота] ѡ[тъ гю]р[ьг]ѧ к[ъ о[ть]чеви и къ матери # sent_id = 210187 1 г]р[амота] грамота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref= 2 ѡ[тъ отъ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 гю]р[ьг]ѧ гюрги PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref= 4 к[ъ къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 о[ть]чеви отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 матери мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref= # source = Birch bark letters, 424 # text = продавъше дворъ идите же сҍмо смольньску ли кꙑевѹ ли # sent_id = 210188 1 продавъше продати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 2 дворъ дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 идите ити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 5 сҍмо сѣмо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 6 смольньску смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 ли ли CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 кꙑевѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref= 9 ли ли CCONJ C- _ 6 cc _ ref= # source = Birch bark letters, 424 # text = дешеве ти хлебе # sent_id = 210189 1 дешеве дешевыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref= 2 ти ти ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 хлебе хлѣбъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref= # source = Birch bark letters, 424 # text = али не идете а присъте ми грамотичу сторови ли есте # sent_id = 210190 1 али али SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 идете ити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 присъте присълати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 6 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 7 грамотичу грамотица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 8 сторови съдоровыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 10 xcomp _ ref= 9 ли ли ADV Du PronType=Int 10 advmod _ ref= 10 есте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ ref= # source = Birch bark letters, 497 # text = поколоно ѡ гаврили ѡ посени ко зати моемѹ ко горигори жи кѹмѹ и ко сестори моеи ко ѹлити чо би есте поихали во городо ко радости моеи а нашего солова не ѡставили # sent_id = 210191 1 поколоно поклонъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 2 ѡ о ADP R- _ 3 case _ ref= 3 гаврили гаврила NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref= 4 ѡ о ADP R- _ 2 mark _ ref= 5 посени посня PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 6 ко къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 зати зять NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref= 8 моемѹ мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref= 9 ко къ ADP R- _ 6 mark _ ref= 10 горигори григории NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 11 жи же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 12 кѹмѹ кумъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 14 ко къ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 сестори сестра NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref= 16 моеи мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 15 nmod _ ref= 17 ко къ ADP R- _ 14 mark _ ref= 18 ѹлити улита PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 15 appos _ ref= 19 чо чьтобы SCONJ G- _ 22 mark _ ref= 20 би би SCONJ G- _ 19 flat _ ref= 21 есте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 aux _ ref= 22 поихали поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 ccomp _ ref= 23 во въ ADP R- _ 24 case _ ref= 24 городо городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ ref= 25 ко къ ADP R- _ 26 case _ ref= 26 радости радость NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ ref= 27 моеи мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 26 nmod _ ref= 28 а а CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 29 нашего нашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 30 nmod _ ref= 30 солова слово NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 obj:dir _ ref= 31 не не ADV Df _ 32 advmod _ ref= 32 ѡставили оставити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj _ ref= # source = Birch bark letters, 497 # text = да бого вамо радосте # sent_id = 210193 1 да дати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 бого богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 3 вамо вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 4 радосте радость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= # source = Birch bark letters, 497 # text = ми вашего солова вохи не ѡсотавимо # sent_id = 210194 1 ми мы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref= 2 вашего вашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 3 солова слово NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 4 вохи вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 det _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 ѡсотавимо оставити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 502 # text = ѿ мирслава к олисьеви ко грицинѹ # sent_id = 210195 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 мирслава миръславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 олисьеви олисии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 ко къ ADP R- _ 3 mark _ ref= 6 грицинѹ грьчинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= # source = Birch bark letters, 502 # text = а т]ѹ т]и вънидьте гавъко полоцанино # sent_id = 210196 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 т]ѹ ту ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 т]и ти ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 вънидьте вънити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 гавъко гавъко PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 полоцанино полочанинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = Birch bark letters, 502 # text = прашаи его кодь ти на господь витаеть # sent_id = 210197 1 прашаи прашати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref= 3 кодь къдѣ ADV Du PronType=Int 7 advmod _ ref= 4 ти ти ADV Df _ 7 advmod _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 господь господа NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 витаеть витати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ ref= # source = Birch bark letters, 502 # text = ать ти видьло како ти бꙑло ѧ ивана ѧлъ постави и҃ пьредъ людьми како ти взмоловить # sent_id = 210198 1 ать ати SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 2 ти ти ADV Df _ 10 advmod _ ref= 3 видьло видѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 4 како како SCONJ G- _ 9 mark _ ref= 5 ти ти ADV Df _ 9 advmod _ ref= 6 бꙑло быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 9 aux _ ref= 7 ѧ я PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ ref= 8 ивана иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 9 ѧлъ ясти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 10 постави поставити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 и҃ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj:dir _ ref= 12 пьредъ передъ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 людьми людие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ ref= 14 како како ADV Dq PronType=Rel 16 advmod _ ref= 15 ти ти ADV Df _ 16 advmod _ ref= 16 взмоловить възмълвити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ ref= # source = Birch bark letters, 902 # text = ѿ домагости къ хотҍнѹ # sent_id = 210200 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 домагости домагость PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 къ къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 хотҍнѹ хотѣнъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Birch bark letters, 902 # text = ҍзьскҍ роздрѹбили полъ пѧта десѧте гривьнъ # sent_id = 210201 1 ҍзьскҍ ѣзьскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 2 роздрѹбили роздрубити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 полъ полъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 пѧта пятьдесятъ NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref= 5 десѧте десѧте NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 flat _ ref= 6 гривьнъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = Birch bark letters, 902 # text = да ѧзъ ти тѹ сҍжѹ # sent_id = 210202 1 да да CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ѧзъ язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ ref= 3 ти ти ADV Df _ 5 advmod _ ref= 4 тѹ ту ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 сҍжѹ сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Birch bark letters, 902 # text = а вълъчинѹ си посъли мѹжь инъ # sent_id = 210207 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 вълъчинѹ вълчино PROPN Ne Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj _ ref= 3 си си ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 посъли посълати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 инъ иныи DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= # source = Birch bark letters, 105 # text = ѿ сьмъка къ кѹлотъкҍ # sent_id = 210258 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 сьмъка семько PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 къ къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 кѹлотъкҍ кулотъка PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople in Byzantium # text = Ѿ созданїи ц҃рѧграда въ визанʼтїи # sent_id = 193224 1 Ѿ о ADP R- _ 2 case _ ref=282r1 2 созданїи съзьдание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=282r1 3 ц҃рѧграда цѣсарьградъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref=282r1 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref=282r1 5 визанʼтїи византия PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ ref=282r1 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople in Byzantium # text = в лѣто ҂е҃ ѡ҃ г҃ Црствоующꙋющꙋ в римѣ б҃госъдѣтелномꙋ великомꙋ констѧнтинꙋ флавїю съ тʼщанїемъ великым ѿвсюдꙋ събравъ ѡземʼствованных хрстїан и началъ оукреплѧти и разширѧти вѣрꙋ хрстїанʼскꙋю ц҃ркви б҃жїѧ оукрашати а иныѧ преславно въздвизати а идолы съкрꙋшати и домы ихъ въ славꙋ божїю превращати # sent_id = 193225 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=282r2 2 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ ref=282r2 3 ҂е҃ пять.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref=282r2 4 ѡ҃ осмьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref=282r2 5 г҃ трие NUM Ma _ 3 conj _ ref=282r2 6 Црствоующꙋющꙋ цѣсарьствовати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 advcl _ ref=282r3 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=282r3 8 римѣ римъ#1 PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=282r3 9 б҃госъдѣтелномꙋ богосъдѣтельныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=282r3 10 великомꙋ великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=282r4 11 констѧнтинꙋ костянтинь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=282r4 12 флавїю флавии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref=282r5 13 съ съ ADP R- _ 14 case _ ref=282r5 14 тʼщанїемъ тъщание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ ref=282r5 15 великым великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref=282r5 16 ѿвсюдꙋ отъвьсюду ADV Df _ 17 advmod _ ref=282r5 17 събравъ събьрати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=282r6 18 ѡземʼствованных оземьствовати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl _ ref=282r6 19 хрстїан хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj:dir _ ref=282r6 20 и и CCONJ C- _ 17 cc _ ref=282r7 21 началъ начати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 17 conj _ ref=282r7 22 оукреплѧти укрѣпляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 xcomp _ ref=282r7 23 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=282r7 24 разширѧти расширяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=282r7 25 вѣрꙋ вѣра NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj:dir _ ref=282r8 26 хрстїанʼскꙋю хрьстияньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref=282r8 27 ц҃ркви цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obj:dir _ ref=282r8 28 б҃жїѧ божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 27 amod _ ref=282r8 29 оукрашати украшати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=282r9 30 а а CCONJ C- _ 29 cc _ ref=282r9 31 иныѧ иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 33 obj:dir _ ref=282r9 32 преславно прѣславьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 33 advmod _ ref=282r9 33 въздвизати въздвизати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 conj _ ref=282r9 34 а а CCONJ C- _ 22 cc _ ref=282r10 35 идолы идолъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obj:dir _ ref=282r10 36 съкрꙋшати съкрушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=282r10 37 и и CCONJ C- _ 36 cc _ ref=282r10 38 домы домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 43 obj:dir _ ref=282r11 39 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 38 det _ ref=282r11 40 въ въ ADP R- _ 41 case _ ref=282r11 41 славꙋ слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ ref=282r11 42 божїю божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 41 amod _ ref=282r11 43 превращати прѣвращати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 conj _ ref=282r11 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople in Byzantium # text = и к ткомоу законы многы оустави оуч҃тли ꙗко идолʼскїа капища с҃тлемъ х҃вымъ и хрстїаномъ точїю владѣти и радѣти в средꙋ ж и в пѧтокъ постити сѧ стрстеи ради х҃выхъ а в ндлю празновати въскрснїѧ ради хсва жидомъ жрътвы ѿнюдꙋ же не творити и на распѧтїе не ѡсꙋжати никогоже нечестїа ради крста х҃ва и рабъ не покоупати никомоуже ѿ нихъ и на златницехъ ѡбразы писати # sent_id = 193235 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=282r12 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref=282r12 3 ткомоу тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=282r12 4 законы законъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=282r12 5 многы мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 4 amod _ ref=282r12 6 оустави уставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282r12 7 оуч҃тли учитель NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref=282r13 8 ꙗко яко SCONJ G- _ 16 mark _ ref=282r13 9 идолʼскїа идольскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=282r13 10 капища капище NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 16 obj:dir _ ref=282r13 11 с҃тлемъ святитель NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ ref=282r14 12 х҃вымъ христ(ос)овъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 11 amod _ ref=282r14 13 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=282r14 14 хрстїаномъ хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref=282r14 15 точїю тъчию ADV Df _ 11 advmod _ ref=282r15 16 владѣти владѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl _ ref=282r15 17 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=282r15 18 радѣти радѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 conj _ ref=282r15 19 в въ ADP R- _ 20 case _ ref=282r15 20 средꙋ срѣда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ ref=282r15 21 ж же ADV Df _ 25 advmod _ ref=282r15 22 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=282r16 23 в въ ADP R- _ 24 case _ ref=282r16 24 пѧтокъ пятъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ ref=282r16 25 постити постити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 conj _ ref=282r16 26 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 25 aux _ ref=282r16 27 стрстеи страсть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ ref=282r16 28 ради ради ADP R- _ 27 case _ ref=282r17 29 х҃выхъ христ(ос)овъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 27 amod _ ref=282r17 30 а а CCONJ C- _ 25 cc _ ref=282r17 31 в въ ADP R- _ 32 case _ ref=282r17 32 ндлю недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ ref=282r17 33 празновати праздьновати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 conj _ ref=282r17 34 въскрснїѧ въскрьсение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 obl _ ref=282r17 35 ради ради ADP R- _ 34 case _ ref=282r18 36 хсва христ(ос)овъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 34 amod _ ref=282r18 37 жидомъ жидъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 42 nsubj _ ref=282r18 38 жрътвы жьртва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 42 obj:dir _ ref=282r18 39 ѿнюдꙋ отънуду ADV Df _ 42 advmod _ ref=282r19 40 же же ADV Df _ 42 advmod _ ref=282r19 41 не не ADV Df _ 42 advmod _ ref=282r19 42 творити творити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 conj _ ref=282r19 43 и и CCONJ C- _ 42 cc _ ref=282r19 44 на на ADP R- _ 45 case _ ref=282r19 45 распѧтїе распятие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 47 obl _ ref=282r19 46 не не ADV Df _ 47 advmod _ ref=282r20 47 ѡсꙋжати осужати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 42 conj _ ref=282r20 48 никогоже никътоже ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 47 obj:dir _ ref=282r20 49 нечестїа нечьстие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 47 obl _ ref=282r21 50 ради ради ADP R- _ 49 case _ ref=282r21 51 крста крьстъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ ref=282r21 52 х҃ва христ(ос)овъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 51 amod _ ref=282r21 53 и и CCONJ C- _ 42 cc _ ref=282r21 54 рабъ рабъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 56 obj:dir _ ref=282r21 55 не не ADV Df _ 56 advmod _ ref=282r21 56 покоупати покупати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 42 conj _ ref=282r21 57 никомоуже никътоже ADJ Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 56 nsubj _ ref=282r22 58 ѿ отъ ADP R- _ 59 case _ ref=282r22 59 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 57 nmod _ ref=282r22 60 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=282v1 61 на на ADP R- _ 62 case _ ref=282v1 62 златницехъ златьникъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 64 obl _ ref=282v1 63 ѡбразы образъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 64 obj:dir _ ref=282v1 64 писати пьсати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 conj _ ref=282v1 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople in Byzantium # text = и быс радость велїа повсюдꙋ хрстїаном # sent_id = 193245 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=282v2 2 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v2 3 радость радость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref=282v2 4 велїа велии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=282v2 5 повсюдꙋ повьсюду ADV Df _ 2 advmod _ ref=282v2 6 хрстїаном хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj _ ref=282v2 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = Създанїе ц҃рѧграда ц҃рмъ конʼстѧнтином # sent_id = 193246 1 Създанїе съзьдание NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=282v3 2 ц҃рѧграда цѣсарьградъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref=282v3 3 ц҃рмъ цѣсарь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl:agent _ ref=282v3 4 конʼстѧнтином костянтинъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=282v3 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = Въ г҃і лѣто црства єг съвѣтомʼ б҃жїимъ и подвизанїемъ въсʼхотѣ градʼ създати во имѧ свое # sent_id = 193247 1 Въ въ ADP R- _ 3 case _ ref=282v4 2 г҃і тринадесять NUM Ma _ 3 nummod _ ref=282v4 3 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref=282v4 4 црства цѣсарьство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ ref=282v4 5 єг и PRON Pp Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref=282v4 6 съвѣтомʼ съвѣтъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=282v4 7 б҃жїимъ божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=282v5 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=282v5 9 подвизанїемъ подвизание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ ref=282v5 10 въсʼхотѣ въсхотѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v5 11 градʼ градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref=282v6 12 създати съзьдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ ref=282v6 13 во въ ADP R- _ 14 case _ ref=282v6 14 имѧ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ ref=282v6 15 свое свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 14 nmod _ ref=282v6 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и посла моужеи мдрыхъ въ асїю и вʼ лѷвїю и вь европїю на взысканїе и на изʼбранїе нарочита и преславна мѣста на създанїе таковаго града # sent_id = 193251 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=282v6 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v6 3 моужеи мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=282v7 4 мдрыхъ мудрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=282v7 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref=282v7 6 асїю асия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=282v7 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=282v7 8 вʼ въ ADP R- _ 9 case _ ref=282v7 9 лѷвїю ливия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=282v7 10 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=282v8 11 вь въ ADP R- _ 12 case _ ref=282v8 12 европїю европия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=282v8 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref=282v8 14 взысканїе възискание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=282v8 15 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=282v8 16 на на ADP R- _ 17 case _ ref=282v8 17 изʼбранїе избьрание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ ref=282v8 18 нарочита нарочитыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 21 amod _ ref=282v9 19 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=282v9 20 преславна прѣславьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 18 conj _ ref=282v9 21 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ ref=282v9 22 на на ADP R- _ 23 case _ ref=282v10 23 създанїе съзьдание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ ref=282v10 24 таковаго таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref=282v10 25 града градъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ ref=282v10 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = ѡнѣмʼ же възʼвратившим сѧ и сказывахꙋ ц҃рю различнаѧ мѣста преславна # sent_id = 193255 1 ѡнѣмʼ онъ ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=282v10 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=282v10 3 възʼвратившим възвратити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=282v11 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=282v11 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=282v11 6 сказывахꙋ съказывати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=282v11 7 ц҃рю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref=282v12 8 различнаѧ различьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=282v12 9 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=282v12 10 преславна прѣславьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 9 amod _ ref=282v12 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = но наипаче похвалиша емꙋ македонїю # sent_id = 193257 1 но нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref=282v13 2 наипаче наипаче ADV Df _ 3 advmod _ ref=282v13 3 похвалиша похвалити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v13 4 емꙋ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ ref=282v13 5 македонїю македония PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=282v13 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = ѡнемʼ же болʼма прилежаше мысль на траадꙋ идѣ же и всемирна побѣда быс грекомъ на фрѧгы # sent_id = 193258 1 ѡнемʼ онъ ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 iobj _ ref=282v14 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=282v14 3 болʼма больма ADV Df _ 4 advmod _ ref=282v14 4 прилежаше прилежати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v14 5 мысль мысль NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref=282v14 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref=282v15 7 траадꙋ троада PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref=282v15 8 идѣ идѣже ADV Dq PronType=Rel 13 advmod _ ref=282v15 9 же же ADV Dq PronType=Rel 8 flat _ ref=282v15 10 и и ADV Df _ 12 advmod _ ref=282v15 11 всемирна вьсемирьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 12 amod _ ref=282v16 12 побѣда побѣда NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ ref=282v16 13 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ ref=282v16 14 грекомъ грьчинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 iobj _ ref=282v16 15 на на ADP R- _ 16 case _ ref=282v16 16 фрѧгы фрягъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ ref=282v17 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и сице помышлѧющꙋ ц҃рю въ д҃ни и в нощи слыша во снѣ гл҃съ # sent_id = 193260 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=282v17 2 сице сице ADV Df _ 3 advmod _ ref=282v17 3 помышлѧющꙋ помышляти VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref=282v17 4 ц҃рю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=282v17 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref=282v18 6 д҃ни дьнь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=282v18 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=282v18 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=282v18 9 нощи нощь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=282v18 10 слыша слышати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v18 11 во въ ADP R- _ 12 case _ ref=282v18 12 снѣ сънъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=282v18 13 гл҃съ гласъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=282v18 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = въ византїи подобаеть конʼстѧнтинꙋ граду създати сѧ # sent_id = 194462 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref=282v19 2 византїи византия PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=282v19 3 подобаеть подобати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v19 4 конʼстѧнтинꙋ костянтинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref=282v19 5 граду градъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=282v20 6 създати съзьдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref=282v20 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=282v20 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = абїе ц҃рь вʼзбꙋдив сѧ ѿ сна въскорѣ посылает въ визанʼтїю магѷстровъ и градʼскыхъ дѣлателеи и готовити мѣсто # sent_id = 193262 1 абїе абие ADV Df _ 8 advmod _ ref=282v20 2 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=282v20 3 вʼзбꙋдив възбудити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=282v20 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=282v20 5 ѿ отъ ADP R- _ 6 case _ ref=282v21 6 сна сънъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=282v21 7 въскорѣ въскорѣ ADV Df _ 8 advmod _ ref=282v21 8 посылает посылати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=282v21 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref=282v22 10 визанʼтїю византия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref=282v22 11 магѷстровъ магистръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj:dir _ ref=282v22 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=282v22 13 градʼскыхъ градьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 14 amod _ ref=282v22 14 дѣлателеи дѣлатель NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref=283r1 15 и и ADV Df _ 16 advmod _ ref=283r1 16 готовити готовити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ ref=283r1 17 мѣсто мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj:dir _ ref=283r1 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = самʼ же ц҃рь ѡстави в римꙋ кесари два с҃на своѧ конʼстꙋ и конʼстѧнʼтина а с҃новʼца своѧ доманʼта во вретанїю # sent_id = 193266 1 самʼ самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=283r2 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=283r2 3 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=283r2 4 ѡстави оставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283r2 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=283r2 6 римꙋ римъ#1 PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=283r2 7 кесари кесарь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 advmod _ ref=283r3 8 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 9 nummod _ ref=283r3 9 с҃на сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 4 obj:dir _ ref=283r3 10 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref=283r3 11 конʼстꙋ конъста PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ ref=283r3 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=283r3 13 конʼстѧнʼтина костянтинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref=283r3 14 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=283r4 15 с҃новʼца сыновьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref=283r4 16 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 15 nmod _ ref=283r4 17 доманʼта доманътъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref=283r4 18 во въ ADP R- _ 19 case _ ref=283r4 19 вретанїю вритания PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 orphan _ ref=283r5 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и поиде ц҃рь с м҃трїю своею еленою въ византїю # sent_id = 193269 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=283r5 2 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283r5 3 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=283r5 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref=283r5 5 м҃трїю мати NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=283r5 6 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=283r5 7 еленою елена PROPN Ne Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ ref=283r6 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref=283r6 9 византїю византия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=283r6 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = с нею же взѧлъ и женꙋ свою ц҃рцꙋ маѯимьѧнꙋ дʼщерь диѡклитїана царѧ и с҃на своего конʼстѧнʼтина и зѧтѧ своего лѷкинїа і два брата своѧ далʼмата и конʼстѧнтиѻна и далʼматова с҃на далмата же и конʼстѧнʼтиновыхъ два с҃на галꙋѧ и оулїана # sent_id = 193270 1 с съ ADP R- _ 2 case _ ref=283r6 2 нею и PRON Pp Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=283r6 3 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=283r6 4 взѧлъ възяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=283r6 5 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r7 6 женꙋ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=283r7 7 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref=283r7 8 ц҃рцꙋ цѣсарица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=283r7 9 маѯимьѧнꙋ максимияна PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=283r7 10 дʼщерь дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ ref=283r8 11 диѡклитїана диоклитианъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref=283r8 12 царѧ царь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref=283r8 13 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r8 14 с҃на сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=283r9 15 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 14 nmod _ ref=283r9 16 конʼстѧнʼтина костянтинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref=283r9 17 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r9 18 зѧтѧ зять NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=283r9 19 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 18 nmod _ ref=283r10 20 лѷкинїа лукинии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ ref=283r10 21 і и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r10 22 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 23 nummod _ ref=283r10 23 брата братъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 6 conj _ ref=283r10 24 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 23 nmod _ ref=283r10 25 далʼмата дальматъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ ref=283r11 26 и и CCONJ C- _ 25 cc _ ref=283r11 27 конʼстѧнтиѻна костянтинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ ref=283r11 28 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r12 29 далʼматова дальматовъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 30 amod _ ref=283r12 30 с҃на сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=283r12 31 далмата дальматъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 appos _ ref=283r12 32 же же ADV Df _ 31 advmod _ ref=283r12 33 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r13 34 конʼстѧнʼтиновыхъ костянтиновъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 36 amod _ ref=283r13 35 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 36 nummod _ ref=283r13 36 с҃на сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 6 conj _ ref=283r13 37 галꙋѧ галуи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 appos _ ref=283r13 38 и и CCONJ C- _ 37 cc _ ref=283r14 39 оулїана улианъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ ref=283r14 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и пришед въ визанʼтїю видѣ на томъ мѣстѣ з҃ горъ и глꙋшиць морʼскыхъ много # sent_id = 193277 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=283r14 2 пришед приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=283r14 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref=283r14 4 визанʼтїю византия PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=283r14 5 видѣ видѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283r15 6 на на ADP R- _ 8 case _ ref=283r15 7 томъ тыи DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 det _ ref=283r15 8 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=283r15 9 з҃ седмь NUM Ma _ 5 obj:dir _ ref=283r15 10 горъ гора NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ ref=283r15 11 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=283r16 12 глꙋшиць глушица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ ref=283r16 13 морʼскыхъ морьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref=283r16 14 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 9 conj _ ref=283r16 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и повелѣ горы рыти и нижнаѧ мѣста наплънѧти а на глꙋшицахъ столʼпы каменʼныѧ ставити и на них своды сводити и рнѧти мѣста # sent_id = 193280 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=283r16 2 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283r16 3 горы гора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=283r17 4 рыти рыти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=283r17 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=283r17 6 нижнаѧ нижьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref=283r17 7 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj:dir _ ref=283r17 8 наплънѧти напълняти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj _ ref=283r18 9 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=283r18 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=283r18 11 глꙋшицахъ глушица NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ ref=283r18 12 столʼпы стълпъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj:dir _ ref=283r18 13 каменʼныѧ каменьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref=283r19 14 ставити ставити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj _ ref=283r19 15 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=283r19 16 на на ADP R- _ 17 case _ ref=283r19 17 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ ref=283r19 18 своды съводъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj:dir _ ref=283r20 19 сводити съводити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 conj _ ref=283r20 20 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=283r20 21 рнѧти ровьняти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 conj _ ref=283r20 22 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obj:dir _ ref=283r20 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = а самъ ц҃рь въ визанʼтїи пребываше егда же оуготоваша мѣста # sent_id = 193284 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283r21 2 самъ самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=283r21 3 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=283r21 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref=283r21 5 визанʼтїи византия PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp _ ref=283r21 6 пребываше прѣбывати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283r21 7 егда егда ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref=283r22 8 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref=283r22 9 оуготоваша уготовати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref=283r22 10 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref=283r22 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = собра ц҃рь велможь и мегистанъ сїи рѣчь земʼскыхъ кн҃зеи и магыстровъ # sent_id = 193285 1 собра събьрати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v1 2 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=283v1 3 велможь вельможа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=283v1 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=283v1 5 мегистанъ мегистанъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=283v1 6 сїи сирѣчь ADV Df _ 9 amod _ ref=283v1 7 рѣчь рѣчь ADV Df _ 6 flat _ ref=283v1 8 земʼскыхъ земьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 9 amod _ ref=283v2 9 кн҃зеи кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ ref=283v2 10 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=283v2 11 магыстровъ магистръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=283v2 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и начаша оумышлѧти како быти стѣнамъ и стрѣлницам и вратомъ градскым # sent_id = 193287 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=283v3 2 начаша начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v3 3 оумышлѧти умышляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=283v3 4 како како ADV Du PronType=Int 5 xcomp _ ref=283v3 5 быти быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp _ ref=283v3 6 стѣнамъ стѣна NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ ref=283v4 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283v4 8 стрѣлницам стрѣльница NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ ref=283v4 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283v4 10 вратомъ врата NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ ref=283v4 11 градскым градьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=283v5 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = и повелѣ размѣрити мѣсто на г҃ оуглы на всѣ страны по з҃ верʼстъ # sent_id = 193289 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=283v5 2 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v5 3 размѣрити размѣрити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=283v5 4 мѣсто мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=283v5 5 на на ADP R- _ 7 case _ ref=283v6 6 г҃ трие NUM Ma _ 7 nummod _ ref=283v6 7 оуглы угълъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref=283v6 8 на на ADP R- _ 10 case _ ref=283v6 9 всѣ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 det _ ref=283v6 10 страны страна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ ref=283v6 11 по по ADV Df _ 12 advmod _ ref=283v6 12 з҃ седмь NUM Ma _ 4 nummod _ ref=283v6 13 верʼстъ вьрста NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ ref=283v6 # source = The tale of the fall of Constantinople, The foundation of Constantinople by Emperor Constantine # text = тако бо бѣ мѣсто междоу двꙋ морь чернаго и бѣлаг # sent_id = 193291 1 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=283v7 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=283v7 3 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v7 4 мѣсто мѣсто NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=283v7 5 междоу между ADP R- _ 3 xcomp _ ref=283v7 6 двꙋ дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual 7 nummod _ ref=283v8 7 морь море NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ ref=283v8 8 чернаго чьрныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 appos _ ref=283v8 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=283v8 10 бѣлаг бѣлыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 8 conj _ ref=283v8 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = Знаменє # sent_id = 193292 1 Знаменє знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=283v8 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = Се ѕмѣи внезаапꙋ вышед из норы потече по мѣстꙋ # sent_id = 193293 1 Се се INTJ I- _ 7 vocative _ ref=283v9 2 ѕмѣи змии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=283v9 3 внезаапꙋ вънезаапу ADV Df _ 4 advmod _ ref=283v9 4 вышед выити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=283v9 5 из из ADP R- _ 6 case _ ref=283v9 6 норы нора NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=283v9 7 потече потещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v9 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref=283v10 9 мѣстꙋ мѣсто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=283v10 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и абїе свыше ѡрел спад ѕмїа похвати и полетѣ на высотꙋ # sent_id = 193294 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=283v10 2 абїе абие ADV Df _ 7 advmod _ ref=283v10 3 свыше съвыше ADV Df _ 5 advmod _ ref=283v10 4 ѡрел орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=283v10 5 спад съпасти#2 VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=283v11 6 ѕмїа змии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=283v11 7 похвати похватити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v11 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=283v11 9 полетѣ полетѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=283v11 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=283v11 11 высотꙋ высота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref=283v11 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ѕмѣи же начать оукреплѧти сѧ вʼкроугъ ѡрʼла # sent_id = 193296 1 ѕмѣи змии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=283v12 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=283v12 3 начать начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v12 4 оукреплѧти укрѣпляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref=283v12 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=283v12 6 вʼкроугъ въкругъ ADP R- _ 7 case _ ref=283v13 7 ѡрʼла орьлъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=283v13 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ц҃рь же и вси люде бѧхꙋ зрѧще на ѡрла и на ѕмїа # sent_id = 193297 1 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=283v13 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=283v13 3 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=283v13 4 вси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 det _ ref=283v13 5 люде людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=283v14 6 бѧхꙋ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v14 7 зрѧще зьрѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 xcomp _ ref=283v14 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref=283v14 9 ѡрла орьлъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=283v14 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=283v14 11 на на ADP R- _ 12 case _ ref=283v14 12 ѕмїа змии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref=283v14 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ѻрелʼ же възлетѣ изъ ѻчїю на длъг часъ и пакы ꙗви сѧ низълетѧща понеже ѡдолѣнъ быс ѿ змѣѧ # sent_id = 193298 1 ѻрелʼ орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=283v15 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=283v15 3 възлетѣ възлетѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v15 4 изъ из ADP R- _ 5 case _ ref=283v15 5 ѻчїю око NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual 3 obl _ ref=283v15 6 на на ADP R- _ 8 case _ ref=283v15 7 длъг дългыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref=283v15 8 часъ часъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=283v16 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=283v16 10 пакы пакы ADV Df _ 11 advmod _ ref=283v16 11 ꙗви явити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=283v16 12 сѧ себе PRON Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obj:dir _ ref=283v16 13 низълетѧща низълетѣти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 11 xcomp _ ref=283v16 14 понеже понеже SCONJ G- _ 16 mark _ ref=283v17 15 ѡдолѣнъ одолѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 xcomp _ ref=283v17 16 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ ref=283v17 17 ѿ отъ ADP R- _ 18 case _ ref=283v17 18 змѣѧ змии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:agent _ ref=283v17 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = людїе же текше ѕмѣѧ оубиша а ѡрла изымаша # sent_id = 193300 1 людїе людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=283v17 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=283v18 3 текше тещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=283v18 4 ѕмѣѧ змии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=283v18 5 оубиша убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v18 6 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=283v18 7 ѡрла орьлъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=283v18 8 изымаша изимати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=283v19 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и быс ц҃рь въ оужаси велици # sent_id = 193302 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=283v19 2 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v19 3 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=283v19 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref=283v19 5 оужаси ужасъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=283v19 6 велици великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref=283v20 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и зозвавъ книжникы и мдреци сказа имъ знаменїе # sent_id = 193303 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=283v20 2 зозвавъ съзъвати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=283v20 3 книжникы кънижьникъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=283v20 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=283v21 5 мдреци мудрьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=283v21 6 сказа съказати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v21 7 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ ref=283v21 8 знаменїе знамение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=283v21 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = они же поразʼсꙋдивъ скаша ц҃рю # sent_id = 193305 1 они онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=283v21 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=283v21 3 поразʼсꙋдивъ порасудити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=283v22 4 скаша съказати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=283v22 5 ц҃рю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref=283v22 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = сїе мѣсто седмохлъмныи наречет сѧ и прославит сѧ и възʼвеличить сѧ въ всеи вселенʼнѣи паче инѣхъ градовъ # sent_id = 193306 1 сїе сии DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref=284r1 2 мѣсто мѣсто NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=284r1 3 седмохлъмныи седмохълмьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 xcomp _ ref=284r1 4 наречет нарещи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r1 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=284r1 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=284r2 7 прославит прославити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=284r2 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref=284r2 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=284r2 10 възʼвеличить възвеличити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=284r2 11 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=284r2 12 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref=284r2 13 всеи вьсь DET Px Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ ref=284r3 14 вселенʼнѣи въселеная NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=284r3 15 паче паче ADV Df _ 7 advmod _ ref=284r3 16 инѣхъ иныи DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 det _ ref=284r3 17 градовъ градъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 iobj _ ref=284r3 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = но понеже станеть междоу двꙋ мор и бїенъ боудеть влънами морскыми поколебимъ боудет # sent_id = 193308 1 но нъ CCONJ C- _ 13 cc _ ref=284r4 2 понеже понеже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=284r4 3 станеть стати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ ref=284r4 4 междоу между ADP R- _ 6 case _ ref=284r4 5 двꙋ дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual 6 nummod _ ref=284r4 6 мор море NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ ref=284r4 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284r5 8 бїенъ бити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 xcomp _ ref=284r5 9 боудеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=284r5 10 влънами вълна NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl:agent _ ref=284r5 11 морскыми морьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=284r5 12 поколебимъ поколѣбити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 xcomp _ ref=284r6 13 боудет быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r6 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ѡрелъ єс знаменє хрстїанʼское а ѕмѣи знаменє безсерʼменʼское # sent_id = 193311 1 ѡрелъ орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=284r6 2 єс быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r6 3 знаменє знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 xcomp _ ref=284r6 4 хрстїанʼское хрьстияньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=284r7 5 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=284r7 6 ѕмѣи змии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=284r7 7 знаменє знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 orphan _ ref=284r7 8 безсерʼменʼское бесерменьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=284r7 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и понеже ѕмѣи ѡдолѣ ѻрʼла ꙗвлѧетъ ꙗко безсерменьство ѡдолѣетъ хрстїанʼствомъ # sent_id = 193313 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=284r8 2 понеже понеже SCONJ G- _ 4 mark _ ref=284r8 3 ѕмѣи змии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=284r8 4 ѡдолѣ одолѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref=284r8 5 ѻрʼла орьлъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=284r9 6 ꙗвлѧетъ являти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r9 7 ꙗко яко SCONJ G- _ 9 mark _ ref=284r9 8 безсерменьство бесерменьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ ref=284r9 9 ѡдолѣетъ одолѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ ref=284r10 10 хрстїанʼствомъ хрьстияньство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=284r10 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = а понеже хртїане ѕмеѧ оубиша а ѻрла изымаша ꙗвлѧетъ ꙗко послѣдокъ пакы хрстїанʼство ѡдолѣет безʼсерменʼства # sent_id = 193315 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=284r11 2 понеже понеже SCONJ G- _ 5 mark _ ref=284r11 3 хртїане хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=284r11 4 ѕмеѧ змии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=284r11 5 оубиша убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=284r11 6 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=284r11 7 ѻрла орьлъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=284r11 8 изымаша изимати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=284r12 9 ꙗвлѧетъ являти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r12 10 ꙗко яко SCONJ G- _ 14 mark _ ref=284r12 11 послѣдокъ послѣдъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref=284r12 12 пакы пакы ADV Df _ 14 advmod _ ref=284r13 13 хрстїанʼство хрьстияньство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ ref=284r13 14 ѡдолѣет одолѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ ref=284r13 15 безʼсерменʼства бесерменьство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj:dir _ ref=284r14 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и седмахолʼмнаг прїимꙋть и в немъ въц҃рѧт сѧ # sent_id = 193317 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284r14 2 седмахолʼмнаг седмохълмьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=284r14 3 прїимꙋть прияти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r15 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284r15 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=284r15 6 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref=284r15 7 въц҃рѧт въцѣсарити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=284r15 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref=284r15 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = великїи же конʼстѧнтинъ ѡ семʼ възмꙋти сѧ ѕило но ѡбаче словеса ихъ повелѣ написати # sent_id = 193318 1 великїи великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=284r16 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=284r16 3 конʼстѧнтинъ костянтинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=284r16 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=284r16 5 семʼ сии ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=284r16 6 възмꙋти възмутити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r17 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=284r17 8 ѕило зѣло ADV Df _ 6 advmod _ ref=284r17 9 но нъ CCONJ C- _ 6 cc _ ref=284r17 10 ѡбаче обаче ADV Df _ 13 advmod _ ref=284r17 11 словеса слово NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj:dir _ ref=284r17 12 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 det _ ref=284r18 13 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref=284r18 14 написати написати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp _ ref=284r18 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = а магыстровъ и градʼскыа дѣлатели раздели на двое # sent_id = 193320 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=284r18 2 магыстровъ магистръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=284r18 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=284r19 4 градʼскыа градьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=284r19 5 дѣлатели дѣлатель NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=284r19 6 раздели раздѣлити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r20 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=284r20 8 двое дъвои NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=284r20 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и единои странѣ повелѣ размѣрити градскїе стѣны и стрѣлници и нача градʼ дѣлати # sent_id = 193321 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=284r20 2 единои единъ NUM Ma Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 nummod _ ref=284r20 3 странѣ страна NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ ref=284r20 4 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284r21 5 размѣрити размѣрити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=284r21 6 градскїе градьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref=284r21 7 стѣны стѣна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=284r21 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=284r22 9 стрѣлници стрѣльница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ ref=284r22 10 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=284r22 11 нача начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=284r22 12 градʼ градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref=284r22 13 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ ref=284r22 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = а дрꙋгои странѣ повелѣ размѣрити оулици и площади на римʼскои ѻбычаи # sent_id = 193323 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=284v1 2 дрꙋгои другыи ADJ Mo Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ ref=284v1 3 странѣ страна NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ ref=284v1 4 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v1 5 размѣрити размѣрити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=284v1 6 оулици улица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=284v2 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=284v2 8 площади площадь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ ref=284v2 9 на на ADP R- _ 11 case _ ref=284v2 10 римʼскои римьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=284v2 11 ѻбычаи обычаи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=284v2 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и тако начать дѣлати ц҃ркви б҃жїа и дворы црскїа и иные домы славны велможамъ и мегыстаном и всѣмъ сановником и воды сладкы приводити # sent_id = 193325 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v3 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=284v3 3 начать начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v3 4 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref=284v3 5 ц҃ркви цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=284v3 6 б҃жїа божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ ref=284v4 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=284v4 8 дворы дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ ref=284v4 9 црскїа цѣсарьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref=284v4 10 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=284v4 11 иные иныи DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 det _ ref=284v4 12 домы домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ ref=284v4 13 славны славьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 12 amod _ ref=284v5 14 велможамъ вельможа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ ref=284v5 15 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=284v5 16 мегыстаном мегистанъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ ref=284v5 17 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=284v6 18 всѣмъ вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 19 det _ ref=284v6 19 сановником сановьникъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ ref=284v6 20 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=284v6 21 воды вода NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj:dir _ ref=284v6 22 сладкы сладъкыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 21 amod _ ref=284v6 23 приводити приводити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj _ ref=284v7 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = вʼ з҃е же лѣто видѣ ц҃рь мало живꙋщихъ въ градѣ зане великъ бѣ ѕило # sent_id = 193330 1 вʼ въ ADP R- _ 4 case _ ref=284v7 2 з҃е седмыи ADJ Mo Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ ref=284v7 3 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=284v7 4 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=284v7 5 видѣ видѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v7 6 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=284v8 7 мало малыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 obj:dir _ ref=284v8 8 живꙋщихъ жити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 nmod _ ref=284v8 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref=284v8 10 градѣ градъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=284v8 11 зане зане SCONJ G- _ 13 mark _ ref=284v8 12 великъ великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 xcomp _ ref=284v9 13 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref=284v9 14 ѕило зѣло ADV Df _ 12 advmod _ ref=284v9 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и тако сътвори # sent_id = 193333 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v9 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=284v9 3 сътвори сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v9 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = присла из рима и ѡточныхъ стран събравъ дославныхъ велможь и мегистанъ и сановников съ множствомъ люди # sent_id = 194463 1 присла присълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v10 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref=284v10 3 рима римъ#1 PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=284v10 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v10 5 ѡточныхъ оточьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=284v10 6 стран страна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref=284v10 7 събравъ събьрати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=284v11 8 дославныхъ дославьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=284v11 9 велможь вельможа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=284v11 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=284v11 11 мегистанъ мегистанъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ ref=284v12 12 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=284v12 13 сановников сановьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ ref=284v12 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref=284v12 15 множствомъ мъножьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ ref=284v12 16 люди людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ ref=284v13 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и тꙋ приведе и домы велїа създавъ и дас имъ въ градѣ жити съ строенїемъ велїем и ц҃рьскїа чины ꙗко своѧ домы и ѡч҃ьстʼва имъ забыти # sent_id = 193336 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v13 2 тꙋ ту ADV Df _ 3 advmod _ ref=284v13 3 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v13 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v13 5 домы домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj:dir _ ref=284v13 6 велїа велии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=284v14 7 създавъ съзьдати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref=284v14 8 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=284v14 9 дас дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=284v14 10 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ ref=284v14 11 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref=284v14 12 градѣ градъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=284v14 13 жити жити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref=284v14 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref=284v15 15 строенїемъ строение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref=284v15 16 велїем велии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref=284v15 17 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=284v15 18 ц҃рьскїа цѣсарьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 19 amod _ ref=284v15 19 чины чинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj:dir _ ref=284v16 20 ꙗко яко SCONJ G- _ 26 mark _ ref=284v16 21 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 22 nmod _ ref=284v16 22 домы домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj:dir _ ref=284v16 23 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=284v16 24 ѡч҃ьстʼва отьчьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 22 conj _ ref=284v16 25 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ ref=284v16 26 забыти забыти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ ref=284v16 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = създа же ц҃рь полатꙋ велїю иподромꙋ предивнꙋю и два полѧ оустрои сїи рѣчь оулици покровены на торгованїе # sent_id = 193338 1 създа съзьдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v17 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=284v17 3 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=284v17 4 полатꙋ полата NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=284v17 5 велїю велии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=284v18 6 иподромꙋ иподрома NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=284v18 7 предивнꙋю прѣдивьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=284v18 8 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=284v18 9 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual 10 nummod _ ref=284v19 10 полѧ поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj:dir _ ref=284v19 11 оустрои устроити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=284v19 12 сїи сирѣчь ADV Df _ 14 amod _ ref=284v19 13 рѣчь рѣчь ADV Df _ 12 flat _ ref=284v19 14 оулици улица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 appos _ ref=284v19 15 покровены покрыти VERB V- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 acl _ ref=284v20 16 на на ADP R- _ 17 case _ ref=284v20 17 торгованїе търгование NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ ref=284v20 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и назва градʼ новыи римъ # sent_id = 193341 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=284v20 2 назва назъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v20 3 градʼ градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=284v21 4 новыи новыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=284v21 5 римъ римъ#1 PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=284v21 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = потомʼ же създа ц҃ркви преславныа с҃тыа софѣа и с҃тхъ апслъ и с҃тыа ирины и с҃тго мокїа и с҃тго архаг҃гла михаила и иныа мнози # sent_id = 193342 1 потомʼ потомь ADV Df _ 3 advmod _ ref=284v21 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=284v21 3 създа съзьдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=284v22 4 ц҃ркви цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=284v22 5 преславныа прѣславьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref=284v22 6 с҃тыа святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=284v22 7 софѣа софия PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ ref=284v22 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285r1 9 с҃тхъ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=285r1 10 апслъ апостолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref=285r1 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285r1 12 с҃тыа святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=285r1 13 ирины ирина PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref=285r1 14 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285r1 15 с҃тго святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref=285r1 16 мокїа мокии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref=285r1 17 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285r2 18 с҃тго святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref=285r2 19 архаг҃гла арханъгелъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref=285r2 20 михаила михаилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref=285r2 21 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285r2 22 иныа иныи ADJ Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ ref=285r2 23 мнози мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 22 amod _ ref=285r3 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = постави же ѡнъ пречюдныи стлъпъ багрѧнъ его же из рима принесен моремъ треми лѣтъ до ц҃рѧграда зане великъ бѣ ѕило и тѧжекъ # sent_id = 193345 1 постави поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285r3 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=285r3 3 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=285r3 4 пречюдныи прѣчудьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=285r3 5 стлъпъ стълпъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=285r4 6 багрѧнъ багъряныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref=285r4 7 его иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj:dir _ ref=285r4 8 же же PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 flat _ ref=285r4 9 из из ADP R- _ 10 case _ ref=285r4 10 рима римъ#1 PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=285r4 11 принесен принести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ ref=285r5 12 моремъ море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref=285r5 13 треми трие NUM Ma Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ ref=285r5 14 лѣтъ лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ ref=285r5 15 до до ADP R- _ 16 case _ ref=285r6 16 ц҃рѧграда цѣсарьградъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=285r6 17 зане зане SCONJ G- _ 19 mark _ ref=285r6 18 великъ великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 19 xcomp _ ref=285r6 19 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ ref=285r6 20 ѕило зѣло ADV Df _ 18 advmod _ ref=285r6 21 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=285r7 22 тѧжекъ тяжькыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 18 conj _ ref=285r7 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ѿ морѧ до торʼгꙋ лѣтомъ единымъ приненъ быстʼ # sent_id = 193347 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref=285r7 2 морѧ море NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=285r7 3 до до ADP R- _ 4 case _ ref=285r7 4 торʼгꙋ търгъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=285r7 5 лѣтомъ лѣто NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=285r8 6 единымъ единъ NUM Ma Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 nummod _ ref=285r8 7 приненъ принести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp _ ref=285r8 8 быстʼ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285r8 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и ц҃рю часто приходѧщꙋ и злато много дающе людемъ бреженїа ради # sent_id = 193348 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref=285r9 2 ц҃рю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=285r9 3 часто часто ADV Df _ 4 advmod _ ref=285r9 4 приходѧщꙋ приходити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=285r9 5 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=285r9 6 злато злато NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=285r9 7 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=285r10 8 дающе даяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref=285r10 9 людемъ людие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 iobj _ ref=285r10 10 бреженїа брежение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=285r10 11 ради ради ADP R- _ 10 case _ ref=285r11 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и положи ѻснованїа в҃і кошь ихʼ же блсви х҃с и ѿ древа чстнаго и с҃тхъ мощеи на оутверʼженїє и съхраненїе предивнаго и единогкаменʼнаго ѡного стлъпа # sent_id = 193349 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=285r11 2 положи положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285r11 3 ѻснованїа основание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=285r11 4 в҃і дъванадесять NUM Ma _ 3 appos _ ref=285r11 5 кошь кошь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref=285r11 6 ихʼ иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 8 obj:dir _ ref=285r12 7 же же PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 6 flat _ ref=285r12 8 блсви благословити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ ref=285r12 9 х҃с христ(ос)ъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=285r12 10 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=285r12 11 ѿ отъ ADP R- _ 12 case _ ref=285r12 12 древа дрѣво NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref=285r12 13 чстнаго чьстьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=285r12 14 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=285r13 15 с҃тхъ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 16 amod _ ref=285r13 16 мощеи мощи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ ref=285r13 17 на на ADP R- _ 18 case _ ref=285r13 18 оутверʼженїє утвьржение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=285r13 19 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=285r14 20 съхраненїе съхранение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ ref=285r14 21 предивнаго прѣдивьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref=285r14 22 и и CCONJ C- _ 21 cc _ ref=285r14 23 единогкаменʼнаго единокаменьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 21 conj _ ref=285r14 24 ѡного онъ DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 det _ ref=285r15 25 стлъпа стълпъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ ref=285r15 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и поставль на немъ кꙋмиръ еже принесе ѿ сл҃нчнаго града фрꙋгїискаго имоущаго на главѣ з҃ ключ # sent_id = 193353 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=285r15 2 поставль поставити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=285r15 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=285r16 4 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=285r16 5 кꙋмиръ кумиръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=285r16 6 еже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj:dir _ ref=285r16 7 принесе принести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ ref=285r16 8 ѿ отъ ADP R- _ 10 case _ ref=285r17 9 сл҃нчнаго сълньчьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=285r17 10 града градъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=285r17 11 фрꙋгїискаго фригиискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=285r17 12 имоущаго имѣти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ ref=285r18 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref=285r18 14 главѣ глава NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=285r18 15 з҃ седмь NUM Ma _ 12 obj:dir _ ref=285r18 16 ключ ключь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ ref=285r18 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = також и иныѧ вещь предивныи достохвалныи принесе изо многыхъ градов и странъ # sent_id = 193355 1 також такоже ADV Df _ 7 advmod _ ref=285r18 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref=285r19 3 иныѧ иныи DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 det _ ref=285r19 4 вещь вещь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=285r19 5 предивныи прѣдивьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=285r19 6 достохвалныи достохвальныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 conj _ ref=285r19 7 принесе принести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285r20 8 изо из ADP R- _ 10 case _ ref=285r20 9 многыхъ мъногыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=285r20 10 градов градъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref=285r20 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=285r21 12 странъ страна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ ref=285r21 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = преоукрасивъ град възда емꙋ честь велїю ѡбновленїемъ праздникы и тръжествы великыми на многїе д҃ни # sent_id = 193356 1 преоукрасивъ прѣукрасити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=285r21 2 град градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=285r21 3 възда въздати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285r21 4 емꙋ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=285r22 5 честь чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=285r22 6 велїю велии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=285r22 7 ѡбновленїемъ объновление NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=285r22 8 праздникы праздьникъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref=285v1 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=285v1 10 тръжествы тържьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj _ ref=285v1 11 великыми великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=285v1 12 на на ADP R- _ 14 case _ ref=285v2 13 многїе мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 14 amod _ ref=285v2 14 д҃ни дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref=285v2 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и тако ꙋстави да с зоветь град тъ ц҃рмъградомъ # sent_id = 193358 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=285v2 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref=285v2 3 ꙋстави уставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v2 4 да да SCONJ G- _ 6 mark _ ref=285v2 5 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=285v2 6 зоветь зъвати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref=285v3 7 град градъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=285v3 8 тъ тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 det _ ref=285v3 9 ц҃рмъградомъ цѣсарьградъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp _ ref=285v3 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и быс радость велїа въ всѣх людех # sent_id = 193359 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=285v3 2 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v3 3 радость радость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref=285v3 4 велїа велии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=285v4 5 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref=285v4 6 всѣх вьсь DET Px Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 det _ ref=285v4 7 людех людие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 xcomp _ ref=285v4 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = д҃немʼ же миноувшимъ пакы ц҃рь съ патрїарʼхомъ и съ с҃тли събра весь с҃щнʼническїи чинъ тако и весь синьгʼклитъ црскїи # sent_id = 193360 1 д҃немʼ дьнь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=285v4 2 же же ADV Df _ 11 advmod _ ref=285v4 3 миноувшимъ миновати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref=285v5 4 пакы пакы ADV Df _ 11 advmod _ ref=285v5 5 ц҃рь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref=285v5 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref=285v5 7 патрїарʼхомъ патриархъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=285v5 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=285v6 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref=285v6 10 с҃тли святитель NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref=285v6 11 събра събьрати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v6 12 весь вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 det _ ref=285v6 13 с҃щнʼническїи священичьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref=285v6 14 чинъ чинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=285v7 15 тако тако ADV Df _ 18 orphan _ ref=285v7 16 и и ADV Df _ 18 advmod _ ref=285v7 17 весь вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 det _ ref=285v7 18 синьгʼклитъ синклитъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref=285v7 19 црскїи цѣсарьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 18 amod _ ref=285v8 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и множество нардоу сътвориша литѷю молʼбы моленїемъ дающе хвалꙋ и б҃лгодаренїе всемогоущеи и живоначалнѣи троци оц҃ю и с҃нꙋ и с҃тмꙋ д҃хꙋ и прчстые б҃гом҃тре # sent_id = 193363 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=285v8 2 множество мъножьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=285v8 3 нардоу народъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref=285v8 4 сътвориша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v8 5 литѷю лития NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=285v9 6 молʼбы мольба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ ref=285v9 7 моленїемъ моление NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref=285v9 8 дающе даяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=285v10 9 хвалꙋ хвала NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=285v10 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=285v10 11 б҃лгодаренїе благодарение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ ref=285v10 12 всемогоущеи вьсемогущии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref=285v10 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=285v11 14 живоначалнѣи живоначальныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 12 conj _ ref=285v11 15 троци троица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ ref=285v11 16 оц҃ю отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref=285v12 17 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=285v12 18 с҃нꙋ сынъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ ref=285v12 19 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref=285v12 20 с҃тмꙋ святыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 21 amod _ ref=285v12 21 д҃хꙋ духъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ ref=285v12 22 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref=285v12 23 прчстые прѣчистыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 24 amod _ ref=285v12 24 б҃гом҃тре богомати NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ ref=285v12 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и предаша градʼ и всѧ чины людʼскїе в роуцы всес҃тїи влдчци б҃ци ѡдигѷтрїе сїи рѣчь наставници г҃люще # sent_id = 194492 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=285v13 2 предаша прѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v13 3 градʼ градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=285v13 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=285v13 5 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 det _ ref=285v13 6 чины чинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=285v13 7 людʼскїе людьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=285v13 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref=285v14 9 роуцы рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ ref=285v14 10 всес҃тїи вьсесвятыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=285v14 11 влдчци владычица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ ref=285v14 12 б҃ци богородица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ ref=285v14 13 ѡдигѷтрїе одигитрия NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ ref=285v14 14 сїи сирѣчь ADV Df _ 16 amod _ ref=285v15 15 рѣчь рѣчь ADV Df _ 14 flat _ ref=285v15 16 наставници наставьница NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ ref=285v15 17 г҃люще глаголати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=285v16 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = ты оубо всенепорочнаѧ влдчци б҃це члколюбиваѧ єсствомъ соущи не ѻстави град сеи достоꙗнїа твоего но ꙗко м҃ти хрстїанʼскомꙋ родоу застꙋпи и съхрани и помилꙋи его наставлѧа и наоучаѧ во всѧ времена ꙗко чл҃колюбиваѧ и млстиваѧ м҃ти ꙗко да в немʼ прославит сѧ и възвеличит сѧ имѧ великолѣпїа твоего въ вѣкы # sent_id = 193371 1 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ ref=285v16 2 оубо убо ADV Df _ 10 advmod _ ref=285v16 3 всенепорочнаѧ вьсенепорочьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=285v16 4 влдчци владычица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 vocative _ ref=285v17 5 б҃це богородица NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=285v17 6 члколюбиваѧ человѣколюбивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 xcomp _ ref=285v17 7 єсствомъ естьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref=285v17 8 соущи быти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ ref=285v18 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=285v18 10 ѻстави оставити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=285v18 11 град градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=285v18 12 сеи сии DET Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 det _ ref=285v18 13 достоꙗнїа достояние NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ ref=285v18 14 твоего твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 13 nmod _ ref=285v19 15 но нъ CCONJ C- _ 10 cc _ ref=285v19 16 ꙗко яко ADV Df _ 20 advcl _ ref=285v19 17 м҃ти мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ ref=285v19 18 хрстїанʼскомꙋ хрьстияньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref=285v19 19 родоу родъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ ref=285v20 20 застꙋпи заступити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ ref=285v20 21 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=285v20 22 съхрани съхранити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ ref=285v20 23 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=285v20 24 помилꙋи помиловати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ ref=285v21 25 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj:dir _ ref=285v21 26 наставлѧа наставляти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 22 advcl _ ref=285v21 27 и и CCONJ C- _ 26 cc _ ref=285v21 28 наоучаѧ научати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 26 conj _ ref=285v21 29 во въ ADP R- _ 31 case _ ref=285v22 30 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 31 det _ ref=285v22 31 времена врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 26 conj _ ref=285v22 32 ꙗко яко ADV Df _ 24 advcl _ ref=285v22 33 чл҃колюбиваѧ человѣколюбивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 36 amod _ ref=285v22 34 и и CCONJ C- _ 33 cc _ ref=286r1 35 млстиваѧ милостивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 33 conj _ ref=286r1 36 м҃ти мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ ref=286r1 37 ꙗко яко SCONJ G- _ 41 mark _ ref=286r1 38 да да#1 ADV Df _ 41 advmod _ ref=286r1 39 в въ ADP R- _ 40 case _ ref=286r1 40 немʼ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 obl _ ref=286r1 41 прославит прославити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ ref=286r2 42 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 41 aux _ ref=286r2 43 и и CCONJ C- _ 41 cc _ ref=286r2 44 възвеличит възвеличити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 conj _ ref=286r2 45 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 44 aux _ ref=286r2 46 имѧ имя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 44 nsubj _ ref=286r2 47 великолѣпїа великолѣпие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 46 nmod _ ref=286r3 48 твоего твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 47 nmod _ ref=286r3 49 въ въ ADP R- _ 50 case _ ref=286r3 50 вѣкы вѣкъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 44 obl _ ref=286r3 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = и вси людиє рѣша # sent_id = 193378 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=286r3 2 вси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref=286r3 3 людиє людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=286r4 4 рѣша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=286r4 # source = The tale of the fall of Constantinople, The omen # text = аминь # sent_id = 194514 1 аминь аминъ INTJ I- _ 0 root _ ref=286r4 # source = Domostroj, 13 # text = а женамъ ходити к цр҃кви бж҃їи какъ въмѣстимо на произволенїе по совѣтѹ с мѹжемъ а в цѣрькви ни с кѣмъ не бѣседовати с молчанїемъ и послѹша стоѧти никѹда не ѡбзираѧ сѧ ни на стенѹ не прикланѧти сѧ ни к столпѹ ни с посохомъ не стоѧти ни с ноги на ногѹ не престѹпати рѹцѣ согбѣни к персемъ крстоѡбразно твердо и не поколебимо молити сѧ со страхом и трепѣтомъ и со воздыханїемъ и со слезами и до ѿпѣнїѧ из цр҃кви не исходити а прїити к началѹ # sent_id = 163359 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=13 2 женамъ жена NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=13 3 ходити ходити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=13 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=13 5 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=13 6 бж҃їи божии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ ref=13 7 какъ како ADV Df _ 8 advmod _ ref=13 8 въмѣстимо въмѣстимо ADV Df _ 3 advmod _ ref=13 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=13 10 произволенїе произволение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=13 11 по по ADP R- _ 12 case _ ref=13 12 совѣтѹ съвѣтъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=13 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref=13 14 мѹжемъ мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref=13 15 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=13 16 в въ ADP R- _ 17 case _ ref=13 17 цѣрькви цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ ref=13 18 ни ни ADV Df _ 19 advmod _ ref=13 19 с съ ADP R- _ 20 case _ ref=13 20 кѣмъ къто ADJ Px Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ ref=13 21 не не ADV Df _ 22 advmod _ ref=13 22 бѣседовати бесѣдовати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=13 23 с съ ADP R- _ 24 case _ ref=13 24 молчанїемъ мълчание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 27 advmod _ ref=13 25 и и CCONJ C- _ 24 cc _ ref=13 26 послѹша послушати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 24 conj _ ref=13 27 стоѧти стояти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 28 никѹда никуда ADV Df _ 30 advmod _ ref=13 29 не не ADV Df _ 30 advmod _ ref=13 30 ѡбзираѧ объзирати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 27 advcl _ ref=13 31 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 30 aux _ ref=13 32 ни ни CCONJ C- _ 34 cc _ ref=13 33 на на ADP R- _ 34 case _ ref=13 34 стенѹ стѣна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ ref=13 35 не не ADV Df _ 36 advmod _ ref=13 36 прикланѧти прикланяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 37 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 36 aux _ ref=13 38 ни ни CCONJ C- _ 34 cc _ ref=13 39 к къ ADP R- _ 40 case _ ref=13 40 столпѹ стълпъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj _ ref=13 41 ни ни CCONJ C- _ 45 cc _ ref=13 42 с съ ADP R- _ 43 case _ ref=13 43 посохомъ посохъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ ref=13 44 не не ADV Df _ 45 advmod _ ref=13 45 стоѧти стояти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 46 ни ни CCONJ C- _ 45 cc _ ref=13 47 с съ ADP R- _ 48 case _ ref=13 48 ноги нога NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 52 obl _ ref=13 49 на на ADP R- _ 50 case _ ref=13 50 ногѹ нога NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 52 obl _ ref=13 51 не не ADV Df _ 52 advmod _ ref=13 52 престѹпати прѣступати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 45 conj _ ref=13 53 рѹцѣ рука NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Dual 54 nsubj:pass _ ref=13 54 согбѣни съгънути VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 62 advcl _ ref=13 55 к къ ADP R- _ 56 case _ ref=13 56 персемъ пьрси NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 54 obl _ ref=13 57 крстоѡбразно крьстообразьно ADV Df _ 54 advmod _ ref=13 58 твердо твьрдо ADV Df _ 62 advmod _ ref=13 59 и и CCONJ C- _ 58 cc _ ref=13 60 не непоколѣбимо ADV Df _ 58 conj _ ref=13 61 поколебимо поколебимо ADV Df _ 60 flat _ ref=13 62 молити молити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 63 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 62 aux _ ref=13 64 со съ ADP R- _ 65 case _ ref=13 65 страхом страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 62 obl _ ref=13 66 и и CCONJ C- _ 65 cc _ ref=13 67 трепѣтомъ трепетъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 65 conj _ ref=13 68 и и CCONJ C- _ 65 cc _ ref=13 69 со съ ADP R- _ 70 case _ ref=13 70 воздыханїемъ въздыхание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 65 conj _ ref=13 71 и и CCONJ C- _ 65 cc _ ref=13 72 со съ ADP R- _ 73 case _ ref=13 73 слезами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 65 conj _ ref=13 74 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=13 75 до до ADP R- _ 76 case _ ref=13 76 ѿпѣнїѧ отъпѣние NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 80 obl _ ref=13 77 из из ADP R- _ 78 case _ ref=13 78 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 80 obl _ ref=13 79 не не ADV Df _ 80 advmod _ ref=13 80 исходити исходити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 81 а а CCONJ C- _ 80 cc _ ref=13 82 прїити приити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 80 conj _ ref=13 83 к къ ADP R- _ 84 case _ ref=13 84 началѹ начало NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 82 obl _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = а нлдѧ и прдзники господскїѧ и средѹ и пѧтокъ и ст҃ыи постъ и бг҃ородиченъ в чистотѣ пребывати а ѿ обьѧденїѧ и пїѧньства и ѿ пѹстошныхъ бесѣд и смѣхотворенїѧ неподобнаго всѣгда беречи сѧ и ѿ татбы ι ѿ блѹда и лжи и клеветы и зависти и всѧкаго неправеднаго собранїѧ и ростовъ и корчмы и мыта и перевозов и мостовщинъ и всѧкаго лѹкавъства не любити и не гнѣвати сѧ ни на кого # sent_id = 160057 1 а а CCONJ C- _ 17 cc _ ref=13 2 нлдѧ недѣля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ ref=13 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 4 прдзники праздьникъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 5 господскїѧ господьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref=13 6 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 7 средѹ срѣда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=13 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 9 пѧтокъ пятъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=13 10 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 11 ст҃ыи святыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=13 12 постъ постъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=13 13 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 14 бг҃ородиченъ богородичьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 conj _ ref=13 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref=13 16 чистотѣ чистота NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 xcomp _ ref=13 17 пребывати прѣбывати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=13 18 а а CCONJ C- _ 17 cc _ ref=13 19 ѿ отъ ADP R- _ 20 case _ ref=13 20 обьѧденїѧ объядение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 obl _ ref=13 21 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=13 22 пїѧньства пияньство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ ref=13 23 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=13 24 ѿ отъ ADP R- _ 26 case _ ref=13 25 пѹстошныхъ пустошьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 26 amod _ ref=13 26 бесѣд бесѣда NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 conj _ ref=13 27 и и CCONJ C- _ 26 cc _ ref=13 28 смѣхотворенїѧ смѣхотворение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ ref=13 29 неподобнаго неподобьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 28 amod _ ref=13 30 всѣгда вьсегда ADV Df _ 31 advmod _ ref=13 31 беречи беречи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 conj _ ref=13 32 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 31 aux _ ref=13 33 и и CCONJ C- _ 34 cc _ ref=13 34 ѿ отъ ADP R- _ 35 case _ ref=13 35 татбы татьба NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ ref=13 36 ι и CCONJ C- _ 35 cc _ ref=13 37 ѿ отъ ADP R- _ 38 case _ ref=13 38 блѹда блудъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ ref=13 39 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 40 лжи лъжа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ ref=13 41 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 42 клеветы клевета NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ ref=13 43 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 44 зависти зависть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ ref=13 45 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 46 всѧкаго вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 48 amod _ ref=13 47 неправеднаго неправьдьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 48 amod _ ref=13 48 собранїѧ събьрание NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 conj _ ref=13 49 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 50 ростовъ ростъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 38 conj _ ref=13 51 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 52 корчмы кърчьма NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ ref=13 53 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 54 мыта мыто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 conj _ ref=13 55 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 56 перевозов перевозъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 38 conj _ ref=13 57 и и CCONJ C- _ 38 cc _ ref=13 58 мостовщинъ мостовьщина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 38 conj _ ref=13 59 и и CCONJ C- _ 31 cc _ ref=13 60 всѧкаго вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 61 amod _ ref=13 61 лѹкавъства лукавьство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 63 obj:dir _ ref=13 62 не не ADV Df _ 63 advmod _ ref=13 63 любити любити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 conj _ ref=13 64 и и CCONJ C- _ 31 cc _ ref=13 65 не не ADV Df _ 66 advmod _ ref=13 66 гнѣвати гнѣвати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 conj _ ref=13 67 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 66 aux _ ref=13 68 ни ни ADV Df _ 69 advmod _ ref=13 69 на на ADP R- _ 70 case _ ref=13 70 кого къто PRON Pi Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 66 obl _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = ранного питїѧ и ѧденїѧ и позного послѣ пѣнїѧ ѿнюд не творити # sent_id = 163374 1 ранного раньныи#2 ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=13 2 питїѧ питие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=13 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 4 ѧденїѧ ядение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref=13 5 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=13 6 позного поздьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 1 conj _ ref=13 7 послѣ послѣ ADP R- _ 8 case _ ref=13 8 пѣнїѧ пѣние NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos _ ref=13 9 ѿнюд отънудь ADV Df _ 11 advmod _ ref=13 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref=13 11 творити творити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = есть бы и пить в славѹ бж҃їю и в подобно времѧ # sent_id = 163377 1 есть ѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=13 2 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref=13 3 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=13 4 пить пити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj _ ref=13 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=13 6 славѹ слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=13 7 бж҃їю божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=13 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 9 в въ ADP R- _ 11 case _ ref=13 10 подобно подобьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=13 11 времѧ врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = малымъ дѣтемъ и работнымъ по разсѹженїю мѹжа и жены кормити их # sent_id = 187050 1 малымъ малыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref=13 2 дѣтемъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 11 appos _ ref=13 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 4 работнымъ работьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 conj _ ref=13 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=13 6 разсѹженїю расужение NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref=13 7 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref=13 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=13 9 жены жена NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref=13 10 кормити кърмити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=13 11 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj:dir _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = или не вѣсте яко неправедницы црствїѧ бж҃їѧ не наследѧт якоже апслъ павелъ рече # sent_id = 160062 1 или или CCONJ C- _ 3 cc _ ref=13 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=13 3 вѣсте вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=13 4 яко яко SCONJ G- _ 9 mark _ ref=13 5 неправедницы неправьдьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ ref=13 6 црствїѧ цѣсарьствие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=13 7 бж҃їѧ божии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=13 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref=13 9 наследѧт наслѣдити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref=13 10 якоже якоже ADV Dq PronType=Rel 13 advmod _ ref=13 11 апслъ апостолъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ ref=13 12 павелъ павьлъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref=13 13 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = аще некїи братъ именѹемъ или блѹдникъ или лихоимецъ или идолослѹжитель или рѹгатель или пьѧница или хищник с таковыми ни ѧсти ни пити # sent_id = 160064 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=13 2 некїи нѣкыи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=13 3 братъ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass _ ref=13 4 именѹемъ именовати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 advcl _ ref=13 5 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 6 блѹдникъ блудьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp _ ref=13 7 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 8 лихоимецъ лихоимьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=13 9 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 10 идолослѹжитель идолослужитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=13 11 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 12 рѹгатель ругатель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=13 13 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 14 пьѧница пияница NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=13 15 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=13 16 хищник хыщьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=13 17 с съ ADP R- _ 18 case _ ref=13 18 таковыми таковыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 20 advmod _ ref=13 19 ни ни CCONJ C- _ 22 cc _ ref=13 20 ѧсти ясти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ ref=13 21 ни ни CCONJ C- _ 22 cc _ ref=13 22 пити пити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = и паки рече # sent_id = 163375 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=13 2 паки пакы ADV Df _ 3 advmod _ ref=13 3 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = нї идолослѹжители ни прелюбодѣи ни сквернителѧ ни малакїѧ ни мѹжеложницы ни лихоимцы ни татїе ни пьѧнїцы ни досадителе ни хищницы црствїѧ бж҃їѧ не наследѧт # sent_id = 160069 1 нї ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 2 идолослѹжители идолослужитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ ref=13 3 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 4 прелюбодѣи прѣлюбодѣи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 5 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 6 сквернителѧ сквьрнитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 7 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 8 малакїѧ малакия NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ ref=13 9 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 10 мѹжеложницы мужеложьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=13 11 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 12 лихоимцы лихоимьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 13 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 14 татїе тать NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 15 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 16 пьѧнїцы пияница NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 17 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 18 досадителе досадитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 19 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 20 хищницы хыщьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=13 21 црствїѧ цѣсарьствие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj:dir _ ref=13 22 бж҃їѧ божии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 21 amod _ ref=13 23 не не ADV Df _ 24 advmod _ ref=13 24 наследѧт наслѣдити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=13 # source = Domostroj, 13 # text = но достоитъ ѿ всѧкаго зла блюсти сѧ всѧкомѹ хрстїѧн̏нѹ # sent_id = 163376 1 но нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref=13 2 достоитъ достояти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=13 3 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=13 4 всѧкаго вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=13 5 зла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=13 6 блюсти блюсти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=13 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=13 8 всѧкомѹ вьсякыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=13 9 хрстїѧн̏нѹ хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=13 # source = Domostroj, 14 # text = д҃ι # sent_id = 160447 1 д҃ι четырьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = Како чтити дѣтемъ ѿц҃овъ своихъ дх҃овныхъ ι повиноватї сѧ имъ # sent_id = 160516 1 Како како ADV Du PronType=Int 2 advmod _ ref=14 2 чтити чьтити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 дѣтемъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ ref=14 4 ѿц҃овъ отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=14 5 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=14 6 дх҃овныхъ духовьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref=14 7 ι и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 8 повиноватї повиновати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=14 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=14 10 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = Подобаетъ вѣдати се како чтити дѣмъ ѿц҃евъ своихъ дх҃овных # sent_id = 160449 1 Подобаетъ подобати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 2 вѣдати вѣдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=14 3 се сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=14 4 како како ADV Du PronType=Int 5 advmod _ ref=14 5 чтити чьтити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 acl _ ref=14 6 дѣмъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ ref=14 7 ѿц҃евъ отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=14 8 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=14 9 дх҃овных духовьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = изыскати ѿц҃а дх҃овнаго добра бг҃олюбива и бл҃горазѹмна и разсѹдителна а не потаковъника пьѧницѹ ни сребролюбива ни гнѣвлива # sent_id = 160517 1 изыскати изискати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 2 ѿц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=14 3 дх҃овнаго духовьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=14 4 добра добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 amod _ ref=14 5 бг҃олюбива боголюбивыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref=14 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=14 7 бл҃горазѹмна благоразумьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref=14 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=14 9 разсѹдителна расудительныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref=14 10 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=14 11 не не ADV Df _ 12 advmod _ ref=14 12 потаковъника потаковьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ ref=14 13 пьѧницѹ пияница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ ref=14 14 ни ни CCONJ C- _ 12 cc _ ref=14 15 сребролюбива съребролюбивыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 12 conj _ ref=14 16 ни ни CCONJ C- _ 12 cc _ ref=14 17 гнѣвлива гнѣвьливыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 12 conj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = такова подобает чтити и повиновати сѧ емѹ во всѣмъ и каѧтї сѧ пред нимъ со слезами исповѣдати грѣхи своѧ не стыдно и безсрамно и заповѣди его хранити # sent_id = 160518 1 такова таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 obj:dir _ ref=14 2 подобает подобати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 чтити чьтити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=14 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 5 повиновати повиновати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=14 7 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref=14 8 во въ ADP R- _ 9 case _ ref=14 9 всѣмъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=14 10 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 11 каѧтї каяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 12 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 11 aux _ ref=14 13 пред прѣдъ ADP R- _ 14 case _ ref=14 14 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ ref=14 15 со съ ADP R- _ 16 case _ ref=14 16 слезами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ ref=14 17 исповѣдати исповѣдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 18 грѣхи грѣхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj:dir _ ref=14 19 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 18 nmod _ ref=14 20 не не ADV Df _ 21 advmod _ ref=14 21 стыдно стыдьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 17 advmod _ ref=14 22 и и CCONJ C- _ 21 cc _ ref=14 23 безсрамно бесрамьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 21 conj _ ref=14 24 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 25 заповѣди заповѣдь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 27 obj:dir _ ref=14 26 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 det _ ref=14 27 хранити хранити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = а призывати его к себѣ в домъ часто # sent_id = 160519 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 призывати призывати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=14 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ ref=14 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=14 7 домъ домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=14 8 часто часто ADV Df _ 2 advmod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = ι извѣщати сѧ всегда во всѧкои совести # sent_id = 160520 1 ι и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 извѣщати извѣщати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=14 4 всегда вьсегда ADV Df _ 2 advmod _ ref=14 5 во въ ADP R- _ 7 case _ ref=14 6 всѧкои вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=14 7 совести съвѣсть NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и наказанιе его с любовїю прїимати # sent_id = 160453 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=14 2 наказанιе наказание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=14 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=14 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 любовїю любы NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=14 6 прїимати приимати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и послѹшати его во всѣмъ # sent_id = 160454 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 послѹшати послушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref=14 4 во въ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 всѣмъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и чтите его # sent_id = 160524 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 чтите чисти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и беите челомъ пред нимъ ниско # sent_id = 160523 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 беите бити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 челомъ чело NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj _ ref=14 4 пред прѣдъ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=14 6 ниско низъкыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 2 advmod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = ѡнъ оучитель нашь и наставникъ # sent_id = 160522 1 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=14 2 оучитель учитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=14 3 нашь нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref=14 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 5 наставникъ наставьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = ι имѣите его со страхом # sent_id = 160455 1 ι и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 имѣите имѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=14 4 со съ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 страхом страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = ї любовию к немѹ приходитї # sent_id = 160526 1 ї и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=14 2 любовию любы NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=14 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref=14 4 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=14 5 приходитї приходити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и приношение емѹ даваите ѿ своихъ трѹдовъ по силе # sent_id = 160525 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=14 2 приношение приношение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=14 3 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ ref=14 4 даваите давати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 5 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=14 6 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=14 7 трѹдовъ трудъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=14 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref=14 9 силе сила NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и совѣтовати с нимъ часто ѡ житїи полезномъ # sent_id = 160457 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 совѣтовати съвѣтовати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=14 4 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=14 5 часто часто ADV Df _ 2 advmod _ ref=14 6 ѡ о ADP R- _ 7 case _ ref=14 7 житїи житие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=14 8 полезномъ пользьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и востѧзати сѧ ѿ грѣховъ своихъ # sent_id = 160527 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 востѧзати въстязати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=14 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 грѣховъ грѣхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=14 6 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и како оучити и любити мѹжѹ жена своѧ и чада # sent_id = 160459 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 2 како како ADV Du PronType=Int 3 advmod _ ref=14 3 оучити учити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 5 любити любити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 6 мѹжѹ мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=14 7 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=14 8 своѧ свои ADJ Pt Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=14 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=14 10 чада чадо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = а жене мѹжа своего слѹшати # sent_id = 160460 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=14 2 жене жена NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=14 3 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref=14 4 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=14 5 слѹшати слушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и спрашивати сѧ по всѧ дни # sent_id = 160461 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 спрашивати съпрашивати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=14 4 по по ADP R- _ 6 case _ ref=14 5 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 det _ ref=14 6 дни дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = а извѣщати сѧ ѡ грѣсехъ своих всегда пред ѿц҃емъ дх҃овнымъ # sent_id = 160528 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 извѣщати извѣщати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=14 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 грѣсехъ грѣхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=14 6 своих свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=14 7 всегда вьсегда ADV Df _ 2 advmod _ ref=14 8 пред прѣдъ ADP R- _ 9 case _ ref=14 9 ѿц҃емъ отьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=14 10 дх҃овнымъ духовьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и ѡбнажати грѣхи своѧ всѧ # sent_id = 160462 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 ѡбнажати обънажати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 грѣхи грѣхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=14 4 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=14 5 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и покарѧти сѧ пред нимъ во всѣмъ # sent_id = 160463 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=14 2 покарѧти покаряти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=14 4 пред прѣдъ ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=14 6 во въ ADP R- _ 7 case _ ref=14 7 всѣмъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = тїи бо бдѧт ѡ дшахъ наших # sent_id = 160529 1 тїи тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=14 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=14 3 бдѧт бъдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 дшахъ душа NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ ref=14 6 наших нашь ADJ Ps Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и ѿвѣтъ дадѹтъ ѡ нас в дн҃ь страшнаго сѹда # sent_id = 160464 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 2 ѿвѣтъ отъвѣтъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=14 3 дадѹтъ дати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=14 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 нас мы PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 det _ ref=14 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=14 7 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=14 8 страшнаго страшьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=14 9 сѹда судъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = а не поносити их ни ѡсѹжати ни оукорѧти # sent_id = 160465 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=14 3 поносити поносити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 4 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=14 5 ни ни CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 6 ѡсѹжати осужати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 7 ни ни CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 8 оукорѧти укаряти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = а ѡ комъ оучнѹтъ печаловатї сѧ ино его слѹшати # sent_id = 160531 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=14 2 ѡ о ADP R- _ 3 case _ ref=14 3 комъ кыи ADJ Px Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=14 4 оучнѹтъ учати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=14 5 печаловатї печаловати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=14 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=14 7 ино ино ADV Df _ 9 advmod _ ref=14 8 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ ref=14 9 слѹшати слушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 # source = Domostroj, 14 # text = и виноватаго пожаловати по вине смотрѧ с нимъ же разсѹдѧ # sent_id = 160467 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=14 2 виноватаго виноватыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=14 3 пожаловати пожаловати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=14 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 вине вина NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=14 6 смотрѧ съмотрити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=14 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=14 8 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ ref=14 9 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref=14 10 разсѹдѧ расудити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=14 # source = Domostroj, 15 # text = е҃ι # sent_id = 160545 1 е҃ι пятьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = Како детѣи своихъ воспитати во всѧкомъ наказанїи и страсѣ бж҃їи # sent_id = 160631 1 Како како ADV Du PronType=Int 4 advmod _ ref=15 2 детѣи дѣтя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=15 3 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=15 4 воспитати въспитати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 5 во въ ADP R- _ 7 case _ ref=15 6 всѧкомъ вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=15 7 наказанїи наказание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=15 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=15 9 страсѣ страхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref=15 10 бж҃їи божии ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 nmod _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = А пошлетъ бг҃ъ оу кого дѣти сн҃ове или дщери ино имѣти попеченїе ѿц҃ѹ и мт҃ри ѡ чадех своих снабдити их и воспитати в добре назанїи и оучити страхѹ божию и вѣжствѹ и всѧкомѹ бл҃гочинїю # sent_id = 160547 1 А а CCONJ C- _ 11 cc _ ref=15 2 пошлетъ посълати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref=15 3 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=15 4 оу у ADP R- _ 5 case _ ref=15 5 кого къто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=15 6 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=15 7 сн҃ове сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref=15 8 или или CCONJ C- _ 7 cc _ ref=15 9 дщери дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ ref=15 10 ино ино ADV Df _ 11 advmod _ ref=15 11 имѣти имѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 12 попеченїе попечение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=15 13 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref=15 14 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=15 15 мт҃ри мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ ref=15 16 ѡ о ADP R- _ 17 case _ ref=15 17 чадех чадо NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ ref=15 18 своих свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 17 nmod _ ref=15 19 снабдити сънабъдѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 advcl _ ref=15 20 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 obj:dir _ ref=15 21 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=15 22 воспитати въспитати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 conj _ ref=15 23 в въ ADP R- _ 25 case _ ref=15 24 добре добрыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 25 amod _ ref=15 25 назанїи назание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ ref=15 26 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=15 27 оучити учити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 conj _ ref=15 28 страхѹ страхъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 27 iobj _ ref=15 29 божию божии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 28 nmod _ ref=15 30 и и CCONJ C- _ 28 cc _ ref=15 31 вѣжствѹ вѣжество NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ ref=15 32 и и CCONJ C- _ 28 cc _ ref=15 33 всѧкомѹ вьсякыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 34 amod _ ref=15 34 бл҃гочинїю благочиние NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = и по времѣни и дѣтемъ смотрѧ и по возрастѹ оучити рѹкодѣлию мт҃ри дщери а ѿц҃ѹ снове # sent_id = 160632 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=15 2 по по ADP R- _ 3 case _ ref=15 3 времѣни врѣмя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref=15 4 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=15 5 дѣтемъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 iobj _ ref=15 6 смотрѧ съмотрити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref=15 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=15 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref=15 9 возрастѹ възрастъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=15 10 оучити учити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 11 рѹкодѣлию рукодѣлие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 iobj _ ref=15 12 мт҃ри мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ ref=15 13 дщери дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj:dir _ ref=15 14 а а CCONJ C- _ 10 cc _ ref=15 15 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref=15 16 снове сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 orphan _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = кто чево достоинъ каковъ комѹ просѹгъ бг҃ъ дастъ # sent_id = 161326 1 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ ref=15 2 чево чьто ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj _ ref=15 3 достоинъ достоиныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 appos _ ref=15 4 каковъ каковыи DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ ref=15 5 комѹ къто ADJ Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref=15 6 просѹгъ просугъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=15 7 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=15 8 дастъ дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = любитї ихъ и беречи # sent_id = 160633 1 любитї любити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 2 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=15 3 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=15 4 беречи беречи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = ι страхомъ сп҃сати оуча и наказѹѧ # sent_id = 160634 1 ι и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=15 2 страхомъ страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=15 3 сп҃сати съпасати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 4 оуча учити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=15 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=15 6 наказѹѧ наказывати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = и разсѹжаѧ раны возлогати # sent_id = 160635 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=15 2 разсѹжаѧ расужати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=15 3 раны рана NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=15 4 возлогати възлогати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = наказѹи дѣти во юности # sent_id = 160549 1 наказѹи наказати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 2 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=15 3 во въ ADP R- _ 4 case _ ref=15 4 юности юность NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = покоитъ тѧ на старость твою # sent_id = 160636 1 покоитъ покоити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 2 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=15 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=15 4 старость старость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=15 5 твою твои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 4 nmod _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = и хранити и блюсти ѡ чистотѣ телеснеи и ѿ всѧкаго грѣха ѿц҃ем чадъ своих якоже ѕѣницѹ ѡка и яко своѧ дш҃а # sent_id = 160550 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=15 2 хранити хранити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=15 4 блюсти блюсти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=15 5 ѡ о ADP R- _ 6 case _ ref=15 6 чистотѣ чистота NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=15 7 телеснеи тѣлесьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=15 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=15 9 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref=15 10 всѧкаго вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=15 11 грѣха грѣхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref=15 12 ѿц҃ем отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref=15 13 чадъ чадо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=15 14 своих свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=15 15 якоже якоже ADV Df _ 4 advmod _ ref=15 16 ѕѣницѹ зѣница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj:dir _ ref=15 17 ѡка око NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ ref=15 18 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref=15 19 яко яко ADV Df _ 15 conj _ ref=15 20 своѧ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 21 nmod _ ref=15 21 дш҃а душа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj:dir _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = аще что дѣти согрѣшаютъ ѿц҃овымъ и мт҃рнимъ небреженїемъ имъ ѡ тѣхъ грѣсехъ ѿв҃ѣт дати в дн҃ь страшнаго сѹда # sent_id = 160637 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=15 2 что чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=15 3 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ ref=15 4 согрѣшаютъ съгрѣшати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ ref=15 5 ѿц҃овымъ отьцевъ ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=15 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=15 7 мт҃рнимъ матерьнии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 conj _ ref=15 8 небреженїемъ небрѣжение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=15 9 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ ref=15 10 ѡ о ADP R- _ 12 case _ ref=15 11 тѣхъ тыи DET Pd Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 det _ ref=15 12 грѣсехъ грѣхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ ref=15 13 ѿв҃ѣт отъвѣтъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj:dir _ ref=15 14 дати дати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=15 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref=15 16 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref=15 17 страшнаго страшьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 18 amod _ ref=15 18 сѹда судъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а дѣти аще не брегомы бѹдѹтъ в ненаказанїи ѿц҃овъ и мт҃реи аще что согрѣшатъ или что сотворѧт и ѿц҃ем и мт҃ремъ з дѣтми ѿ бг҃а грѣх а ѿ людеи оукоръ и посмѣхъ # sent_id = 160551 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=15 2 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ ref=15 3 аще аще SCONJ G- _ 6 mark _ ref=15 4 не небрѣщи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref=15 5 брегомы брегомы VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 flat _ ref=15 6 бѹдѹтъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref=15 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=15 8 ненаказанїи ненаказание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=15 9 ѿц҃овъ отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ ref=15 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=15 11 мт҃реи мати NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ ref=15 12 аще аще SCONJ G- _ 14 mark _ ref=15 13 что чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj:dir _ ref=15 14 согрѣшатъ съгрѣшити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=15 15 или или CCONJ C- _ 14 cc _ ref=15 16 что чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj:dir _ ref=15 17 сотворѧт сътворити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ ref=15 18 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=15 19 ѿц҃ем отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 1 iobj _ ref=15 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=15 21 мт҃ремъ мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ ref=15 22 з съ ADP R- _ 23 case _ ref=15 23 дѣтми дѣтя NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ ref=15 24 ѿ отъ ADP R- _ 25 case _ ref=15 25 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=15 26 грѣх грѣхъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=15 27 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=15 28 ѿ отъ ADP R- _ 29 case _ ref=15 29 людеи людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 orphan _ ref=15 30 оукоръ укоръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ ref=15 31 и и CCONJ C- _ 30 cc _ ref=15 32 посмѣхъ посмѣхъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а домѹ тщета # sent_id = 160554 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=15 2 домѹ домъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=15 3 тщета тъщета NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а себѣ скорбь и оубытокъ # sent_id = 160641 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=15 2 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ ref=15 3 скорбь скърбь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=15 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=15 5 оубытокъ убытъкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а ѿ сѹдеи продажа и соромота # sent_id = 160640 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=15 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=15 3 сѹдеи судъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref=15 4 продажа продажа NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=15 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=15 6 соромота соромота NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = аще оу бг҃обоѧзнивых родителеи ι оу разѹмныхъ и бл҃горазсѹдныхъ чада воспитани в страсѣ божїи и в добре назанїи и в бл҃горассѹдномъ оученїи всѧкомѹ разѹмѹ и вѣштвѹ и промыслѹ и рѹкодѣлию и тѣ чада с родители своими бываютъ ѿ бг҃а помиловани а ѿ осщ҃еннаго чинѹ бл҃гословены а ѿ добрых людей хвалїми # sent_id = 160639 1 аще аще SCONJ G- _ 11 mark _ ref=15 2 оу у ADP R- _ 4 case _ ref=15 3 бг҃обоѧзнивых богобоязнивыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref=15 4 родителеи родитель NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ ref=15 5 ι и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=15 6 оу у ADP R- _ 7 case _ ref=15 7 разѹмныхъ разумьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 conj _ ref=15 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=15 9 бл҃горазсѹдныхъ благорасудьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 conj _ ref=15 10 чада чадо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj:pass _ ref=15 11 воспитани въспитати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 advcl _ ref=15 12 в въ ADP R- _ 13 case _ ref=15 13 страсѣ страхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=15 14 божїи божии ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 nmod _ ref=15 15 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=15 16 в въ ADP R- _ 18 case _ ref=15 17 добре добрыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 18 amod _ ref=15 18 назанїи назание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ ref=15 19 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=15 20 в въ ADP R- _ 22 case _ ref=15 21 бл҃горассѹдномъ благорасудьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 22 amod _ ref=15 22 оученїи учение NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ ref=15 23 всѧкомѹ вьсякыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 24 amod _ ref=15 24 разѹмѹ разумъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ ref=15 25 и и CCONJ C- _ 24 cc _ ref=15 26 вѣштвѹ вѣжество NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj _ ref=15 27 и и CCONJ C- _ 24 cc _ ref=15 28 промыслѹ промыслъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ ref=15 29 и и CCONJ C- _ 24 cc _ ref=15 30 рѹкодѣлию рукодѣлие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj _ ref=15 31 и и ADV Df _ 33 advmod _ ref=15 32 тѣ тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 33 det _ ref=15 33 чада чадо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 37 nsubj _ ref=15 34 с съ ADP R- _ 35 case _ ref=15 35 родители родитель NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod _ ref=15 36 своими свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 35 nmod _ ref=15 37 бываютъ бывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 38 ѿ отъ ADP R- _ 39 case _ ref=15 39 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl:agent _ ref=15 40 помиловани помиловати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 xcomp _ ref=15 41 а а CCONJ C- _ 40 cc _ ref=15 42 ѿ отъ ADP R- _ 44 case _ ref=15 43 осщ҃еннаго освятити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 acl _ ref=15 44 чинѹ чинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl:agent _ ref=15 45 бл҃гословены благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 40 conj _ ref=15 46 а а CCONJ C- _ 40 cc _ ref=15 47 ѿ отъ ADP R- _ 49 case _ ref=15 48 добрых добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 49 amod _ ref=15 49 людей людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 50 obl:agent _ ref=15 50 хвалїми хвалити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а в совершене возрастѣ добрые люди с растию и зъ бл҃годаренїемъ женѧтъ сн҃овъ своихъ по своей вѣрстѣ по сѹдѹ бж҃їю а дщери за ихъ дѣти за мѹжь выдаютъ # sent_id = 160559 1 а а CCONJ C- _ 12 cc _ ref=15 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=15 3 совершене съвьршеныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=15 4 возрастѣ възрастъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref=15 5 добрые добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=15 6 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ ref=15 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=15 8 растию радость NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=15 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=15 10 зъ съ ADP R- _ 11 case _ ref=15 11 бл҃годаренїемъ благодарение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ ref=15 12 женѧтъ женити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 13 сн҃овъ сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj:dir _ ref=15 14 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=15 15 по по ADP R- _ 17 case _ ref=15 16 своей свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 17 nmod _ ref=15 17 вѣрстѣ вьрста NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref=15 18 по по ADP R- _ 19 case _ ref=15 19 сѹдѹ судъ#1 NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref=15 20 бж҃їю божии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 19 amod _ ref=15 21 а а CCONJ C- _ 12 cc _ ref=15 22 дщери дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obj:dir _ ref=15 23 за за ADP R- _ 25 case _ ref=15 24 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 det _ ref=15 25 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 28 obl _ ref=15 26 за за ADP R- _ 27 case _ ref=15 27 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ ref=15 28 выдаютъ выдаяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = и аще ѿ таковых которое чадо бг҃ъ возметъ в покаѧнїи и с причастїемъ то ѿ родителю безсквѣрнаѧ жертва к бг҃ѹ приносит сѧ и в вѣчныѧ кровы вселѧют сѧ # sent_id = 160560 1 и и CCONJ C- _ 21 cc _ ref=15 2 аще аще SCONJ G- _ 8 mark _ ref=15 3 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=15 4 таковых таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 obl _ ref=15 5 которое которыи DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 det _ ref=15 6 чадо чадо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=15 7 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=15 8 возметъ възяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ ref=15 9 в въ ADP R- _ 10 case _ ref=15 10 покаѧнїи покаяние NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref=15 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=15 12 с съ ADP R- _ 13 case _ ref=15 13 причастїемъ причастие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ ref=15 14 то то ADV Df _ 21 advmod _ ref=15 15 ѿ отъ ADP R- _ 16 case _ ref=15 16 родителю родитель NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 21 obl _ ref=15 17 безсквѣрнаѧ бесквьрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 18 amod _ ref=15 18 жертва жьртва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ ref=15 19 к къ ADP R- _ 20 case _ ref=15 20 бг҃ѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ ref=15 21 приносит приносити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 22 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 21 aux _ ref=15 23 и и CCONJ C- _ 21 cc _ ref=15 24 в въ ADP R- _ 26 case _ ref=15 25 вѣчныѧ вѣчьныи#1 ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 26 amod _ ref=15 26 кровы кръвь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 27 obl _ ref=15 27 вселѧют въселяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ ref=15 28 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 27 aux _ ref=15 # source = Domostroj, 15 # text = а имѣютъ дерзновенїе оу бг҃а милости просити ι ѡставленїѧ грѣховъ и ѡ родителехъ своихъ # sent_id = 160642 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=15 2 имѣютъ имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=15 3 дерзновенїе дьрзновение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=15 4 оу у ADP R- _ 5 case _ ref=15 5 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=15 6 милости милость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj _ ref=15 7 просити просити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 acl _ ref=15 8 ι и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=15 9 ѡставленїѧ оставление NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ ref=15 10 грѣховъ грѣхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref=15 11 и и ADV Df _ 7 advmod _ ref=15 12 ѡ о ADP R- _ 13 case _ ref=15 13 родителехъ родитель NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ ref=15 14 своихъ свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=15 # source = Domostroj, 16 # text = ѕ҃ι # sent_id = 160566 1 ѕ҃ι шестьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = Како чадъ воспитати с надѣлкомъ за мѹжь выдати # sent_id = 160643 1 Како како ADV Du PronType=Int 3 advmod _ ref=16 2 чадъ чадо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=16 3 воспитати въспитати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=16 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref=16 5 надѣлкомъ надѣлъкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=16 6 за за ADP R- _ 7 case _ ref=16 7 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=16 8 выдати выдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = А оу кого дочь родит сѧ ино разссѹдны люди ѿ всѧкаго приплода на дочерь ѿкладывают # sent_id = 160567 1 А а CCONJ C- _ 15 cc _ ref=16 2 оу у ADP R- _ 3 case _ ref=16 3 кого къто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=16 4 дочь дъчи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=16 5 родит родити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=16 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=16 7 ино ино ADV Df _ 15 advmod _ ref=16 8 разссѹдны расудьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 9 amod _ ref=16 9 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ ref=16 10 ѿ отъ ADP R- _ 12 case _ ref=16 11 всѧкаго вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=16 12 приплода приплодъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref=16 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref=16 14 дочерь дъчи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref=16 15 ѿкладывают отъкладывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = на ее имѧ или животинкѹ ростѧтъ с прїплодомъ # sent_id = 160644 1 на на ADP R- _ 3 case _ ref=16 2 ее и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref=16 3 имѧ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=16 4 или или CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 5 животинкѹ животинка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=16 6 ростѧтъ ростити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=16 8 прїплодомъ приплодъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = а оу полотенъ и оу вѹсчинъ ι оу ширинокъ ι оу вѹбрѹсовъ и рѹбашекъ по всѧ годы еи в пришеннои сѹндѹкъ кладѹтъ # sent_id = 160646 1 а а CCONJ C- _ 22 cc _ ref=16 2 оу у ADP R- _ 3 case _ ref=16 3 полотенъ полотьно NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 22 obj:dir _ ref=16 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 5 оу у ADP R- _ 6 case _ ref=16 6 вѹсчинъ усчинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=16 7 ι и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 8 оу у ADP R- _ 9 case _ ref=16 9 ширинокъ ширинъка NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref=16 10 ι и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 11 оу у ADP R- _ 12 case _ ref=16 12 вѹбрѹсовъ убрусъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref=16 13 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 14 рѹбашекъ рубашька NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref=16 15 по по ADP R- _ 17 case _ ref=16 16 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 det _ ref=16 17 годы годъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ ref=16 18 еи и PRON Pp Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obl _ ref=16 19 в въ ADP R- _ 21 case _ ref=16 20 пришеннои причьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 21 amod _ ref=16 21 сѹндѹкъ сундукъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ ref=16 22 кладѹтъ класти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = и платье и саженье и монисто и ст҃ость и сѹды ѡловѧные и меденые и деревѧные # sent_id = 160647 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=16 2 платье платие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=16 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=16 4 саженье сажение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref=16 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=16 6 монисто монисто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref=16 7 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=16 8 ст҃ость святость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=16 9 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=16 10 сѹды судъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=16 11 ѡловѧные оловяныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref=16 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=16 13 меденые мѣдяныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 11 conj _ ref=16 14 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=16 15 деревѧные деревяныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 11 conj _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = прибавливати непомношкѹ всегда а не вдрѹг # sent_id = 160648 1 прибавливати прибавливати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=16 2 непомношкѹ непомъножьку ADV Df _ 1 advmod _ ref=16 3 всегда вьсегда ADV Df _ 1 advmod _ ref=16 4 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=16 5 не не ADV Df _ 1 conj _ ref=16 6 вдрѹг въдругъ ADV Df _ 5 orphan _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = себе не в досадѹ # sent_id = 160649 1 себе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ ref=16 2 не не ADV Df _ 0 root _ ref=16 3 в въ ADP R- _ 2 advcl _ ref=16 4 досадѹ досада NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = а всево бѹдетъ полно # sent_id = 160650 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 2 всево вьсь ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj _ ref=16 3 бѹдетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 4 полно пълныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 xcomp _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = ино дочери растѹтъ а страхѹ бж҃їю и вѣшътвѹ оучат сѧ # sent_id = 160575 1 ино ино ADV Df _ 3 advmod _ ref=16 2 дочери дъчи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ ref=16 3 растѹтъ расти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 4 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 5 страхѹ страхъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref=16 6 бж҃їю божии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 nmod _ ref=16 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=16 8 вѣшътвѹ вѣжество NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref=16 9 оучат учити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=16 10 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = и какъ за мѹжь зговорѧтъ ино всѣ готово # sent_id = 160651 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=16 2 какъ како ADV Dq PronType=Rel 5 advmod _ ref=16 3 за за ADP R- _ 4 case _ ref=16 4 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=16 5 зговорѧтъ съговорити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref=16 6 ино ино ADV Df _ 8 advmod _ ref=16 7 всѣ вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ ref=16 8 готово готовыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = а толко ранее хто ѡ дѣтехъ не смышлѧетъ да какъ за мѹжь давать и въ тѹ порѹ всѣ покѹпать # sent_id = 160578 1 а а CCONJ C- _ 19 cc _ ref=16 2 толко только ADV Df _ 19 advmod _ ref=16 3 ранее рано ADV Df Degree=Cmp 8 advmod _ ref=16 4 хто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ ref=16 5 ѡ о ADP R- _ 6 case _ ref=16 6 дѣтехъ дѣтя NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ ref=16 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref=16 8 смышлѧетъ съмышляти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 nsubj _ ref=16 9 да да#2 ADV Df _ 19 advmod _ ref=16 10 какъ како ADV Dq PronType=Rel 13 advmod _ ref=16 11 за за ADP R- _ 12 case _ ref=16 12 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=16 13 давать давати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 advcl _ ref=16 14 и и ADV Df _ 15 advmod _ ref=16 15 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref=16 16 тѹ тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 det _ ref=16 17 порѹ пора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ ref=16 18 всѣ вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj:dir _ ref=16 19 покѹпать покупати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = ино скораѧ женитва видомаѧ работа # sent_id = 163742 1 ино ино ADV Df _ 5 advmod _ ref=16 2 скораѧ скорыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=16 3 женитва женитва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=16 4 видомаѧ видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ ref=16 5 работа работа NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = а по сѹдбамъ бж҃їим толко та дочь преставит сѧ ино ее надѣлкомъ поминают по еи дш҃и сорокооустъ и милостыню ис того дают # sent_id = 160652 1 а а CCONJ C- _ 13 cc _ ref=16 2 по по ADP R- _ 3 case _ ref=16 3 сѹдбамъ судъба NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ ref=16 4 бж҃їим божии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=16 5 толко только ADV Dq PronType=Rel 8 advmod _ ref=16 6 та тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 det _ ref=16 7 дочь дъчи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref=16 8 преставит прѣставити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref=16 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=16 10 ино ино ADV Df _ 13 advmod _ ref=16 11 ее и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 det _ ref=16 12 надѣлкомъ надѣлъкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=16 13 поминают поминати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=16 14 по по ADP R- _ 16 case _ ref=16 15 еи и PRON Pp Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 det _ ref=16 16 дш҃и душа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ ref=16 17 сорокооустъ сорокоустъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref=16 18 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=16 19 милостыню милостыня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj:dir _ ref=16 20 ис из ADP R- _ 21 case _ ref=16 21 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ ref=16 22 дают даяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ ref=16 # source = Domostroj, 16 # text = а толко иные дочери есть також ѡ них промышлѧти # sent_id = 160654 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=16 2 толко только ADV Dq PronType=Rel 5 advmod _ ref=16 3 иные иныи DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 det _ ref=16 4 дочери дъчи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ ref=16 5 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=16 6 також тако ADV Df _ 9 advmod _ ref=16 7 ѡ о ADP R- _ 8 case _ ref=16 8 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ ref=16 9 промышлѧти промышляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=16 # source = Domostroj, 17 # text = з҃ι # sent_id = 160579 1 з҃ι седмьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = Како дѣти оучити и страхомъ сп҃сати # sent_id = 160849 1 Како како ADV Du PronType=Int 3 advmod _ ref=17 2 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=17 3 оучити учити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=17 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=17 5 страхомъ страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=17 6 сп҃сати съпасати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = Казни сн҃а своего ѿ юности его # sent_id = 160850 1 Казни казнити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 2 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=17 3 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=17 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 юности юность NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=17 6 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и покоитъ тѧ на старость твою ι дастъ красотѹ дш҃и твоеи # sent_id = 160852 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 2 покоитъ покоити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 3 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=17 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 старость старость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=17 6 твою твои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 5 nmod _ ref=17 7 ι и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 8 дастъ дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=17 9 красотѹ красота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=17 10 дш҃и душа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ ref=17 11 твоеи твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 10 nmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и не ѡслаблѧи биѧ млдца # sent_id = 160853 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=17 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=17 3 ѡслаблѧи ослабляти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 4 биѧ бити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=17 5 млдца младеньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = аще бо жезломъ бїеши его не оумретъ но здравїе бѹдетъ # sent_id = 160855 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=17 2 бо бо ADV Df _ 7 advmod _ ref=17 3 жезломъ жьзлъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=17 4 бїеши бити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=17 5 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=17 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=17 7 оумретъ умрѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 8 но нъ CCONJ C- _ 7 cc _ ref=17 9 здравїе съдравие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ ref=17 10 бѹдетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = ты бо бїѧ его по телѹ а дш҃ѹ его избавлѧеши ѿ см҃рти # sent_id = 160854 1 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ ref=17 2 бо бо ADV Df _ 10 advmod _ ref=17 3 бїѧ бити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref=17 4 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref=17 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=17 6 телѹ тѣло NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=17 7 а а CCONJ C- _ 10 cc _ ref=17 8 дш҃ѹ душа NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=17 9 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref=17 10 избавлѧеши избавляти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 11 ѿ отъ ADP R- _ 12 case _ ref=17 12 см҃рти съмьрть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = дщерь ли имаши положи на них грозѹ свою # sent_id = 160581 1 дщерь дъщи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=17 2 ли ли ADV Df _ 3 advmod _ ref=17 3 имаши имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref=17 4 положи положити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=17 6 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=17 7 грозѹ гроза NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=17 8 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = соблюдеши ѧ ѿ телесных да не посрамиши лица своего да в послѹшанїи ходит да не свою волю прїимши и в неразѹмїи прокѹдит дѣвство свое и сотворит сѧ знаемъ твоимъ в посмѣхъ и посрамѧт тѧ пред множествомъ народа # sent_id = 160856 1 соблюдеши съблюсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 2 ѧ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref=17 3 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=17 4 телесных тѣлесьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 1 obl _ ref=17 5 да да SCONJ G- _ 7 mark _ ref=17 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=17 7 посрамиши посрамити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref=17 8 лица лице NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=17 9 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref=17 10 да да SCONJ G- _ 13 mark _ ref=17 11 в въ ADP R- _ 12 case _ ref=17 12 послѹшанїи послушание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref=17 13 ходит ходити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=17 14 да да SCONJ G- _ 22 mark _ ref=17 15 не не ADV Df _ 22 advmod _ ref=17 16 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 17 nmod _ ref=17 17 волю воля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj:dir _ ref=17 18 прїимши прияти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj _ ref=17 19 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=17 20 в въ ADP R- _ 21 case _ ref=17 21 неразѹмїи неразумие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ ref=17 22 прокѹдит прокудити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=17 23 дѣвство дѣвьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj:dir _ ref=17 24 свое свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 23 nmod _ ref=17 25 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=17 26 сотворит сътворити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ ref=17 27 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 26 aux _ ref=17 28 знаемъ знаемыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 26 advmod _ ref=17 29 твоимъ твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 28 nmod _ ref=17 30 в въ ADP R- _ 31 case _ ref=17 31 посмѣхъ посмѣхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ ref=17 32 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=17 33 посрамѧт посрамити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ ref=17 34 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 obj:dir _ ref=17 35 пред прѣдъ ADP R- _ 36 case _ ref=17 36 множествомъ мъножьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 33 obl _ ref=17 37 народа народъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = аще бо ѿдаси дщерь свою бес порока то яко велико дѣло совершиши и посреди собора похвалиши сѧ # sent_id = 160857 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref=17 2 бо бо ADV Df _ 12 advmod _ ref=17 3 ѿдаси отъдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=17 4 дщерь дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=17 5 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=17 6 бес без ADP R- _ 7 case _ ref=17 7 порока порокъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 advmod _ ref=17 8 то то ADV Df _ 12 advmod _ ref=17 9 яко яко ADV Df _ 12 advmod _ ref=17 10 велико великыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=17 11 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=17 12 совершиши съвьршити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=17 14 посреди посрѣдѣ ADP R- _ 15 case _ ref=17 15 собора съборъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref=17 16 похвалиши похвалити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ ref=17 17 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = при концы не постонеши на ню # sent_id = 160858 1 при при ADP R- _ 2 case _ ref=17 2 концы коньць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=17 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=17 4 постонеши постонати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=17 6 ню и PRON Pp Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = любѧ же сн҃а своего оучащаи емѹ раны да последи ѡ немъ возвеселиши сѧ # sent_id = 160859 1 любѧ любити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=17 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=17 3 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=17 4 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=17 5 оучащаи учащати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 6 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref=17 7 раны рана NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=17 8 да да SCONJ G- _ 12 mark _ ref=17 9 последи послѣди ADV Df _ 12 advmod _ ref=17 10 ѡ о ADP R- _ 11 case _ ref=17 11 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ ref=17 12 возвеселиши възвеселити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref=17 13 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = казни сн҃а своего из млада # sent_id = 160860 1 казни казнити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 2 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=17 3 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=17 4 из из ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 млада младыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 advmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и порадѹеши сѧ ѡ немъ в мѹжествѣ # sent_id = 160861 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 2 порадѹеши порадовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=17 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=17 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=17 7 мѹжествѣ мужьство NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и посреди злых похвалиши сѧ # sent_id = 160863 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 2 посреди посрѣдѣ ADP R- _ 3 case _ ref=17 3 злых зълыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 advmod _ ref=17 4 похвалиши похвалити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и зависть прїимѹтъ враги твоѧ # sent_id = 160862 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=17 2 зависть зависть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=17 3 прїимѹтъ прияти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 4 враги врагъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=17 5 твоѧ твои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 4 nmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = воспитаи дѣтище с прещенїемъ # sent_id = 160584 1 воспитаи въспитати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 2 дѣтище дѣтище NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=17 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=17 4 прещенїемъ прѣщение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и ѡбрѧщеши ѡ немъ покой и бл҃гословенїе # sent_id = 160585 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 2 ѡбрѧщеши обрѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 3 ѡ о ADP R- _ 4 case _ ref=17 4 немъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=17 5 покой покои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=17 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=17 7 бл҃гословенїе благословение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = не смѣи сѧ к немѹ игры творѧ # sent_id = 160586 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=17 2 смѣи смѣяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=17 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=17 6 игры игра NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj:dir _ ref=17 7 творѧ творити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = в мале бо сѧ ѡслабиши в велицѣ поболиши скорбѧ # sent_id = 219471 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=17 2 мале малыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 advmod _ ref=17 3 бо бо ADV Df _ 8 advmod _ ref=17 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref=17 5 ѡслабиши ослабити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=17 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=17 7 велицѣ великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 advmod _ ref=17 8 поболиши поболѣти#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 9 скорбѧ скърбѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и после же яко ѡскомины твориши дш҃и твоеи # sent_id = 160587 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=17 2 после послѣ ADP R- _ 6 advmod _ ref=17 3 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=17 4 яко яко ADV Df _ 6 advmod _ ref=17 5 ѡскомины оскомина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=17 6 твориши творити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 7 дш҃и душа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=17 8 твоеи твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 7 nmod _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и не дажъ емѹ власти во юности но сокрѹши емѹ ребра донележе растетъ # sent_id = 160866 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=17 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=17 3 дажъ дати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 4 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=17 5 власти власть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=17 6 во въ ADP R- _ 7 case _ ref=17 7 юности юность NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=17 8 но нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref=17 9 сокрѹши съкрушити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=17 10 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 det _ ref=17 11 ребра ребро NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref=17 12 донележе донелѣже SCONJ G- _ 13 mark _ ref=17 13 растетъ расти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = а ѡжесъточавъ не повинет ти сѧ # sent_id = 160867 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 2 ѡжесъточавъ ожесточати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=17 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=17 4 повинет повинути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 5 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ ref=17 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=17 # source = Domostroj, 17 # text = и бѹдет ти досаженїе и болезнь дш҃и и тщета домови погибель имнию и оукоризна ѿ сѹсѣдъ и посмѣхъ пред враги пред властїю платежь и досада ѕла # sent_id = 160868 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 2 бѹдет быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=17 3 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obl _ ref=17 4 досаженїе досажение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=17 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 6 болезнь болѣзнь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=17 7 дш҃и душа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref=17 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 9 тщета тъщета NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=17 10 домови домъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref=17 11 погибель погыбель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=17 12 имнию имѣние NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ ref=17 13 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 14 оукоризна укоризна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=17 15 ѿ отъ ADP R- _ 16 case _ ref=17 16 сѹсѣдъ сусѣдъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ ref=17 17 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=17 18 посмѣхъ посмѣхъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=17 19 пред прѣдъ ADP R- _ 20 case _ ref=17 20 враги врагъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 orphan _ ref=17 21 пред прѣдъ ADP R- _ 22 case _ ref=17 22 властїю власть NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 orphan _ ref=17 23 платежь платежь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 orphan _ ref=17 24 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=17 25 досада досада NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=17 26 ѕла зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 25 amod _ ref=17 # source = Domostroj, 18 # text = Како дѣтемъ ѿц҃а ι мт҃и любити и беречи и повиновати сѧ имъ и покоити их во всемъ # sent_id = 160589 1 Како како ADV Du PronType=Int 6 advmod _ ref=18 2 дѣтемъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ ref=18 3 ѿц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=18 4 ι и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 5 мт҃и мати NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=18 6 любити любити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=18 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=18 8 беречи беречи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ ref=18 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=18 10 повиновати повиновати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ ref=18 11 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=18 12 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ ref=18 13 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=18 14 покоити покоити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 conj _ ref=18 15 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 obj:dir _ ref=18 16 во въ ADP R- _ 17 case _ ref=18 17 всемъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и҃ι # sent_id = 160929 1 и҃ι осмьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = Чада послѹшаите заповѣди гсни # sent_id = 160590 1 Чада чадо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 vocative _ ref=18 2 послѹшаите послушати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 заповѣди заповѣдь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=18 4 гсни господьнь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 3 amod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = любите ѿц҃а своего и мт҃рь свою # sent_id = 160591 1 любите любити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 ѿц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=18 3 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=18 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 5 мт҃рь мати NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=18 6 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и послѹшаите их # sent_id = 160930 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 послѹшаите послушати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и повинѹите сѧ имъ по бозѣ во всемъ # sent_id = 160592 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 повинѹите повиновати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=18 4 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref=18 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=18 6 бозѣ богъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=18 7 во въ ADP R- _ 8 case _ ref=18 8 всемъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и старость ихъ чтите # sent_id = 160593 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 старость старость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=18 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 4 чтите чисти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и немощь ихъ и скорбь всѧкѹю ѿ всеѧ дш҃а понесите на своеи выи # sent_id = 160594 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=18 2 немощь немощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=18 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 5 скорбь скърбь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=18 6 всѧкѹю вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=18 7 ѿ отъ ADP R- _ 9 case _ ref=18 8 всеѧ вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 det _ ref=18 9 дш҃а душа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=18 10 понесите понести VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 11 на на ADP R- _ 13 case _ ref=18 12 своеи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=18 13 выи выя NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и бл҃го вамъ бѹдетъ # sent_id = 160595 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 бл҃го благо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=18 3 вамъ вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ ref=18 4 бѹдетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и долголѣтны бѹдете на земли симъ # sent_id = 160932 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 2 долголѣтны дълголѣтьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 xcomp _ ref=18 3 бѹдете быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=18 6 симъ сии ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = ѡчистите грѣхи своѧ # sent_id = 160931 1 ѡчистите очистити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 грѣхи грѣхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=18 3 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и ѿ бг҃а помиловани бѹдете # sent_id = 160933 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=18 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=18 3 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:agent _ ref=18 4 помиловани помиловати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp _ ref=18 5 бѹдете быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и прославите сѧ ѿ чл҃къ # sent_id = 160596 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 прославите прославити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=18 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 чл҃къ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl:agent _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и домъ его бѹдетъ бл҃гословѣнъ в вѣки # sent_id = 160597 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 домъ домъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=18 3 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 4 бѹдетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 5 бл҃гословѣнъ благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 xcomp _ ref=18 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=18 7 вѣки вѣкъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и насьледит сн҃ы сн҃овъ твоих # sent_id = 160598 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 насьледит наслѣдити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 сн҃ы сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=18 4 сн҃овъ сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=18 5 твоих твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 4 nmod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и досьтигнѣтъ старости маститы # sent_id = 160934 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 досьтигнѣтъ достигнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 старости староста NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ ref=18 4 маститы маститыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = во всѧкомъ бл҃годѣньствѣ дн҃и своѧ препровожают # sent_id = 187139 1 во въ ADP R- _ 3 case _ ref=18 2 всѧкомъ вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=18 3 бл҃годѣньствѣ благодѣньство NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=18 4 дн҃и дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=18 5 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=18 6 препровожают прѣпроважати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = аще ли кто злословитъ или оскорблѧетъ родилѧ своѧ или кленетъ или лаетъ сїи пред бг҃омъ грѣшенъ ѿ народа проклѧтъ # sent_id = 160935 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=18 2 ли ли ADV Df _ 16 advmod _ ref=18 3 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ ref=18 4 злословитъ зълословити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ ref=18 5 или или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 оскорблѧетъ оскърбляти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=18 7 родилѧ родила NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=18 8 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=18 9 или или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 10 кленетъ кляти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=18 11 или или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 12 лаетъ лаяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=18 13 сїи сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ ref=18 14 пред прѣдъ ADP R- _ 15 case _ ref=18 15 бг҃омъ богъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref=18 16 грѣшенъ грѣшьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=18 17 ѿ отъ ADP R- _ 18 case _ ref=18 18 народа народъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:agent _ ref=18 19 проклѧтъ прокляти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 conj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = аще кто бїетъ ѿц҃а и мт҃рь ѿ цр҃кви и ѿ всѧкїѧ ст҃ыни да ѿлѹчит сѧ # sent_id = 160600 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref=18 2 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ ref=18 3 бїетъ бити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ ref=18 4 ѿц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 мт҃рь мати NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=18 7 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref=18 8 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ ref=18 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=18 10 ѿ отъ ADP R- _ 12 case _ ref=18 11 всѧкїѧ вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=18 12 ст҃ыни святыни NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=18 13 да да#1 ADV Df _ 14 advmod _ ref=18 14 ѿлѹчит отълучити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 15 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и лютою смр҃тию и градцкою казнью да оумрет # sent_id = 160601 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=18 2 лютою лютыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ ref=18 3 смр҃тию съмьрть NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref=18 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 5 градцкою градьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ ref=18 6 казнью казнь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=18 7 да да#1 ADV Df _ 8 advmod _ ref=18 8 оумрет умрѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = писано бо есть # sent_id = 160602 1 писано пьсати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ ref=18 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = ѿч҃а клѧтва иссѹшит а мт҃рьнѧ искоренитъ сн҃ъ или дщерь не послѹшьливы ѿц҃ѹ или матери # sent_id = 160603 1 ѿч҃а отьчии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 2 amod _ ref=18 2 клѧтва клятва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=18 3 иссѹшит исушити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 5 мт҃рьнѧ матерьнии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 nsubj _ ref=18 6 искоренитъ искоренити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=18 7 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=18 8 или или CCONJ C- _ 7 cc _ ref=18 9 дщерь дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref=18 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref=18 11 послѹшьливы послушьливыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 7 amod _ ref=18 12 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj _ ref=18 13 или или CCONJ C- _ 12 cc _ ref=18 14 матери мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = в пагѹбѹ имъ бѹдѣтъ # sent_id = 160604 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref=18 2 пагѹбѹ пагуба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp _ ref=18 3 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 4 бѹдѣтъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и не поживѹтъ дн҃еи своихъ иже прогнѣвают ѿц҃а и досажаютъ мт҃ри # sent_id = 160937 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 3 поживѹтъ пожити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 дн҃еи дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=18 5 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=18 6 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj _ ref=18 7 прогнѣвают прогнѣвати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 nsubj _ ref=18 8 ѿц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=18 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=18 10 досажаютъ досажати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=18 11 мт҃ри мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = мнит сѧ не согрѣшѧѧ к бг҃ѹ # sent_id = 160938 1 мнит мьнѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=18 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=18 4 согрѣшѧѧ съгрѣшати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 xcomp _ ref=18 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref=18 6 бг҃ѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и есть поганого горѣе # sent_id = 160605 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 2 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 поганого поганыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 iobj _ ref=18 4 горѣе горѣи ADJ A- Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 2 xcomp _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и ѡбѣщникъ есть нечестивымъ о них же пррокъ исаиѧ рече # sent_id = 160606 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 2 ѡбѣщникъ обьщьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ ref=18 3 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 нечестивымъ нечьстивыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref=18 5 о о ADP R- _ 6 case _ ref=18 6 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ ref=18 7 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=18 8 пррокъ пророкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref=18 9 исаиѧ исаия PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=18 10 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = возмет сѧ нечестивыи # sent_id = 160607 1 возмет възяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref=18 3 нечестивыи нечьстивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 1 nsubj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = да не видит славы гснѧ # sent_id = 160940 1 да да#1 ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 3 видит видѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 славы слава NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 dep _ ref=18 5 гснѧ господьнь ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = сихъ нечестивыи именова иже бесчествѹют родителѧ своѧ и паки насмехающаго сѧ ѿц҃ѹ и оукарѧюща старость матерню # sent_id = 160608 1 сихъ сии ADJ Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=18 2 нечестивыи нечьстивыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 xcomp _ ref=18 3 именова именовати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 5 nsubj _ ref=18 5 бесчествѹют бесчьствовати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ ref=18 6 родителѧ родитель NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=18 7 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref=18 8 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=18 9 паки пакы ADV Df _ 10 advmod _ ref=18 10 насмехающаго насмѣхати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ ref=18 11 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=18 12 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref=18 13 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=18 14 оукарѧюща укаряти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref=18 15 старость старость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj:dir _ ref=18 16 матерню матерьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 15 amod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = да ськлюютъ их врановѣ и снѣдѧт ѡрли # sent_id = 160946 1 да да#1 ADV Df _ 2 advmod _ ref=18 2 ськлюютъ ськлевати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=18 4 врановѣ вранъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=18 6 снѣдѧт сънѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=18 7 ѡрли орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = чсть же творѧи ѿц҃ѹ и мт҃ри и повинѹюще сѧ имъ по боѕѣ во всѣмъ возвеселити сѧ имѹтъ ѡ чадех своихъ # sent_id = 160610 1 чсть чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=18 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 3 творѧи творити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 nsubj _ ref=18 4 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 мт҃ри мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=18 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 8 повинѹюще повиновати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref=18 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref=18 10 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ ref=18 11 по по ADP R- _ 12 case _ ref=18 12 боѕѣ богъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=18 13 во въ ADP R- _ 14 case _ ref=18 14 всѣмъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref=18 15 возвеселити възвеселити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ ref=18 16 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ ref=18 17 имѹтъ имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 18 ѡ о ADP R- _ 19 case _ ref=18 19 чадех чадо NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ ref=18 20 своихъ свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 19 nmod _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и в дн҃ь печали избавит их г҃ь бг҃ъ # sent_id = 160947 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=18 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=18 3 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=18 4 печали печаль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ ref=18 5 избавит избавити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 6 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=18 7 г҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=18 8 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и мл҃твѹ ихъ оуслышит # sent_id = 160613 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 мл҃твѹ молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=18 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 4 оуслышит услышати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = егоже просѧт подастъ имъ всѧ бл҃гаѧ # sent_id = 160948 1 егоже иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 iobj _ ref=18 2 просѧт просити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref=18 3 подастъ подати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=18 5 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 det _ ref=18 6 бл҃гаѧ благыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = покоѧи мт҃рь свою волю бж҃їю творит # sent_id = 160949 1 покоѧи покоити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj _ ref=18 2 мт҃рь мати NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=18 3 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=18 4 волю воля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=18 5 бж҃їю божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=18 6 творит творити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и оугожаѧи ѿц҃ѹ во бл҃гихъ поживет # sent_id = 160950 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=18 2 оугожаѧи угожати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj _ ref=18 3 ѿц҃ѹ отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=18 4 во въ ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 бл҃гихъ благыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 advmod _ ref=18 6 поживет пожити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = вы же чада дѣломъ и словомъ оугожаите родителемъ своимъ во всѧкомъ блаѕѣ совѣте # sent_id = 160614 1 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ ref=18 2 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=18 3 чада чадо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 vocative _ ref=18 4 дѣломъ дѣло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 словомъ слово NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref=18 7 оугожаите угожати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 8 родителемъ родитель NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 iobj _ ref=18 9 своимъ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref=18 10 во въ ADP R- _ 13 case _ ref=18 11 всѧкомъ вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=18 12 блаѕѣ благыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 amod _ ref=18 13 совѣте съвѣтъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = да бл҃гословени бѹдете ѿ них # sent_id = 160951 1 да да#2 ADV Df _ 3 advmod _ ref=18 2 бл҃гословени благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 xcomp _ ref=18 3 бѹдете быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl:agent _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = ѿч҃ее бл҃гословенїе домъ оутвердит # sent_id = 160952 1 ѿч҃ее отьчии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref=18 2 бл҃гословенїе благословение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=18 3 домъ домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=18 4 оутвердит утвьрдити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и мт҃рьнѧ мл҃тва ѿ напасти избавит # sent_id = 160615 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=18 2 мт҃рьнѧ матерьнии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=18 3 мл҃тва молитва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref=18 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 напасти напасть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=18 6 избавит избавити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = да ѿ своихъ чадъ почтени бѹдете # sent_id = 160616 1 да да#2 ADV Df _ 6 advmod _ ref=18 2 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=18 3 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=18 4 чадъ чадо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl:agent _ ref=18 5 почтени почисти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref=18 6 бѹдете быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = не забываите трѹда матернѧ и ѿц҃ова яже ѡ васъ болезноваша и печални быша # sent_id = 160617 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=18 2 забываите забывати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 трѹда трудъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=18 4 матернѧ матерьнии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 ѿц҃ова отьцевъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref=18 7 яже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|PronType=Rel 10 nsubj _ ref=18 8 ѡ о ADP R- _ 9 case _ ref=18 9 васъ вы PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ ref=18 10 болезноваша болѣзновати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref=18 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=18 12 печални печальныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 13 xcomp _ ref=18 13 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = покоите старость ихъ # sent_id = 160954 1 покоите покоити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 старость старость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=18 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = и ѡ них болезнѹите якож ѡни ѡ вас # sent_id = 160955 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 ѡ о ADP R- _ 3 case _ ref=18 3 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=18 4 болезнѹите болѣзновати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 5 якож якоже ADV Dq PronType=Rel 6 orphan _ ref=18 6 ѡни онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=18 7 ѡ о ADP R- _ 8 case _ ref=18 8 вас вы PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 orphan _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = не гл҃и много # sent_id = 160956 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=18 2 гл҃и глаголати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 2 obj:dir _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = сотворих имъ добра ѡдѣѧнимъ и пищею и всѧкими потребами # sent_id = 160619 1 сотворих сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 2 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref=18 3 добра добро NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=18 4 ѡдѣѧнимъ одѣяние NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=18 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 6 пищею пища NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=18 7 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 8 всѧкими вьсякыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=18 9 потребами потрѣба NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = но ни си свободи симъ # sent_id = 160957 1 но нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref=18 2 ни ни ADV Df _ 4 advmod _ ref=18 3 си себе AUX Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=18 4 свободи свободити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 5 симъ сии ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = не можеши бо ею родити и тако ею болети яко ѡна ѡ тебѣ # sent_id = 160958 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=18 2 можеши мощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 3 бо бо ADV Df _ 2 advmod _ ref=18 4 ею и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=18 5 родити родити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=18 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=18 7 тако тако ADV Df _ 9 advmod _ ref=18 8 ею и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 9 obj:dir _ ref=18 9 болети болѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ ref=18 10 яко яко ADV Dq PronType=Rel 11 orphan _ ref=18 11 ѡна онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 7 appos _ ref=18 12 ѡ о ADP R- _ 13 case _ ref=18 13 тебѣ ты PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 orphan _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = тем же со страхомъ раболѣпъно слѹжити имъ # sent_id = 160959 1 тем тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref=18 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=18 3 со съ ADP R- _ 4 case _ ref=18 4 страхомъ страхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=18 5 раболѣпъно раболѣпьно ADV Df _ 6 advmod _ ref=18 6 слѹжити служити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=18 7 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ ref=18 # source = Domostroj, 18 # text = да и сами ѿ бг҃а мздѹ прїимете и жизнь вѣчнѹю наслѣдите яко свершители заповѣди его # sent_id = 160621 1 да да#2 ADV Df _ 7 advmod _ ref=18 2 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=18 3 сами самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref=18 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref=18 5 бг҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=18 6 мздѹ мьзда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=18 7 прїимете прияти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=18 9 жизнь жизнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=18 10 вѣчнѹю вѣчьныи#1 ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=18 11 наслѣдите наслѣдити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref=18 12 яко яко ADV Df _ 11 advcl _ ref=18 13 свершители съвьршитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ ref=18 14 заповѣди заповѣдь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ ref=18 15 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 det _ ref=18 # source = Domostroj, 19 # text = ѳ҃ι # sent_id = 160869 1 ѳ҃ι девятьнадесять NUM Ma _ 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = Како всѧкомѹ чл҃кѹ рѹкодѣльничати и всѧкое дѣло дѣлати бл҃гословѧ сѧ # sent_id = 160960 1 Како како ADV Du PronType=Int 4 advmod _ ref=19 2 всѧкомѹ вьсякыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=19 3 чл҃кѹ человѣкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=19 4 рѹкодѣльничати рукодѣльничати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=19 6 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=19 7 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=19 8 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj _ ref=19 9 бл҃гословѧ благословити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=19 10 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = В домовитомъ ѡбиходѣ и вездѣ всѧкомѹ чл҃кѹ гсдрю или гсдрни или сн҃ѹ или дщѣри или слѹжке мѹжеска полѹ и женьска и старѹ и малѹ всѧкое дѣло начати или рѹкодѣльничати # sent_id = 160870 1 В въ ADP R- _ 3 case _ ref=19 2 домовитомъ домовитыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=19 3 ѡбиходѣ обиходъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ ref=19 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=19 5 вездѣ вьсьдѣ ADV Df _ 3 conj _ ref=19 6 всѧкомѹ вьсякыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=19 7 чл҃кѹ человѣкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ ref=19 8 гсдрю государь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=19 9 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 10 гсдрни государыни NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=19 11 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 12 сн҃ѹ сынъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=19 13 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 14 дщѣри дъщи NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=19 15 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 16 слѹжке служька NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=19 17 мѹжеска мужьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 18 amod _ ref=19 18 полѹ полъ#2 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ ref=19 19 и и CCONJ C- _ 17 cc _ ref=19 20 женьска женьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 17 conj _ ref=19 21 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=19 22 старѹ старыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 conj _ ref=19 23 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref=19 24 малѹ малыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 22 conj _ ref=19 25 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 26 amod _ ref=19 26 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj:dir _ ref=19 27 начати начати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 28 или или CCONJ C- _ 27 cc _ ref=19 29 рѹкодѣльничати рукодѣльничати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = или ести или пити или ества варити или печи што и всѧкїе приспехи дѣлати и всѧкое рѹкоделїе и всѧкое мастерьство # sent_id = 160872 1 или или CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 2 ести ясти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 или или CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 4 пити пити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=19 5 или или CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 6 ества ѣства NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=19 7 варити варити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=19 8 или или CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 9 печи печи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=19 10 што чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=19 11 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 12 всѧкїе вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 13 amod _ ref=19 13 приспехи приспѣхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj:dir _ ref=19 14 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=19 15 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=19 16 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 17 amod _ ref=19 17 рѹкоделїе рукодѣлие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ ref=19 18 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref=19 19 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 20 amod _ ref=19 20 мастерьство мастерьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и оустроивъ собѧ ѡчистивъ ѿ всѧкїѧ скверны и рѹки оумывъ чисто преже ст҃ымъ покланѧти сѧ трижды въ землю а по нѹжи или до поѧса # sent_id = 160874 1 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=19 2 оустроивъ устроити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 advcl _ ref=19 3 собѧ себе PRON Pk Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj:dir _ ref=19 4 ѡчистивъ очистити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref=19 5 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref=19 6 всѧкїѧ вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=19 7 скверны сквьрна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=19 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 9 рѹки рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj:dir _ ref=19 10 оумывъ умыти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref=19 11 чисто чисто ADV Df _ 10 advmod _ ref=19 12 преже прѣже ADV Df _ 10 advmod _ ref=19 13 ст҃ымъ святыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 14 iobj _ ref=19 14 покланѧти покланяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 15 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ ref=19 16 трижды тришьды ADV Df _ 14 advmod _ ref=19 17 въ въ ADP R- _ 18 case _ ref=19 18 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ ref=19 19 а а CCONJ C- _ 14 cc _ ref=19 20 по по ADP R- _ 21 case _ ref=19 21 нѹжи нужа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ ref=19 22 или или CCONJ C- _ 21 cc _ ref=19 23 до до ADP R- _ 24 case _ ref=19 24 поѧса поясъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 orphan _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = кто оумѣетъ достоно проговорити да бл҃гославѧ с оу настоѧщаго да мл҃твѹ ιс҃овѹ проговорѧ да перекрестѧ с молвѧ # sent_id = 160961 1 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ ref=19 2 оумѣетъ умѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 nsubj _ ref=19 3 достоно достоино ADV Df _ 4 advmod _ ref=19 4 проговорити проговорити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref=19 5 да да CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 6 бл҃гославѧ благословити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 advcl _ ref=19 7 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=19 8 оу у ADP R- _ 9 case _ ref=19 9 настоѧщаго настояи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 obl _ ref=19 10 да да CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 11 мл҃твѹ молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj:dir _ ref=19 12 ιс҃овѹ исусовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=19 13 проговорѧ проговорити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref=19 14 да да CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 15 перекрестѧ перекрьстити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref=19 16 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ ref=19 17 молвѧ мълвити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = г҃и бл҃гослови ѿч҃е # sent_id = 160876 1 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref=19 2 бл҃гослови благословити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 ѿч҃е отьць NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = тож начати всѧкое дѣло # sent_id = 160962 1 тож тыиже ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=19 2 начати начати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=19 4 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = ино томѹ бж҃їѧ млсть поспѣшесътвѹетъ # sent_id = 160963 1 ино ино ADV Df _ 5 advmod _ ref=19 2 томѹ тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj _ ref=19 3 бж҃їѧ божии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=19 4 млсть милость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=19 5 поспѣшесътвѹетъ поспѣшьствовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = агг҃ли невидимо помогают # sent_id = 160964 1 агг҃ли ангелъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=19 2 невидимо невидимо ADV Df _ 3 advmod _ ref=19 3 помогают помагати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а бѣси ѿбѣгнѹт # sent_id = 160877 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=19 2 бѣси бѣсъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=19 3 ѿбѣгнѹт отъбѣгнути VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и то дѣло бг҃ѹ в честь а дш҃и на пользѹ # sent_id = 160878 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 2 то тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref=19 3 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ ref=19 4 бг҃ѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=19 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=19 6 честь чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=19 7 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 8 дш҃и душа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ ref=19 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref=19 10 пользѹ польза NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и ести и пити зъ бл҃годаренїемъ ино сладъко # sent_id = 160965 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 2 ести ясти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl _ ref=19 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 4 пити пити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref=19 5 зъ съ ADP R- _ 6 case _ ref=19 6 бл҃годаренїемъ благодарение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=19 7 ино ино ADV Df _ 8 advmod _ ref=19 8 сладъко сладъкыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а што впрокъ здѣлано ино мило # sent_id = 160966 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 2 што чьто ADJ Px Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass _ ref=19 3 впрокъ въпрокъ ADV Df _ 4 advmod _ ref=19 4 здѣлано съдѣлати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl _ ref=19 5 ино ино ADV Df _ 6 advmod _ ref=19 6 мило милыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а дѣлати с мл҃твою и з доброю бѣседою или с молчанїемъ # sent_id = 160967 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 2 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref=19 4 мл҃твою молитва NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=19 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=19 6 з съ ADP R- _ 8 case _ ref=19 7 доброю добрыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ ref=19 8 бѣседою бесѣда NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=19 9 или или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=19 10 с съ ADP R- _ 11 case _ ref=19 11 молчанїемъ мълчание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а дѣлаючи што ни бѹт начнет сѧ слово празное или хѹлное или с роптанїемъ или смѣхи или кощѹны или скверныѧ и блѹдныѧ речи ѿ такова дѣла и ѿ таковыѧ бесѣды бж҃їѧ млсть ѿстѹпитъ # sent_id = 160968 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 2 дѣлаючи дѣлати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=19 3 што чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ ref=19 4 ни ни ADV Df _ 5 advmod _ ref=19 5 бѹт быти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 obj:dir _ ref=19 6 начнет начати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl _ ref=19 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=19 8 слово слово NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ ref=19 9 празное праздьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=19 10 или или CCONJ C- _ 9 cc _ ref=19 11 хѹлное хульныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 9 conj _ ref=19 12 или или CCONJ C- _ 9 cc _ ref=19 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref=19 14 роптанїемъ ръпътание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ ref=19 15 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 16 смѣхи смѣхъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ ref=19 17 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 18 кощѹны кощуна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ ref=19 19 или или CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 20 скверныѧ сквьрныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 23 amod _ ref=19 21 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref=19 22 блѹдныѧ блудьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 20 conj _ ref=19 23 речи рѣчь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ ref=19 24 ѿ отъ ADP R- _ 26 case _ ref=19 25 такова таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 26 amod _ ref=19 26 дѣла дѣло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 obl _ ref=19 27 и и CCONJ C- _ 26 cc _ ref=19 28 ѿ отъ ADP R- _ 30 case _ ref=19 29 таковыѧ таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 30 amod _ ref=19 30 бесѣды бесѣда NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ ref=19 31 бж҃їѧ божии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 32 amod _ ref=19 32 млсть милость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj _ ref=19 33 ѿстѹпитъ отъступити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = аг҃гли ѿидѹтъ скорбни # sent_id = 160882 1 аг҃гли ангелъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=19 2 ѿидѹтъ отъити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 скорбни скърбьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 2 advmod _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и возрадѹют сѧ нечестивїи дѣмони видѧ волю свою содѣвающѹ безѹмнїи хрстїѧне # sent_id = 160883 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 2 возрадѹют възрадовати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=19 4 нечестивїи нечьстивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=19 5 дѣмони дѣмонъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=19 6 видѧ видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=19 7 волю воля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=19 8 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=19 9 содѣвающѹ съдѣвати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 ccomp _ ref=19 10 безѹмнїи безумьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 11 amod _ ref=19 11 хрстїѧне хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и пристѹпѧт тѹ лѹкавїи влагающе в мысль всѧкѹю злобѹ и всѧкѹю враждѹ и ненависть # sent_id = 160970 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 2 пристѹпѧт приступити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 тѹ ту ADV Df _ 2 advmod _ ref=19 4 лѹкавїи лукавыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 nsubj _ ref=19 5 влагающе вълагати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=19 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=19 7 мысль мысль NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=19 8 всѧкѹю вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=19 9 злобѹ зълоба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=19 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=19 11 всѧкѹю вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=19 12 враждѹ вражьда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ ref=19 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=19 14 ненависть ненависть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и подвизают помыслы на блѹдъ и на гнѣвъ и на всѧкїе кощѹны и сквернословїе и на всѧкое зло # sent_id = 160971 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 2 подвизают подвизати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 3 помыслы помыслъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=19 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=19 5 блѹдъ блудъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=19 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=19 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=19 8 гнѣвъ гнѣвъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=19 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=19 10 на на ADP R- _ 12 case _ ref=19 11 всѧкїе вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref=19 12 кощѹны кощуна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ ref=19 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=19 14 сквернословїе сквьрнословие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ ref=19 15 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=19 16 на на ADP R- _ 18 case _ ref=19 17 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 18 amod _ ref=19 18 зло зъло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = ино то оуже дѣло # sent_id = 161327 1 ино ино ADV Df _ 4 advmod _ ref=19 2 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=19 3 оуже уже ADV Df _ 4 advmod _ ref=19 4 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = ества или питїе не споро # sent_id = 161328 1 ества ѣства NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref=19 2 или или CCONJ C- _ 1 cc _ ref=19 3 питїе питие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ ref=19 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref=19 5 споро спорыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и всѧкое мастерство и всѧкое рѹкодѣлїе не ѡ боѕѣ свершает сѧ # sent_id = 160888 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=19 2 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=19 3 мастерство мастерьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ ref=19 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=19 5 всѧкое вьсякыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=19 6 рѹкодѣлїе рукодѣлие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref=19 7 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=19 8 ѡ о ADP R- _ 9 case _ ref=19 9 боѕѣ богъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=19 10 свершает съвьршати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 11 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = бг҃ѹ на гнѣвъ # sent_id = 160889 1 бг҃ѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref=19 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref=19 3 гнѣвъ гнѣвъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а людемъ не бл҃гословленое не потребно и не мило и не прочно # sent_id = 160890 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 2 людемъ людие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref=19 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=19 4 бл҃гословленое благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 6 nsubj _ ref=19 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=19 6 потребно потрѣбьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=19 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref=19 9 мило милыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 conj _ ref=19 10 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 11 не не ADV Df _ 12 advmod _ ref=19 12 прочно прочьнии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а ества и питиїе не оукѹсна и не сладка # sent_id = 160893 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 2 ества ѣства NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref=19 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 4 питиїе питие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref=19 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=19 6 оукѹсна въкусьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=19 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref=19 9 сладка сладъкыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 6 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = только врагѹ и его слѹгамъ оугодно и сладко и радостно # sent_id = 160894 1 только только ADV Df _ 6 advmod _ ref=19 2 врагѹ врагъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=19 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=19 4 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref=19 5 слѹгамъ слуга NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=19 6 оугодно угодьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=19 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 8 сладко сладъкыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 conj _ ref=19 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=19 10 радостно радостьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 conj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = а къто въ естве и в питїи и во всѧкомъ рѹкодѣлїи не чисто стрѧпает и во всѧкомъ мастерьствѣ што оукрадетъ или прилжет или божит ца на крїве не толко здѣлано или не в толке стало а ѡнъ лжетъ и тѣ всѣ дѣла не оугодны бг҃ѹ # sent_id = 160896 1 а а CCONJ C- _ 44 cc _ ref=19 2 къто къто PRON Pr Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ ref=19 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref=19 4 естве ѣства NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ ref=19 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=19 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref=19 7 питїи питие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref=19 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=19 9 во въ ADP R- _ 11 case _ ref=19 10 всѧкомъ вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=19 11 рѹкодѣлїи рукодѣлие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref=19 12 не не ADV Df _ 14 advmod _ ref=19 13 чисто чисто ADV Df _ 14 advmod _ ref=19 14 стрѧпает стряпати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 advcl _ ref=19 15 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref=19 16 во въ ADP R- _ 18 case _ ref=19 17 всѧкомъ вьсякыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 18 amod _ ref=19 18 мастерьствѣ мастерьство NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ ref=19 19 што чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj:dir _ ref=19 20 оукрадетъ украсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ ref=19 21 или или CCONJ C- _ 20 cc _ ref=19 22 прилжет прилъгати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ ref=19 23 или или CCONJ C- _ 20 cc _ ref=19 24 божит божити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ ref=19 25 ца себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ ref=19 26 на на ADP R- _ 27 case _ ref=19 27 крїве кривыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 24 advmod _ ref=19 28 не не ADV Df _ 29 advmod _ ref=19 29 толко толикыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 30 nsubj:pass _ ref=19 30 здѣлано съдѣлати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 advcl _ ref=19 31 или или CCONJ C- _ 30 cc _ ref=19 32 не не ADV Df _ 35 advmod _ ref=19 33 в въ ADP R- _ 34 case _ ref=19 34 толке толикыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 35 xcomp _ ref=19 35 стало стати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 30 conj _ ref=19 36 а а CCONJ C- _ 35 cc _ ref=19 37 ѡнъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ ref=19 38 лжетъ лъгати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ ref=19 39 и и ADV Df _ 42 advmod _ ref=19 40 тѣ тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 42 det _ ref=19 41 всѣ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 42 det _ ref=19 42 дѣла дѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 44 nsubj _ ref=19 43 не не ADV Df _ 44 advmod _ ref=19 44 оугодны угодьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=19 45 бг҃ѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 44 iobj _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = бѣси написѹютъ # sent_id = 187206 1 бѣси бѣсъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=19 2 написѹютъ написовати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=19 # source = Domostroj, 19 # text = и в томъ во всѣмъ чл҃кѹ истѧзанѹ быти в дн҃ь страшнаго сѹда # sent_id = 160901 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref=19 3 томъ тыи ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=19 4 во въ ADP R- _ 5 case _ ref=19 5 всѣмъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 appos _ ref=19 6 чл҃кѹ человѣкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=19 7 истѧзанѹ истязати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp _ ref=19 8 быти быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 9 в въ ADP R- _ 10 case _ ref=19 10 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref=19 11 страшнаго страшьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=19 12 сѹда судъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref=19 # source = Domostroj, 20 # text = к҃ # sent_id = 160902 1 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = Похвала женамъ # sent_id = 160976 1 Похвала похвала NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=20 2 женамъ жена NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = Аще дарѹетъ бг҃ъ женѹ добрѹ дражайши есть камени многоцѣннаго # sent_id = 160903 1 Аще аще SCONJ G- _ 2 mark _ ref=20 2 дарѹетъ даровати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=20 3 бг҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=20 4 женѹ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=20 5 добрѹ добрыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=20 6 дражайши драгыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 7 xcomp _ ref=20 7 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 8 камени камы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref=20 9 многоцѣннаго мъногоцѣньныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = таковаѧ ѿ добры корысти не лишит сѧ # sent_id = 160977 1 таковаѧ таковыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 nsubj _ ref=20 2 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=20 3 добры добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=20 4 корысти користь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=20 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=20 6 лишит лишити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = дѣлаетъ мѹжѹ своемѹ все бл҃гожитїе # sent_id = 160904 1 дѣлаетъ дѣлати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 2 мѹжѹ мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=20 3 своемѹ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=20 4 все вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 det _ ref=20 5 бл҃гожитїе благожитие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = ѡбрѣтши волнѹ и ленъ сотвори бл҃гопотребно рѹкама своима # sent_id = 160905 1 ѡбрѣтши обрѣсти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=20 2 волнѹ вълна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=20 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=20 4 ленъ льнъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref=20 5 сотвори сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 6 бл҃гопотребно благопотрѣбьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 obj:dir _ ref=20 7 рѹкама рука NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual 5 obl _ ref=20 8 своима свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = бысть яко корабль кѹплю дѣющи # sent_id = 160906 1 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 2 яко яко ADV Df _ 1 xcomp _ ref=20 3 корабль корабль NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=20 4 кѹплю купля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=20 5 дѣющи дѣяти#1 VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = издалече збираетъ в себѣ богатество # sent_id = 160907 1 издалече издалеча ADV Df _ 2 advmod _ ref=20 2 збираетъ събирати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=20 4 себѣ себе PRON Pk Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ ref=20 5 богатество богатьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = и востает из нощи и дастъ брашно домѹ и дѣло рабынѧмъ # sent_id = 160978 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=20 2 востает въстаяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 из из ADP R- _ 4 case _ ref=20 4 нощи нощь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=20 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=20 6 дастъ дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=20 7 брашно брашьно NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=20 8 домѹ домъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref=20 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref=20 10 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ ref=20 11 рабынѧмъ рабыни NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 10 orphan _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = ѿ плода рѹкѹ своею насадит тѧжанїе много # sent_id = 160908 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref=20 2 плода плодъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=20 3 рѹкѹ рука NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Dual 2 nmod _ ref=20 4 своею свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=20 5 насадит насадити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 6 тѧжанїе тяжание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=20 7 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = препоѧсавъше крѣпко чресла своѧ оутвердит мышца своѧ на дѣло и чада своѧ пооучаетъ # sent_id = 160909 1 препоѧсавъше прѣпоясати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=20 2 крѣпко крѣпъко ADV Df _ 1 advmod _ ref=20 3 чресла чрѣсла NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=20 4 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=20 5 оутвердит утвьрдити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 6 мышца мышьца NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=20 7 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref=20 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref=20 9 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=20 10 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=20 11 чада чадо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj:dir _ ref=20 12 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 11 nmod _ ref=20 13 пооучаетъ поучати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = такоже и рабъ # sent_id = 160910 1 такоже такоже ADV Df _ 0 root _ ref=20 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref=20 3 рабъ рабъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = и не оугасаетъ свѣтилникъ еѧ всю нощь # sent_id = 160911 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=20 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=20 3 оугасаетъ угасати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 4 свѣтилникъ свѣтильникъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=20 5 еѧ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref=20 6 всю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 det _ ref=20 7 нощь нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = рѹцѣ свої простирает на полезнаѧ # sent_id = 160979 1 рѹцѣ рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 3 obj:dir _ ref=20 2 свої свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 1 nmod _ ref=20 3 простирает простирати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref=20 5 полезнаѧ пользьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 3 obl _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = лакти же своѧ оутвержает на вретено # sent_id = 160912 1 лакти локъть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=20 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=20 3 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 1 nmod _ ref=20 4 оутвержает утвьржати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=20 6 вретено вретено NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = млсть же простирает оубогѹ # sent_id = 160913 1 млсть милость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=20 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=20 3 простирает простирати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 4 оубогѹ убогыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 iobj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = плод же подаетъ нищим # sent_id = 160981 1 плод плодъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=20 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=20 3 подаетъ подаяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 4 нищим нищии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 iobj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = не печет сѧ ѡ домѹ мѹжь еѧ # sent_id = 160980 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=20 2 печет пещи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=20 4 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref=20 5 домѹ домъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=20 6 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=20 7 еѧ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = многоразлична ѡдѣѧнїѧ преоѹкрашена сотвори мѹжѹ своемѹ и сѣбе и чадомъ и домочадцемъ своимъ # sent_id = 160982 1 многоразлична мъногоразличьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 2 amod _ ref=20 2 ѡдѣѧнїѧ одѣяние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=20 3 преоѹкрашена прѣукрасити VERB V- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ ref=20 4 сотвори сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 5 мѹжѹ мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=20 6 своемѹ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=20 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=20 8 сѣбе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 conj _ ref=20 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=20 10 чадомъ чадо NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ ref=20 11 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=20 12 домочадцемъ домочадьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ ref=20 13 своимъ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = всегда же мѹжь бысть в соньмищи с вельможи и сѧдет # sent_id = 160916 1 всегда вьсегда ADV Df _ 4 advmod _ ref=20 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref=20 3 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=20 4 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=20 6 соньмищи съньмище NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp _ ref=20 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref=20 8 вельможи вельможа NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=20 9 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=20 10 сѧдет сѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = знаемымъ вельми честенъ быс # sent_id = 160983 1 знаемымъ знаемыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 advmod _ ref=20 2 вельми вельми ADV Df _ 3 advmod _ ref=20 3 честенъ чьстьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 xcomp _ ref=20 4 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = и бл҃горазѹмно бесѣдова разѹмѣетъ яко добро дѣлати # sent_id = 160917 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=20 2 бл҃горазѹмно благоразумьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 advmod _ ref=20 3 бесѣдова бесѣдовати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=20 4 разѹмѣетъ разумѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 5 яко яко ADV Du PronType=Int 7 advmod _ ref=20 6 добро добро NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=20 7 дѣлати дѣлати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = ни кто же без трѹда вѣнчанъ бѹдетъ # sent_id = 161016 1 ни ни ADV Df _ 2 advmod _ ref=20 2 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ ref=20 3 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref=20 4 без без ADP R- _ 5 case _ ref=20 5 трѹда трудъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref=20 6 вѣнчанъ вѣньчати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp _ ref=20 7 бѹдетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = жены ради добры бл҃женъ мѹжь и число дн҃їи его сѹгѹбо # sent_id = 160918 1 жены жена NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref=20 2 ради ради ADP R- _ 1 case _ ref=20 3 добры добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref=20 4 бл҃женъ блаженыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref=20 5 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=20 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=20 7 число число NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ ref=20 8 дн҃їи дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref=20 9 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref=20 10 сѹгѹбо сугубыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = жена добра веселит мѹжа своего и лѣта его исполнит миромъ # sent_id = 160919 1 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=20 2 добра добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref=20 3 веселит веселити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 4 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=20 5 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref=20 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=20 7 лѣта лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref=20 8 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 det _ ref=20 9 исполнит испълнити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=20 10 миромъ миръ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = жена добра часть бл҃га в части боѧщих сѧ г҃а да бѹдет # sent_id = 160920 1 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ ref=20 2 добра добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref=20 3 часть часть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ ref=20 4 бл҃га благыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=20 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref=20 6 части часть NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ ref=20 7 боѧщих бояти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ ref=20 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref=20 9 г҃а господь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref=20 10 да да#1 ADV Df _ 11 advmod _ ref=20 11 бѹдет быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = жена бо мѹжа своего честнѣ творѧще первїе бж҃їю заповѣдь сохранивъ бл҃гословена бѹдет # sent_id = 160921 1 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ ref=20 2 бо бо ADV Df _ 12 advmod _ ref=20 3 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref=20 4 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=20 5 честнѣ чьстьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 xcomp _ ref=20 6 творѧще творити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref=20 7 первїе пьрвое ADV Df _ 10 advmod _ ref=20 8 бж҃їю божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref=20 9 заповѣдь заповѣдь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=20 10 сохранивъ съхранити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref=20 11 бл҃гословена благословеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 12 xcomp _ ref=20 12 бѹдет быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = а второе ѿ чл҃къ хвалима есть # sent_id = 160923 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=20 2 второе въторое ADV Df _ 6 advmod _ ref=20 3 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref=20 4 чл҃къ человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl:agent _ ref=20 5 хвалима хвалити VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref=20 6 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = жена добра и страдолюбива и молчалива венецъ есть мѹжеви своемѹ # sent_id = 160924 1 жена жена NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref=20 2 добра добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref=20 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=20 4 страдолюбива страдолюбивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 2 conj _ ref=20 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=20 6 молчалива мълчаливыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 2 conj _ ref=20 7 венецъ вѣньць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp _ ref=20 8 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 9 мѹжеви мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref=20 10 своемѹ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = ѡбрѣте мѹжь женѹ свою добрѹ износитъ бл҃гаѧ из домѹ своего # sent_id = 161017 1 ѡбрѣте обрѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref=20 2 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref=20 3 женѹ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref=20 4 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref=20 5 добрѹ добрыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=20 6 износитъ износити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 7 бл҃гаѧ благыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 obj:dir _ ref=20 8 из из ADP R- _ 9 case _ ref=20 9 домѹ домъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=20 10 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = бл҃женъ есть таковыѧ жены мѹжь # sent_id = 160927 1 бл҃женъ блаженыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 xcomp _ ref=20 2 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 таковыѧ таковыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=20 4 жены жена NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref=20 5 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = и лѣта своѧ исполнѧют во бл҃ѕѣ мирѣ # sent_id = 161103 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=20 2 лѣта лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=20 3 своѧ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 nmod _ ref=20 4 исполнѧют испълняти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 5 во въ ADP R- _ 7 case _ ref=20 6 бл҃ѕѣ благыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref=20 7 мирѣ миръ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=20 # source = Domostroj, 20 # text = ѡ добрѣ жене хвала мѹжѹ и честь # sent_id = 160928 1 ѡ о ADP R- _ 3 case _ ref=20 2 добрѣ добрыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 advmod _ ref=20 3 жене жена NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=20 4 хвала хвала NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=20 5 мѹжѹ мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref=20 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=20 7 честь чьсть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=20 # source = Domostroj, 21 # text = к҃ а # sent_id = 160984 1 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 0 root _ ref=21 2 а единъ NUM Ma _ 1 conj _ ref=21 # source = Domostroj, 21 # text = Наказъ мѹжѹ и женѣ и людем и дѣтемъ како лѣпо быт им # sent_id = 161104 1 Наказъ наказъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=21 2 мѹжѹ мужь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref=21 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=21 4 женѣ жена NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=21 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=21 6 людем людие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref=21 7 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=21 8 дѣтемъ дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj _ ref=21 9 како како ADV Du PronType=Int 11 advmod _ ref=21 10 лѣпо лѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 11 xcomp _ ref=21 11 быт быти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 acl _ ref=21 12 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ ref=21 # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = кто хощет смрть помышлѧти тои не ходи со мною # sent_id = 200153 1 кто къто PRON Pr Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ ref= 2 хощет хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ ref= 3 смрть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 помышлѧти помышляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 5 тои тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 ходи ходити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 со съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 мною азъ PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = ѡстани ȥде # sent_id = 200483 1 ѡстани остати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ȥде сьдѣ ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = црь ж слышавъ то поиде прочь с великою срамотою # sent_id = 200155 1 црь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 2 ж же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 слышавъ слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 прочь прочь ADV Df _ 5 advmod _ ref= 7 с съ ADP R- _ 9 case _ ref= 8 великою великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ ref= 9 срамотою срамота NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = беȥчислено иȥгѹби воиска # sent_id = 200156 1 беȥчислено бесчисльныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 2 obj:dir _ ref= 2 иȥгѹби изгубити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 воиска воиско NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = не смѣ на нег поити # sent_id = 200489 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 смѣ съмѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нег и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref= 5 поити поити#1 VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = Црь же поклисарѧ посла к немѹ да емѹ дас дань # sent_id = 200157 1 Црь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 поклисарѧ поклисарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref= 7 да да SCONJ G- _ 9 mark _ ref= 8 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ ref= 9 дас дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref= 10 дань дань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = дракѹла же велми почсти поклисарѧ ѡног # sent_id = 200158 1 дракѹла дракула PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 велми вельми ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 почсти почьстити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 поклисарѧ поклисарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ѡног оныи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и покаȥа емѹ все свое имѣнїе # sent_id = 200159 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 покаȥа показати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 все вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 det _ ref= 5 свое свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 6 имѣнїе имѣние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и реч емѹ # sent_id = 200160 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = аȥъ не токмо хощѹ дань давати црю но со всѣмъ своимъ воинством и со всею каȥною хощѹ к немѹ ити на слѹжбѹ да како ми повелитъ тако емѹ слѹжѹ # sent_id = 200161 1 аȥъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 токмо тъкъмо#1 ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 хощѹ хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 дань дань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 6 давати давати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 7 црю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref= 8 но нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 со съ ADP R- _ 12 case _ ref= 10 всѣмъ вьсь DET Px Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 det _ ref= 11 своимъ свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref= 12 воинством воиньство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 со съ ADP R- _ 16 case _ ref= 15 всею вьсь DET Px Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 det _ ref= 16 каȥною казна NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ ref= 17 хощѹ хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 18 к къ ADP R- _ 19 case _ ref= 19 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obl _ ref= 20 ити ити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ ref= 21 на на ADP R- _ 22 case _ ref= 22 слѹжбѹ служьба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ ref= 23 да да SCONJ G- _ 29 mark _ ref= 24 како како ADV Dq PronType=Rel 26 advmod _ ref= 25 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ ref= 26 повелитъ повелѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ ref= 27 тако тако ADV Df _ 29 advmod _ ref= 28 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 iobj _ ref= 29 слѹжѹ служити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и ты воȥвѣсти црю какъ поидѹ к немѹ да не велить црь по своеи ȥемли никоего ȥла ѹчинити мнѣ и моимъ людем # sent_id = 200164 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 3 воȥвѣсти възвѣстити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 црю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 какъ како ADV Dq PronType=Rel 6 advmod _ ref= 6 поидѹ поити#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ ref= 7 к къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ ref= 9 да да SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 велить велѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 12 црь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref= 13 по по ADP R- _ 15 case _ ref= 14 своеи свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 15 nmod _ ref= 15 ȥемли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= 16 никоего никыи DET Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 det _ ref= 17 ȥла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 18 ѹчинити учинити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ ref= 19 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 21 моимъ мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 22 nmod _ ref= 22 людем людие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = а ꙗȥъ скоро хощѹ по тебѣ ко црю ити # sent_id = 200165 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ꙗȥъ язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref= 3 скоро скоро ADV Df Degree=Pos 9 advmod _ ref= 4 хощѹ хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 тебѣ ты PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ ref= 7 ко къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 црю цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= 9 ити ити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и дань принесѹ и самъ к немꙋ прїидѹ # sent_id = 200166 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 дань дань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 принесѹ принести VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 6 к къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 немꙋ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ ref= 8 прїидѹ приити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = црь же ѹслышав то ѿ посла своего что дракѹла хощет прїити к немѹ на слѹжбѹ и посла ег почсти и ѡдари много и велми рад быс # sent_id = 200167 1 црь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹслышав услышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 ѿ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 посла посълъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 8 что чьто SCONJ G- _ 10 mark _ ref= 9 дракѹла дракула PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 10 хощет хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref= 11 прїити приити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ ref= 12 к къ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 немѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 слѹжбѹ служьба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 17 посла посълъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj:dir _ ref= 18 ег и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 det _ ref= 19 почсти почьстити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 21 ѡдари одарити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ ref= 22 много мъного ADV Df Degree=Pos 21 advmod _ ref= 23 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 24 велми вельми ADV Df _ 25 advmod _ ref= 25 рад радыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 26 xcomp _ ref= 26 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = бѣ бо тогда ратѹѧ сѧ со восточными # sent_id = 200170 1 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 тогда тъгда ADV Df _ 1 advmod _ ref= 4 ратѹѧ ратовати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 xcomp _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 со съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 восточными въсточьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 obl _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и посла скоро по всѣм градом и по ȥемли да когда дракѹла поидет никоего ж ȥла никто да бы дракѹлѣ не ѹчинилъ но еще и чсть емѹ воȥдавали # sent_id = 200171 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 скоро скоро ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref= 4 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 5 всѣм вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 det _ ref= 6 градом градъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref= 9 ȥемли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref= 10 да да SCONJ G- _ 22 mark _ ref= 11 когда къгда ADV Dq PronType=Rel 13 advmod _ ref= 12 дракѹла дракула PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ ref= 13 поидет поити#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ ref= 14 никоего никыиже DET Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 det _ ref= 15 ж ж ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 flat _ ref= 16 ȥла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj:dir _ ref= 17 никто никъто ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ ref= 18 да да#1 ADV Df _ 22 advmod _ ref= 19 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 aux _ ref= 20 дракѹлѣ дракула PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 22 iobj _ ref= 21 не не ADV Df _ 22 advmod _ ref= 22 ѹчинилъ учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 23 но нъ CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 24 еще еще ADV Df _ 28 advmod _ ref= 25 и и ADV Df _ 28 advmod _ ref= 26 чсть чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj:dir _ ref= 27 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 iobj _ ref= 28 воȥдавали въздавати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = дракѹла же поиде събрав сѧ съ всѣм воиньством и приставове црстїи с нимъ # sent_id = 200174 1 дракѹла дракула PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 събрав събьрати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 всѣм вьсь DET Px Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 det _ ref= 8 воиньством воиньство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 приставове приставъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref= 11 црстїи цѣсарьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref= 12 с съ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 orphan _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и велїю честь емѹ воȥдавахѹ # sent_id = 200175 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 велїю велии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 честь чьсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 4 емѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 5 воȥдавахѹ въздавати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = ѡн же преиде по ȥемли его ꙗко е҃ дни # sent_id = 200176 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 преиде прѣити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref= 5 ȥемли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref= 7 ꙗко яко ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 е҃ пять NUM Ma _ 3 obl _ ref= 9 дни дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и внеȥапѹ вернѹ сѧ и начат плѣнити градове и села # sent_id = 200177 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 внеȥапѹ вънезаапу ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 вернѹ вьрнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 начат начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 плѣнити плѣнити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 8 градове градъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj:dir _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 села село NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = и множство много поплѣни и иȥсѣче # sent_id = 200178 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 множство мъножьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 3 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 2 amod _ ref= 4 поплѣни поплѣнити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 иȥсѣче исѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = ѡвых на колїе сажахѹ тѹрков а иных на полы пресѣкаꙗ и жжигаꙗ и до ссѹщих младнець # sent_id = 200179 1 ѡвых овъ DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 det _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 колїе колие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 сажахѹ сажати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 тѹрков турчинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 6 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 иных иныи ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj:dir _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 полы полъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ ref= 10 пресѣкаꙗ прѣсѣкати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 жжигаꙗ съжигати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref= 13 и и ADV Df _ 14 advmod _ ref= 14 до до ADP R- _ 16 case _ ref= 15 ссѹщих съсати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl _ ref= 16 младнець младеньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 appos _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = ничтож ѡстави # sent_id = 200182 1 ничтож ничьтоже ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 2 ѡстави оставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = всю ȥемлю тѹ пѹстѹ ѹчини # sent_id = 200493 1 всю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 det _ ref= 2 ȥемлю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 3 тѹ тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 det _ ref= 4 пѹстѹ пустыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 5 xcomp _ ref= 5 ѹчини учинити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Tale of Dracula, The Tale of Dracula # text = прочих же иже сѹт хрстїѧне на свою ȥемлю прегна и насели # sent_id = 200183 1 прочих прочии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 obj:dir _ ref= 2 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref= 3 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 4 nsubj _ ref= 4 сѹт быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref= 5 хрстїѧне хрьстиянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp _ ref= 6 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 7 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 8 ȥемлю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref= 9 прегна прѣгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 насели населити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= # source = Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj, Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj # text = да на ѳедоре каѳтыреве вѕѧти мнѣ бескабалных же денег рубль # sent_id = 213404 1 да да CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 ѳедоре федоръ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 4 каѳтыреве кафтыревъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ ref= 5 вѕѧти възяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ ref= 7 бескабалных бескабальныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref= 8 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref= 9 денег деньга NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ ref= 10 рубль рубль NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= # source = Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj, Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj # text = а что моѧ вотчина в бѣжецком верхꙋ в городецком стану село кузмодемян з деревнями # sent_id = 213438 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 что чьто PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ ref= 3 моѧ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 4 вотчина отьчина NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 5 в въ ADP R- _ 7 case _ ref= 6 бѣжецком бѣжьчьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 верхꙋ вьрхъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref= 8 в въ ADP R- _ 10 case _ ref= 9 городецком городьчьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 стану станъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref= 11 село село NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos _ ref= 12 кузмодемян кузмодемьянъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 з съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 деревнями деревьня NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ ref= # source = Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj, Testament of Ivan Jurievich Grjaznoj # text = А пожаловал меня гсдрь тою вотчиною против моеи переславские вотчины села шубина # sent_id = 213439 1 А а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 пожаловал пожаловати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 меня азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 гсдрь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 тою тыи DET Pd Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 det _ ref= 6 вотчиною отьчина NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ ref= 7 против противъ ADP R- _ 10 case _ ref= 8 моеи мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 10 nmod _ ref= 9 переславские переяславьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 вотчины отьчина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 11 села село NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 шубина шубинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= # source = The Kiev Chronicle, Codex Hypatianus, 6640 # text = в се же лѣто роди сѧ оу мистислава сн҃ъ # sent_id = 200581 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 се сии DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 роди родити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 оу у ADP R- _ 8 case _ ref= 8 мистислава мьстиславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= # source = The Kiev Chronicle, Codex Hypatianus, 6640 # text = и нарекоша имѧ ему володимеръ # sent_id = 200757 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 нарекоша нарещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 имѧ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref= # source = The Kiev Chronicle, Codex Hypatianus, 6641 # text = В лѣто ҂ѕ҃ х҃ м а престави сѧ бл҃говѣрныи кн҃зь мьстиславъ володимерь сн҃ъ оставив кн҃жениє брату своєму ярополку єму же и дѣти свои съ бм҃ъ на руцѣ предасть # sent_id = 200582 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 а единъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 бл҃говѣрныи благовѣрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 11 мьстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 володимерь володимѣрь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 amod _ ref= 13 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 14 оставив оставити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 15 кн҃жениє къняжение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj:dir _ ref= 16 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj _ ref= 17 своєму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 16 nmod _ ref= 18 ярополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 19 єму иже PRON Pr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 27 det _ ref= 20 же же PRON Pr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 flat _ ref= 21 и и ADV Df _ 22 advmod _ ref= 22 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 28 obj:dir _ ref= 23 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 22 nmod _ ref= 24 съ съ ADP R- _ 25 case _ ref= 25 бм҃ъ богъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ ref= 26 на на ADP R- _ 27 case _ ref= 27 руцѣ рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 28 obl _ ref= 28 предасть прѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ ref= # source = The Kiev Chronicle, Codex Hypatianus, 6641 # text = престави сѧ мьстиславъ априлѧ въ еі҃ празнои недѣлѣ # sent_id = 200583 1 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 мьстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 4 априлѧ априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 еі҃ пятьнадесять NUM Ma _ 1 obl _ ref= 7 празнои праздьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 недѣлѣ недѣля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = The Kiev Chronicle, Codex Hypatianus, 6641 # text = в пѧтокъ положенъ быс҃ оу цр҃кви ст҃го федора юже бѣ самъ създалъ # sent_id = 200585 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 пѧтокъ пятъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 положенъ положити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ ref= 4 быс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 оу въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 федора федоръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 9 юже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj:dir _ ref= 10 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ ref= 11 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ ref= 12 създалъ съзьдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = И приде инъ нѣкий человѣкъ # sent_id = 141151 1 И и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 инъ иныи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= 4 нѣкий нѣкыи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= 5 человѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = и взять ю у него # sent_id = 141204 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 взять възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ю и PRON Pp Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 у у ADP R- _ 5 case _ ref= 5 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = Лука же моливъ его дав ему хлѣб овсанъ и взят к себе паки икону # sent_id = 141152 1 Лука лука PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 3 моливъ молити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref= 4 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 дав дати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref= 6 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 7 хлѣб хлѣбъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 8 овсанъ овьсяныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 10 взят възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 к къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 себе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ ref= 13 паки пакы ADV Df _ 10 advmod _ ref= 14 икону икона NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = и поиде с нѣю в дом свой # sent_id = 141205 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нѣю и PRON Pp Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 дом домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 7 свой свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = И бысть в дому его разслаблен человѣкъ лѣжаша многа леть # sent_id = 141153 1 И и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 дому домъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 5 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref= 6 разслаблен раслабѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl _ ref= 7 человѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 8 лѣжаша лежати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 9 многа мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 8 advmod _ ref= 10 леть лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = Лука же показа ему икону и како наидѣ ея # sent_id = 141154 1 Лука лука PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 показа показати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 5 икону икона NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 како како ADV Du PronType=Int 8 advmod _ ref= 8 наидѣ наити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ ref= 9 ея и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = и повѣда ему вса # sent_id = 141279 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 повѣда повѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 вса вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = Человѣкъ же инъ разслабленый удиви ся и моляшѣ Луку да принѣсеть к нѣму икону тую # sent_id = 141155 1 Человѣкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 инъ иныи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 det _ ref= 4 разслабленый раслабѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ ref= 5 удиви удивити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 8 моляшѣ молити VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 9 Луку лука PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 да да SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 11 принѣсеть принести VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ ref= 12 к къ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нѣму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ ref= 14 икону икона NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 15 тую тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = Лука же принѣсе к нѣму # sent_id = 141156 1 Лука лука PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 принѣсе принести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 к къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 нѣму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ ref= # source = The Tale of Luka Koločskij, # text = Разслаблѣный же приложи чело и очи и уснѣ ко святей иконѣ Божия Матери # sent_id = 141157 1 Разслаблѣный раслабѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 приложи приложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 чело чело NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 очи око NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual 4 conj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 8 уснѣ усние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref= 9 ко къ ADP R- _ 11 case _ ref= 10 святей святыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 иконѣ икона NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 12 Божия божии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ ref= 13 Матери мати NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = въ тож҃ лѣт҃ въдаша посадницьство новѣгородѣ завидѹ дмитровицю # sent_id = 204959 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 въдаша въдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 посадницьство посадьничьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 7 завидѹ завидъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 8 дмитровицю дьмитровичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = въ се же лѣт҃ лютѣ бѧше # sent_id = 204962 1 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 се сииже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 лютѣ лютѣ ADV Df Degree=Pos 6 xcomp _ ref= 6 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = осминъка ръжи по грв҃нѣ бѧше # sent_id = 204964 1 осминъка осминъка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 2 ръжи ръжь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 грв҃нѣ гривьна NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp _ ref= 5 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = и ꙗдѧху люди листъ липовъ корѹ березовѹ # sent_id = 204965 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ꙗдѧху ясти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 листъ листъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 5 липовъ липовъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 корѹ кора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref= 7 березовѹ березовыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = инии молиць истълъкше мѧтѹце съ пелъми и съ соломою # sent_id = 204967 1 инии иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ ref= 2 молиць молица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj:dir _ ref= 3 истълъкше истълчи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 4 мѧтѹце мясти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 пелъми пелы NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 соломою солома NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = инии ѹшь мъхъ конинѹ # sent_id = 205179 1 инии иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ ref= 2 ѹшь ушь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 мъхъ мъхъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= 4 конинѹ конина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = и тако дрѹгꙑмъ падъшимъ ѿ глада трѹпиѥ по ѹлицѧмъ и по търгѹ и по путьмъ и всюдѹ # sent_id = 204971 1 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 9 advmod _ ref= 3 дрѹгꙑмъ другыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 nsubj _ ref= 4 падъшимъ пасти#1 VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 5 ѿ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 глада гладъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 трѹпиѥ трупие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref= 9 ѹлицѧмъ улица NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 по по ADP R- _ 12 case _ ref= 12 търгѹ търгъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 14 по по ADP R- _ 15 case _ ref= 15 путьмъ путь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 17 всюдѹ вьсюду ADV Df _ 9 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = наꙗша наимитꙑ возити мьртвьцѧ из города # sent_id = 204976 1 наꙗша наяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 наимитꙑ наимитъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref= 3 возити возити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ ref= 4 мьртвьцѧ мьртвьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 5 из из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = а смородъмь нелга вꙑлести # sent_id = 204977 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 смородъмь смьрдъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ ref= 3 нелга нельга ADV Df _ 0 root _ ref= 4 вꙑлести вылѣзти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = тѹга бѣда на всѣхъ # sent_id = 204978 1 тѹга туга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 бѣда бѣда NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 всѣхъ вьсь ADJ Px Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = оц҃ь и мт҃и чадо своѥ въсажаше въ лодью даромь гостьмъ # sent_id = 205180 1 оц҃ь отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 2 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 3 мт҃и мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 4 чадо чадо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 5 своѥ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref= 6 въсажаше въсажати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 лодью лодья NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 даромь даръ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 advmod _ ref= 10 гостьмъ гость NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = и тако по грѣхомъ нашимъ погꙑбе землѧ наша # sent_id = 204982 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 грѣхомъ грѣхъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= 5 нашимъ нашь ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 погꙑбе погыбнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 землѧ земля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 наша нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = въ сеж҃ лѣт҃ вода бѧше велика въ волхове и хоромъ много сноси # sent_id = 204983 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 сеж҃ сииже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 4 вода вода NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 велика великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 5 xcomp _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 волхове вълховъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 хоромъ хоромъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 11 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 12 obj:dir _ ref= 12 сноси съносити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = и кнз҃ь полотьскꙑи ѹмре борисъ всеславиць # sent_id = 204986 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 кнз҃ь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 полотьскꙑи полотьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref= 4 ѹмре умрѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 борисъ борисъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 6 всеславиць вьсеславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6636 # text = и завидъ посадникъ новгородьскꙑи ѹмре дъмитровиць # sent_id = 204988 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 завидъ завидъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 4 новгородьскꙑи новъгородьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 ѹмре умрѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 дъмитровиць дьмитровичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6637 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ л҃ з въниде ис кꙑѥва данилъ посадницитъ новѹгороду # sent_id = 204989 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 з седмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 въниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 ис из ADP R- _ 9 case _ ref= 9 кꙑѥва кыевъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 10 данилъ данилъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 11 посадницитъ посадьничити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 7 advcl _ ref= 12 новѹгороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ л҃ и иде всѣволодъ съ новгородьци на чюдь зимѣ въ говениѥ # sent_id = 204992 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 и осмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 новгородьци новъгородьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref= 11 на на ADP R- _ 12 case _ ref= 12 чюдь чудь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 13 зимѣ зима NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 14 въ въ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 говениѥ говение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = и самꙑ исеце а хоромꙑ пожьже а женꙑ и дети приведе домовь # sent_id = 204995 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 самꙑ самъ ADJ Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 3 исеце исѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 хоромꙑ хоромъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 6 пожьже пожещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 женꙑ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj:dir _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 дети дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj _ ref= 11 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 12 домовь домовь ADV Df _ 11 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = въ тож҃ лѣт҃ ходи кꙑѥвѹ къ оц҃ю # sent_id = 204998 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 ходи ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кꙑѥвѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 оц҃ю отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = въ тож҃ лѣт҃ коньцѧ црк҃вь ст҃го і҃ѡ # sent_id = 205000 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 коньцѧ коньчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 і҃ѡ иоанъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = и сами истопоша и товаръ # sent_id = 205005 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сами самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 истопоша истонути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 5 товаръ товаръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = а дрѹзии вꙑлезоша нъ нази # sent_id = 205007 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 дрѹзии другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 nsubj _ ref= 3 вꙑлезоша вылѣзти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 нази нагыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = а из дони придоша сторови # sent_id = 205008 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref= 3 дони донь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сторови съдоровыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 4 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = въ се ж҃ лѣт҃ ѿвьрже сѧ архепс҃пъ і҃ѡ новагорода # sent_id = 205009 1 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 се сииже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 ж҃ ж҃ ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 ѿвьрже отъврѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 архепс҃пъ архиепископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 і҃ѡ иоанъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = и поставиша архепс҃па нифонта мѹжа ст҃а и зѣло боꙗщѧ сѧ ба҃ # sent_id = 205011 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поставиша поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 архепс҃па архиепископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref= 4 нифонта нифонтъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 5 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 ст҃а святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 зѣло зѣло ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 боꙗщѧ бояти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref= 10 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= 11 ба҃ богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = и приде новѹгородѹ мс҃цѧ генъ҃врѧ в а҃ дн҃ь на ст҃го васильꙗ на обедьнюю # sent_id = 205014 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 5 генъ҃врѧ генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 в въ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 а҃ единъ NUM Ma _ 8 nummod _ ref= 8 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 9 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 10 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 васильꙗ василии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 обедьнюю обѣдьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 2 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6638 # text = а петрилѹ даша посаднїцатъ новѹгородѹ # sent_id = 205018 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 петрилѹ петрила PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 посаднїцатъ посадьничати VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 3 xcomp _ ref= 5 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6639 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ л҃ ѳ бꙑс҃ знамениѥ въ слнц҃и въ вечернюю марта въ л҃ # sent_id = 205019 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѳ девять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 знамениѥ знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 слнц҃и сълньце NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 вечернюю вечерьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 advmod _ ref= 13 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ ref= 14 въ въ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 л҃ тридесяте NUM Ma _ 7 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6639 # text = томьже лѣт҃ на зимѹ иде всѣволодъ на зимѹ на чюдь # sent_id = 205023 1 томьже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 зимѹ зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 зимѹ зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ ref= 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 10 чюдь чудь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6639 # text = и створи сѧ пакость велика # sent_id = 205026 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 створи сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 пакость пакость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 велика великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6639 # text = много добрꙑхъ мужь избиша въ клинѣ новъгородьць мс҃цѧ генъварѧ въ к҃ г въ сѹботѹ # sent_id = 205027 1 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 obj:dir _ ref= 2 добрꙑхъ добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 мужь мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref= 4 избиша избити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 клинѣ клинъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 новъгородьць новъгородьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ ref= 8 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref= 9 генъварѧ генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 4 obl _ ref= 12 г трие NUM Ma _ 11 conj _ ref= 13 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 сѹботѹ субота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6639 # text = тъгда же антона игѹменомь нифонтъ архепс҃пъ постави # sent_id = 205032 1 тъгда тъгда ADV Df _ 7 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref= 3 антона антонъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 4 игѹменомь игуменъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp _ ref= 5 нифонтъ нифонтъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 6 архепс҃пъ архиепископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 постави поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ прѣстави сѧ мьстиславъ кꙑѥвѣ володимириць апрл҃ꙗ въ д҃і # sent_id = 205033 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 прѣстави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 мьстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 9 кꙑѥвѣ кыевъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 10 володимириць володимиричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= 11 апрл҃ꙗ априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 д҃і четырьнадесять ADJ Mo _ 6 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = а ꙗропълкъ седе на столѣ брат҃ мьстиславль # sent_id = 205036 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ꙗропълкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 седе сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 столѣ столъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 7 мьстиславль мьстиславль ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = въ се ж҃ лѣт҃ ходи всѣволодъ въ рѹсь переꙗславлю повелениѥмь ꙗропълцемъ а целовавъ крс҃тъ къ новгородцемъ ꙗко # sent_id = 205037 1 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 се сииже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 ж҃ ж҃ ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 ходи ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 рѹсь русь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 10 повелениѥмь повелѣние NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 11 ꙗропълцемъ яропълчь ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 10 amod _ ref= 12 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 13 целовавъ цѣловати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ ref= 14 крс҃тъ крьстъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref= 15 къ къ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 новгородцемъ новъгородьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ ref= 17 ꙗко яко SCONJ G- _ 13 ccomp _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = хоцю ѹ васъ ѹмерети # sent_id = 205115 1 хоцю хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ѹ у ADP R- _ 3 case _ ref= 3 васъ вы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ ref= 4 ѹмерети умерети VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и рч҃е гюрги и андрѣи # sent_id = 205042 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 рч҃е речи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = се ꙗропълкъ брат҃ наю по смр҃ти своѥи хощеть дати кꙑѥвъ всеволодѹ братанѹ своѥму # sent_id = 205043 1 се се INTJ I- _ 8 vocative _ ref= 2 ꙗропълкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 3 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 4 наю вѣ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=1|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 смр҃ти съмьрть NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref= 7 своѥи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 8 хощеть хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 дати дати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref= 10 кꙑѥвъ кыевъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 11 всеволодѹ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref= 12 братанѹ братанъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и вꙑгониста и ис переꙗславлѧ # sent_id = 205046 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вꙑгониста выгонити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 ис из ADP R- _ 5 case _ ref= 5 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и приде опѧть новѹгородѹ # sent_id = 205047 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 опѧть опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и бꙑс҃ въстань велика въ людьхъ # sent_id = 205048 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 въстань въстань NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 велика великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 людьхъ людие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и придоша пльсковици и ладожане новѹгородѹ # sent_id = 205049 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 пльсковици пльсковитинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 ладожане ладожанинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref= 6 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и вꙑгониша кн҃зѧ всѣволода из города # sent_id = 205050 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вꙑгониша выгонити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кн҃зѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 всѣволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 из из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = и пакꙑ съдѹмавъше въспѧтиша и ѹстьꙗхъ # sent_id = 205051 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 пакꙑ пакы ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 съдѹмавъше съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 4 въспѧтиша въспятити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 6 ѹстьꙗхъ устия PROPN Ne Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6640 # text = а мирославѹ даша посадьницѧти въ пльскове а рагѹилови въ городѣ # sent_id = 205053 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 мирославѹ мирославъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 3 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 посадьницѧти посадьничати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 пльскове пльсковъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 рагѹилови рагуилъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 городѣ городъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 orphan _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6641 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ а бꙑс҃ знаменїѥ въ слн҃ци прѣдъ вечернею # sent_id = 205116 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 а одинъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 знаменїѥ знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 слн҃ци сълньце NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 прѣдъ прѣдъ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 вечернею вечерьня NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6641 # text = и томьже лѣт҃ обновиша мостъ цересъ волхово рѹшивъше # sent_id = 205119 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 томьже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 обновиша объновити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 мостъ мостъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 цересъ чересъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 волхово вълховъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 рѹшивъше рушити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6641 # text = и црк҃ви сърѹбиша в҃ деревѧнѣ на търговищи стѹ҃ю бц҃ю и ст҃ого георгиꙗ при кнз҃и всеволодѣ # sent_id = 205120 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 црк҃ви цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 3 obj:dir _ ref= 3 сърѹбиша сърубити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 в҃ дъва NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 5 деревѧнѣ деревяныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Dual|Strength=Strong 2 amod _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 търговищи търговище NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 8 стѹ҃ю святыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 бц҃ю богородица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 ст҃ого святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref= 12 георгиꙗ георгии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref= 13 при при ADP R- _ 14 case _ ref= 14 кнз҃и кънязь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 15 всеволодѣ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6641 # text = томьж҃ лѣт҃ на зимѹ иде вьсеволодъ съ новгородьци на чюдь # sent_id = 205182 1 томьж҃ тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 зимѹ зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 вьсеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 съ съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 новгородьци новъгородьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref= 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 10 чюдь чудь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6641 # text = и възѧ городъ гюргевъ на памѧт҃ ст҃го никифора феврар҃ въ ѳ҃ дн҃ь # sent_id = 205125 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 възѧ възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 городъ городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 гюргевъ гюргевъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 памѧт҃ память NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 7 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 никифора никифоръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 9 феврар҃ февраль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref= 11 ѳ҃ девять NUM Ma _ 12 nummod _ ref= 12 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ в почаша мълъвити о сѹжьдальстѣи воинѣ новъгородци # sent_id = 205129 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 в дъва NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 почаша почати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 мълъвити мълвити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ ref= 9 о о ADP R- _ 11 case _ ref= 10 сѹжьдальстѣи суждальскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 воинѣ воина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 12 новъгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и ꙋбиша мѹжь свои и съвьргоша и съ моста въ сѹботѹ пѧнтикостьнѹю # sent_id = 205132 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ꙋбиша убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 съвьргоша съврѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 моста мостъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 сѹботѹ субота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 12 пѧнтикостьнѹю пянтикостьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = томьж҃ лѣт҃ погорѣ търговꙑи полъ ѿ рѹчьꙗ плътьницьнаго до концѧ хълма ꙗкоже и преже бѧше погорѣлъ # sent_id = 205398 1 томьж҃ тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 погорѣ погорѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 търговꙑи търговыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 5 полъ полъ#1 NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 рѹчьꙗ ручии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 плътьницьнаго плътьничьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 9 до до ADP R- _ 10 case _ ref= 10 концѧ коньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= 11 хълма хълмъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref= 12 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 16 advmod _ ref= 13 и и ADV Df _ 14 advmod _ ref= 14 преже прѣже ADV Df _ 16 advmod _ ref= 15 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ ref= 16 погорѣлъ погорѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = а црк҃вии цс҃тьнꙑхъ і҃ съгорѣ авгѹс҃ въ д҃ # sent_id = 205139 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 црк҃вии цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ ref= 3 цс҃тьнꙑхъ чьстьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref= 4 і҃ десять NUM Ma _ 5 nsubj _ ref= 5 съгорѣ съгорѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 авгѹс҃ авъгустъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 д҃ четыре NUM Ma _ 5 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = томьже лѣт҃ ходи всѣволодъ съ новгородьци хотѧ брат҃ своего посадити сѹждали # sent_id = 205141 1 томьже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 ходи ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 новгородьци новъгородьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref= 7 хотѧ хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 8 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 своего свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 10 посадити посадити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ ref= 11 сѹждали суждаль PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и воротиша сѧ на дѹбнѣ опѧть # sent_id = 205144 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 дѹбнѣ дубьна PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 опѧть опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и на томьже пѹти отѧша посадницьство ѹ петрила и даша иванкѹ павловицю # sent_id = 205145 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 3 томьже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 4 пѹти путь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 отѧша отъяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 посадницьство посадьничьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 ѹ у ADP R- _ 8 case _ ref= 8 петрила петрилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 11 иванкѹ иванъко PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref= 12 павловицю павьловичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = а изѧславъ иде кꙑѥвѹ # sent_id = 205148 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 кꙑѥвѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и раздьра сѧ всѧ землѧ рѹсьскаꙗ # sent_id = 205149 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 раздьра раздьрати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 всѧ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 det _ ref= 5 землѧ земля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 рѹсьскаꙗ русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = томьж҃ лѣт҃ рѹбоша новгородць за моремь въ дони # sent_id = 205399 1 томьж҃ тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 рѹбоша рубсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 новгородць новъгородьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 5 за за ADP R- _ 6 case _ ref= 6 моремь море NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 дони донь PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и иде исаиꙗ игѹменъ съломь кꙑѥвѹ # sent_id = 205151 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 исаиꙗ исаия PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 игѹменъ игуменъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 съломь сълъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 advmod _ ref= 6 кꙑѥвѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = приде опѧть съ митрополитомь михаиломь новѹгородѹ декѧбрѧ въ ѳ҃ # sent_id = 205153 1 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 опѧть опять ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 съ съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 митрополитомь митрополитъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 5 михаиломь михаилъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= 7 декѧбрѧ декабрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 ѳ҃ девять NUM Ma _ 1 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = в тож҃ лѣт҃ на зимѹ иде всѣволодъ на сѹждаль ратью и вьсѧ новгородьскаꙗ область мс҃цѧ декаб҃ѧ въ л҃ а # sent_id = 205155 1 в въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 зимѹ зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 6 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 сѹждаль суждаль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 10 ратью рать NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 вьсѧ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ ref= 13 новгородьскаꙗ новъгородьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 область область NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref= 15 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ ref= 16 декаб҃ѧ декабрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref= 17 въ въ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 л҃ тридесяте NUM Ma _ 6 obl _ ref= 19 а одинъ NUM Ma _ 18 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и сташа дн҃ьѥ зли мразъ вьꙗлицѧ # sent_id = 205159 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сташа стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 дн҃ьѥ дьнь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 зли зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 amod _ ref= 5 мразъ мразъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 6 вьꙗлицѧ виялица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = страшно зѣло # sent_id = 205400 1 страшно страшьно ADV Df Degree=Pos 0 root _ ref= 2 зѣло зѣло ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и биша сѧ на ждани горѣ # sent_id = 205161 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 5 ждани жьдань ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 6 горѣ гора NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и много сѧ зла створи # sent_id = 205162 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 nsubj _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 4 зла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ ref= 5 створи сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и ѹбиша посадника новгородьскаго иванка мѹжа храбра зѣло мс҃цѧ генъварѧ въ в҃ ѕ и петрила микꙋлъцицѧ и много добрꙑхъ мѹж҃ # sent_id = 205163 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ѹбиша убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 посадника посадьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 новгородьскаго новъгородьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 иванка иванъко PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 6 мѹжа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 7 храбра храбрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 8 зѣло зѣло ADV Df _ 7 advmod _ ref= 9 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= 10 генъварѧ генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 11 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 в҃ дъва NUM Ma _ 2 obl _ ref= 13 ѕ шесть NUM Ma _ 12 conj _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 15 петрила петрилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 16 микꙋлъцицѧ микульчичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:name _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 18 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 conj _ ref= 19 добрꙑхъ добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 20 amod _ ref= 20 мѹж҃ мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = а сѹждальць боле # sent_id = 205169 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 сѹждальць суждальць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= 3 боле болии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 obj:dir _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и створше миръ придоша опѧть # sent_id = 205170 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 створше сътворити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 3 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 опѧть опять ADV Df _ 4 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и пѹстиша митрополита кꙑѥвѹ мс҃цѧ феꙋррѧ въ і҃ въ мѧс҃пѹс҃ю нед҃ # sent_id = 205171 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 пѹстиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 митрополита митрополитъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 кꙑѥвѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 5 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 6 феꙋррѧ февраль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 і҃ десять NUM Ma _ 2 obl _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 10 мѧс҃пѹс҃ю мясопустьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 нед҃ недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = а на сѹждаль идуце не пѹстиша ѥго # sent_id = 205174 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 сѹждаль суждаль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 идуце ити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 пѹстиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = а онъ мълвлѧше имъ # sent_id = 205175 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 мълвлѧше мълвити VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = не ходите # sent_id = 205176 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 ходите ходити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = мене б҃ъ послушаѥть # sent_id = 205403 1 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 2 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 послушаѥть послушати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6642 # text = и пришьдъше даша посадницьство мирославѹ гюрѧтиницю # sent_id = 205177 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 пришьдъше приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 3 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 посадницьство посадьничьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 мирославѹ мирославъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 6 гюрѧтиницю гюрятиничь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ г ходи мирославъ посадникъ из новагорода мїритъ кꙑꙗнъ съ церниговьци # sent_id = 205183 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 г трие NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 ходи ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 мирославъ мирославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 из из ADP R- _ 11 case _ ref= 11 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 12 мїритъ мирити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 7 advcl _ ref= 13 кꙑꙗнъ кыянинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj:dir _ ref= 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 церниговьци чьрниговьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и приде не ѹспевъ ництоже # sent_id = 205188 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 ѹспевъ успѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 5 ництоже ничьтоже ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = сильно бо възмѧла сѧ всѧ землѧ рѹс҃скаꙗ # sent_id = 205189 1 сильно сильно ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 възмѧла възмясти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 всѧ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 det _ ref= 6 землѧ земля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 7 рѹс҃скаꙗ русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = ꙗропълкъ к собе зваше новъгородьце а церниговьскꙑи кн҃зь к собе # sent_id = 205190 1 ꙗропълкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 собе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ ref= 4 зваше зъвати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 новъгородьце новъгородьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 6 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 церниговьскꙑи чьрниговьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 9 к къ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 собе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 orphan _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и биша сѧ # sent_id = 205192 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и поможе б҃ъ олговицю съ церниговчи # sent_id = 205193 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поможе помощи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 олговицю ольговичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 церниговчи чьрниговьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и многꙑ кꙑꙗнꙑ исеце а дрѹгꙑꙗ изма рѹками # sent_id = 205194 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 многꙑ мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 amod _ ref= 3 кꙑꙗнꙑ кыянинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 4 исеце исѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 дрѹгꙑꙗ другыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 obj:dir _ ref= 7 изма изимати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 8 рѹками рука NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и не то бѧше зло нъ боле почѧста копити вои и половче и всѣ # sent_id = 205196 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 зло зъло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp _ ref= 6 нъ нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 боле болии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref= 8 почѧста почати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ ref= 9 копити копити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref= 10 вои вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj:dir _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 12 половче половьчинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 appos _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 всѣ вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = въ то же лѣт҃ заложи црк҃вь камѧнѹ ст҃ꙑꙗ бц҃ѧ на търговищи всѣволодъ новегородѣ съ архепс҃пъмь нифонтомь # sent_id = 205198 1 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 заложи заложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 камѧнѹ каменьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 8 ст҃ꙑꙗ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 бц҃ѧ богородица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 търговищи търговище NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 12 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 13 новегородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 архепс҃пъмь архиепископъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 16 нифонтомь нифонтъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = томьж҃ лѣт҃ ирожнетъ заложи црк҃вь ст҃го николꙑ на ꙗколи ѹлици # sent_id = 205404 1 томьж҃ тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 ирожнетъ ирожнетъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 заложи заложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 николꙑ никола PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 9 ꙗколи яковль ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 10 amod _ ref= 10 ѹлици улица NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = въ тож҃ лѣт҃ на зимѹ иде въ рѹсь архепс҃пъ нифонтъ съ лѹчьшими мѹжи # sent_id = 205203 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 зимѹ зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 6 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 рѹсь русь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 архепс҃пъ архиепископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 10 нифонтъ нифонтъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 11 съ съ ADP R- _ 13 case _ ref= 12 лѹчьшими лучии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 мѹжи мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и заста кꙑѧнꙑ съ церниговьци стоꙗце противѹ собе и множьство вои # sent_id = 205207 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 заста застати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кꙑѧнꙑ кыянинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 церниговьци чьрниговьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ ref= 6 стоꙗце стояти VERB V- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 7 противѹ противу ADP R- _ 8 case _ ref= 8 собе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 множьство мъножьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref= 11 вои вои NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = и бж҃иѥю волею съмириша сѧ # sent_id = 205210 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 бж҃иѥю божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ ref= 3 волею воля NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 съмириша съмирити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = а мирославъ прѣстави сѧ до влд҃кꙑ генуарѧ въ к҃ и # sent_id = 205211 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 мирославъ мирославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 прѣстави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref= 6 влд҃кꙑ владыка NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 генуарѧ генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 3 obl _ ref= 10 и осмь NUM Ma _ 9 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = а епс҃пъ приде феуррѧ въ д҃ # sent_id = 205214 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 епс҃пъ епископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 феуррѧ февраль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 д҃ четыре NUM Ma _ 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6643 # text = а посадницьство даша костѧнтинѹ микѹлъцицю новегородѣ # sent_id = 205216 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 посадницьство посадьничьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 костѧнтинѹ костянтинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 микѹлъцицю микульчичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= 6 новегородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ д индикта лѣт҃ д҃і новгородьци призваша пльсковиче и ладожанꙑ и сдѹмаша ꙗко изгонити кнз҃ѧ своѥго всѣволода и въсадиша въ епс҃пль дворъ съ женою и съ дѣтьми и съ тꙑцею мс҃цѧ маиꙗ въ к҃ и # sent_id = 205218 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 д четыре NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 индикта индиктъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 8 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ ref= 9 д҃і четырьнадесять NUM Ma _ 11 obl _ ref= 10 новгородьци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ ref= 11 призваша призъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 12 пльсковиче пльсковитинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj:dir _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 ладожанꙑ ладожанинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 16 сдѹмаша съдумати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ ref= 17 ꙗко яко SCONJ G- _ 18 mark _ ref= 18 изгонити изгонити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 ccomp _ ref= 19 кнз҃ѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 20 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 19 nmod _ ref= 21 всѣволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref= 22 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 23 въсадиша въсадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ ref= 24 въ въ ADP R- _ 26 case _ ref= 25 епс҃пль епископьль ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 26 amod _ ref= 26 дворъ дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ ref= 27 съ съ ADP R- _ 28 case _ ref= 28 женою жена NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ ref= 29 и и CCONJ C- _ 28 cc _ ref= 30 съ съ ADP R- _ 31 case _ ref= 31 дѣтьми дѣтя NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 28 conj _ ref= 32 и и CCONJ C- _ 28 cc _ ref= 33 съ съ ADP R- _ 34 case _ ref= 34 тꙑцею тьща NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ ref= 35 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ ref= 36 маиꙗ маи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 appos _ ref= 37 въ въ ADP R- _ 38 case _ ref= 38 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 23 obl _ ref= 39 и осмь NUM Ma _ 38 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = и стражьѥ стрежахѹ дн҃ь и нощь съ орѹжиѥмь # sent_id = 205225 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 стражьѥ стражь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 стрежахѹ стрѣщи VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 нощь нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref= 7 съ съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 орѹжиѥмь оружие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = л҃ мѹжь на дн҃ь # sent_id = 205406 1 л҃ тридесяте NUM Ma _ 0 root _ ref= 2 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = и сѣде в҃ мс҃цѧ # sent_id = 205228 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѣде сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 в҃ дъва NUM Ma _ 4 nummod _ ref= 4 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = и пѹстиша из города июлѧ въ е҃і # sent_id = 205229 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 пѹстиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 из из ADP R- _ 4 case _ ref= 4 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 июлѧ иулии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 е҃і пятьнадесять ADJ Mo _ 2 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = а володимира сн҃а ѥго приꙗша # sent_id = 205231 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 володимира володимиръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 3 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 приꙗша прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = а се винꙑ ѥго творѧхѹ # sent_id = 205232 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 се сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 3 винꙑ вина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 xcomp _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 творѧхѹ творити VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = а҃ не блюдеть смердъ # sent_id = 205407 1 а҃ единъ NUM Ma _ 3 obl _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 блюдеть блюсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 смердъ смьрдъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = в҃ чемѹ хотелъ ѥси сести переѧславли # sent_id = 205408 1 в҃ дъва NUM Ma _ 3 obl _ ref= 2 чемѹ чьто PRON Pi Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ ref= 3 хотелъ хотѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ ref= 5 сести сѣсти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 6 переѧславли переяславль PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = г.҃е ехалъ ѥси съ пълку переди всѣхъ # sent_id = 205409 1 г.҃е третии ADJ Mo _ 2 advmod _ ref= 2 ехалъ ѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 пълку пълкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 переди переди ADP R- _ 7 case _ ref= 7 всѣхъ вьсь ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = а на то много # sent_id = 205235 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = на початꙑи велевъ нꙑ рч҃е къ всѣволодѹ пристѹпити а пакꙑ ѿстꙋпити велить # sent_id = 205413 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref= 2 початꙑи початие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 велевъ велѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 нꙑ мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 5 рч҃е речи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 vocative _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 всѣволодѹ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 8 пристѹпити приступити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 9 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 пакꙑ пакы ADV Df _ 12 advmod _ ref= 11 ѿстꙋпити отъступити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ ref= 12 велить велѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = не пѹстиша ѥго донелѣже инъ кн҃зь приде # sent_id = 205238 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 пѹстиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 донелѣже донелѣже SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 5 инъ иныи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ ref= 6 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 7 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = тъгда же съгорѣ црк҃ꙑ стг҃о въскр҃сениѧ манастꙑрь # sent_id = 205239 1 тъгда тъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 съгорѣ съгорѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 црк҃ꙑ цьркы NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 стг҃о святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 въскр҃сениѧ въскрьсение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ ref= 7 манастꙑрь манастырь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = въ тож҃ лѣт҃ приде новѹгородѹ кнз҃ь ст҃ославъ олговиць ис цернигова ѿ брат҃ всеволодка мс҃цѧ июлѧ въ ѳ҃і преж҃ д҃і каланда авгѹс҃ въ нед҃ на сборъ ст҃ꙑꙗ еѹфимие въ г҃ час҃ дн҃е а лѹн҃ нбс҃нѣи въ ѳ҃і дн҃ь # sent_id = 205240 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 6 кнз҃ь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 7 ст҃ославъ святославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 олговиць ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 9 ис из ADP R- _ 10 case _ ref= 10 цернигова чьрниговъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 11 ѿ отъ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 13 всеволодка вьсеволодъко PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 14 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ ref= 15 июлѧ иулии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= 16 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 ѳ҃і девятьнадесять NUM Ma _ 4 obl _ ref= 18 преж҃ прѣже ADV Df _ 16 appos _ ref= 19 д҃і четырьнадесять NUM Ma _ 20 nummod _ ref= 20 каланда каланды NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 iobj _ ref= 21 авгѹс҃ авъгустъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ ref= 22 въ въ ADP R- _ 23 case _ ref= 23 нед҃ недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 appos _ ref= 24 на на ADP R- _ 25 case _ ref= 25 сборъ съборъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 26 ст҃ꙑꙗ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 27 amod _ ref= 27 еѹфимие евфимия PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ ref= 28 въ въ ADP R- _ 30 case _ ref= 29 г҃ трие NUM Ma _ 30 nummod _ ref= 30 час҃ часъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 31 дн҃е дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ ref= 32 а а CCONJ C- _ 17 cc _ ref= 33 лѹн҃ луна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ ref= 34 нбс҃нѣи небесьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 33 amod _ ref= 35 въ въ ADP R- _ 37 case _ ref= 36 ѳ҃і девятьнадесять NUM Ma _ 37 nummod _ ref= 37 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = томъже лѣт҃ наставъшю индикта е҃і ѹбиша гюргѧ жирославицѧ и съ моста съвѣргоша мс҃цѧ септѧбрѧ # sent_id = 205251 1 томъже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 наставъшю настати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 4 индикта индиктъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 5 е҃і пятьнадесять NUM Ma _ 3 nsubj _ ref= 6 ѹбиша убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 гюргѧ гюрги PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 жирославицѧ жирославичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 10 съ съ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 моста мостъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= 12 съвѣргоша съврѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 13 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 14 септѧбрѧ сентябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = въ тож҃ лѣт҃ ст҃ша црк҃вь ст҃го николꙑ великꙑмь сщ҃ниѥмь въ е҃ декѧбрѧ # sent_id = 205256 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 ст҃ша святити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 николꙑ никола PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 великꙑмь великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 сщ҃ниѥмь священие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 е҃ пять NUM Ma _ 4 obl _ ref= 12 декѧбрѧ декабрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = въ тож҃ лѣт҃ ожени сѧ ст҃ославъ олговиць новегородѣ # sent_id = 205260 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 ожени оженити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 ст҃ославъ святославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 7 олговиць ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref= 8 новегородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = и вѣньцѧ сѧ своими попꙑ ѹ ст҃го николꙑ # sent_id = 205263 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вѣньцѧ вѣньчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 своими свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 5 попꙑ попъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= 6 ѹ у ADP R- _ 8 case _ ref= 7 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 николꙑ никола PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = а нифон[тъ ѥ]го не вѣньцѧ # sent_id = 205265 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 нифон[тъ нифонтъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 ѥ]го и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 вѣньцѧ вѣньчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = ни попомъ на сватбѹ ни церенцемъ дас҃ гл҃ѧ # sent_id = 206426 1 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 попомъ попъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 iobj _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 сватбѹ сватьба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 церенцемъ чьрньць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref= 7 дас҃ дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 гл҃ѧ глаголати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = не достоить ѥꙗ поꙗти # sent_id = 205414 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 достоить достояти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥꙗ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 4 поꙗти пояти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = въ тож҃ лѣт҃ стрѣлиша кнз҃ѧ млс҃тьници всѣволожи # sent_id = 205268 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 стрѣлиша стрѣлити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кнз҃ѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 млс҃тьници милостьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 7 всѣволожи вьсеволожь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 6 amod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6644 # text = нъ живъ бꙑс҃ # sent_id = 205270 1 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 живъ живыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 xcomp _ ref= 3 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ е настанѹщю въ з҃ марта индикта лѣт҃ е҃і бѣжѧ костѧнтинъ посадникъ къ всѣволодѹ и инѣхъ добрꙑхъ мѹжь нѣколико # sent_id = 205271 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 е пять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 настанѹщю настати VERB V- Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 14 advcl _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 з҃ седмь NUM Ma _ 14 obl _ ref= 10 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 11 индикта индиктъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= 12 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 13 е҃і пятьнадесять NUM Ma _ 12 nummod _ ref= 14 бѣжѧ бѣжати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 15 костѧнтинъ костянтинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ ref= 16 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref= 17 къ къ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 всѣволодѹ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= 19 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 20 инѣхъ иныи DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 det _ ref= 21 добрꙑхъ добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 22 amod _ ref= 22 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ ref= 23 нѣколико нѣколико ADV Df _ 15 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и въдаша посадницити ꙗкѹнѹ мїрославицю новѣгородѣ # sent_id = 205277 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въдаша въдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 посадницити посадьничити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 4 ꙗкѹнѹ якунъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 5 мїрославицю мирославичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= 6 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = въ тож҃ лѣт҃ приде кн҃зь мьстиславиць всѣволодъ пльсковѹ хотѧ сѣсти опѧть на столе своѥмь новѣгородѣ позванъ отаи новгородьскꙑми и пльсковьскꙑмї мѹж҃ приѧтели ѥго # sent_id = 205278 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 мьстиславиць мьстиславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 7 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 пльсковѹ пльсковъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 9 хотѧ хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 10 сѣсти сѣсти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref= 11 опѧть опять ADV Df _ 10 advmod _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 столе столъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 14 своѥмь свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref= 15 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 16 позванъ позъвати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl _ ref= 17 отаи отаи ADV Df _ 16 advmod _ ref= 18 новгородьскꙑми новъгородьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 21 amod _ ref= 19 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref= 20 пльсковьскꙑмї пльсковьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 18 conj _ ref= 21 мѹж҃ мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:agent _ ref= 22 приѧтели приятель NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 21 appos _ ref= 23 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 det _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = поиди кнѧж҃ # sent_id = 205284 1 поиди поити#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 кнѧж҃ кънязь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = хотѧть тебе опѧть # sent_id = 205285 1 хотѧть хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 тебе ты PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 dep _ ref= 3 опѧть опять ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и ꙗко ѹслꙑшано бꙑс҃ се ꙗко всѣволодъ пльсковѣ съ брат҃мь ст҃опълкомь и мѧтежь бꙑс҃ великъ новегородѣ # sent_id = 205286 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 4 advmod _ ref= 3 ѹслꙑшано услышати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ ref= 4 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref= 5 се сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 ꙗко яко SCONJ G- _ 8 mark _ ref= 7 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 8 пльсковѣ пльсковъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 брат҃мь братръ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= 11 ст҃опълкомь святопълкъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 13 мѧтежь мятежь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ ref= 14 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 15 великъ великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 amod _ ref= 16 новегородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = не въсхотѣша людьѥ всѣволода # sent_id = 205290 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 въсхотѣша въсхотѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 людьѥ людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 всѣволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 dep _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и побѣгоша дрѹзии къ всѣволодѹ пльсковѹ # sent_id = 205291 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 побѣгоша побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 дрѹзии другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 nsubj _ ref= 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 всѣволодѹ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 пльсковѹ пльсковъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и възѧша на разграблениѥ домꙑ ихъ къснѧтинъ нѣжѧтїнъ и инѣхъ много # sent_id = 205292 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 възѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 разграблениѥ разграбление NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 домꙑ домъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 6 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref= 7 къснѧтинъ костянтинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 8 нѣжѧтїнъ нѣжатинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 10 инѣхъ иныи ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 11 много мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и ѥще же ищюще то кто всеволодо приꙗтель боꙗръ тъ имаша на нихъ нѣ съ полѹторꙑ тꙑсѧце грив҃нъ # sent_id = 205295 1 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 2 ѥще еще ADV Df _ 11 advmod _ ref= 3 же же ADV Df _ 11 advmod _ ref= 4 ищюще искати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref= 5 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 кто къто PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ ref= 7 всеволодо вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 8 приꙗтель приятель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 9 боꙗръ бояринъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref= 10 тъ то ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 имаша имати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ ref= 14 нѣ не ADV Df _ 15 advmod _ ref= 15 съ съ ADP R- _ 17 case _ ref= 16 полѹторꙑ полътора NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nummod _ ref= 17 тꙑсѧце тысяча NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 18 грив҃нъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и даша кѹпцемъ крѹтити сѧ на воинѹ # sent_id = 205297 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кѹпцемъ купьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj _ ref= 4 крѹтити крутити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 воинѹ воина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = нъ сѧгоша и невиноватꙑхъ # sent_id = 205299 1 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѧгоша сящи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 невиноватꙑхъ невиноватыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = потомь ж҃ ст҃ославъ олговиць съвъкѹпи всю землю новгородьскѹю и брата своѥго приведе глѣбъка # sent_id = 205300 1 потомь потомь ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 ж҃ же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 ст҃ославъ святославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 4 олговиць ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ ref= 5 съвъкѹпи съвъкупити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 всю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 det _ ref= 7 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 8 новгородьскѹю новъгородьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 11 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 10 nmod _ ref= 12 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 13 глѣбъка гълѣбъко PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = кѹрѧнꙑ съ половьци идоша на пльсковъ прогонитъ всѣволода # sent_id = 205304 1 кѹрѧнꙑ курянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 2 съ съ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 половьци половьчинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 4 идоша ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 пльсковъ пльсковъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 прогонитъ прогонити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 4 advcl _ ref= 8 всѣволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и не покориша сѧ пльсковици имъ ни вꙑгнаша кн҃зѧ ѿ себе нъ бѧхѹть сѧ ѹстерегли # sent_id = 205307 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 покориша покорити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 пльсковици пльсковитинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 6 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 7 ни ни CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 вꙑгнаша выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 кн҃зѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 себе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref= 12 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 13 бѧхѹть быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ ref= 14 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ ref= 15 ѹстерегли устеречи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = засекли засекли осекꙑ всѣ # sent_id = 206427 1 засекли засѣщи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 2 засекли засѣщи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 3 осекꙑ осѣкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref= 4 всѣ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и съдѹмавъше кн҃зь и люд҃е на пѹти въспѧтиша сѧ на дѹбровьнѣ и ѥще рекъше # sent_id = 205310 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 съдѹмавъше съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 3 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 люд҃е людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 пѹти путь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 8 въспѧтиша въспятити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 дѹбровьнѣ дубровьна PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 13 ѥще еще ADV Df _ 14 advmod _ ref= 14 рекъше рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = не проливаиме кръви съ своею братьѥю # sent_id = 206424 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 проливаиме проливати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кръви кръвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 6 братьѥю братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = нѣгли б҃ъ ѹправить своимь промꙑсломь # sent_id = 206425 1 нѣгли негли ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 ѹправить управити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 своимь свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 5 промꙑсломь промыслъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = тъгда же прѣстави сѧ кнз҃ь всѣволодъ мьстиславиць пльсковѣ # sent_id = 205314 1 тъгда тъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 прѣстави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 кнз҃ь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 6 всѣволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 мьстиславиць мьстиславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref= 8 пльсковѣ пльсковъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и ꙗша сѧ пльсковици по брат҃ ѥго ст҃опълка # sent_id = 205315 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ꙗша яти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 пльсковици пльсковитинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= 8 ст҃опълка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и не бе мира съ ними ни съ сѹжьдальци ни съ смольнѧнꙑ ни съ полоцѧнꙑ ни съ кꙑꙗнꙑ # sent_id = 205316 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 бе быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 мира миръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ ref= 7 ни ни CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 сѹжьдальци суждальць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 10 ни ни CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 11 съ съ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 смольнѧнꙑ смольнянинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 13 ни ни CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 полоцѧнꙑ полочанинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 16 ни ни CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 17 съ съ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 кꙑꙗнꙑ кыянинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6645 # text = и стоꙗ всѣ лѣт҃ осмьнъка великаꙗ по з҃ резан҃ # sent_id = 205321 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗ стояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 всѣ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 4 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 осмьнъка осминъка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 великаꙗ великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 по по ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 з҃ седмь NUM Ma _ 2 iobj _ ref= 9 резан҃ рѣзана NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ ѕ мс҃цѧ марта въ ѳ҃ дн҃ь на м҃ ст҃хъ бꙑс҃ громъ велии ꙗко слꙑшахомъ чс҃то въ истьбѣ сѣдѧще # sent_id = 205323 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѕ шесть NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref= 8 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 10 ѳ҃ девять NUM Ma _ 11 nummod _ ref= 11 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 9 appos _ ref= 14 ст҃хъ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 13 nmod _ ref= 15 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 16 громъ громъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ ref= 17 велии велии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref= 18 ꙗко яко SCONJ G- _ 19 mark _ ref= 19 слꙑшахомъ слышати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ ref= 20 чс҃то чисто ADV Df Degree=Pos 19 advmod _ ref= 21 въ въ ADP R- _ 22 case _ ref= 22 истьбѣ истьба NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ ref= 23 сѣдѧще сѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 19 advcl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = въ тож҃ лѣт҃ вꙑгнаша кнз҃ѧ ст҃ослава сн҃а ольгова из новагорода мс҃цѧ априлѧ з҃і въ нед҃ г҃ п пас҃ сѣдевъша в҃ лѣт҃ бес трии мс҃ць # sent_id = 205330 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 вꙑгнаша выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кнз҃ѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 ольгова ольговъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 9 из из ADP R- _ 10 case _ ref= 10 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 11 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ref= 12 априлѧ априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 з҃і седмьнадесять NUM Ma _ 4 obl _ ref= 14 въ въ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 нед҃ недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 16 г҃ трие NUM Ma _ 15 nummod _ ref= 17 п по ADP R- _ 18 case _ ref= 18 пас҃ пасха NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ ref= 19 сѣдевъша сѣдѣти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 20 в҃ дъва NUM Ma _ 21 nummod _ ref= 21 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual 19 obl _ ref= 22 бес без ADP R- _ 24 case _ ref= 23 трии трие NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nummod _ ref= 24 мс҃ць мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = томьж҃ лѣт҃ слаша сѧ по гюргѧ володимирицѧ сѹждалю # sent_id = 205415 1 томьж҃ тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 слаша сълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 гюргѧ гюрги PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 володимирицѧ володимиричь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref= 8 сѹждалю суждаль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = а въ к҃ г тг҃о мс҃цѧ пополошиша сѧ людьѥ # sent_id = 205339 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 7 obl _ ref= 4 г трие NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 тг҃о тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 6 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= 7 пополошиша пополошити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 людьѥ людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = сългаша бо ꙗко ст҃опълкъ ѹ города съ пльсковици # sent_id = 205341 1 сългаша сълъгати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 ꙗко яко SCONJ G- _ 6 mark _ ref= 4 ст҃опълкъ святопълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 5 ѹ у ADP R- _ 6 case _ ref= 6 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp _ ref= 7 съ съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 пльсковици пльсковитинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = и вꙑсѹша сѧ всь городъ къ сильнищю # sent_id = 205342 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вꙑсѹша высути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 всь вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= 5 городъ городъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 сильнищю сильнище PROPN Ne Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = и не бꙑ ничтоже # sent_id = 205343 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 бꙑ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ничтоже ничьтоже ADJ Px Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = а ст҃ославлюю приꙗша новѣгородѣ съ лѹчьшими мѹжи # sent_id = 205344 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ст҃ославлюю святославль ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 obj:dir _ ref= 3 приꙗша прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 6 лѹчьшими лучии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 мѹжи мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = а самого ст҃ослава ꙗша на пѹти смолнѧне # sent_id = 205345 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 самого самъ DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref= 3 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 ꙗша яти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 пѹти путь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 смолнѧне смольнянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = и стрѣжахѹть ѥго на смѧдинѣ въ манастꙑри ꙗкоже и женѹ ѥго новегородѣ ѹ ст҃оѥ варварꙑ въ манастꙑри жидѹще оправꙑ ꙗропълкѹ съ всѣволодкомь # sent_id = 205346 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стрѣжахѹть стрѣщи VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 смѧдинѣ смядина PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 манастꙑри манастырь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 8 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 10 orphan _ ref= 9 и и ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 женѹ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 11 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 det _ ref= 12 новегородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 orphan _ ref= 13 ѹ у ADP R- _ 15 case _ ref= 14 ст҃оѥ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref= 15 варварꙑ варвара PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:name _ ref= 16 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 манастꙑри манастырь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref= 18 жидѹще жьдати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 19 оправꙑ оправа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 iobj _ ref= 20 ꙗропълкѹ яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ ref= 21 съ съ ADP R- _ 22 case _ ref= 22 всѣволодкомь вьсеволодъко PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = въ тож҃ лѣт҃ въниде кнѧзь ꙗрославъ сн҃ъ гюргевъ вънѹкъ володимирь и сѹждѧлѧ новꙋгородѹ на столъ маиꙗ въ і҃ # sent_id = 205351 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 въниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 гюргевъ гюргевъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 9 вънѹкъ вънукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 10 володимирь володимирь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref= 11 и из ADP R- _ 12 case _ ref= 12 сѹждѧлѧ суждаль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 13 новꙋгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 столъ столъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 16 маиꙗ маи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ ref= 17 въ въ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 і҃ десять NUM Ma _ 4 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = и съ пльсковици съмириша сѧ # sent_id = 205357 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 съ съ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 пльсковици пльсковитинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 4 съмириша съмирити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = въ тоже лѣт҃ кнз҃ь кꙑѥвьскꙑи ꙗропълкъ # sent_id = 205358 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тоже тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref= 4 кнз҃ь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 кꙑѥвьскꙑи кыевьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 6 ꙗропълкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6646 # text = и седѣ на столѣ брат҃ ѥго вѧчеславъ # sent_id = 205360 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 седѣ сѣдѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 столѣ столъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref= 7 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ з приде гюрги кн҃зь и сѹждалѧ смольньску и зваше новгородьце на кꙑевъ на всѣволодка # sent_id = 205361 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 з седмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 кн҃зь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 и из ADP R- _ 11 case _ ref= 11 сѹждалѧ суждаль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 12 смольньску смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 14 зваше зъвати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref= 15 новгородьце новъгородьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj:dir _ ref= 16 на на ADP R- _ 17 case _ ref= 17 кꙑевъ кыевъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= 18 на на ADP R- _ 19 case _ ref= 19 всѣволодка вьсеволодъко PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и не послѹшаша ѥго # sent_id = 205366 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 послѹшаша послушати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 dep _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и тъгда бѣжа ростиславъ смольньскѹ къ оц҃ю из новагорода септ҃брѧ а҃ сѣдѣвъ въ новѣгородѣ и҃ лѣт и д҃ мс҃цѣ # sent_id = 205367 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тъгда тъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 бѣжа бѣжати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ростиславъ ростиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 смольньскѹ смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 оц҃ю отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 из из ADP R- _ 9 case _ ref= 9 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 10 септ҃брѧ сентябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref= 11 а҃ единъ NUM Ma _ 3 obl _ ref= 12 сѣдѣвъ сѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 13 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= 15 и҃ осмь NUM Ma _ 12 obl _ ref= 16 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 18 д҃ четыре NUM Ma _ 19 nummod _ ref= 19 мс҃цѣ мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и разгнѣва сѧ гюрги # sent_id = 205372 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 разгнѣва разгнѣвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = идѧ опѧт҃ сѹждалю възѧ новꙑи търгъ # sent_id = 205373 1 идѧ ити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 2 опѧт҃ опять ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 сѹждалю суждаль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= 4 възѧ възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 новꙑи новыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 търгъ търгъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и послаша сѧ новгородци кꙑевѹ по ст҃ослв҃а по олговицѧ заходивъше ротѣ # sent_id = 205375 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 5 кꙑевѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 6 по по ADP R- _ 7 case _ ref= 7 ст҃ослв҃а святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= 8 по по ADP R- _ 6 mark _ ref= 9 олговицѧ ольговичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 10 заходивъше заходити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 11 ротѣ рота NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и бѣ мѧтежь новѣгородѣ # sent_id = 205378 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мѧтежь мятежь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = а ст҃ослав҃ дълго не бѧше # sent_id = 205379 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ст҃ослав҃ святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 дълго дълго ADV Df Degree=Pos 5 advmod _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = въ тож҃ лѣт҃ въниде кнз҃ь ст҃ослав҃ олговиць новѹгородѹ # sent_id = 205380 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 въниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кнз҃ь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 ст҃ослав҃ святославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 олговиць ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref= 8 новѹгородѹ новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6647 # text = и сѣдѣ на столѣ мс҃цѧ декб҃ѧ въ к҃ е # sent_id = 205382 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѣдѣ сѣдѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 столѣ столъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 мс҃цѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 6 декб҃ѧ декабрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 2 obl _ ref= 9 е пять NUM Ma _ 8 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6648 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ и въ к҃ марта бꙑс҃ знамениѥ въ слн҃чи # sent_id = 205385 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 и осмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 10 obl _ ref= 9 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 10 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 знамениѥ знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 слн҃чи сълньце NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6648 # text = и толико оста ѥго ꙗкоже бꙑваѥть мс҃ць д҃ дн҃ии # sent_id = 205388 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 толико толикыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 nsubj _ ref= 3 оста остати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ ref= 5 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 6 xcomp _ ref= 6 бꙑваѥть бывати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref= 7 мс҃ць мѣсяць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 д҃ четыре NUM Ma _ 9 nummod _ ref= 9 дн҃ии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6648 # text = и пакꙑ до захода напълни сѧ # sent_id = 205390 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 пакꙑ пакы ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 до до ADP R- _ 4 case _ ref= 4 захода заходъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 напълни напълнити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6648 # text = въ тож҃ лѣт҃ потоциша кꙑѥвѹ къ всѣволодѹ къснѧтина микѹлъцицѧ и пакꙑ по немь инѣхъ мѹж҃ ѕ҃ оковавъше полюда къснѧтиницѧ дьмьꙗна инѣхъ колико # sent_id = 205391 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 потоциша поточити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 кꙑѥвѹ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 всѣволодѹ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= 8 къснѧтина коснятинъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 9 микѹлъцицѧ микульчичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 11 пакꙑ пакы ADV Df _ 13 orphan _ ref= 12 по по ADP R- _ 13 case _ ref= 13 немь и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 conj _ ref= 14 инѣхъ иныи DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 det _ ref= 15 мѹж҃ мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ ref= 16 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 17 obj:dir _ ref= 17 оковавъше оковати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 orphan _ ref= 18 полюда полюдъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 19 къснѧтиницѧ къснятиничь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:name _ ref= 20 дьмьꙗна демиянъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ ref= 21 инѣхъ иныи ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ ref= 22 колико колико ADJ Px _ 18 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ ѳ април҃ въ а҃ бꙑс҃ знамениѥ на нб҃си дивьно велми ѕ҃ крѹговъ г҃ около слн҃цѧ а кроме слнц҃ѧ дрѹгꙑꙗ г҃ великꙑ и стоꙗ близъ не весь дн҃ь # sent_id = 205741 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 3 ҂ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѳ девять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 април҃ априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 а҃ единъ NUM Ma _ 10 obl _ ref= 10 бꙑс҃ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 знамениѥ знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нб҃си небо NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 14 дивьно дивьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref= 15 велми вельми ADV Df _ 14 advmod _ ref= 16 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 11 appos _ ref= 17 крѹговъ кругъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ ref= 18 г҃ трие NUM Ma _ 16 appos _ ref= 19 около около ADP R- _ 20 case _ ref= 20 слн҃цѧ сълньце NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ ref= 21 а а CCONJ C- _ 18 cc _ ref= 22 кроме кромѣ ADP R- _ 23 case _ ref= 23 слнц҃ѧ сълньце NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ ref= 24 дрѹгꙑꙗ другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 25 amod _ ref= 25 г҃ трие NUM Ma _ 18 conj _ ref= 26 великꙑ великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 25 amod _ ref= 27 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 28 стоꙗ стояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ ref= 29 близъ близъ ADV Df _ 28 advmod _ ref= 30 не не ADV Df _ 31 advmod _ ref= 31 весь вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 det _ ref= 32 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = въ тож҃ лѣт҃ придоша ис кꙑѥва ѿ всѣволода по брат҃ ст҃ослав҃ вести кꙑѥ # sent_id = 205748 1 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 тож҃ тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 3 лѣт҃ лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ис из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 кꙑѥва кыевъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 всѣволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 9 по по ADP R- _ 10 case _ ref= 10 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 11 ст҃ослав҃ святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 вести вести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ ref= 13 кꙑѥ кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = а сн҃а моѥго рч҃е приимите собе кнз҃ѧ # sent_id = 205752 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 3 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= 4 рч҃е речи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ ref= 5 приимите приимати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 собе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ ref= 7 кнз҃ѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 advmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и ꙗко послаша епс҃па по сн҃а ѥго и много лепьшихъ людии а ст҃ослав҃ реша # sent_id = 205753 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 епс҃па епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 conj _ ref= 10 лепьшихъ лѣпыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 людии людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref= 12 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 13 ст҃ослав҃ святославъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj _ ref= 14 реша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = а тꙑ пожиди брат҃ # sent_id = 205756 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тꙑ ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 3 пожиди пожьдати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 брат҃ братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = то ж҃ поидеши # sent_id = 205757 1 то то ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 ж҃ же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 поидеши поити#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = онъ же ѹбоꙗвъ сѧ новгородьць чи прѣльстивъше мѧ имѹть и бежа отаи въ ноць # sent_id = 205758 1 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹбоꙗвъ убояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 новгородьць новъгородьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ ref= 6 чи чи ADV Du PronType=Int 9 advmod _ ref= 7 прѣльстивъше прѣльстити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 8 мѧ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref= 9 имѹть яти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 11 бежа бѣжати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 12 отаи отаи ADV Df _ 11 advmod _ ref= 13 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 ноць ночь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = ꙗкѹнъ съ нимь бежа # sent_id = 205761 1 ꙗкѹнъ якунъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 съ съ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 нимь и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref= 4 бежа бѣжати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и ꙗкѹна ꙗша на плисѣ # sent_id = 205762 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ꙗкѹна якунъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 ꙗша яти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 плисѣ плиса PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и приведъше и семо съ брат҃мь его прокопьѥю малꙑ не до смерти обнаживъше ꙗко мт҃и роділа и съверша и съ моста # sent_id = 205763 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приведъше привести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 семо сѣмо ADV Df _ 2 advmod _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 брат҃мь братъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= 7 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= 8 прокопьѥю прокопии PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 9 малꙑ малы ADV Df _ 11 advmod _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 до до ADP R- _ 12 case _ ref= 12 смерти съмьрть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ ref= 13 обнаживъше обънажити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 18 advcl _ ref= 14 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 16 advmod _ ref= 15 мт҃и мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ ref= 16 роділа родити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 18 съверша съвьргнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 19 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj:dir _ ref= 20 съ съ ADP R- _ 21 case _ ref= 21 моста мостъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = нъ б҃ъ избави # sent_id = 205766 1 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 избави избавити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = прибрьде къ бѣрегѹ # sent_id = 206101 1 прибрьде прибрести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 къ къ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 бѣрегѹ берегъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и боле ѥго не биша # sent_id = 205767 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 боле болии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 advmod _ ref= 3 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = нъ възѧша ѹ него ҂а҃ грв҃нъ а ѹ брт҃а ѥго р҃ грвн҃ъ # sent_id = 205768 1 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 възѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref= 4 него и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 ҂а҃ тысяча NUM Ma _ 2 obj:dir _ ref= 6 грв҃нъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 ѹ у ADP R- _ 9 case _ ref= 9 брт҃а братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ ref= 10 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 det _ ref= 11 р҃ съто NUM Ma _ 2 conj _ ref= 12 грвн҃ъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = такоже и ѹ инѣхъ имаша # sent_id = 206102 1 такоже такоже ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹ у ADP R- _ 4 case _ ref= 4 инѣхъ иныи ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref= 5 имаша имати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и затоциша ꙗкѹна въ чюдь съ братомь оковавъше и рѹцѣ къ шьи # sent_id = 205771 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 затоциша заточити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ꙗкѹна якунъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 чюдь чудь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 братомь братъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= 8 оковавъше оковати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 9 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= 10 рѹцѣ рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 8 advmod _ ref= 11 къ къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 шьи шия NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и последь приведе ꙗ къ собе гюрги и женꙑ ѥꙗ из новагорода # sent_id = 205773 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 последь послѣдь ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ꙗ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 къ къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 собе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ ref= 7 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 женꙑ жена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ ref= 10 ѥꙗ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 det _ ref= 11 из из ADP R- _ 12 case _ ref= 12 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и ѹ себе ꙗ дьржаше въ млс҃ти # sent_id = 205775 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ѹ у ADP R- _ 3 case _ ref= 3 себе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ ref= 4 ꙗ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 5 дьржаше дьржати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 млс҃ти милость NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и разгнѣва сѧ всеволодъ и приꙗ слꙑ всѧ и епс҃па и гость # sent_id = 205776 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 разгнѣва разгнѣвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 приꙗ прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 слꙑ сълъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 8 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 det _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 10 епс҃па епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 гость гость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и сѣдѣша новгородци бес кнѧзѧ ѳ҃ мс҃ць # sent_id = 205778 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѣдѣша сѣдѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 бес без ADP R- _ 5 case _ ref= 5 кнѧзѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 ѳ҃ девять NUM Ma _ 2 obl _ ref= 7 мс҃ць мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и призваша и сѹждалѧ сѹдилѹ нежату страшка оже бѣхѹ бѣжали из новагорода ст҃ослав҃ дѣлѧ и ꙗкѹна # sent_id = 205780 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 призваша призъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и из ADP R- _ 4 case _ ref= 4 сѹждалѧ суждаль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 сѹдилѹ судила PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 6 нежату нҍжата PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 7 страшка страшько PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 оже оже SCONJ G- _ 10 mark _ ref= 9 бѣхѹ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ ref= 10 бѣжали бѣжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 11 из из ADP R- _ 12 case _ ref= 12 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 13 ст҃ослав҃ святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 14 дѣлѧ дѣля ADP R- _ 13 case _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 16 ꙗкѹна якунъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и даша посадницьство сѹдилѹ новѣгородѣ # sent_id = 205783 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 посадницьство посадьничьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 сѹдилѹ судило PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 5 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и послаша по гюргѧ по кнз҃ѧ сѹждалю # sent_id = 205784 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 гюргѧ гюрги PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 по по ADP R- _ 3 mark _ ref= 6 кнз҃ѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 7 сѹждалю суждаль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = и не иде # sent_id = 205786 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The First Novgorod Chronicle, Synodal manuscript, 6649 # text = нъ посла сн҃ъ свои ростислав҃ оже тои преж҃ бꙑлъ # sent_id = 205787 1 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref= 5 ростислав҃ ростиславъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 6 оже оже SCONJ G- _ 9 mark _ ref= 7 тои тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 8 преж҃ прѣже ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 бꙑлъ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266, Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266 # text = новъгородъ ти дѣржати въ старинѣ по пошлинѣ # sent_id = 199725 1 новъгородъ новъгородъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 2 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 3 дѣржати дьржати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 старинѣ старина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 по по ADP R- _ 7 case _ ref= 7 пошлинѣ пошьлина NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266, Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266 # text = что волостии всѣхъ новгородьскыхъ того ти кн҃же не держати своими моужи нъ дьржати моужи новгородьскыми # sent_id = 199886 1 что чьто PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 appos _ ref= 2 волостии волость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ ref= 3 всѣхъ вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 det _ ref= 4 новгородьскыхъ новъгородьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref= 5 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 6 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ ref= 7 кн҃же кънязь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ ref= 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 держати дьржати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 10 своими свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 11 nmod _ ref= 11 моужи мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ ref= 12 нъ нъ CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 13 дьржати дьржати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 conj _ ref= 14 моужи мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:agent _ ref= 15 новгородьскыми новъгородьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 14 amod _ ref= # source = Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266, Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266 # text = а даръ имати тобе ѿ техъ волостии # sent_id = 199733 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 даръ даръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 имати имати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 4 тобе ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 5 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref= 6 техъ тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 det _ ref= 7 волостии волость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ ref= # source = Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266, Novgorod’s treaty with Grand Prince Jaroslav Jaroslavich, 1266 # text = а бес посадника тобе волостии не раздавати # sent_id = 199734 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 бес без ADP R- _ 3 case _ ref= 3 посадника посадьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 4 тобе ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ ref= 5 волостии волость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj:dir _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 раздавати раздавати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = Да тот Репня много зла чинил дѣтем боярским и посадничим # sent_id = 139933 1 Да да#2 ADV Df _ 6 advmod _ ref= 2 тот тътъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref= 3 Репня репьня PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 4 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 obj:dir _ ref= 5 зла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ ref= 6 чинил чинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 7 дѣтем дѣтя NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 iobj _ ref= 8 боярским боярьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 посадничим посадьничии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 8 conj _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = и тыя дѣти боярские да и посадничи здумав себѣ что тотъ Репня князь псковской много зла им чинил да поѣхали к великому князю жаловати ся на князя Ивана Михайловича на Репню # sent_id = 139934 1 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref= 2 тыя тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref= 3 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 20 nsubj _ ref= 4 боярские боярьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc,Neut|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 да да#2 ADV Df _ 4 advmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 посадничи посадьничии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc,Neut|Number=Plur|Strength=Strong 4 conj _ ref= 8 здумав съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 20 conj _ ref= 9 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj _ ref= 10 что чьто SCONJ G- _ 18 mark _ ref= 11 тотъ тътъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 det _ ref= 12 Репня репьня PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ ref= 13 князь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 14 псковской пльсковьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 15 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 18 obj:dir _ ref= 16 зла зъло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ ref= 17 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 iobj _ ref= 18 чинил чинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 8 ccomp _ ref= 19 да да CCONJ C- _ 20 cc _ ref= 20 поѣхали поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 21 к къ ADP R- _ 23 case _ ref= 22 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 23 amod _ ref= 23 князю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ ref= 24 жаловати жаловати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ ref= 25 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ ref= 26 на на ADP R- _ 27 case _ ref= 27 князя кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ ref= 28 Ивана иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 appos _ ref= 29 Михайловича михаиловичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 flat:name _ ref= 30 на на ADP R- _ 26 mark _ ref= 31 Репню репьня PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 flat:name _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = Потом того же времени посадники псковскиа здумав со псковичи такову думу а не на пользю себѣ думаша учаша грамоты писати по пригородом да и по волостем а ркучи так # sent_id = 139935 1 Потом потомь ADV Df _ 18 advmod _ ref= 2 того тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 времени врѣмя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ ref= 5 посадники посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ ref= 6 псковскиа пльсковьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 здумав съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 18 advcl _ ref= 8 со съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 псковичи пльсковитинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref= 10 такову таковыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref= 11 думу дума NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 12 а а CCONJ C- _ 17 cc _ ref= 13 не не ADV Df _ 17 advmod _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 пользю польза NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ ref= 16 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ ref= 17 думаша думати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 parataxis _ ref= 18 учаша учати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 19 грамоты грамота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj:dir _ ref= 20 писати пьсати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp _ ref= 21 по по ADP R- _ 22 case _ ref= 22 пригородом пригородъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ ref= 23 да да#2 ADV Df _ 22 advmod _ ref= 24 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 25 по по ADP R- _ 26 case _ ref= 26 волостем волость NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ ref= 27 а а CCONJ C- _ 18 cc _ ref= 28 ркучи рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 18 conj _ ref= 29 так тако ADV Df _ 28 advmod _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = Аще который человекъ каков ни буди а жаловал ся на князя и вы бы ехали къ государю великому князю в Великий Новгород противу его бити челом # sent_id = 140060 1 Аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 2 который которыи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref= 3 человекъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref= 4 каков каковыи PRON Pi Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 6 xcomp _ ref= 5 ни ни ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 буди быти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 3 orphan _ ref= 8 жаловал жаловати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 orphan _ ref= 9 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 князя кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 12 и и ADV Df _ 13 advmod _ ref= 13 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ ref= 14 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ ref= 15 ехали ѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 16 къ къ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 государю государь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref= 18 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref= 19 князю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ ref= 20 в въ ADP R- _ 22 case _ ref= 21 Великий великыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 22 amod _ ref= 22 Новгород новъгородъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 23 противу противу ADP R- _ 24 case _ ref= 24 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obl _ ref= 25 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 advcl _ ref= 26 челом чело NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 25 iobj _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = На той же недели поѣхал Левонтей посадникъ бити челом на посадника на Юрья на Копыла # sent_id = 139936 1 На на ADP R- _ 4 case _ ref= 2 той тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 недели недѣля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 поѣхал поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 Левонтей левонтии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl _ ref= 9 челом чело NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 iobj _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 посадника посадьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 12 на на ADP R- _ 10 mark _ ref= 13 Юрья юрьи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 14 на на ADP R- _ 10 mark _ ref= 15 Копыла копылъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = И поѣхал Юрьи в Новгород противу его отвѣчивать # sent_id = 139937 1 И и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поѣхал поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 Юрьи юрьи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 Новгород новъгородъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 противу противу ADP R- _ 7 case _ ref= 7 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ ref= 8 отвѣчивать отвѣчивати VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 2 advcl _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = и тамо тягали ся # sent_id = 140065 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тамо тамо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 тягали тягати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = И Юрьи посадникъ прислал грамоту свою из Великого Новагорода ко Пскову # sent_id = 139938 1 И и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 Юрьи юрьи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 4 прислал присълати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 5 грамоту грамота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 из из ADP R- _ 9 case _ ref= 8 Великого великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 Новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 10 ко къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 Пскову пльсковъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = а у грамоте написано так # sent_id = 140061 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 у въ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 грамоте грамота NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 написано написати VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref= 5 так тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = аще не поѣдут посадники изо Пскова говорити противу князя Ивана Репни ино будетъ вся земля виновата # sent_id = 139939 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 поѣдут поѣхати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref= 4 посадники посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 5 изо из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 Пскова пльсковъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 говорити говорити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl _ ref= 8 противу противу ADP R- _ 9 case _ ref= 9 князя кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 10 Ивана иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 11 Репни репьня PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ ref= 12 ино ино ADV Df _ 13 advmod _ ref= 13 будетъ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 14 вся вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 det _ ref= 15 земля земля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ ref= 16 виновата виноватыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 13 xcomp _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = И у ту пору псковичем сердце уныло # sent_id = 139940 1 И и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 у въ ADP R- _ 4 case _ ref= 3 ту тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 4 пору пора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 псковичем пльсковитинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ ref= 6 сердце сьрдьце NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 7 уныло уныти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = А на четвертый день по той грамоте поехали к Новугороду 9 посадников да и купецкии старосты всѣх рядов # sent_id = 139941 1 А а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 3 четвертый четвьртыи ADJ Mo Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref= 4 день дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 5 по по ADP R- _ 7 case _ ref= 6 той тыи DET Pd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 det _ ref= 7 грамоте грамота NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ ref= 8 поехали поѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 9 к къ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 Новугороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 11 9 девять NUM Ma _ 8 nsubj _ ref= 12 посадников посадьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 13 да да#2 ADV Df _ 11 advmod _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 15 купецкии купьчьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 16 amod _ ref= 16 старосты староста NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref= 17 всѣх вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 det _ ref= 18 рядов рядъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = А князь великий управы им никакой не дасть # sent_id = 139942 1 А а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 князь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 3 великий великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref= 4 управы управа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 5 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ ref= 6 никакой никакыи DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 дасть дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = а говорит так # sent_id = 140063 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 говорит говорити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 так тако ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = Копите ся вы жалобныя люди на Крещение Господе # sent_id = 140062 1 Копите копити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nsubj _ ref= 4 жалобныя жалобьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref= 5 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 Крещение крьщение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref= 8 Господе господьнь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = и яз вам всѣм управы подаю # sent_id = 140064 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 яз язъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ ref= 3 вам вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ ref= 4 всѣм вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref= 5 управы управа NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 6 подаю подаяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = А управы никаковы нѣтъ # sent_id = 139943 1 А а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 управы управа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 никаковы никаковъ DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 det _ ref= 4 нѣтъ нѣту VERB V- _ 0 root _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = А сам князь великий вышол со всѣми бояре своими на рѣку на Волхов # sent_id = 139945 1 А а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 сам самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref= 3 князь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 4 великий великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 вышол выити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 со съ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 всѣми вьсь DET Px Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 det _ ref= 8 бояре бояринъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref= 9 своими свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 рѣку рѣка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 12 на на ADP R- _ 10 mark _ ref= 13 Волхов вълховъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= # source = The taking of Pskov, # text = а священники и дьяконы выидоша со скресты # sent_id = 140066 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 священники священикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 4 дьяконы дияконъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ ref= 5 выидоша выити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 со съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 скресты крьстъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref= # source = Missive from Prince Ivan of Pskov, 1463–1465, Missive from Prince Ivan of Pskov # text = здесе зѧлуют сѧ намъ молодии люди купцини иване да кузма на вашего брата на иволта что тотъ иволтъ не зная б҃га вдержѧлъ нашихъ купцинъ ивана да кузму е҃ д҃неи а искалъ на нихъ животу брата своєго ивана что убилъ брата єго слуга єго жь # sent_id = 199511 1 здесе сьдесе ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 зѧлуют жаловати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 намъ мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 5 молодии молодыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 7 купцини купьчина NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref= 8 иване иванъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 9 да да CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 кузма кузьма PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref= 11 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 12 вашего вашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 13 nmod _ ref= 13 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 14 на на ADP R- _ 11 mark _ ref= 15 иволта иволтъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref= 16 что чьто SCONJ G- _ 22 mark _ ref= 17 тотъ тътъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 det _ ref= 18 иволтъ иволтъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ ref= 19 не не ADV Df _ 20 advmod _ ref= 20 зная знати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 22 advcl _ ref= 21 б҃га богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj:dir _ ref= 22 вдержѧлъ удьржати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 23 нашихъ нашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 24 nmod _ ref= 24 купцинъ купьчина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj:dir _ ref= 25 ивана иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 appos _ ref= 26 да да CCONJ C- _ 25 cc _ ref= 27 кузму кузьма PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ ref= 28 е҃ пять NUM Ma _ 22 obl _ ref= 29 д҃неи дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ ref= 30 а а CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 31 искалъ искати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj _ ref= 32 на на ADP R- _ 33 case _ ref= 33 нихъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 31 obl _ ref= 34 животу животъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 iobj _ ref= 35 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ ref= 36 своєго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 35 nmod _ ref= 37 ивана иванъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 appos _ ref= 38 что чьто SCONJ G- _ 39 mark _ ref= 39 убилъ убити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 31 advcl _ ref= 40 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 obj:dir _ ref= 41 єго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 det _ ref= 42 слуга слуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ ref= 43 єго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 42 det _ ref= 44 жь же ADV Df _ 43 advmod _ ref= # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и оумолена быста цсремъ # sent_id = 202415 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=26.27 2 оумолена умолити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ ref=26.27 3 быста быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.1 4 цсремъ цѣсарь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:agent _ ref=27.1 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и послаша я въ словѣньскую землю къ ростиславу и с҃тополку и коцьлови # sent_id = 202416 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=27.1 2 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.1 3 я и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref=27.1 4 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref=27.1 5 словѣньскую словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=27.1 6 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=27.2 7 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref=27.2 8 ростиславу ростиславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=27.2 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=27.2 10 с҃тополку святопълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=27.2 11 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=27.2 12 коцьлови коцьлъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=27.2 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = сима же пришдъшима начаста съставлѧти писмена азъбѹковная словеньскы # sent_id = 202419 1 сима сии ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual 3 nsubj _ ref=27.3 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.3 3 пришдъшима приити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=27.3 4 начаста начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.3 5 съставлѧти съставляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref=27.3 6 писмена письмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=27.4 7 азъбѹковная азъбукъвьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=27.4 8 словеньскы словѣньскы ADV Df _ 5 advmod _ ref=27.4 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и преложиста аплсъ и еоуалгие # sent_id = 202422 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=27.4 2 преложиста прѣложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.5 3 аплсъ апостолъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=27.5 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=27.5 5 еоуалгие евангелие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref=27.5 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и ради быша словѣнѣ яко слышаша величья б҃ия своимъ языком # sent_id = 202423 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=27.5 2 ради радыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 xcomp _ ref=27.5 3 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.5 4 словѣнѣ словѣнинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=27.6 5 яко яко SCONJ G- _ 6 mark _ ref=27.6 6 слышаша слышати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref=27.6 7 величья величие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj _ ref=27.6 8 б҃ия божии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref=27.6 9 своимъ свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 10 nmod _ ref=27.6 10 языком языкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=27.7 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = посемъ же переложиста плст҃рь и ѡктаикъ и прочая книгы # sent_id = 202425 1 посемъ посемь ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.7 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.7 3 переложиста переложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.7 4 плст҃рь псалътырь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=27.7 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=27.8 6 ѡктаикъ октоикъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref=27.8 7 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=27.8 8 прочая прочии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref=27.8 9 книгы кънига NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ ref=27.8 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = нѣции же начша хулити словеньскыя книгы гл҃ще яко не достоить ни которому же языку имѣти букъвъ своихъ разъвѣ еврѣи и грѣкъ и латины по пилатову писанию еже на крстѣ гсни написа # sent_id = 202428 1 нѣции нѣкыи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=27.8 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.8 3 начша начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.8 4 хулити хулити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref=27.9 5 словеньскыя словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref=27.9 6 книгы кънига NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref=27.9 7 гл҃ще глаголати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref=27.9 8 яко яко SCONJ G- _ 10 mark _ ref=27.9 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=27.9 10 достоить достояти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ ref=27.9 11 ни никоторыи DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 det _ ref=27.9 12 которому которому ADJ Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat _ ref=27.9 13 же же ADV Df _ 11 advmod _ ref=27.10 14 языку языкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref=27.10 15 имѣти имѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ ref=27.10 16 букъвъ букы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj:dir _ ref=27.10 17 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 16 nmod _ ref=27.10 18 разъвѣ развѣ ADP R- _ 19 case _ ref=27.11 19 еврѣи еврѣи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ ref=27.11 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=27.11 21 грѣкъ грьчинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ ref=27.11 22 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref=27.11 23 латины латина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ ref=27.11 24 по по ADP R- _ 26 case _ ref=27.11 25 пилатову пилатовъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 26 amod _ ref=27.11 26 писанию писание NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref=27.12 27 еже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 31 obj:dir _ ref=27.12 28 на на ADP R- _ 29 case _ ref=27.12 29 крстѣ крьстъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ ref=27.12 30 гсни господьнь ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 29 amod _ ref=27.12 31 написа написати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl _ ref=27.12 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = се же оуслышавъ папежь римьскыи похули тѣхъ иже ропьщют на кникы словѣньскыя рькѧ # sent_id = 202434 1 се сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=27.12 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref=27.13 3 оуслышавъ услышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=27.13 4 папежь папежь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=27.13 5 римьскыи римьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=27.13 6 похули похулити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.13 7 тѣхъ тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=27.13 8 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ ref=27.13 9 ропьщют ръпътати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ ref=27.14 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=27.14 11 кникы кънига NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ ref=27.14 12 словѣньскыя словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 11 amod _ ref=27.14 13 рькѧ речи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=27.14 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = да сѧ исполнит книжное слово яко въсхвалѧть б҃га вьси языци # sent_id = 206433 1 да да#1 ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.14 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=27.14 3 исполнит испълнити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.15 4 книжное кънижьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref=27.15 5 слово слово NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=27.15 6 яко яко SCONJ G- _ 7 mark _ ref=27.15 7 въсхвалѧть въсхвалити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ ref=27.15 8 б҃га богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=27.15 9 вьси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 det _ ref=27.16 10 языци языкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref=27.16 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = другое же # sent_id = 202439 1 другое другыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 0 root _ ref=27.16 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=27.16 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = вси възг҃лють языкы различными величья б҃ия якож дасть им стыи д҃хъ ѿвѣщевати # sent_id = 206434 1 вси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=27.16 2 възг҃лють възглаголати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.16 3 языкы языкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=27.16 4 различными различьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=27.16 5 величья величие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=27.17 6 б҃ия божии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 5 amod _ ref=27.17 7 якож якоже ADV Dq PronType=Rel 8 advmod _ ref=27.17 8 дасть дати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref=27.17 9 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ ref=27.17 10 стыи святыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref=27.17 11 д҃хъ духъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref=27.17 12 ѿвѣщевати отъвѣщевати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref=27.18 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = да аще кто хулить словеньскую грамотоу да буть ѿлучени ѿ цр҃кве донде же исправѧт сѧ # sent_id = 202441 1 да да#2 ADV Df _ 8 advmod _ ref=27.18 2 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=27.18 3 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ ref=27.18 4 хулить хулити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=27.18 5 словеньскую словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=27.18 6 грамотоу грамота NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=27.19 7 да да#1 ADV Df _ 8 advmod _ ref=27.19 8 буть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.19 9 ѿлучени отълучити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp _ ref=27.19 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref=27.19 11 цр҃кве цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref=27.19 12 донде доньде SCONJ G- _ 14 mark _ ref=27.19 13 же же ADV Df _ 12 advmod _ ref=27.19 14 исправѧт исправити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=27.20 15 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ ref=27.20 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = ти бо суть волци а не ѡвцѣ яже достостоить ѿ плодъ познати я и хранити сѧ ихъ # sent_id = 202443 1 ти тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=27.20 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.20 3 суть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.20 4 волци вълкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ ref=27.20 5 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=27.20 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=27.20 7 ѡвцѣ овьца NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ ref=27.20 8 яже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 13 appos _ ref=27.20 9 достостоить достояти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref=27.21 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref=27.21 11 плодъ плодъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ ref=27.21 12 познати познати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref=27.21 13 я и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obj:dir _ ref=27.21 14 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref=27.21 15 хранити хранити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 aux _ ref=27.21 16 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ ref=27.21 17 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 iobj _ ref=27.22 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = вы же чада божия послушаите оучения # sent_id = 202446 1 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ ref=27.22 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=27.22 3 чада чадо NOUN Nb Case=Voc|Gender=Neut|Number=Plur 5 vocative _ ref=27.22 4 божия божии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 3 amod _ ref=27.22 5 послушаите послушати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.22 6 оучения учение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj _ ref=27.22 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и не ѿринете наказания цр҃ковнаго яко же вы наказалъ мефедии оучитель вашь # sent_id = 202447 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=27.22 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.23 3 ѿринете отринути VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.23 4 наказания наказание NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj _ ref=27.23 5 цр҃ковнаго цьркъвьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=27.23 6 яко якоже ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref=27.23 7 же же ADV Dq PronType=Rel 6 flat _ ref=27.23 8 вы вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ ref=27.23 9 наказалъ наказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=27.23 10 мефедии мефодии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref=27.24 11 оучитель учитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref=27.24 12 вашь вашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 11 nmod _ ref=27.24 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = костѧньтинъ же възврати сѧ въспѧть и иде оучить болгарьска языка # sent_id = 206435 1 костѧньтинъ костянтинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=27.24 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.25 3 възврати възвратити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27.25 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=27.25 5 въспѧть въспять ADV Df _ 3 advmod _ ref=27.25 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=27.25 7 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=27.25 8 оучить учити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 7 advcl _ ref=27.25 9 болгарьска българьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 10 amod _ ref=27.25 10 языка языкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=28.1 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = а мефедии ѡста въ моравѣ # sent_id = 202451 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=28.1 2 мефедии мефодии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=28.1 3 ѡста остати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.1 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref=28.1 5 моравѣ морава PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref=28.1 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = посемь же коцелъ кнѧзь постави мефедья еппса въ пании на мѣстѣ ст҃го аплса андроника единого ѿ о҃ оучнка ст҃го аплса павла # sent_id = 202452 1 посемь посемь ADV Df _ 5 advmod _ ref=28.1 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref=28.2 3 коцелъ коцьлъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=28.2 4 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=28.2 5 постави поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.2 6 мефедья мефодии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=28.2 7 еппса епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp _ ref=28.2 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref=28.3 9 пании панония PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=28.3 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref=28.3 11 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 appos _ ref=28.3 12 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=28.3 13 аплса апостолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref=28.3 14 андроника андроникъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref=28.3 15 единого единъ NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref=28.4 16 ѿ отъ ADP R- _ 17 case _ ref=28.4 17 о҃ седмьдесятъ NUM Ma _ 15 nmod _ ref=28.4 18 оучнка ученикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref=28.4 19 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 20 amod _ ref=28.4 20 аплса апостолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ ref=28.4 21 павла павьлъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ ref=28.4 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = мефедии же посади҃ в҃ попа борзописца велми # sent_id = 202456 1 мефедии мефодии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=28.4 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.5 3 посади҃ посадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.5 4 в҃ дъва NUM Ma _ 5 nummod _ ref=28.5 5 попа попъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 3 obj:dir _ ref=28.5 6 борзописца бързописьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 5 appos _ ref=28.5 7 велми вельми ADV Df _ 6 amod _ ref=28.5 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и преложи всѧ кьнигы исполнь ѿ грѣцька языка въ словѣнѣскъ шестью мсць наченъ ѿ марта мцса до двунадесѧту и҃ ѕ҃ д҃нии ѡктѧбрѧ мцса # sent_id = 202458 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=28.6 2 преложи прѣложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.6 3 всѧ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 det _ ref=28.6 4 кьнигы кънига NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj:dir _ ref=28.6 5 исполнь испълнь ADV Df _ 2 advmod _ ref=28.6 6 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref=28.6 7 грѣцька грьчьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref=28.6 8 языка языкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=28.7 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref=28.7 10 словѣнѣскъ словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 obl _ ref=28.7 11 шестью шесть NUM Ma Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=28.7 12 мсць мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref=28.7 13 наченъ начати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=28.7 14 ѿ отъ ADP R- _ 15 case _ ref=28.8 15 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=28.8 16 мцса мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref=28.8 17 до до ADP R- _ 18 case _ ref=28.8 18 двунадесѧту дъванадесять NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 13 conj _ ref=28.8 19 и҃ и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=28.8 20 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 18 conj _ ref=28.8 21 д҃нии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ ref=28.8 22 ѡктѧбрѧ октябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ ref=28.8 23 мцса мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 appos _ ref=28.9 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = ѡкончавъ же достоиную хвалу и славу б҃у въздасть дающему таку блгтдь еппсу мефедью настолнику андроникову # sent_id = 202462 1 ѡкончавъ оконьчати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=28.9 2 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref=28.9 3 достоиную достоиныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=28.9 4 хвалу хвала NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=28.9 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=28.9 6 славу слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref=28.10 7 б҃у богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref=28.10 8 въздасть въздати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.10 9 дающему даяти VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl _ ref=28.10 10 таку такыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 11 amod _ ref=28.10 11 блгтдь благодать NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=28.10 12 еппсу епископъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref=28.11 13 мефедью мефодии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref=28.11 14 настолнику настольникъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref=28.11 15 андроникову андрониковъ ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 14 amod _ ref=28.11 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = тѣмь же словѣньску языку есть оучитель андроникъ аплсъ # sent_id = 202466 1 тѣмь тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=28.11 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=28.11 3 словѣньску словѣньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=28.12 4 языку языкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref=28.12 5 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.12 6 оучитель учитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp _ ref=28.12 7 андроникъ андроникъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=28.12 8 аплсъ апостолъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=28.13 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = моравы бо доходилъ # sent_id = 202467 1 моравы морава PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ ref=28.13 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.13 3 доходилъ доходити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=28.13 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = и апслъ павелъ и оучилъ ту # sent_id = 202468 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=28.13 2 апслъ апостолъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=28.13 3 павелъ павьлъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=28.13 4 и и ADV Df _ 5 advmod _ ref=28.13 5 оучилъ учити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=28.14 6 ту ту ADV Df _ 5 advmod _ ref=28.14 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = ту бо е илурикъ его же хдоодилъ аплсъ павелъ # sent_id = 202469 1 ту ту ADV Df _ 3 xcomp _ ref=28.14 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.14 3 е быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.14 4 илурикъ илурикъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=28.14 5 его иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 iobj _ ref=28.14 6 же же PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 flat _ ref=28.14 7 хдоодилъ доходити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ ref=28.14 8 аплсъ апостолъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=28.14 9 павелъ павьлъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=28.15 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = ту бо бѧша словѣни пѣрвѣе # sent_id = 202470 1 ту ту ADV Df _ 3 xcomp _ ref=28.15 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.15 3 бѧша быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.15 4 словѣни словѣнинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=28.15 5 пѣрвѣе пьрвѣе ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.16 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = тѣм же и намъ руси оучитель есть павелъ аплсъ понеже оучилъ есть языкъ словѣнескъ и поставилъ есть еппса и намѣстника по себѣ андроника словѣньску языку # sent_id = 202473 1 тѣм тыиже ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref=28.18 2 же же ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat _ ref=28.18 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=28.18 4 намъ мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 det _ ref=28.18 5 руси русь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=28.18 6 оучитель учитель NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp _ ref=28.18 7 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.18 8 павелъ павьлъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=28.18 9 аплсъ апостолъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=28.18 10 понеже понеже SCONJ G- _ 11 mark _ ref=28.19 11 оучилъ учити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref=28.19 12 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ ref=28.19 13 языкъ языкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=28.19 14 словѣнескъ словѣньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 amod _ ref=28.19 15 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref=28.19 16 поставилъ поставити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 11 conj _ ref=28.20 17 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ ref=28.20 18 еппса епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp _ ref=28.20 19 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref=28.20 20 намѣстника намѣстьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ ref=28.20 21 по по ADP R- _ 22 case _ ref=28.20 22 себѣ себе PRON Pk Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ ref=28.20 23 андроника андроникъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj:dir _ ref=28.21 24 словѣньску словѣньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 25 amod _ ref=28.21 25 языку языкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref=28.21 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = а словѣнескъ языкъ и рускыи ѡдинъ # sent_id = 202478 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=28.21 2 словѣнескъ словѣньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=28.21 3 языкъ языкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=28.22 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=28.22 5 рускыи русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 conj _ ref=28.22 6 ѡдинъ одинъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=28.22 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = ѿ варѧгъ бо прозваша сѧ русью # sent_id = 202479 1 ѿ отъ ADP R- _ 2 case _ ref=28.22 2 варѧгъ варягъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref=28.22 3 бо бо ADV Df _ 4 advmod _ ref=28.23 4 прозваша прозъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.23 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=28.23 6 русью русь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp _ ref=28.23 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = а пѣрвѣе бѣша словѣне # sent_id = 202480 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=28.23 2 пѣрвѣе пьрвѣе ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.23 3 бѣша быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.23 4 словѣне словѣнинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ ref=28.24 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = аще и полѧне зваху сѧ но словѣньская рѣчь бѣ # sent_id = 204013 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=28.24 2 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=28.24 3 полѧне поляне NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp _ ref=28.24 4 зваху зъвати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.24 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref=28.24 6 но нъ CCONJ C- _ 1 cc _ ref=28.24 7 словѣньская словѣньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 xcomp _ ref=28.24 8 рѣчь рѣчь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ ref=28.25 9 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref=28.25 # source = The Primary Chronicle, Codex Hypatianus, 6406 # text = полѧми же прозваша сѧ зане же в полѣ сѣдѧху # sent_id = 202483 1 полѧми поляне NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ ref=28.25 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref=28.25 3 прозваша прозъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28.25 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref=28.25 5 зане занеже SCONJ G- _ 9 mark _ ref=29.1 6 же же SCONJ G- _ 5 flat _ ref=29.1 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=29.1 8 полѣ поле NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=29.1 9 сѣдѧху сѣдѣти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref=29.1 # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = Аж быхъмъ что тако оучинили того б҃ъ не даи аж бы промьжю нами бои былъ а любо чл҃вка оубиють до см҃рти како чл҃вка то ѿплатити аж бы миръ не ръздроушенъ былъ # sent_id = 200830 1 Аж аже SCONJ G- _ 5 mark _ ref= 2 быхъмъ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref= 3 что чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 4 тако тако ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 оучинили учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 25 advcl _ ref= 6 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 7 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 даи даяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 parataxis _ ref= 10 аж аже SCONJ G- _ 15 mark _ ref= 11 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ ref= 12 промьжю промежу ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нами мы PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 det _ ref= 14 бои бои NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ ref= 15 былъ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 16 а а CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 17 любо любо CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 18 чл҃вка человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj:dir _ ref= 19 оубиють убити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ ref= 20 до до ADP R- _ 21 case _ ref= 21 см҃рти съмьрть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ ref= 22 како како ADV Df _ 25 advmod _ ref= 23 чл҃вка человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj:dir _ ref= 24 то то ADV Df _ 23 advmod _ ref= 25 ѿплатити отъплатити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 26 аж аже SCONJ G- _ 31 mark _ ref= 27 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 aux _ ref= 28 миръ миръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ ref= 29 не не ADV Df _ 31 advmod _ ref= 30 ръздроушенъ роздрушити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 xcomp _ ref= 31 былъ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 25 advcl _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = такъ платити како то бы ѡбоимъ любо былы # sent_id = 201171 1 такъ тако ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 платити платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 3 како како ADV Dq PronType=Rel 8 advmod _ ref= 4 то то ADV Df _ 3 advmod _ ref= 5 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ ref= 6 ѡбоимъ обои NUM Ma Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 iobj _ ref= 7 любо любыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 xcomp _ ref= 8 былы быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = Зде починаѥть сѧ правда # sent_id = 200837 1 Зде сьдѣ ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 починаѥть починати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 правда правьда NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = Аже боудѣть свободѣныи чл҃вкъ оубитъ ꙇ҃ гривенъ серебра за голъвоу # sent_id = 200838 1 Аже аже SCONJ G- _ 2 mark _ ref= 2 боудѣть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 свободѣныи свободьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 чл҃вкъ человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 оубитъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ ref= 6 ꙇ҃ десять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref= 7 гривенъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ ref= 8 серебра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ ref= 9 за за ADP R- _ 10 case _ ref= 10 голъвоу голова NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = Аже боудѣте холъпъ оубитъ а҃ гривна серьбра заплатити # sent_id = 200841 1 Аже аже SCONJ G- _ 2 mark _ ref= 2 боудѣте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref= 3 холъпъ холопъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 оубитъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ ref= 5 а҃ единъ NUM Ma _ 6 nummod _ ref= 6 гривна гривьна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 7 серьбра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ ref= 8 заплатити заплатити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = оу смольнѣскь тако платити и оу ризе и на готскомь берьзѣ # sent_id = 200842 1 оу въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 смольнѣскь смольньскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 тако тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 платити платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 оу въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 ризе риза PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 9 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 10 готскомь готьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 11 amod _ ref= 11 берьзѣ берегъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = ѻко роука нъга или инъ что любо по пѧти гривьнъ серьбра ѿ всѧкого платити # sent_id = 200845 1 ѻко око NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref= 2 роука рука NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 3 нъга нога NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 4 или или CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 инъ иныи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ ref= 6 что чьто ADJ Px Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ ref= 7 любо любо ADV Df _ 6 advmod _ ref= 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref= 9 пѧти пять NUM Ma Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj:dir _ ref= 10 гривьнъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ ref= 11 серьбра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ ref= 12 ѿ отъ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 всѧкого вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 advmod _ ref= 14 платити платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = за ѡкъ е҃ серьбра # sent_id = 201185 1 за за ADP R- _ 2 case _ ref= 2 ѡкъ око NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref= 3 е҃ пять NUM Ma _ 2 obj:dir _ ref= 4 серьбра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = за роукоу е҃ серьбра # sent_id = 200850 1 за за ADP R- _ 2 case _ ref= 2 роукоу рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref= 3 е҃ пять NUM Ma _ 2 obj:dir _ ref= 4 серьбра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = за нъгоу е҃ серьбра # sent_id = 200851 1 за за ADP R- _ 2 case _ ref= 2 нъгоу нога NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref= 3 е҃ пять NUM Ma _ 2 obj:dir _ ref= 4 серьбра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = и за всѧкыи соуставъ пѧть гривьнъ серебра # sent_id = 200852 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 за за ADP R- _ 4 case _ ref= 3 всѧкыи вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 соуставъ суставъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 5 пѧть пять NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 6 гривьнъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ ref= 7 серебра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = За зоубъ г҃ гривнъ серебра и смольньскь и оу ризѣ и на гочкомь березѣ # sent_id = 200854 1 За за ADP R- _ 2 case _ ref= 2 зоубъ зубъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 г҃ трие NUM Ma _ 2 obj:dir _ ref= 4 гривнъ гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref= 5 серебра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 7 смольньскь смольньскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 оу въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 ризѣ рига PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 13 гочкомь готьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 березѣ берегъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= # source = The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland # text = Кто биѥть дроуга дѣревъмь а боудѣте синь любо кровавъ полоуторы гривны серебра платити ѥмоу # sent_id = 200858 1 Кто къто PRON Pr Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ ref= 2 биѥть бити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ ref= 3 дроуга другыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 obj:dir _ ref= 4 дѣревъмь дерево NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 боудѣте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 синь синии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 xcomp _ ref= 8 любо любо CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 кровавъ кръвавыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 conj _ ref= 10 полоуторы полътора NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj:dir _ ref= 11 гривны гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ ref= 12 серебра серебро NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ ref= 13 платити платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= 14 ѥмоу и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ ref= # source = Russkaja pravda, 13 # text = А в сельскѡмь тивунѣ кнѧжѣ ꙇли в ратаинѣмь то ві҃ гр҃и # sent_id = 165603 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=13 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref=13 3 сельскѡмь сельскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=13 4 тивунѣ тиунъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref=13 5 кнѧжѣ къняжь ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=13 6 ꙇли или CCONJ C- _ 4 cc _ ref=13 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=13 8 ратаинѣмь ратаиныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 conj _ ref=13 9 то то ADV Df _ 1 advmod _ ref=13 10 ві҃ дъванадесять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=13 11 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 10 nmod _ ref=13 # source = Russkaja pravda, 14 # text = А за рѧдовича е҃ гр҃и # sent_id = 165606 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=14 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=14 3 рѧдовича рядовичь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=14 4 е҃ пять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=14 5 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 4 nmod _ ref=14 # source = Russkaja pravda, 14 # text = Тако же и за боꙗрескъ # sent_id = 165607 1 Тако тако ADV Df _ 0 root _ ref=14 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=14 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=14 4 за за ADP R- _ 5 case _ ref=14 5 боꙗрескъ боярьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 1 advmod _ ref=14 # source = Russkaja pravda, 15 # text = О ремественицѣ и о ремественицѣ # sent_id = 165608 1 О о ADP R- _ 2 case _ ref=15 2 ремественицѣ ремьствьникъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=15 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=15 4 о о ADP R- _ 5 case _ ref=15 5 ремественицѣ ремьствьница NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=15 # source = Russkaja pravda, 15 # text = А за ремественика и за ремественицю то ві҃ гр҃и # sent_id = 165610 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=15 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=15 3 ремественика ремьствьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=15 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=15 5 за за ADP R- _ 6 case _ ref=15 6 ремественицю ремьствьница NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=15 7 то то ADV Df _ 1 advmod _ ref=15 8 ві҃ дъванадесять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=15 9 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 8 nmod _ ref=15 # source = Russkaja pravda, 16 # text = А за смерди и холѡпъ е҃ гр҃и # sent_id = 165612 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=16 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=16 3 смерди смьрдъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=16 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=16 5 холѡпъ холопъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=16 6 е҃ пять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=16 7 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 6 nmod _ ref=16 # source = Russkaja pravda, 16 # text = а за робу ѕ҃ гр҃и # sent_id = 165613 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=16 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=16 3 робу роба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=16 4 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=16 5 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 4 nmod _ ref=16 # source = Russkaja pravda, 17 # text = А за кормилцѧ ві҃ # sent_id = 165614 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=17 2 за за ADP R- _ 3 case _ ref=17 3 кормилцѧ кърмильць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=17 4 ві҃ дъванадесять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=17 # source = Russkaja pravda, 17 # text = тако же и за кормилицю хотѧ си буди холѡпъ хотѧ си роба # sent_id = 168238 1 тако тако ADV Df _ 0 root _ ref=17 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=17 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=17 4 за за ADP R- _ 5 case _ ref=17 5 кормилицю кърмилица NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=17 6 хотѧ хотя SCONJ G- _ 8 mark _ ref=17 7 си сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref=17 8 буди быти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref=17 9 холѡпъ холопъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp _ ref=17 10 хотѧ хотя SCONJ G- _ 11 mark _ ref=17 11 си сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref=17 12 роба роба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ ref=17 # source = Russkaja pravda, 18 # text = О покленѣи вирѣ # sent_id = 165617 1 О о ADP R- _ 3 case _ ref=18 2 покленѣи поклепьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 advmod _ ref=18 3 вирѣ вира NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ ref=18 # source = Russkaja pravda, 18 # text = Аще будеть на когѡ поклепнаꙗ вира то же будеть послуховъ з҃ то ти выведуть виру # sent_id = 165618 1 Аще аще SCONJ G- _ 2 mark _ ref=18 2 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref=18 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=18 4 когѡ къто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref=18 5 поклепнаꙗ поклепьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=18 6 вира вира NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref=18 7 то то ADV Df _ 9 advmod _ ref=18 8 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref=18 9 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=18 10 послуховъ послухъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref=18 11 з҃ седмь NUM Ma _ 9 nsubj _ ref=18 12 то то ADV Df _ 14 advmod _ ref=18 13 ти тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ ref=18 14 выведуть вывести VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref=18 15 виру вира NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj:dir _ ref=18 # source = Russkaja pravda, 18 # text = паки ли варѧгъ или кто ꙇнъ тогда # sent_id = 165620 1 паки пакы ADV Df _ 0 root _ ref=18 2 ли ли ADV Df _ 1 advmod _ ref=18 3 варѧгъ варягъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref=18 4 или или CCONJ C- _ 3 cc _ ref=18 5 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ ref=18 6 ꙇнъ иныи DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref=18 7 тогда тъгда ADV Df _ 1 advmod _ ref=18 # source = Russkaja pravda, 19 # text = А по костехъ и по мр҃твеци не платить верви аже имене не вѣдають ни знають ѥго # sent_id = 165623 1 А а CCONJ C- _ 8 cc _ ref=19 2 по по ADP R- _ 3 case _ ref=19 3 костехъ кость NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ ref=19 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=19 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=19 6 мр҃твеци мьртвьць NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=19 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref=19 8 платить платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=19 9 верви вьрвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=19 10 аже аже SCONJ G- _ 13 mark _ ref=19 11 имене имя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj:dir _ ref=19 12 не не ADV Df _ 13 advmod _ ref=19 13 вѣдають вѣдати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=19 14 ни ни CCONJ C- _ 13 cc _ ref=19 15 знають знати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ ref=19 16 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj:dir _ ref=19 # source = Russkaja pravda, 20 # text = Аже свержеть вирѹ # sent_id = 165626 1 Аже аже SCONJ G- _ 2 mark _ ref=20 2 свержеть свергнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 вирѹ вира NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=20 # source = Russkaja pravda, 20 # text = А иже свержеть виру то грив кунъ сметнаꙗ отроку # sent_id = 165627 1 А а CCONJ C- _ 0 root _ ref=20 2 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ ref=20 3 свержеть свергнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 nsubj _ ref=20 4 виру вира NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=20 5 то то ADV Df _ 1 advmod _ ref=20 6 грив гривьна NOUN Nb _ 1 obj:dir _ ref=20 7 кунъ куна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ ref=20 8 сметнаꙗ съметьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=20 9 отроку отрокъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=20 # source = Russkaja pravda, 20 # text = а кто и клепалъ а тому дати другую гривну # sent_id = 165631 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref=20 2 кто къто PRON Pr Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ ref=20 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref=20 4 клепалъ клепати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ ref=20 5 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref=20 6 тому тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=20 7 дати дати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=20 8 другую другыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=20 9 гривну гривьна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=20 # source = Russkaja pravda, 20 # text = а ѿ виры помечнаго ѳ # sent_id = 165633 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=20 2 ѿ отъ ADP R- _ 3 case _ ref=20 3 виры вира NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=20 4 помечнаго помечьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=20 5 ѳ девять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=20 # source = Russkaja pravda, 21 # text = искавше ли послуха не налѣзуть а ꙇстьцѧ начнеть головою клепати то ти ꙇмъ правду желѣзо # sent_id = 165656 1 искавше искати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref=21 2 ли ли ADV Df _ 0 root _ ref=21 3 послуха послухъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=21 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref=21 5 налѣзуть налѣзти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ ref=21 6 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=21 7 ꙇстьцѧ истьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref=21 8 начнеть начати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=21 9 головою голова NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=21 10 клепати клепати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref=21 11 то то ADV Df _ 2 advmod _ ref=21 12 ти ти ADV Df _ 2 advmod _ ref=21 13 ꙇмъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref=21 14 правду правьда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=21 15 желѣзо желѣзо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 appos _ ref=21 # source = Russkaja pravda, 22 # text = тако же и во всѣхъ тѧжахъ в татбѣ и в поклепѣ # sent_id = 165659 1 тако тако ADV Df _ 0 root _ ref=22 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=22 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=22 4 во въ ADP R- _ 6 case _ ref=22 5 всѣхъ вьсь DET Px Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 det _ ref=22 6 тѧжахъ тяжа NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ ref=22 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref=22 8 татбѣ татьба NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref=22 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=22 10 в въ ADP R- _ 11 case _ ref=22 11 поклепѣ поклепъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref=22 # source = Russkaja pravda, 22 # text = оже не будеть лицѧ то тогда дати ѥму желѣзо из невѡли до полу гр҃и золота # sent_id = 165661 1 оже оже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=22 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref=22 3 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref=22 4 лицѧ лице NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=22 5 то то ADV Df _ 7 advmod _ ref=22 6 тогда тъгда ADV Df _ 7 advmod _ ref=22 7 дати дати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=22 8 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ ref=22 9 желѣзо желѣзо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref=22 10 из из ADP R- _ 11 case _ ref=22 11 невѡли неволя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref=22 12 до до ADP R- _ 13 case _ ref=22 13 полу полъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=22 14 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 13 nmod _ ref=22 15 золота золото NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ ref=22 # source = Russkaja pravda, 22 # text = аже ли мнѣ то на воду # sent_id = 165665 1 аже аже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=22 2 ли ли ADV Df _ 0 root _ ref=22 3 мнѣ мьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 appos _ ref=22 4 то то ADV Df _ 2 advmod _ ref=22 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=22 6 воду вода NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref=22 # source = Russkaja pravda, 22 # text = оли то до дву грив аже мене то ротѣ ѥму ити по своѣ куны # sent_id = 165666 1 оли оли SCONJ G- _ 5 mark _ ref=22 2 то то ADV Df _ 11 advmod _ ref=22 3 до до ADP R- _ 5 case _ ref=22 4 дву дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Dual 5 nummod _ ref=22 5 грив гривьна NOUN Nb _ 8 appos _ ref=22 6 аже аже SCONJ G- _ 7 mark _ ref=22 7 мене мьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 1 conj _ ref=22 8 то то ADV Df _ 11 advmod _ ref=22 9 ротѣ рота NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj _ ref=22 10 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ ref=22 11 ити ити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=22 12 по по ADP R- _ 14 case _ ref=22 13 своѣ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 14 nmod _ ref=22 14 куны куна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ ref=22 # source = Russkaja pravda, 23 # text = аже кто ѹдарить мечемь не вынезъ ѥго или рукоꙗтию то в҃ꙇ гр҃и продажи за обиду # sent_id = 165669 1 аже аже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=23 2 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ ref=23 3 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref=23 4 мечемь мечь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref=23 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=23 6 вынезъ выньзти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref=23 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref=23 8 или или CCONJ C- _ 3 cc _ ref=23 9 рукоꙗтию рукоять NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref=23 10 то то ADV Df _ 0 root _ ref=23 11 в҃ꙇ дъванадесять NUM Ma _ 10 obj:dir _ ref=23 12 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 11 nmod _ ref=23 13 продажи продажа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ ref=23 14 за за ADP R- _ 15 case _ ref=23 15 обиду обида NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=23 # source = Russkaja pravda, 24 # text = аже ли вынезъ мечь а не ѹтнеть то гр҃и кунъ # sent_id = 165674 1 аже аже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=24 2 ли ли ADV Df _ 0 root _ ref=24 3 вынезъ выньзти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=24 4 мечь мечь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=24 5 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref=24 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref=24 7 ѹтнеть утяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=24 8 то то ADV Df _ 2 advmod _ ref=24 9 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 2 obj:dir _ ref=24 10 кунъ куна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ ref=24 # source = Russkaja pravda, 25 # text = аже кто когѡ ѹдарить батогомь любо чашею любо рогомь любо тылѣснию то в҃ꙇ гр҃и # sent_id = 165679 1 аже аже SCONJ G- _ 4 mark _ ref=25 2 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ ref=25 3 когѡ къто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref=25 4 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref=25 5 батогомь батогъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=25 6 любо любо CCONJ C- _ 5 cc _ ref=25 7 чашею чаша NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref=25 8 любо любо CCONJ C- _ 5 cc _ ref=25 9 рогомь рогъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=25 10 любо любо CCONJ C- _ 5 cc _ ref=25 11 тылѣснию тылеснь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref=25 12 то то ADV Df _ 0 root _ ref=25 13 в҃ꙇ дъванадесять NUM Ma _ 12 obj:dir _ ref=25 14 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 13 nmod _ ref=25 # source = Russkaja pravda, 26 # text = не терпѧ ли противу тому ѹдарить мечемь то вины ѥму в тѡмь нѣтуть # sent_id = 168032 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=26 2 терпѧ тьрпѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=26 3 ли ли ADV Df _ 13 advmod _ ref=26 4 противу противу ADP R- _ 5 case _ ref=26 5 тому тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=26 6 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=26 7 мечемь мечь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=26 8 то то ADV Df _ 13 advmod _ ref=26 9 вины вина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ ref=26 10 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ ref=26 11 в въ ADP R- _ 12 case _ ref=26 12 тѡмь тыи ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref=26 13 нѣтуть нѣту VERB V- _ 0 root _ ref=26 # source = Russkaja pravda, 27 # text = Аче ли ѹтнеть руку и ѿпадеть рука ꙇли ѹсхнеть ꙇли ꙇли нога ꙇли око или не ѹтнеть то полувирьѥ к҃ гр҃и # sent_id = 168034 1 Аче аче SCONJ G- _ 3 mark _ ref=27 2 ли ли ADV Df _ 0 root _ ref=27 3 ѹтнеть утяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ ref=27 4 руку рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=27 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=27 6 ѿпадеть отъпасти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref=27 7 рука рука NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref=27 8 ꙇли или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=27 9 ѹсхнеть усъхнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref=27 10 ꙇли или CCONJ C- _ 7 cc _ ref=27 11 ꙇли или CCONJ C- _ 7 appos _ ref=27 12 нога нога NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref=27 13 ꙇли или CCONJ C- _ 7 cc _ ref=27 14 око око NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ ref=27 15 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref=27 16 не не ADV Df _ 17 advmod _ ref=27 17 ѹтнеть утяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref=27 18 то то ADV Df _ 2 advmod _ ref=27 19 полувирьѥ полувирие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=27 20 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 19 appos _ ref=27 21 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 20 nmod _ ref=27 # source = Russkaja pravda, 27 # text = а тому за вѣкъ і҃ гр҃и # sent_id = 168041 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=27 2 тому тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=27 3 за за ADP R- _ 4 case _ ref=27 4 вѣкъ вѣкъ#2 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref=27 5 і҃ десять NUM Ma _ 1 obj:dir _ ref=27 6 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 5 nmod _ ref=27 # source = Russkaja pravda, 28 # text = аже перстъ ѹтнеть кии любо г҃ грив продажѣ # sent_id = 168042 1 аже аже SCONJ G- _ 3 mark _ ref=28 2 перстъ пьрстъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=28 3 ѹтнеть утяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28 4 кии кыи DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ ref=28 5 любо любо ADV Df _ 4 advmod _ ref=28 6 г҃ трие NUM Ma _ 7 nummod _ ref=28 7 грив гривьна NOUN Nb _ 1 obj:dir _ ref=28 8 продажѣ продажа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ ref=28 # source = Russkaja pravda, 28 # text = а самому гривна кѹнъ # sent_id = 168045 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=28 2 самому самъ ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=28 3 гривна гривьна NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=28 4 кѹнъ куна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ ref=28 # source = Russkaja pravda, 29 # text = а придеть кровавъ мѹжь # sent_id = 168046 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=29 2 придеть приити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=29 3 кровавъ кръвавыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=29 4 мѹжь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 29 # text = аже придеть кровавъ мужь на двѡръ или синь то видока ѥму не ꙇскати но платити ѥму продажю г҃ гр҃и # sent_id = 168047 1 аже аже SCONJ G- _ 2 mark _ ref=29 2 придеть приити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=29 3 кровавъ кръвавыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=29 4 мужь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=29 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=29 6 двѡръ дворъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=29 7 или или CCONJ C- _ 3 cc _ ref=29 8 синь синии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 conj _ ref=29 9 то то ADV Df _ 13 advmod _ ref=29 10 видока видокъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 dep _ ref=29 11 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ ref=29 12 не не ADV Df _ 13 advmod _ ref=29 13 ꙇскати искати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=29 14 но нъ CCONJ C- _ 13 cc _ ref=29 15 платити платити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 conj _ ref=29 16 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 iobj _ ref=29 17 продажю продажа NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj:dir _ ref=29 18 г҃ трие NUM Ma _ 19 nummod _ ref=29 19 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 17 appos _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 29 # text = аще ли не будеть на немь знамениꙗ то привести ѥму видѡкъ # sent_id = 168051 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref=29 2 ли ли ADV Df _ 9 advmod _ ref=29 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref=29 4 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ ref=29 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref=29 6 немь и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref=29 7 знамениꙗ знамение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref=29 8 то то ADV Df _ 9 advmod _ ref=29 9 привести привести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref=29 10 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ ref=29 11 видѡкъ видокъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 29 # text = слово противу слова # sent_id = 168053 1 слово слово NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref=29 2 противу противу ADP R- _ 3 case _ ref=29 3 слова слово NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 29 # text = а кто будеть почалъ тому плати ѯ҃ кунъ # sent_id = 168054 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=29 2 кто къто PRON Pr Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ ref=29 3 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref=29 4 почалъ почати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ ref=29 5 тому тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref=29 6 плати платити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=29 7 ѯ҃ шестьдесятъ NUM Ma _ 6 obj:dir _ ref=29 8 кунъ куна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 29 # text = аче же и кровавъ придеть ꙇли будеть самъ почалъ а вылѣзуть послуси то то ѥму за платежь оже и били # sent_id = 168056 1 аче аче SCONJ G- _ 5 mark _ ref=29 2 же же ADV Df _ 0 root _ ref=29 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref=29 4 кровавъ кръвавыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 advmod _ ref=29 5 придеть приити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ ref=29 6 ꙇли или CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 7 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ ref=29 8 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref=29 9 почалъ почати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ ref=29 10 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 11 вылѣзуть вылѣзти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref=29 12 послуси послухъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ ref=29 13 то то ADV Df _ 2 advmod _ ref=29 14 то то ADV Df _ 13 appos _ ref=29 15 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ ref=29 16 за за ADP R- _ 17 case _ ref=29 17 платежь платежь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=29 18 оже оже SCONJ G- _ 20 mark _ ref=29 19 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj:dir _ ref=29 20 били бити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=29 # source = Russkaja pravda, 30 # text = аже ѹдарить мечемь а не ѹтнеть на смерть то г҃ гр҃и # sent_id = 168061 1 аже аже SCONJ G- _ 2 mark _ ref=30 2 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref=30 3 мечемь мечь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=30 4 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=30 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref=30 6 ѹтнеть утяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=30 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref=30 8 смерть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=30 9 то то ADV Df _ 0 root _ ref=30 10 г҃ трие NUM Ma _ 11 nummod _ ref=30 11 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 9 obj:dir _ ref=30 # source = Russkaja pravda, 30 # text = а самому гр҃и за рану же лѣчебноѥ # sent_id = 168064 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref=30 2 самому самъ ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref=30 3 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 1 obj:dir _ ref=30 4 за за ADP R- _ 5 case _ ref=30 5 рану рана NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=30 6 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref=30 7 лѣчебноѥ лѣчьбьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 appos _ ref=30 # source = Russkaja pravda, 30 # text = пѡтнеть ли на см҃рть а вира # sent_id = 168065 1 пѡтнеть потяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=30 2 ли ли ADV Df _ 1 advmod _ ref=30 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=30 4 см҃рть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=30 5 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=30 6 вира вира NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref=30 # source = Russkaja pravda, 31 # text = Аче пѡпъхнеть мужь мужа любо к собѣ ли ѿ собе любо по лицю ѹдарить ли жердью ѹдарить а видока два выведуть то г҃ гр҃и продажи # sent_id = 168067 1 Аче аче SCONJ G- _ 2 mark _ ref=31 2 пѡпъхнеть попъхнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ ref=31 3 мужь мужь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=31 4 мужа мужь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=31 5 любо любо CCONJ C- _ 8 cc _ ref=31 6 к къ ADP R- _ 7 case _ ref=31 7 собѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref=31 8 ли ли ADV Df _ 2 advmod _ ref=31 9 ѿ отъ ADP R- _ 10 case _ ref=31 10 собе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref=31 11 любо любо CCONJ C- _ 2 cc _ ref=31 12 по по ADP R- _ 13 case _ ref=31 13 лицю лице NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref=31 14 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=31 15 ли ли ADV Df _ 2 advmod _ ref=31 16 жердью жьрдь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ ref=31 17 ѹдарить ударити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=31 18 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref=31 19 видока видокъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 21 obj:dir _ ref=31 20 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 19 nummod _ ref=31 21 выведуть вывести VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=31 22 то то ADV Df _ 0 root _ ref=31 23 г҃ трие NUM Ma _ 24 nummod _ ref=31 24 гр҃и гривьна NOUN Nb _ 22 obj:dir _ ref=31 25 продажи продажа NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ ref=31 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = И священникъ Геронтій сказалъ по священству # sent_id = 207591 1 И и CCONJ C- _ 4 cc _ ref=1 2 священникъ священикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref=1 3 Геронтій геронтии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=1 4 сказалъ съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=1 6 священству священьство NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = онъ де пономарю со святынею на заамвонной молитвѣ изъ олтаря въ церковь вытьти не заказывалъ и не запрещалъ # sent_id = 207592 1 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ ref=1 2 де де ADV Df _ 15 advmod _ ref=1 3 пономарю панамарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ ref=1 4 со съ ADP R- _ 5 case _ ref=1 5 святынею святыни NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ ref=1 6 на на ADP R- _ 8 case _ ref=1 7 заамвонной заамбоньныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=1 8 молитвѣ молитва NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ ref=1 9 изъ из ADP R- _ 10 case _ ref=1 10 олтаря олтарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref=1 11 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref=1 12 церковь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ ref=1 13 вытьти выити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ ref=1 14 не не ADV Df _ 15 advmod _ ref=1 15 заказывалъ заказывати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 16 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref=1 17 не не ADV Df _ 18 advmod _ ref=1 18 запрещалъ запрѣщати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 15 conj _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = и пелены де подъ Евангеліе на налой на чтеніи діякону подложити и со свѣчею во время чтенія и на выходѣ тоже не заказывалъ # sent_id = 207593 1 и и CCONJ C- _ 23 cc _ ref=1 2 пелены пелена NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj:dir _ ref=1 3 де де ADV Df _ 23 advmod _ ref=1 4 подъ подъ ADP R- _ 5 case _ ref=1 5 Евангеліе евангелие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref=1 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref=1 7 налой налои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref=1 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref=1 9 чтеніи чьтение NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref=1 10 діякону дияконъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 23 iobj _ ref=1 11 подложити подъложити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 xcomp _ ref=1 12 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 13 со съ ADP R- _ 14 case _ ref=1 14 свѣчею свѣча NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ ref=1 15 во въ ADP R- _ 16 case _ ref=1 16 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ ref=1 17 чтенія чьтение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ ref=1 18 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 19 на на ADP R- _ 20 case _ ref=1 20 выходѣ выходъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref=1 21 тоже тоже ADV Df _ 19 advmod _ ref=1 22 не не ADV Df _ 23 advmod _ ref=1 23 заказывалъ заказывати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = а какъ де діяконъ Евангеліе изъ олтаря чести вышелъ а пелены де подложити подъ Евангеліе нѣтъ и онъ де Геронтій пелены и самъ искалъ и вскорѣ сыскати не могли # sent_id = 207594 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 2 какъ како ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref=1 3 де де ADV Df _ 9 advmod _ ref=1 4 діяконъ дияконъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref=1 5 Евангеліе евангелие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=1 6 изъ из ADP R- _ 7 case _ ref=1 7 олтаря олтарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref=1 8 чести чисти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ ref=1 9 вышелъ выити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 10 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 11 пелены пелена NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ ref=1 12 де де ADV Df _ 16 advmod _ ref=1 13 подложити подъложити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 acl _ ref=1 14 подъ подъ ADP R- _ 15 case _ ref=1 15 Евангеліе евангелие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ ref=1 16 нѣтъ нѣту VERB V- _ 9 conj _ ref=1 17 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 18 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ ref=1 19 де де ADV Df _ 24 advmod _ ref=1 20 Геронтій геронтии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ ref=1 21 пелены пелена NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 iobj _ ref=1 22 и и ADV Df _ 23 advmod _ ref=1 23 самъ самъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 det _ ref=1 24 искалъ искати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj _ ref=1 25 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref=1 26 вскорѣ въскорѣ ADV Df _ 29 advmod _ ref=1 27 сыскати съискати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 xcomp _ ref=1 28 не не ADV Df _ 29 advmod _ ref=1 29 могли мощи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = а со святынею де пономарь изъ олтаря въ церковь вытьти за своимъ мотчаньемъ не поспѣлъ # sent_id = 207597 1 а а CCONJ C- _ 15 cc _ ref=1 2 со съ ADP R- _ 3 case _ ref=1 3 святынею святыни NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=1 4 де де ADV Df _ 15 advmod _ ref=1 5 пономарь панамарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ ref=1 6 изъ из ADP R- _ 7 case _ ref=1 7 олтаря олтарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=1 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref=1 9 церковь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=1 10 вытьти выити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ ref=1 11 за за ADP R- _ 13 case _ ref=1 12 своимъ свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref=1 13 мотчаньемъ мъдъчание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ ref=1 14 не не ADV Df _ 15 advmod _ ref=1 15 поспѣлъ поспѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = а священникъ де Варламъ въ то время заамвонную молитву и проговорилъ # sent_id = 207598 1 а а CCONJ C- _ 11 cc _ ref=1 2 священникъ священикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref=1 3 де де ADV Df _ 11 advmod _ ref=1 4 Варламъ варламъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=1 5 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref=1 6 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 det _ ref=1 7 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref=1 8 заамвонную заамбоньныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref=1 9 молитву молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=1 10 и и ADV Df _ 11 advmod _ ref=1 11 проговорилъ проговорити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = и проговоря де молитву пришедъ въ олтарь спросилъ ево Геронтья # sent_id = 207599 1 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=1 2 проговоря проговорити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=1 3 де де ADV Df _ 8 advmod _ ref=1 4 молитву молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref=1 5 пришедъ приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref=1 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref=1 7 олтарь олтарь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=1 8 спросилъ съпросити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 9 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref=1 10 Геронтья геронтии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = для де чево пономарь со святынею изъ олтаря не вышелъ # sent_id = 207602 1 для для ADP R- _ 3 case _ ref=1 2 де де ADV Df _ 10 advmod _ ref=1 3 чево чьто PRON Pi Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 10 obl _ ref=1 4 пономарь панамарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref=1 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref=1 6 святынею святыни NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref=1 7 изъ из ADP R- _ 8 case _ ref=1 8 олтаря олтарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref=1 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref=1 10 вышелъ выити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = и онъ де Геронтей тому Варламу сказалъ # sent_id = 207603 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref=1 2 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref=1 3 де де ADV Df _ 7 advmod _ ref=1 4 Геронтей геронтии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref=1 5 тому тыи DET Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ ref=1 6 Варламу варламъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref=1 7 сказалъ съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = для де чево пономаря къ себѣ не кликалъ # sent_id = 207604 1 для для ADP R- _ 3 case _ ref=1 2 де де ADV Df _ 8 advmod _ ref=1 3 чево чьто PRON Pi Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl _ ref=1 4 пономаря панамарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref=1 5 къ къ ADP R- _ 6 case _ ref=1 6 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref=1 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref=1 8 кликалъ кликати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = и Варламъ де ему молвилъ что де онъ Варламъ молитву говоря тово пономаря въ то время и не догадал ся # sent_id = 207605 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=1 2 Варламъ варламъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=1 3 де де ADV Df _ 5 advmod _ ref=1 4 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref=1 5 молвилъ мълвити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 6 что чьто SCONJ G- _ 19 mark _ ref=1 7 де де ADV Df _ 19 advmod _ ref=1 8 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ ref=1 9 Варламъ варламъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref=1 10 молитву молитва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref=1 11 говоря говорити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 19 advcl _ ref=1 12 тово тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 det _ ref=1 13 пономаря панамарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 iobj _ ref=1 14 въ въ ADP R- _ 16 case _ ref=1 15 то тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 det _ ref=1 16 время врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ ref=1 17 и и ADV Df _ 19 advmod _ ref=1 18 не не ADV Df _ 19 advmod _ ref=1 19 догадал догадати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 5 ccomp _ ref=1 20 ся себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ ref=1 # source = Materials for the history of the schism, Gerontij. February 13 1663 # text = а иного неисправленія онъ Геронтій и нововводново чину ничего сказалъ не было # sent_id = 207609 1 а а CCONJ C- _ 12 cc _ ref=1 2 иного иныи DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ ref=1 3 неисправленія неисправление NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ ref=1 4 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref=1 5 Геронтій геронтии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref=1 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref=1 7 нововводново нововъводьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref=1 8 чину чинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref=1 9 ничего ничьто DET Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 det _ ref=1 10 сказалъ съказати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 12 parataxis _ ref=1 11 не не ADV Df _ 12 advmod _ ref=1 12 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=1 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Оба есвѣ Святъславличя # sent_id = 211017 1 Оба оба NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 2 nsubj _ ref=20 2 есвѣ быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=20 3 Святъславличя святославичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 2 xcomp _ ref=20 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Сѣдлай брате свои бръзыи комони # sent_id = 211018 1 Сѣдлай седьлати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=21 2 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=21 3 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref=21 4 бръзыи бързыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=21 5 комони комонь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=21 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = а мои ти готови осѣдлани у Курьска напереди # sent_id = 211249 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref=22 2 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 4 nsubj _ ref=22 3 ти ти ADV Df _ 4 advmod _ ref=22 4 готови готовыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 0 root _ ref=22 5 осѣдлани оседьлати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ ref=22 6 у у ADP R- _ 7 case _ ref=22 7 Курьска курьскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref=22 8 напереди напереди ADV Df _ 4 advmod _ ref=22 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = А мои ти куряни свѣдоми къмети подъ трубами повити подъ шеломы възлелѣяны конець копія въскръмлени # sent_id = 211019 1 А а CCONJ C- _ 6 cc _ ref=23 2 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref=23 3 ти ти ADV Df _ 6 advmod _ ref=23 4 куряни курянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=23 5 свѣдоми съвѣдомыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 6 advmod _ ref=23 6 къмети къметъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ ref=23 7 подъ подъ ADP R- _ 8 case _ ref=23 8 трубами труба NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ ref=23 9 повити повити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ ref=23 10 подъ подъ ADP R- _ 11 case _ ref=23 11 шеломы шеломъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ ref=23 12 възлелѣяны възлелѣяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ ref=23 13 конець коньць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref=23 14 копія копие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ ref=23 15 въскръмлени въскърмити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ ref=23 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = пути имь вѣдоми # sent_id = 211021 1 пути путь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj:pass _ ref=24 2 имь и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=24 3 вѣдоми вѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=24 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = яругы имъ знаеми # sent_id = 211253 1 яругы яруга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass _ ref=24 2 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref=24 3 знаеми знати VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=24 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = луци у них напряжени # sent_id = 211252 1 луци лукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj:pass _ ref=24 2 у у ADP R- _ 3 case _ ref=24 3 них и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 det _ ref=24 4 напряжени напрящи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=24 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = тули отворени # sent_id = 211251 1 тули тулъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj:pass _ ref=24 2 отворени отворити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=24 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = сабли изъострени # sent_id = 211250 1 сабли сабля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj:pass _ ref=24 2 изъострени изострити VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref=24 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Сами скачють акы сѣрыи влъци въ полѣ ищучи себе чти а князю славѣ # sent_id = 211022 1 Сами самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref=25 2 скачють скакати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=25 3 акы акы ADV Dq PronType=Rel 5 orphan _ ref=25 4 сѣрыи сѣрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=25 5 влъци вълкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=25 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref=25 7 полѣ поле NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 orphan _ ref=25 8 ищучи искати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref=25 9 себе себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref=25 10 чти чьсть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ ref=25 11 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref=25 12 князю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 13 orphan _ ref=25 13 славѣ слава NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref=25 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Тогда въступи Игорь князь въ златъ стремень и поѣха по чистому полю # sent_id = 211023 1 Тогда тъгда ADV Df _ 2 advmod _ ref=26 2 въступи въступити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=26 3 Игорь игорь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=26 4 князь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref=26 5 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref=26 6 златъ златыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref=26 7 стремень стремень NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=26 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=26 9 поѣха поѣхати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref=26 10 по по ADP R- _ 12 case _ ref=26 11 чистому чистыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref=26 12 полю поле NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref=26 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Солнце ему тъмою путь заступаше # sent_id = 211024 1 Солнце сълньце NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ ref=27 2 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref=27 3 тъмою тьма NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=27 4 путь путь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref=27 5 заступаше заступати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=27 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = нощь стонущи ему грозою птичь убуди # sent_id = 211255 1 нощь нощь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref=28 2 стонущи стонати VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=28 3 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref=28 4 грозою гроза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref=28 5 птичь пътица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=28 6 убуди убудити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = свистъ звѣринъ въ ста зби # sent_id = 211254 1 свистъ свистъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=28 2 звѣринъ звѣрина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ ref=28 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref=28 4 ста съто NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ ref=28 5 зби събити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=28 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = дивъ кличетъ връху древа # sent_id = 211025 1 дивъ дивъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=29 2 кличетъ кликати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=29 3 връху вьрху ADP R- _ 4 case _ ref=29 4 древа дрѣво NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=29 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = велитъ послушати земли незнаемѣ Влъзѣ и Поморію и Посулію и Сурожу и Корсуню и тебѣ тьмутораканьскый блъванъ # sent_id = 211256 1 велитъ велѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=29 2 послушати послушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref=29 3 земли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj _ ref=29 4 незнаемѣ незнаемыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref=29 5 Влъзѣ вълга PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ ref=29 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 7 Поморію поморие PROPN Ne Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref=29 8 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 9 Посулію посулие PROPN Ne Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref=29 10 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 11 Сурожу сурожь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=29 12 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 13 Корсуню корсунь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref=29 14 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref=29 15 тебѣ ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 conj _ ref=29 16 тьмутораканьскый тъмутороканьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 17 amod _ ref=29 17 блъванъ бълванъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref=29 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = А половци неготовами дорогами побѣгоша къ Дону Великому # sent_id = 211026 1 А а CCONJ C- _ 5 cc _ ref=30 2 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref=30 3 неготовами неготовыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 4 amod _ ref=30 4 дорогами дорога NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ ref=30 5 побѣгоша побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=30 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref=30 7 Дону донъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=30 8 Великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref=30 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Крычатъ тѣлѣгы полунощы рци лебеди роспущени # sent_id = 211027 1 Крычатъ кричати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=30 2 тѣлѣгы телѣга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ ref=30 3 полунощы полънощь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref=30 4 рци рещи VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ ref=30 5 лебеди лебедь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ ref=30 6 роспущени роспустити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ ref=30 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Игорь къ Дону вои ведетъ # sent_id = 211028 1 Игорь игорь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref=30 2 къ къ ADP R- _ 3 case _ ref=30 3 Дону донъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=30 4 вои вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=30 5 ведетъ вести VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=30 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Уже бо бѣды его пасетъ птиць подобію # sent_id = 211029 1 Уже уже ADV Df _ 5 advmod _ ref=31 2 бо бо ADV Df _ 5 advmod _ ref=31 3 бѣды бѣда NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ ref=31 4 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref=31 5 пасетъ пасти#2 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=31 6 птиць пътица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ ref=31 7 подобію подобие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=31 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = влъци грозу въсрожатъ по яругамъ # sent_id = 211259 1 влъци вълкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref=31 2 грозу гроза NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=31 3 въсрожатъ въсрожити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=31 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref=31 5 яругамъ яруга NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ ref=31 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = орли клектомъ на кости звѣри зовутъ # sent_id = 211258 1 орли орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=31 2 клектомъ клекътъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref=31 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref=31 4 кости кость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ ref=31 5 звѣри звѣрь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=31 6 зовутъ зъвати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=31 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = лисици брешутъ на чръленыя щиты # sent_id = 211257 1 лисици лисица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ ref=31 2 брешутъ брехати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=31 3 на на ADP R- _ 5 case _ ref=31 4 чръленыя чьрленыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=31 5 щиты щитъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref=31 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = О Руская земле Уже за шеломянемъ еси # sent_id = 211030 1 О о INTJ I- _ 7 vocative _ ref=32 2 Руская русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref=32 3 земле земля NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative _ ref=32 4 Уже уже ADV Df _ 7 advmod _ ref=32 5 за за ADP R- _ 6 case _ ref=32 6 шеломянемъ шеломя NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp _ ref=32 7 еси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=32 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Длъго ночь мркнетъ # sent_id = 211032 1 Длъго дългыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 advmod _ ref=33 2 ночь ночь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=33 3 мркнетъ мьркнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=33 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Заря свѣтъ запала # sent_id = 211033 1 Заря заря NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=34 2 свѣтъ свѣтъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref=34 3 запала запалати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=34 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = мъгла поля покрыла # sent_id = 211263 1 мъгла мьгла NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref=34 2 поля поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref=34 3 покрыла покрыти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=34 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = щекотъ славій успе # sent_id = 211262 1 щекотъ щекътъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=35 2 славій славии NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref=35 3 успе усънути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=35 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = говоръ галичь убуди # sent_id = 211261 1 говоръ говоръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref=35 2 галичь галичь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref=35 3 убуди убудити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=35 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Русичи великая поля чрьлеными щиты прегородиша ищучи себѣ чти а князю славы # sent_id = 211034 1 Русичи русичь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ ref=36 2 великая великыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=36 3 поля поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj:dir _ ref=36 4 чрьлеными чьрленыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref=36 5 щиты щитъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref=36 6 прегородиша прѣгородити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=36 7 ищучи искати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref=36 8 себѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ ref=36 9 чти чьсть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj _ ref=36 10 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref=36 11 князю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 orphan _ ref=36 12 славы слава NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ ref=36 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Съ заранія въ пяткъ потопташа поганыя плъкы половецкыя # sent_id = 211035 1 Съ съ ADP R- _ 2 case _ ref=37 2 заранія зарание NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref=37 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref=37 4 пяткъ пятъкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=37 5 потопташа потъпътати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=37 6 поганыя поганыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref=37 7 плъкы пълкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref=37 8 половецкыя половьчьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref=37 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = и рассушя сь стрѣлами по полю # sent_id = 211265 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref=37 2 рассушя расути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=37 3 сь себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref=37 4 стрѣлами стрѣла NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ ref=37 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref=37 6 полю поле NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref=37 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = помчаша красныя дѣвкы половецкыя а съ ними злато и паволокы и драгыя оксамиты # sent_id = 211264 1 помчаша помъчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=37 2 красныя красьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=37 3 дѣвкы дѣвъка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj:dir _ ref=37 4 половецкыя половьчьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref=37 5 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref=37 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref=37 7 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 orphan _ ref=37 8 злато злато NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ ref=37 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=37 10 паволокы паволока NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ ref=37 11 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref=37 12 драгыя драгыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 13 amod _ ref=37 13 оксамиты оксамитъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ ref=37 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Орьтъмами и япончицами и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ и всякыми узорочьи половѣцкыми # sent_id = 211036 1 Орьтъмами орьтъма NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ ref=38 2 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=38 3 япончицами японъчица NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ ref=38 4 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=38 5 кожухы кожухъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=38 6 начашя начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=38 7 мосты мостъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj:dir _ ref=38 8 мостити мостити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref=38 9 по по ADP R- _ 10 case _ ref=38 10 болотомъ болото NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ ref=38 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref=38 12 грязивымъ грязивыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 13 amod _ ref=38 13 мѣстомъ мѣсто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj _ ref=38 14 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref=38 15 всякыми вьсякыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 16 amod _ ref=38 16 узорочьи узорочие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj _ ref=38 17 половѣцкыми половьчьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 16 amod _ ref=38 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Чрьленъ стягъ бѣла хорюговь чрьлена чолка сребрено стружіе храброму Святьславличу # sent_id = 211037 1 Чрьленъ чьрленыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 advmod _ ref=39 2 стягъ стягъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref=39 3 бѣла бѣлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref=39 4 хорюговь хоругы NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=39 5 чрьлена чьрленыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=39 6 чолка челъка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref=39 7 сребрено сребрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref=39 8 стружіе стружие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref=39 9 храброму храбрыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref=39 10 Святьславличу святославичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref=39 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Дремлетъ въ полѣ Ольгово хороброе гнѣздо # sent_id = 211038 1 Дремлетъ дрѣмати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=40 2 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref=40 3 полѣ поле NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref=40 4 Ольгово ольговъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref=40 5 хороброе хоробрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref=40 6 гнѣздо гнѣздо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ ref=40 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Далече залетѣло # sent_id = 211039 1 Далече далече ADV Df _ 2 advmod _ ref=40 2 залетѣло залетѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=40 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Не было онъ обидѣ порождено ни соколу ни кречету ни тебѣ чръный воронъ поганый половчине # sent_id = 211040 1 Не не ADV Df _ 2 advmod _ ref=41 2 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref=41 3 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref=41 4 обидѣ обида NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref=41 5 порождено породити VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ ref=41 6 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref=41 7 соколу соколъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref=41 8 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref=41 9 кречету кречетъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref=41 10 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref=41 11 тебѣ ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 conj _ ref=41 12 чръный чьрныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref=41 13 воронъ воронъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref=41 14 поганый поганыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref=41 15 половчине половьчинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ ref=41 # source = The tale of Igor’s campaign, The tale of Igor’s campaign # text = Гзакъ бѣжитъ сѣрымъ влъкомъ # sent_id = 211041 1 Гзакъ гзакъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref=42 2 бѣжитъ бѣжати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref=42 3 сѣрымъ сѣрыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref=42 4 влъкомъ вълкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref=42 # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = ѡна же тако створи # sent_id = 203977 1 ѡна онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 тако тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 створи сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = и давши же мечь сынови своѥму изѧславу в руку нагъ и реч # sent_id = 203978 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 давши дати VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 же же ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 мечь мечь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 5 сынови сынъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 6 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 изѧславу изъяславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 руку рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 10 нагъ нагыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 advmod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 12 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = ꙗко внидеть ти ѡц҃ь рци выступѧ # sent_id = 204429 1 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 2 advmod _ ref= 2 внидеть вънити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ ref= 3 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 ѡц҃ь отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 рци рещи VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 выступѧ выступити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = ѡч҃е ѥда ѥдинъ мниши сѧ ходѧ # sent_id = 203980 1 ѡч҃е отьць NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative _ ref= 2 ѥда еда ADV Du PronType=Int 4 advmod _ ref= 3 ѥдинъ единъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 advmod _ ref= 4 мниши мьнѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 ходѧ ходити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 xcomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = володимеръ же реч # sent_id = 203981 1 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = а хто тѧ мнѣлъ сдѣ # sent_id = 203982 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 хто къто PRON Pi Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ ref= 3 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 4 мнѣлъ мьнѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сдѣ сьдѣ ADV Df _ 4 xcomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = и повергъ мечь свои и созва болѧры и повѣда им # sent_id = 203983 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 повергъ поврѣщи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мечь мечь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 созва съзъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 болѧры боляринъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 9 повѣда повѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 10 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = ѡни же рекоша # sent_id = 203986 1 ѡни онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 рекоша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = ѹже не ѹбии еꙗ дѣтѧти дѣлѧ сего # sent_id = 204430 1 ѹже уже ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹбии убити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 еꙗ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 дѣтѧти дѣтя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 дѣлѧ дѣля ADP R- _ 5 case _ ref= 7 сего сии DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 det _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = но въздвїгни ѡтчину еꙗ и даи еи с сыном своимъ # sent_id = 203987 1 но нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въздвїгни въздвигнути VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѡтчину отьчина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 еꙗ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 даи даяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 еи и PRON Pp Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ ref= 8 с съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 сыном сынъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= 10 своимъ свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = володимеръ же ѹстрои городъ и да има и нареч имѧ городу тому изѧславль # sent_id = 203989 1 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹстрои устроити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 городъ городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 има и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 9 нареч нарещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 10 имѧ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 11 городу городъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref= 12 тому тыи DET Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 det _ ref= 13 изѧславль изъяславль ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 xcomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6636 # text = и ѿтолѣ мечь взимають роговоложи внуци противу ꙗрославлим внуком # sent_id = 203992 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ѿтолѣ отътолѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 мечь мечь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 взимають възимати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 роговоложи рогъволожь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 6 amod _ ref= 6 внуци вънукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 7 противу противу ADP R- _ 9 case _ ref= 8 ꙗрославлим ярославль ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 внуком вънукъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6637 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ л҃ з Престави сѧ ꙗрославъ ст҃ославичь муромѣ # sent_id = 203995 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 з седмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 10 ст҃ославичь святославичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ ref= 11 муромѣ муромъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6637 # text = в то же лѣт престави сѧ михалко вѧчеславичь # sent_id = 203997 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 михалко михалъко PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 вѧчеславичь вячеславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6637 # text = в то же лѣт поточи мстиславъ кнѧзь полотьскыѣ цсрюгороду с женами и с дѣтьми # sent_id = 203999 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 поточи поточити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 полотьскыѣ полотьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref= 9 цсрюгороду цѣсарьгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 10 с съ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 женами жена NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 дѣтьми дѣтя NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6638 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ л҃ и Посла мстиславъ сн҃ы своꙗ всеволода и изѧслава и ростислава с дружиною ихъ на чюдь # sent_id = 204002 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 и осмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 мстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 сн҃ы сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj:dir _ ref= 10 своꙗ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 всеволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 изѧслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 15 ростислава ростиславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref= 16 с съ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 дружиною дружина NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ ref= 18 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 det _ ref= 19 на на ADP R- _ 20 case _ ref= 20 чюдь чудь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6638 # text = и взѧша и # sent_id = 204007 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6638 # text = и дань на нь възложиша # sent_id = 204008 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 дань дань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref= 5 възложиша възложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6639 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ л҃ ѳ Мстиславъ ходи на литву и вземъ полонъ многъ и вороти сѧ ѡпѧть # sent_id = 204009 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 л҃ тридесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѳ девять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Мстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 8 ходи ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 10 литву литъва PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 12 вземъ възяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj _ ref= 13 полонъ полонъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 14 многъ мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 13 amod _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 16 вороти воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ ref= 17 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ ref= 18 ѡпѧть опять ADV Df _ 16 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6639 # text = В то же лѣт заложи црк҃вь мстиславъ ст҃ыꙗ бц҃а пирогощюю # sent_id = 204012 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 заложи заложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 мстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 ст҃ыꙗ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 бц҃а богородица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref= 10 пирогощюю пирогощая ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ Престави сѧ мстиславъ сн҃ъ володимерь мсца април въ д҃і дн҃ь # sent_id = 204129 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 Престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 мстиславъ мьстиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 9 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 володимерь володимѣрь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref= 11 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ ref= 12 април априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 въ въ ADP R- _ 15 case _ ref= 14 д҃і четырьнадесять NUM Ma _ 15 nummod _ ref= 15 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = И сѣде по немь брат ѥго ꙗрополкъ кнѧжа кыевѣ # sent_id = 204132 1 И и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѣде сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 немь и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 брат братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 det _ ref= 7 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 кнѧжа къняжити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 9 кыевѣ кыевъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = людье бо кыꙗне послаша по нь # sent_id = 204133 1 людье людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 кыꙗне кыянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ ref= 4 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 6 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = В то же лѣт ꙗрополкъ приведе всеволода мстиславича из новагорода и да ему переꙗславль по хрсьному цѣлованью акоже сѧ бѧше ѹрѧдил с братом своим мстиславомь по ѡтню повелѣнью # sent_id = 204134 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 6 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 всеволода вьсеволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 мстиславича мьстиславичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 9 из из ADP R- _ 10 case _ ref= 10 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 12 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 13 ему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ ref= 14 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 15 по по ADP R- _ 17 case _ ref= 16 хрсьному хрьстьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 17 nmod _ ref= 17 цѣлованью цѣлование NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ ref= 18 акоже якоже ADV Dq PronType=Rel 21 advmod _ ref= 19 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 21 aux _ ref= 20 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ ref= 21 ѹрѧдил урядити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= 22 с съ ADP R- _ 23 case _ ref= 23 братом братъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ ref= 24 своим свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 23 nmod _ ref= 25 мстиславомь мьстиславъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ ref= 26 по по ADP R- _ 28 case _ ref= 27 ѡтню отьнь ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 28 amod _ ref= 28 повелѣнью повелѣние NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = акоже бѧше има далъ переꙗславль съ мстиславом съ заѹтрьꙗ сѣде в нем # sent_id = 204438 1 акоже якоже ADV Dq PronType=Rel 4 advmod _ ref= 2 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref= 3 има и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ ref= 4 далъ дати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 5 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 мстиславом мьстиславъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 заѹтрьꙗ заутрие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 10 сѣде сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 в въ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 нем и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = а до ѡбѣда выгна и гюрги приѣхавъ с полком на нь # sent_id = 204142 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 до до ADP R- _ 3 case _ ref= 3 ѡбѣда обѣдъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 выгна выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 6 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 7 приѣхавъ приѣхати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 8 с съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 полком пълкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = и сѣде гюрги дн҃ии и҃ # sent_id = 204144 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сѣде сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 дн҃ии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ ref= 5 и҃ осмь NUM Ma _ 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = и выведе и ꙗрополкъ хрсьнаго ради цѣлованьꙗ и посла по другаго мстиславича в полтескъ и приведе и с клѧтвою # sent_id = 204145 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 выведе вывести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 хрсьнаго хрьстьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 7 nmod _ ref= 6 ради ради ADP R- _ 7 case _ ref= 7 цѣлованьꙗ цѣлование NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 9 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 10 по по ADP R- _ 12 case _ ref= 11 другаго другыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref= 12 мстиславича мьстиславичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= 13 в въ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 полтескъ полотьскъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 16 приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 17 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj:dir _ ref= 18 с съ ADP R- _ 19 case _ ref= 19 клѧтвою клятва NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = ѡн же ѡставивъ брата ст҃ополка в полотьскѣ и приде в переꙗславль на гсжинъ дн҃ь # sent_id = 204149 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѡставивъ оставити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 ст҃ополка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 полотьскѣ полотьскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 9 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 10 в въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= 12 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 13 гсжинъ госпожинъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 14 amod _ ref= 14 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = полочане же рекше лишает сѧ насъ и выгнаша ст҃ополка # sent_id = 204151 1 полочане полочанинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 рекше рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 лишает лишати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 насъ мы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 выгнаша выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 ст҃ополка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = а василка посадиша ст҃ославича # sent_id = 204153 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 василка василько PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 посадиша посадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ст҃ославича святославичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = видѣв же то ꙗрополкъ ѹлади сѧ с братьею и да переꙗславль вѧчеславу а изѧслава выведе с нужею # sent_id = 204154 1 видѣв видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 ѹлади уладити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 братьею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 11 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 12 вѧчеславу вячеславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref= 13 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 14 изѧслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj:dir _ ref= 15 выведе вывести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 16 с съ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 нужею нужа NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = и тое же зимы даша изѧславу туровъ и пинескъ к мѣньску # sent_id = 204157 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 тое тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 изѧславу изъяславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 7 туровъ туровъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 пинескъ пиньскъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= 10 к къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 мѣньску мѣньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6640 # text = то бо бѧшеть ѥго остало сѧ передьниѣ волости ѥго # sent_id = 204160 1 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 бѧшеть быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 det _ ref= 5 остало остати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 передьниѣ передьнии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 волости волость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 appos _ ref= 9 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6641 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ а Ꙗрополкъ посла мстиславича изѧслава къ братьи новугороду # sent_id = 204161 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 а единъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 8 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 мстиславича мьстиславичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 изѧслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ ref= 11 къ къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 братьи братия NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 13 новугороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6641 # text = и даша дани печерьскыѣ и ѿ смолиньска даръ # sent_id = 204164 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 дани дань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 4 печерьскыѣ печерьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 ѿ отъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 смолиньска смольньскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 8 даръ даръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6641 # text = и тако хрсь цѣловаша # sent_id = 204166 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 хрсь хрьстъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 цѣловаша цѣловати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6641 # text = и поча лишати сѧ вѧчеславъ переꙗславлѧ и дошедъ городца вороти сѧ ѡпѧть # sent_id = 204167 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поча почати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 лишати лишати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 дошедъ доити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 9 городца городьць PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref= 10 вороти воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 11 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref= 12 ѡпѧть опять ADV Df _ 10 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6642 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ в Престави сѧ маркелъ епспъ переꙗславьскыи мсца генвар въ ѕ҃ # sent_id = 204169 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 в дъва NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 маркелъ маркелъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 10 епспъ епископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 11 переꙗславьскыи переяславьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 12 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ ref= 13 генвар генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 14 въ въ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 ѕ҃ шесть NUM Ma _ 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6642 # text = В ту же зиму выиде вѧчеславъ ис переꙗславлѧ и иде ѡпѧть турову не послушавъ брата своѥго ꙗрополка # sent_id = 204172 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 ту тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 зиму зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 выиде выити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 ис из ADP R- _ 8 case _ ref= 8 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 11 ѡпѧть опять ADV Df _ 10 advmod _ ref= 12 турову туровъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref= 13 не не ADV Df _ 14 advmod _ ref= 14 послушавъ послушати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 15 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 dep _ ref= 16 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 15 nmod _ ref= 17 ꙗрополка яропълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ г Георгии кнѧзь володимеричь испроси ꙋ брата своѥго ꙗрополка переꙗславль а ꙗрополку вда суждаль и ростовъ и прочюю волость свою но не всю # sent_id = 204174 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 г трие NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Георгии георгии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 8 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 володимеричь володимѣричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 10 испроси испросити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 ꙋ у ADP R- _ 12 case _ ref= 12 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 13 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref= 14 ꙗрополка яропълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 15 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 16 а а CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 17 ꙗрополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 18 iobj _ ref= 18 вда въдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ ref= 19 суждаль суждаль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 21 ростовъ ростовъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ ref= 22 и и CCONJ C- _ 24 cc _ ref= 23 прочюю прочии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 24 amod _ ref= 24 волость волость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ ref= 25 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 24 nmod _ ref= 26 но нъ CCONJ C- _ 23 cc _ ref= 27 не не ADV Df _ 28 advmod _ ref= 28 всю вьсь ADJ Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = В то же лѣт ис турова иде изѧславъ в мѣнескъ # sent_id = 204180 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 ис из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 турова туровъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 в въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 мѣнескъ мѣньскъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = ѿтолѣ же иде новугороду к братьи # sent_id = 205405 1 ѿтолѣ отътолѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 новугороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 братьи братия NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и сложиша сѧ ѡлговичи и с дв҃довичи # sent_id = 204183 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сложиша съложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 5 и и ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 дв҃довичи давыдовичь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и всташа вси на рать # sent_id = 204185 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 всташа въстати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 рать рать NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и иде мстиславичь всеволодъ и изѧславъ на ростовъ # sent_id = 204186 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мстиславичь мьстиславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 ростовъ ростовъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и на волзѣ воротиша сѧ новгородьци # sent_id = 204188 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 волзѣ вълга PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 новгородьци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и иде всеволодъ ѡпѧть новугороду # sent_id = 204189 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 ѡпѧть опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= 5 новугороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = а изѧславъ ѡста на волоцѣ # sent_id = 204190 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 ѡста остати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 волоцѣ волокъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = на ту же ѡсень ѹвѣдавъ ѡже идеть ꙗрополкъ съ братьею к чернигову и иде тамо же # sent_id = 204191 1 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 2 ту тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 ѡсень осень NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 ѹвѣдавъ увѣдати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ѡже оже SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 7 идеть ити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ ref= 8 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 братьею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 к къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 чернигову чьрниговъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 14 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 15 тамо тамо ADV Df _ 14 advmod _ ref= 16 же же ADV Df _ 15 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = В то же лѣт про то заратиша сѧ ѡлговичи с володимеричи # sent_id = 204194 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 про про ADP R- _ 6 case _ ref= 6 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 заратиша заратити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref= 10 с съ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 володимеричи володимѣричь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и идоша ꙗрополкъ гюрги андрѣи к чернигову на ѡлговичѣ и сташа не дошедше города # sent_id = 204196 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 идоша ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 5 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 6 к къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 чернигову чьрниговъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 ѡлговичѣ ольговичь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 11 сташа стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 12 не не ADV Df _ 13 advmod _ ref= 13 дошедше доити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref= 14 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и стоꙗше нѣколико дн҃ии # sent_id = 204199 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗше стояти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 нѣколико нѣколико ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 дн҃ии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и воротиша сѧ ѡпѧть мсцѧ ноꙗб # sent_id = 204200 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 ѡпѧть опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= 5 мсцѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 ноꙗб ноябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = Тоѥ же зимы придоша ѡлговичи с половци и взѧша городокъ и нѣжатинъ и село пожгоша и баручь пожгоша # sent_id = 204201 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 10 городокъ городъкъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 нѣжатинъ нѣжатинъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 14 село село NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj:dir _ ref= 15 пожгоша пожещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 17 баручь баручь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 18 пожгоша пожещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = а людье ѹидоша # sent_id = 204206 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 людье людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 ѹидоша уити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и многъ полонъ взѧша скоты и конѣ # sent_id = 204207 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 многъ мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 3 полонъ полонъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 скоты скотъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 конѣ конь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = Тоѥ же зимы погремѣ мсца декаб въ і҃ # sent_id = 204209 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 погремѣ погрьмѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= 6 декаб декабрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 і҃ десять NUM Ma _ 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = Тоѥ же зимы ꙗрополкъ согна воѣ кыѥвьскыꙗ а гюрги переꙗславцѣ # sent_id = 204211 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 4 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 согна съгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 воѣ вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref= 7 кыѥвьскыꙗ кыевьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 9 гюрги гюрги PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 10 переꙗславцѣ переяславьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 orphan _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и стоꙗша и҃ дн҃ии ѹ кыева # sent_id = 204214 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗша стояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и҃ осмь NUM Ma _ 2 obl _ ref= 4 дн҃ии дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ ref= 5 ѹ у ADP R- _ 6 case _ ref= 6 кыева кыевъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и ѹмири сѧ ꙗрополкъ со всеволодом # sent_id = 204216 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ѹмири умирити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 со съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 всеволодом вьсеволодъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и даша переꙗславль андрѣеви брату своѥму а володимерь изѧславу мстиславичю # sent_id = 204217 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 даша дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 андрѣеви андрѣи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 5 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 володимерь володимѣрь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= 9 изѧславу изъяславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 orphan _ ref= 10 мстиславичю мьстиславичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = Тоѥ же зимы биша сѧ новгородци с ростовци # sent_id = 204220 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 ростовци ростовьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и побѣдиша ростовци новгородцѣ и побиша множство ихъ # sent_id = 204221 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 побѣдиша побѣдити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ростовци ростовьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 новгородцѣ новъгородьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 побиша побити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 множство мъножьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6643 # text = и воротиша сѧ ростовци с побѣдою великою # sent_id = 204223 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 ростовци ростовьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 побѣдою побѣда NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 7 великою великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ д Приведе ꙗрополкъ брата своѥго андрѣꙗ из володимерѧ переꙗславлю кнѧжитъ # sent_id = 204224 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 д четыре NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Приведе привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 10 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 андрѣꙗ андрѣи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 12 из из ADP R- _ 13 case _ ref= 13 володимерѧ володимѣрь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 14 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref= 15 кнѧжитъ къняжити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 7 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = В то же лѣт почаша съ ѡлговичи рать имѣти и начаша воевати села и городы по сулѣ и придоша к переꙗславлю и многы пакости створиша и ѹстьѥ пожгоша и ѿидоша и сташа на супои # sent_id = 204228 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 почаша почати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ ref= 8 рать рать NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 9 имѣти имѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 11 начаша начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 12 воевати воевати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ ref= 13 села село NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj:dir _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 15 городы городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ ref= 16 по по ADP R- _ 17 case _ ref= 17 сулѣ сула PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ ref= 18 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 19 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 20 к къ ADP R- _ 21 case _ ref= 21 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ ref= 22 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 23 многы мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 24 amod _ ref= 24 пакости пакость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obj:dir _ ref= 25 створиша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 26 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 27 ѹстьѥ устие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obj:dir _ ref= 28 пожгоша пожещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 29 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 30 ѿидоша отъити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 31 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 32 сташа стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 33 на на ADP R- _ 34 case _ ref= 34 супои супои PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и изидоша противу имъ володимеричи # sent_id = 204236 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 изидоша изити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 противу противу ADP R- _ 4 case _ ref= 4 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 володимеричи володимѣричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и бывшю сступленью ѡбѣма полкома и биша сѧ крѣпко # sent_id = 204237 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 бывшю быти VERB V- Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 3 сступленью съступление NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 ѡбѣма оба NUM Ma Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual 5 nummod _ ref= 5 полкома пълкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual 3 nmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 7 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 крѣпко крѣпъко ADV Df Degree=Pos 7 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = но вскорѣ побѣгоша половци ѡлговичь # sent_id = 204239 1 но нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 вскорѣ въскорѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 побѣгоша побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 5 ѡлговичь ольговичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и погнаша по нихъ володимерича дружина лучшаꙗ и биша и женучи много и воротиша сѧ ѡпѧть на полчище и не ѡбрѣтоша кнѧжеѣ вои и впадоша ѡлговичемъ в руцѣ # sent_id = 204240 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 погнаша погънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нихъ и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 володимерича володимѣричь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 6 дружина дружина NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 7 лучшаꙗ лучии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 9 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 10 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj:dir _ ref= 11 женучи гънати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 12 много мъного ADV Df Degree=Pos 11 advmod _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 14 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 15 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ ref= 16 ѡпѧть опять ADV Df _ 14 advmod _ ref= 17 на на ADP R- _ 18 case _ ref= 18 полчище пълчище NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref= 19 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 20 не не ADV Df _ 21 advmod _ ref= 21 ѡбрѣтоша обрѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 22 кнѧжеѣ къняжь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 23 amod _ ref= 23 вои вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj:dir _ ref= 24 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 25 впадоша въпасти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 26 ѡлговичемъ ольговичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ ref= 27 в въ ADP R- _ 28 case _ ref= 28 руцѣ рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 25 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и тако изъимаша и держаще стѧгъ ꙗрополчи и ꙗша боꙗръ много двд҃а ꙗруновича тысѧчьскаго кыевьскаго и станислава добраго тудъковича и прочих много # sent_id = 204245 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 изъимаша изимати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 держаще дьржати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 6 стѧгъ стягъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 ꙗрополчи яропълчь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 9 ꙗша яти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 10 боꙗръ бояринъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 11 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 9 obj:dir _ ref= 12 двд҃а давыдъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 ꙗруновича яруновичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ ref= 14 тысѧчьскаго тысячьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 12 appos _ ref= 15 кыевьскаго кыевьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 17 станислава станиславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ ref= 18 добраго добрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 17 amod _ ref= 19 тудъковича тудъковичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:name _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 21 прочих прочии ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 22 nmod _ ref= 22 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 12 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = И внукъ володимерь василко маричиниць ѹбьенъ быс ту # sent_id = 204251 1 И и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 внукъ вънукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 3 володимерь володимѣрь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 amod _ ref= 4 василко василько PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 5 маричиниць маричиничь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= 6 ѹбьенъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp _ ref= 7 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 ту ту ADV Df _ 7 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = а володимеричи придоша кыеву # sent_id = 204253 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 володимеричи володимѣричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 кыеву кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = се же сдѣꙗ сѧ мсца авгус въ и҃ дн҃ь # sent_id = 204254 1 се сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сдѣꙗ съдѣяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 6 авгус авъгустъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 8 и҃ осмь NUM Ma _ 9 nummod _ ref= 9 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = И паки крамола быс в них не мала # sent_id = 204256 1 И и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 паки пакы ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 крамола крамола NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref= 7 не немалыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 8 мала мала ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 7 flat _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = шедши бо ти же ѡлговичи с половци взѧша треполь и халѣпъ пуста и придоша г кыеву хотѧще бити сѧ с с володимеричи и прольꙗти кровь хотѧще хрсьꙗньскую хвалѧше сѧ в гордости своеи # sent_id = 204257 1 шедши ити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 8 advmod _ ref= 3 ти тыиже DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 det _ ref= 4 же же ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 flat _ ref= 5 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref= 8 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 треполь трьполь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 халѣпъ халѣпъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref= 12 пуста пустыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong 8 advmod _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 14 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ ref= 15 г къ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 кыеву кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= 17 хотѧще хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 14 advcl _ ref= 18 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ ref= 19 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ ref= 20 с съ ADP R- _ 22 case _ ref= 21 с съ ADP R- _ 20 mark _ ref= 22 володимеричи володимѣричь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ ref= 23 и и CCONJ C- _ 17 cc _ ref= 24 прольꙗти пролияти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 xcomp _ ref= 25 кровь кръвь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj:dir _ ref= 26 хотѧще хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 conj _ ref= 27 хрсьꙗньскую хрьстияньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref= 28 хвалѧше хвалити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 26 advcl _ ref= 29 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 28 aux _ ref= 30 в въ ADP R- _ 31 case _ ref= 31 гордости гърдость NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ ref= 32 своеи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 31 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и б҃ъ не вда имъ того створити # sent_id = 204264 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 вда въдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ ref= 6 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 7 створити сътворити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = а ꙗрополкъ собра вои многы с братьѥю своею # sent_id = 204265 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 собра събьрати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 вои вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 5 многы мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 братьѥю братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 8 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = моглъ бы сѧ бити с ними но того не створи б҃а сѧ ѹбоꙗвъ # sent_id = 204267 1 моглъ мощи VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 2 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 4 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref= 5 с съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ ref= 7 но нъ CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 8 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 не не ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 створи сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 11 б҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ ref= 12 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 aux _ ref= 13 ѹбоꙗвъ убояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = но ꙋмири сѧ с ними # sent_id = 204269 1 но нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ꙋмири умирити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = и идоша к чернигову ѡпѧт # sent_id = 204270 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 идоша ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 чернигову чьрниговъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 ѡпѧт опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6644 # text = В то же лѣт престави сѧ симеѡнъ епспъ володимерьскыи # sent_id = 204271 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 симеѡнъ симеонъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 епспъ епископъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 володимерьскыи володимѣрьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6645 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ е Поставиша епспа мануила скопца смолиньску # sent_id = 204272 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 е пять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Поставиша поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 епспа епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp _ ref= 9 мануила мануилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 10 скопца скопьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 11 смолиньску смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6645 # text = потом другого скопца володимерю епспа ѳеѡдора # sent_id = 205411 1 потом потомь ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 другого другыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 скопца скопьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 4 володимерю володимѣрь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 5 епспа епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 6 ѳеѡдора феодоръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ ѕ Мстиславичь всеволодъ внукъ володимерь ѥгоже выгна новгородци ѿ себе ѡн же приде к стрыѥви своѥму ꙗрополку кыѥву # sent_id = 204463 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѕ шесть NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Мстиславичь мьстиславичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 8 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ ref= 9 внукъ вънукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 10 володимерь володимѣрь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref= 11 ѥгоже иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj:dir _ ref= 12 выгна выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ ref= 13 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ ref= 14 ѿ отъ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 себе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ ref= 16 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ ref= 17 же же ADV Df _ 18 advmod _ ref= 18 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 19 к къ ADP R- _ 20 case _ ref= 20 стрыѥви стрыи NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ ref= 21 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 20 nmod _ ref= 22 ꙗрополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ ref= 23 кыѥву кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и да ѥму вышегородъ # sent_id = 204469 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 вышегородъ вышегородъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и ту сѣдѣ лѣт ѡдино # sent_id = 204470 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ту ту ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сѣдѣ сѣдѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 5 ѡдино одинъ NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nummod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и придоша по нь плесковичи Сдумавше с новгородци коснѧтинъ тысѧчьскыи а ис плескова жирѧта с ыною дружиною # sent_id = 204471 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 придоша приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 плесковичи пльсковитинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 6 Сдумавше съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= 9 коснѧтинъ костянтинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 10 тысѧчьскыи тысячьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 appos _ ref= 11 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 12 ис из ADP R- _ 13 case _ ref= 13 плескова пльсковъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ ref= 14 жирѧта жирята PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ ref= 15 с съ ADP R- _ 17 case _ ref= 16 ыною иныи DET Px Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 det _ ref= 17 дружиною дружина NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и пребыс тамо мало и сконьча животъ свои # sent_id = 204476 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 пребыс прѣбыти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 тамо тамо ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 мало мало ADV Df Degree=Pos 2 advmod _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 сконьча съконьчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 животъ животъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и положиша и ѹ црк҃ве ст҃ыꙗ троца юже бѣ самъ создалъ # sent_id = 204477 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 положиша положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 ѹ у ADP R- _ 5 case _ ref= 5 црк҃ве цьркы NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 ст҃ыꙗ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 троца троица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 юже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj:dir _ ref= 9 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ ref= 10 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref= 11 создалъ съзьдати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = В то же лѣт престави сѧ еѹфимьꙗ володимерна и положена быс на берестовѣмь ѹ ст҃го сп҃са # sent_id = 204479 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 еѹфимьꙗ евфимия PROPN Ne Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 володимерна володимѣрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 7 appos _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 положена положити VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 xcomp _ ref= 11 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 12 на на ADP R- _ 13 case _ ref= 13 берестовѣмь берестовое PROPN Ne Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 14 ѹ у ADP R- _ 16 case _ ref= 15 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref= 16 сп҃са съпасъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = Тое же зимы выгнаша новгородци ѡлговича из новагорода а гюргевича поꙗша ростислава кнѧжитъ ѹ себе # sent_id = 204483 1 Тое тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 выгнаша выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 6 ѡлговича ольговичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 из из ADP R- _ 8 case _ ref= 8 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 9 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 гюргевича гюргевичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 11 поꙗша пояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 12 ростислава ростиславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ ref= 13 кнѧжитъ къняжити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 11 advcl _ ref= 14 ѹ у ADP R- _ 15 case _ ref= 15 себе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = Того же лѣт послаша ѡлговичи по половци и начаша воевати по сулѣ # sent_id = 204486 1 Того тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 послаша посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 6 по по ADP R- _ 7 case _ ref= 7 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 начаша начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 10 воевати воевати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref= 11 по по ADP R- _ 12 case _ ref= 12 сулѣ сула PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = андьрѣѥви же не могущю супротивити имъ а ѿ братьи не быс ѥму помощи # sent_id = 204489 1 андьрѣѥви андрѣи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 0 root _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 могущю мощи VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 5 супротивити супротивити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 6 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 ѿ отъ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 братьи братия NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 12 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 iobj _ ref= 13 помощи помощь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и всхотѣ лишити сѧ переꙗславлѧ # sent_id = 204491 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 всхотѣ въсхотѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 лишити лишити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и тако быс пагуба посулцем ѡво ѿ половець ѡво же ѿ своихъ посадникъ # sent_id = 204492 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 пагуба пагуба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 посулцем посульць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ ref= 6 ѡво ово CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 7 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 половець половьчинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref= 9 ѡво ово CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 11 ѿ отъ ADP R- _ 13 case _ ref= 12 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref= 13 посадникъ посадьникъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и тако ѹвѣдѣвше ѡлговичи ꙗко андрѣеви не быс помощи ѿ братьѣ и лестными словесы акы бес печали и створиша # sent_id = 204495 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѹвѣдѣвше увѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 5 ꙗко яко SCONJ G- _ 8 mark _ ref= 6 андрѣеви андрѣи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 9 помощи помощь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 братьѣ братия NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 13 лестными льстьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 словесы слово NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 19 obl _ ref= 15 акы акы ADV Df _ 19 xcomp _ ref= 16 бес без ADP R- _ 17 case _ ref= 17 печали печаль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref= 18 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj:dir _ ref= 19 створиша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = Того ж лѣт ꙗша ѡлговичи ст҃ослава бѣжаща из новагорода # sent_id = 204499 1 Того тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 2 ж ж ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 ꙗша яти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 6 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 бѣжаща бѣжати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 8 из из ADP R- _ 9 case _ ref= 9 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и приде вѣсть ꙗрополку # sent_id = 204502 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вѣсть вѣсть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 ꙗрополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и ѿтолѣ больми почаша воевати ѡлговичи и приведоша половець множьство и взѧша прилукъ и хотѧща поити г кыеву # sent_id = 204503 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ѿтолѣ отътолѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 больми больми ADV Df _ 5 advmod _ ref= 4 почаша почати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 воевати воевати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 6 ѡлговичи ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 8 приведоша привести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 9 половець половьчинъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ ref= 10 множьство мъножьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 12 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 13 прилукъ прилукъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 15 хотѧща хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref= 16 поити поити#1 VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ ref= 17 г къ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 кыеву кыевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и ѹвѣдѣша ѡже ꙗрополкъ доспѣлъ с братьею своею и идоша ѡпѧт к чернигову # sent_id = 204507 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ѹвѣдѣша увѣдѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѡже оже SCONJ G- _ 5 mark _ ref= 4 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 доспѣлъ доспѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 братьею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 10 идоша ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 11 ѡпѧт опять ADV Df _ 10 advmod _ ref= 12 к къ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 чернигову чьрниговъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = ꙗрополку же скопившю множьство вои ростовцѣ полочаны смолнѧне ѹгры галичане и берендѣевъ л҃ тысѧчь и кыꙗне переꙗславци володимерци туровци и бѣ множство вои # sent_id = 204510 1 ꙗрополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 0 root _ ref= 3 скопившю съкопити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 4 множьство мъножьство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 вои вои NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= 6 ростовцѣ ростовьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 appos _ ref= 7 полочаны полочанинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 8 смолнѧне смольнянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 9 ѹгры угъринъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 10 галичане галичане NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 12 берендѣевъ береньдѣи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ ref= 13 л҃ тридесяте NUM Ma _ 6 conj _ ref= 14 тысѧчь тысяча NUM Ma Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 16 кыꙗне кыянинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 17 переꙗславци переяславьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 18 володимерци володимѣрьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 19 туровци туровьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 21 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 22 множство мъножьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ ref= 23 вои вои NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и поиде чернигову # sent_id = 204514 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 чернигову чьрниговъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и людье чернивци возпиша ко всеволоду # sent_id = 204515 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 людье людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 3 чернивци чьрниговьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ ref= 4 возпиша възъпити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ко къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 всеволоду вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = ты надѣѥши сѧ бѣжати в половцѣ а волость свою погубиши # sent_id = 204516 1 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ ref= 2 надѣѥши надѣяти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 бѣжати бѣжати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 5 в въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 половцѣ половьчинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 волость волость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 10 погубиши погубити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = то к чему сѧ ѡпѧть воротишь # sent_id = 204518 1 то то ADV Df _ 6 advmod _ ref= 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 чему чьто PRON Pi Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 5 ѡпѧть опять ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 воротишь воротити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = луче того ѡстани сѧ высокѹмьꙗ своѥго и проси си мира # sent_id = 204519 1 луче луче ADV Df Degree=Cmp 3 advmod _ ref= 2 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj _ ref= 3 ѡстани остати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 высокѹмьꙗ высокоумие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj _ ref= 6 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 проси просити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ ref= 10 мира миръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = мы бо вѣмы млсрдье ꙗрополче ꙗко не радует сѧ крови пролитью но б҃а ради всхощеть мира # sent_id = 204521 1 мы мы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 вѣмы вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 млсрдье милосьрдие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 ꙗрополче яропълчь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 ꙗко яко SCONJ G- _ 8 mark _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 радует радовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 10 крови кръвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ ref= 11 пролитью пролитие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 8 iobj _ ref= 12 но нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 13 б҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref= 14 ради ради ADP R- _ 13 case _ ref= 15 всхощеть въсхотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 16 мира миръ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = то бо сблюдаѥть землю русскую # sent_id = 204524 1 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сблюдаѥть съблюдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 русскую русьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = всеволод же то слышавъ ꙗко вниде в сѧ и реч # sent_id = 204525 1 всеволод вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 слышавъ слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 5 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 6 advmod _ ref= 6 вниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 сѧ себе PRON Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 10 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = луче ес смирити сѧ б҃а ради # sent_id = 204527 1 луче луче ADV Df Degree=Cmp 2 xcomp _ ref= 2 ес быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 смирити съмирити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 б҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 ради ради ADP R- _ 5 case _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и посла с покореньем къ ꙗрополку # sent_id = 204528 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 покореньем покорение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 къ къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ꙗрополку яропълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = испроси миръ # sent_id = 204529 1 испроси испросити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и цѣловаша чстныи крстъ # sent_id = 204530 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 цѣловаша цѣловати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 чстныи чьстьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 крстъ крьстъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и створи миръ # sent_id = 204531 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 створи сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и разидоша сѧ славѧще б҃а # sent_id = 204532 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 разидоша разити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 славѧще славити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 5 б҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = И посемь пакы створиста миръ ꙗрополкъ со свеволодом ѡлговичемь # sent_id = 204533 1 И и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 посемь посемь ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 пакы пакы ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 створиста сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 7 со съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 свеволодом вьсеволодъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 9 ѡлговичемь ольговичь PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и дары многы межю собою даꙗше # sent_id = 204535 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 дары даръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 3 многы мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 2 amod _ ref= 4 межю межу ADP R- _ 5 case _ ref= 5 собою себе PRON Pk Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ ref= 6 даꙗше даяти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и идоста разно в своꙗ си # sent_id = 204536 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 идоста ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 разно разьно ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 своꙗ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 2 obl _ ref= 6 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и на ту нощь дивно быс знаменье на нб҃си # sent_id = 204537 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 3 ту тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 4 нощь нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 дивно дивьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 6 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 знаменье знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 нб҃си небо NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = Тоѥ же ѡсени престави сѧ бл҃говѣрныи кнѧзь ꙗрополкъ володимеричь мсца феврал въ и҃і дн҃ь И положенъ быс ѹ стаг андрѣꙗ # sent_id = 204538 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 ѡсени осень NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 бл҃говѣрныи благовѣрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 8 ꙗрополкъ яропълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 володимеричь володимѣричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= 10 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ ref= 11 феврал февраль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref= 13 и҃і осмьнадесять NUM Ma _ 14 nummod _ ref= 14 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 15 И и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 16 положенъ положити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 xcomp _ ref= 17 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 18 ѹ у ADP R- _ 20 case _ ref= 19 стаг святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 20 amod _ ref= 20 андрѣꙗ андрѣи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и вниде вѧчеславъ брат ѥго в кыѥвъ # sent_id = 204542 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 брат братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 det _ ref= 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 кыѥвъ кыевъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и людем с митрополитом срѣтшим ѥго и посадиша и на столѣ прадѣда своѥго ꙗрослава мсца феврал въ к҃ в дн҃ь # sent_id = 204543 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 людем людие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref= 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 митрополитом митрополитъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref= 5 срѣтшим сърѣсти VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 6 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 8 посадиша посадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 9 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 столѣ столъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 12 прадѣда прадѣдъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ref= 13 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref= 14 ꙗрослава ярославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 15 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ ref= 16 феврал февраль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ ref= 17 въ въ ADP R- _ 20 case _ ref= 18 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 20 nummod _ ref= 19 в дъва NUM Ma _ 18 conj _ ref= 20 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = И приде ѡлговичь с вышегородци пристроивъ сѧ с братьею своѥю и присылаꙗ к вѧчеславу # sent_id = 204546 1 И и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѡлговичь ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 с съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 вышегородци вышегородьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= 6 пристроивъ пристроити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 с съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 братьею братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 10 своѥю свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 12 присылаꙗ присылати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref= 13 к къ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 вѧчеславу вячеславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = иди з добромъ из города # sent_id = 204549 1 иди ити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 з съ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 добромъ добро NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 из из ADP R- _ 5 case _ ref= 5 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = ѡн же не хотѧ крови пролити не би сѧ с ними # sent_id = 204550 1 ѡн онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 хотѧ хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 5 крови кръвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 6 пролити пролити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 би бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 10 с съ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и смири и митрополитъ и ѹтверди ꙗ крстмь чстнымъ # sent_id = 204552 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 смири съмирити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 митрополитъ митрополитъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 ѹтверди утвьрдити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 ꙗ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref= 8 крстмь крьстъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 чстнымъ чьстьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = и иде ѡпѧть турову # sent_id = 204554 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѡпѧть опять ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 турову туровъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6646 # text = а всеволодъ вниде в кыевъ мсца марта въ е҃ дн҃ь а в черниговѣ посади володимера двд҃вича # sent_id = 204555 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 вниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 кыевъ кыевъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 6 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ref= 7 марта мартъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 9 е҃ пять NUM Ma _ 10 nummod _ ref= 10 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 11 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 12 в въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 черниговѣ чьрниговъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= 14 посади посадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 15 володимера володимѣръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj:dir _ ref= 16 двд҃вича давыдовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ з Сѣде ѡлговичь в кыѥвѣ и нача замышлѧти на володимеричѣ и на мстиславичѣ надѣꙗ сѧ силѣ своеи и хотѣ сам всю землю держати с своею братѥю # sent_id = 204558 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 з седмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Сѣде сѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 ѡлговичь ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 в въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 кыѥвѣ кыевъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 нача начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref= 13 замышлѧти замышляти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 володимеричѣ володимѣричь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 17 на на ADP R- _ 18 case _ ref= 18 мстиславичѣ мьстиславичь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ ref= 19 надѣꙗ надѣяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= 20 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ ref= 21 силѣ сила NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 19 iobj _ ref= 22 своеи свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 21 nmod _ ref= 23 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 24 хотѣ хотѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref= 25 сам самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ ref= 26 всю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 det _ ref= 27 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj:dir _ ref= 28 держати дьржати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 xcomp _ ref= 29 с съ ADP R- _ 31 case _ ref= 30 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 31 nmod _ ref= 31 братѥю братия NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = искаше подъ ростиславом смолиньска а подъ изѧславом володимерѧ # sent_id = 204565 1 искаше искати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 подъ подъ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 ростиславом ростиславъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 смолиньска смольньскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= 5 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 6 подъ подъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 изѧславом изъяславъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 orphan _ ref= 8 володимерѧ володимѣрь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и посла воѣ на изаслава река # sent_id = 204567 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 воѣ вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 изаслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 река рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = иди из володимерѧ # sent_id = 204689 1 иди ити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref= 3 володимерѧ володимѣрь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и дошедше горины пополошивше сѧ бѣжаша ѡпѧть # sent_id = 204568 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 дошедше доити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 3 горины горина PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 пополошивше пополошити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 бѣжаша бѣжати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 ѡпѧть опять ADV Df _ 6 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и тогда всеволодъ приведъ брата ис курьска ст҃ослава и иде с ним переꙗславлю на андрѣꙗ и хотѧше выгнати андрѣа а брата своѥго посадити а андрѣеви реч # sent_id = 204569 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 тогда тъгда ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 приведъ привести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 5 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 ис из ADP R- _ 7 case _ ref= 7 курьска курьскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 8 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 11 с съ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 ним и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ ref= 13 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 андрѣꙗ андрѣи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 17 хотѧше хотѣти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 18 выгнати выгънати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ ref= 19 андрѣа андрѣи PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 20 а а CCONJ C- _ 18 cc _ ref= 21 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj:dir _ ref= 22 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 21 nmod _ ref= 23 посадити посадити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 conj _ ref= 24 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 25 андрѣеви андрѣи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 26 iobj _ ref= 26 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = иди курску # sent_id = 204690 1 иди ити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 курску курьскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и андрѣи тако реч сдумавъ с дружиною своею # sent_id = 204576 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 тако тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сдумавъ съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 дружиною дружина NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = лѣплѣѣ ми того см҃рть а с своею дружиною на своеи же воѡчинѣ и на дѣднѣ нежели курьское кнѧженье # sent_id = 204578 1 лѣплѣѣ лѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 0 root _ ref= 2 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ ref= 3 того тыи ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj _ ref= 4 см҃рть съмьрть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 5 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 своею свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 8 дружиною дружина NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref= 9 на на ADP R- _ 12 case _ ref= 10 своеи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 12 nmod _ ref= 11 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref= 12 воѡчинѣ отьчина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 14 на на ADP R- _ 15 case _ ref= 15 дѣднѣ дѣдьнь ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 8 conj _ ref= 16 нежели нежели ADV Df _ 3 acl _ ref= 17 курьское курьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 18 nmod _ ref= 18 кнѧженье къняжение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = ѡц҃ь мои курьскѣ не сѣдѣлъ но в переꙗславли # sent_id = 204582 1 ѡц҃ь отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 2 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 1 nmod _ ref= 3 курьскѣ курьскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 сѣдѣлъ сѣдѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 но нъ CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 переꙗславли переяславль PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и хочю на своеи ѡчинѣ см҃рть приꙗти # sent_id = 204584 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 хочю хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 4 своеи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 5 ѡчинѣ отьчина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 6 см҃рть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 7 приꙗти прияти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = ѡже ти брате не до сыти всю землю русскую держаще а хочешь и сеѥ волости # sent_id = 204585 1 ѡже оже ADV Df _ 10 advmod _ ref= 2 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ ref= 3 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref= 6 сыти сыть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= 7 всю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 det _ ref= 8 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 русскую русьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 10 держаще дьржати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 11 а а CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 хочешь хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ ref= 13 и и ADV Df _ 15 advmod _ ref= 14 сеѥ сии DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 det _ ref= 15 волости волость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = а ѹбивъ мене тобѣ то волость # sent_id = 204587 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 ѹбивъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 3 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 тобѣ ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 5 то то ADV Df _ 4 advmod _ ref= 6 волость волость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = а живъ не иду из своѥѣ волости # sent_id = 204588 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 живъ живыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 иду ити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 из из ADP R- _ 7 case _ ref= 6 своѥѣ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 7 nmod _ ref= 7 волости волость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = ѡбаче не дивно нашему роду # sent_id = 204589 1 ѡбаче обаче ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 дивно дивьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 0 root _ ref= 4 нашему нашь ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 5 роду родъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = Тако и преже было же # sent_id = 204590 1 Тако тако ADV Df _ 4 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 преже прѣже ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 было быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 5 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = ст҃ополкъ про волость же ци не ѹби бориса и глѣба # sent_id = 204591 1 ст҃ополкъ святопълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 2 про про ADP R- _ 3 case _ ref= 3 волость волость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 4 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 5 ци ци ADV Du PronType=Int 7 advmod _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 ѹби убити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 бориса борисъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 глѣба гълѣбъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = а самъ ци долго живе # sent_id = 204593 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 ци ци ADV Du PronType=Int 5 advmod _ ref= 4 долго дълго ADV Df Degree=Pos 5 advmod _ ref= 5 живе жити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и стоꙗше всеволодъ на днѣпрѣ и посла ст҃ослава брата своѥго к переꙗславлю с полкы # sent_id = 204594 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗше стояти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 днѣпрѣ дънѣпръ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 7 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 8 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 к къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 полкы пълкъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и ѹсрѣтоша и аньдрѣева дружина и биша сѧ с ними # sent_id = 204597 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ѹсрѣтоша усърѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 аньдрѣева андрѣевъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref= 5 дружина дружина NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 7 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 с съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и поможе б҃ъ андрѣѥвичем на ст҃ослава # sent_id = 204599 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 поможе помощи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 б҃ъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 андрѣѥвичем андрѣевичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и гониша по них до коранѣ # sent_id = 204601 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 гониша гонити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref= 6 коранѣ коранья PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = а далѣ не пусти андрѣи дружины своѥꙗ # sent_id = 204602 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 далѣ дале ADV Df Degree=Cmp 4 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 пусти пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 дружины дружина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 своѥꙗ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и заѹтра миръ створиша # sent_id = 204603 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 заѹтра заутра ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 створиша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и на ту нощь загорѣ сѧ городъ мсцѧ семтѧбрѧ въ а҃ дн҃ь но не ѿ ратных # sent_id = 204604 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 3 ту тыи DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 det _ ref= 4 нощь нощь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 загорѣ загорѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 городъ городъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 мсцѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= 9 семтѧбрѧ сентябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 12 case _ ref= 11 а҃ единъ NUM Ma _ 12 nummod _ ref= 12 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 13 но нъ CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 14 не не ADV Df _ 15 advmod _ ref= 15 ѿ отъ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 ратных ратьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = по том же лѣт приде половечскаꙗ землѧ всѧ и кнѧзи половечскиѣ вси на миръ # sent_id = 204607 1 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 2 том тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 половечскаꙗ половьчьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 землѧ земля NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 всѧ вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 det _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 10 кнѧзи кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref= 11 половечскиѣ половьчьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref= 12 вси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 det _ ref= 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 14 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и ходїста к ним # sent_id = 204611 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ходїста ходити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 ним и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = всеволодъ ис кыева а андрѣи ис переꙗславлѧ к малотину # sent_id = 205740 1 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 2 ис из ADP R- _ 3 case _ ref= 3 кыева кыевъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ ref= 6 ис из ADP R- _ 7 case _ ref= 7 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ ref= 8 к къ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 малотину малотинъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и створиша с ними миръ # sent_id = 204614 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 створиша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = Того же лѣт пустиша новгородци гюргевича ѿ себе а ко всеволоду пустиша дѣти своѣ в тали рекуще # sent_id = 204615 1 Того тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 пустиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 6 гюргевича гюргевичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 себе себе PRON Pk Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ ref= 9 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 ко къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 всеволоду вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= 12 пустиша пустити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 13 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj:dir _ ref= 14 своѣ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref= 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 тали таль NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 advmod _ ref= 17 рекуще рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = пусти к нам ст҃ослава # sent_id = 204691 1 пусти пустити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 к къ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 нам мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ ref= 4 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6647 # text = и посла к ним ст҃ослава кнѧжитъ # sent_id = 204620 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 ним и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 6 кнѧжитъ къняжити VERB V- Case=Acc|VerbForm=Sup 2 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ и Новгородци выгнаша ст҃ослава а ко всеволоду прислаша епспа с мужи своими Рекуще # sent_id = 204621 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 и осмь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ ref= 8 выгнаша выгънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 11 ко къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 всеволоду вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref= 13 прислаша присълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ ref= 14 епспа епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref= 15 с съ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 мужи мужь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ ref= 17 своими свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 16 nmod _ ref= 18 Рекуще рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = даи нам сн҃ъ свои # sent_id = 204692 1 даи даяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 нам мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 3 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = а ст҃ослава не хочем # sent_id = 204625 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 хочем хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = и посла к ним сн҃ъ свои # sent_id = 204626 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 ним и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 сн҃ъ сынъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 6 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = и бывшю ѥму черниговѣ и новгородци сдумавше рекоша всеволоду # sent_id = 204627 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 бывшю быти VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 3 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ ref= 4 черниговѣ чьрниговъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 6 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ ref= 7 сдумавше съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 8 рекоша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 9 всеволоду вьсеволодъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = не хочем сн҃а твоѥго ни брата ни племени вашего но хочем племени володимерѧ # sent_id = 204629 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 хочем хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 dep _ ref= 4 твоѥго твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 ни ни CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ ref= 7 ни ни CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 племени племя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref= 9 вашего вашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 8 nmod _ ref= 10 но нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 11 хочем хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 12 племени племя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 dep _ ref= 13 володимерѧ володимѣрь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = всеволодъ же посла по них и вороти епспа с ними # sent_id = 204633 1 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref= 5 них и PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 7 вороти воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 8 епспа епископъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 с съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = и держа и съ епспмъ # sent_id = 204634 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 держа дьржати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 епспмъ епископъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = а новгородци сдумавше рекоша # sent_id = 204635 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 3 сдумавше съдумати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 4 рекоша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = даи ны шюрина своѥго мстиславича # sent_id = 204636 1 даи даяти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ны мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 3 шюрина шуринъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 3 nmod _ ref= 5 мстиславича мьстиславичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = всеволодъ же не хотѧ перепустити новагорода володимеричем призва шюрина своꙗ и да има берестии река # sent_id = 204637 1 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 хотѧ хотѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 5 перепустити перепустити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 6 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 володимеричем володимѣричь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 iobj _ ref= 8 призва призъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 шюрина шуринъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 8 obj:dir _ ref= 10 своꙗ свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 12 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ ref= 13 има и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ ref= 14 берестии берестии PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 15 река рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = новагорода не березѣта # sent_id = 204693 1 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 dep _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 березѣта беречи VERB V- Mood=Imp|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = ати сѣдѧть ѡ своеи силѣ кдѣ си кнѧзь ни налѣзуть # sent_id = 204639 1 ати ать ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 сѣдѧть сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѡ о ADP R- _ 5 case _ ref= 4 своеи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 5 силѣ сила NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 кдѣ къдѣ ADV Dq PronType=Rel 10 advmod _ ref= 7 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ ref= 8 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 ни ни ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 налѣзуть налѣзти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6648 # text = а новгородци держа зиму и лѣто и съ епспмъ # sent_id = 204641 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 3 держа дьржати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 зиму зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ ref= 7 и и ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 епспмъ епископъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ м҃ ѳ Новгородци не стерпѧче безо кнѧзѧ сѣдити ни жито к ним не идѧше ниѿкуду же и емлюще метахуть и в погробъ # sent_id = 204643 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 м҃ четыредесяте NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 ѳ девять NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Новгородци новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ ref= 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 стерпѧче сътьрпѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 10 безо без ADP R- _ 11 case _ ref= 11 кнѧзѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= 12 сѣдити сѣдѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref= 13 ни ни CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 14 жито жито NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ ref= 15 к къ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 ним и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ ref= 17 не не ADV Df _ 18 advmod _ ref= 18 идѧше ити VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= 19 ниѿкуду ниотъкудуже ADV Df _ 18 advmod _ ref= 20 же же ADV Df _ 19 flat _ ref= 21 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 22 емлюще имати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 23 advcl _ ref= 23 метахуть метати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= 24 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj:dir _ ref= 25 в въ ADP R- _ 26 case _ ref= 26 погробъ погробъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = а ѡнѣмъ не стерпѧщем шедше к гюргеви рекоша ѡже # sent_id = 204695 1 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 ѡнѣмъ оныи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 стерпѧщем сътьрпѣти VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 5 шедше ити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 6 к къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 гюргеви гюргевъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 рекоша рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 ѡже оже SCONJ G- _ 8 ccomp _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = к нам не пуститъ ѡлговичь ст҃ополка а мы ѡлговича не хочем # sent_id = 204694 1 к къ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 нам мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 пуститъ пустити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ѡлговичь ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 ст҃ополка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 8 мы мы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ ref= 9 ѡлговича ольговичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 dep _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 хочем хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = а любо к нам самъ поиди любо сн҃а пусти # sent_id = 204651 1 а а CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 любо любо CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нам мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ ref= 5 самъ самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 6 поиди поити#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 любо любо CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 9 пусти пустити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = и посла к ним сн҃а своѥго ростислава # sent_id = 204653 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 ним и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 6 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 ростислава ростиславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = Тое же зимы престави сѧ бл҃говѣрныи и хсолюбивыи кнѧзь добрыи андрѣи володимеричь переꙗславли мсца генварѧ въ к҃ в дн҃ь А въ третии межю десѧ похороненъ ѹ стаг михаила # sent_id = 204654 1 Тое тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 бл҃говѣрныи благовѣрьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 хсолюбивыи христолюбивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 conj _ ref= 9 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 10 добрыи добрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 11 андрѣи андрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 12 володимеричь володимѣричь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= 13 переꙗславли переяславль PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 14 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ ref= 15 генварѧ генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= 16 въ въ ADP R- _ 19 case _ ref= 17 к҃ дъвадесяти NUM Ma _ 19 nummod _ ref= 18 в дъва NUM Ma _ 17 conj _ ref= 19 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 20 А а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 21 въ въ ADP R- _ 22 case _ ref= 22 третии третии ADJ Mo Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 advmod _ ref= 23 межю межу ADP R- _ 24 case _ ref= 24 десѧ десять NUM Ma Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 nummod _ ref= 25 похороненъ похоронити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ ref= 26 ѹ у ADP R- _ 28 case _ ref= 27 стаг святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 28 amod _ ref= 28 михаила михаилъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = ѥгда же и несѧхуть к гробу дивьно знаменье быс на нб҃си и страшно # sent_id = 204658 1 ѥгда егда ADV Dq PronType=Rel 4 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 4 несѧхуть нести VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref= 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 гробу гробъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 дивьно дивьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref= 8 знаменье знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 9 быс быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 нб҃си небо NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 13 страшно страшьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = быша г҃ слн҃ца сиꙗюща межи собою а столпи г҃ ѿ землѧ до нб҃се # sent_id = 204661 1 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 г҃ трие NUM Ma _ 3 nummod _ ref= 3 слн҃ца сълньце NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 4 сиꙗюща сияти VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 5 межи межи ADP R- _ 6 case _ ref= 6 собою себе PRON Pk Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 8 столпи стълпъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref= 9 г҃ трие NUM Ma _ 8 nummod _ ref= 10 ѿ отъ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 землѧ земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ ref= 12 до до ADP R- _ 13 case _ ref= 13 нб҃се небо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = надо вьсѣми горѣ бѧше акы дуга мць ѡсобѣ стоꙗче # sent_id = 204665 1 надо надъ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 вьсѣми вьсь ADJ Px Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ ref= 3 горѣ горѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 акы акы ADV Df _ 4 xcomp _ ref= 6 дуга дуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 7 мць мѣсяць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 8 ѡсобѣ особѣ ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 стоꙗче стояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = и стоꙗша знаменьꙗ та дондеже похорониша и # sent_id = 204667 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗша стояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 знаменьꙗ знамение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 та тыи DET Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 det _ ref= 5 дондеже доньдеже SCONJ G- _ 6 mark _ ref= 6 похорониша похоронити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref= 7 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = Тоѥ же зимы престави сѧ всеволодъко городецьскыи кнѧзь # sent_id = 204669 1 Тоѥ тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 2 же же ADJ Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ ref= 3 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 престави прѣставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 всеволодъко вьсеволодъко PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 7 городецьскыи городъчьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = тогда же посла всеволодъ ис кыѥва на вѧчеслава река # sent_id = 204671 1 тогда тъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 ис из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 кыѥва кыевъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 вѧчеслава вячеславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 9 река рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = сѣдиши в кыѥвьскои волости # sent_id = 204696 1 сѣдиши сѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 3 кыѥвьскои кыевьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 волости волость NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = мнѣ достоить # sent_id = 204697 1 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 2 достоить достояти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = а ты иди переꙗславлю въ ѡчину свою # sent_id = 204674 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 3 иди ити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ѡчину отьчина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref= 7 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = в то же времѧ поима городы гюргевы ѡлговичь и конѣ и скоты и ѡвцѣ и товаръ кдѣ что чюꙗ # sent_id = 204676 1 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 времѧ врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 поима поимати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 городы городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj:dir _ ref= 7 гюргевы гюргевъ ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 6 amod _ ref= 8 ѡлговичь ольговичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 10 конѣ конь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 12 скоты скотъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 14 ѡвцѣ овьца NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 16 товаръ товаръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref= 17 кдѣ къдѣ ADV Df _ 19 advmod _ ref= 18 что чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj:dir _ ref= 19 чюꙗ чути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = В то же лѣт вспѧть ѹлади сѧ всеволодъ с шюринома своима и да има новъгородъ # sent_id = 204683 1 В въ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 то тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 3 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 вспѧть въспять ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 ѹлади уладити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 9 с съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 шюринома шуринъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Dual 6 obl _ ref= 11 своима свои ADJ Pt Case=Ins|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 10 nmod _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 13 да дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 14 има и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 13 iobj _ ref= 15 новъгородъ новъгородъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = и посадиша ст҃ополка новѣгородѣ # sent_id = 204686 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посадиша посадити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ст҃ополка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = а гюргевича заста новѣгородѣ # sent_id = 204687 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 гюргевича гюргевичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 заста застати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6649 # text = и посла и къ ѡц҃ю # sent_id = 204688 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 ѡц҃ю отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ н҃ Вниде вѧчеславъ в переꙗславль # sent_id = 204702 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 н҃ пятьдесятъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 Вниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и турову иде ст҃ославъ всеволодичь # sent_id = 204704 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 турову туровъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ст҃ославъ святославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 всеволодичь вьсеволодичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = врагъ же роду хрсьꙗнску дьꙗволъ ражже срдце игореви ѡлговичю # sent_id = 204705 1 врагъ врагъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 роду родъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ ref= 4 хрсьꙗнску хрьстияньскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 5 дьꙗволъ дияволъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref= 6 ражже раждещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 срдце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 игореви игорь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= 9 ѡлговичю ольговичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = всхотѣ ити в переꙗславль # sent_id = 204707 1 всхотѣ въсхотѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ити ити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref= 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и пришедъ ста по стрѣкви # sent_id = 204708 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 пришедъ приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 3 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 по по ADP R- _ 5 case _ ref= 5 стрѣкви стрякы PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и много пакости створиша # sent_id = 204709 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 много мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 obj:dir _ ref= 3 пакости пакость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ ref= 4 створиша сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = села пожгоша # sent_id = 204710 1 села село NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 2 пожгоша пожещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и жита попасоша # sent_id = 204711 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 жита жито NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 3 попасоша попасти#2 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и стоꙗше в҃ мсцѧ # sent_id = 204712 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 стоꙗше стояти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 в҃ дъва NUM Ma _ 4 nummod _ ref= 4 мсцѧ мѣсяць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и приде изѧславъ из володимерѧ в помочь вѧчеславу # sent_id = 204713 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 из из ADP R- _ 5 case _ ref= 5 володимерѧ володимѣрь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 в въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 помочь помочь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 8 вѧчеславу вячеславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = ростислав же с смолѧны поимавъ вълости ихъ д҃ городы и слышавше ѿидоша ѿ переꙗславлѧ # sent_id = 205111 1 ростислав ростиславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 12 advmod _ ref= 3 с съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 смолѧны смольнянинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ ref= 5 поимавъ поимати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= 6 вълости волость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj:dir _ ref= 7 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= 8 д҃ четыре NUM Ma _ 9 nummod _ ref= 9 городы городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 11 слышавше слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ ref= 12 ѿидоша отъити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 ѿ отъ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 переꙗславлѧ переяславль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = а вѧчеславъ спрашавъ сѧ съ всеволодом ѿда переꙗславль изѧславу мстиславичю # sent_id = 204717 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 вѧчеславъ вячеславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 3 спрашавъ съпрашати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 всеволодом вьсеволодъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 ѿда отъдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 изѧславу изъяславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ ref= 10 мстиславичю мьстиславичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = а сам иде турову # sent_id = 204719 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 сам самъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 турову туровъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = а вниде изѧславъ в переꙗславль мсца генвар въ а҃ # sent_id = 204720 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 переꙗславль переяславль PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 мсца мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ ref= 7 генвар генварь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 а҃ единъ NUM Ma _ 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = А всеволодъ посла сн҃а своѥго ст҃ослава володимерю # sent_id = 204722 1 А а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref= 6 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 7 володимерю володимѣрь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = В туже зиму посла всеволодъ сн҃а своѥго ст҃ослава и изѧслава двд҃вича с володимером с галичьскым в помочь володиславу на братю ѥго на меншюю на болеславичѣ # sent_id = 204724 1 В въ ADP R- _ 3 case _ ref= 2 туже тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ ref= 3 зиму зима NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 7 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 8 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 10 изѧслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref= 11 двд҃вича давыдовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ ref= 12 с съ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 володимером володимѣръ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 14 с съ ADP R- _ 12 mark _ ref= 15 галичьскым галичьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 16 в въ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 помочь помочь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 18 володиславу володиславъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ ref= 19 на на ADP R- _ 20 case _ ref= 20 братю братия NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 21 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 det _ ref= 22 на на ADP R- _ 19 mark _ ref= 23 меншюю мьнии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 20 amod _ ref= 24 на на ADP R- _ 19 mark _ ref= 25 болеславичѣ болеславичь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и снѧша сѧ вси ѹ чьрньска # sent_id = 204730 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 снѧша съняти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 вси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 5 ѹ у ADP R- _ 6 case _ ref= 6 чьрньска чьрньскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6650 # text = и воевавше воротиша сѧ боле вземше мирныхъ лѧховъ нежели ратных # sent_id = 204731 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 воевавше воевати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 3 воротиша воротити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 боле болии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 obj:dir _ ref= 6 вземше възяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 7 мирныхъ мирьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 лѧховъ ляхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ ref= 9 нежели нежели ADV Df _ 5 advmod _ ref= 10 ратных ратьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6651 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ н҃ а Всеволодъ ѡжени сн҃а своѥго ст҃ослава василковною полотскаго кнѧзѧ # sent_id = 204733 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 н҃ пятьдесятъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 а единъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 8 ѡжени оженити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 сн҃а сынъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 10 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= 11 ст҃ослава святославъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ ref= 12 василковною васильковьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ ref= 13 полотскаго полотьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 кнѧзѧ кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6651 # text = Тоѥже зимы иде изѧславъ к строеви своѥму гюргю и не ѹладивъ сѧ с ним иде к брату смолиньску и ѿтуду иде к другому брату своѥму ст҃ополку новугороду # sent_id = 204736 1 Тоѥже тыиже DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 det _ ref= 2 зимы зима NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 строеви стрыи NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 8 гюргю гюрги PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 ѹладивъ уладити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 15 advcl _ ref= 12 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 11 aux _ ref= 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 ним и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ ref= 15 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 16 к къ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ ref= 18 смолиньску смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ ref= 19 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 20 ѿтуду отътуду ADV Df _ 21 advmod _ ref= 21 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 22 к къ ADP R- _ 24 case _ ref= 23 другому другыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 24 amod _ ref= 24 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ ref= 25 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 24 nmod _ ref= 26 ст҃ополку святопълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 24 appos _ ref= 27 новугороду новъгородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 22 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6651 # text = тамо и зимова # sent_id = 204741 1 тамо тамо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 зимова зимовати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = В лѣт ѕ҃ х҃ н҃ в Приде изѧславъ из новагорода бывъ ѹ братьи своее # sent_id = 204742 1 В въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ѕ҃ шесть.тысячь NUM Ma _ 2 nummod _ ref= 4 х҃ шестьсътъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 5 н҃ пятьдесятъ NUM Ma _ 3 conj _ ref= 6 в дъва NUM Ma _ 3 conj _ ref= 7 Приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 из из ADP R- _ 10 case _ ref= 10 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 бывъ быти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 12 ѹ у ADP R- _ 13 case _ ref= 13 братьи братия NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ ref= 14 своее свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 13 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = Томже лѣт изѧславъ ѿда дщерь свою полотску за борисовича за роговолода # sent_id = 204745 1 Томже тыиже DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 det _ ref= 2 лѣт лѣто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 ѿда отъдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 дщерь дъщи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 полотску полотьскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 8 за за ADP R- _ 9 case _ ref= 9 борисовича борисовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 10 за за ADP R- _ 8 mark _ ref= 11 роговолода рогъволодъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и всеволодъ кнѧзь кыевьскыи приде с женою и со всѣми болѧры и с кыꙗны переꙗславлю на свадбу # sent_id = 204748 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 кнѧзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 4 кыевьскыи кыевьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 женою жена NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 со съ ADP R- _ 11 case _ ref= 10 всѣми вьсь DET Px Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 det _ ref= 11 болѧры боляринъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 13 с съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 кыꙗны кыянинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ ref= 15 переꙗславлю переяславль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 16 на на ADP R- _ 17 case _ ref= 17 свадбу сватьба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и ѿтуду расшедше сѧ и всѣдоша на володимерка на галичь # sent_id = 204751 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ѿтуду отътуду ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 расшедше разити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 всѣдоша въсѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 володимерка володимѣръко PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 10 галичь галичь PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и ѿтуда же изѧслава двд҃вича посла в половцѣ повести ѣ на володимера же # sent_id = 204753 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ѿтуда отътуда ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref= 4 изѧслава изъяславъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 5 двд҃вича давыдовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= 6 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 в въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 половцѣ половьчинъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= 9 повести повести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl _ ref= 10 ѣ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj:dir _ ref= 11 на на ADP R- _ 12 case _ ref= 12 володимера володимѣръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= 13 же же ADV Df _ 12 advmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и совокупи вѣ кнѧзи русскиѣ всеволодъ и иде к теребовлю # sent_id = 204755 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 совокупи съвъкупити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вѣ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref= 4 кнѧзи кънязь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 5 русскиѣ русьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref= 6 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 9 к къ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 теребовлю теребовль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и выиде противу имъ володимеръ весь совкупивъ сѧ к теребовлю и ѹгры приведъ бана королева ѹꙗ # sent_id = 204757 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 выиде выити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 противу противу ADP R- _ 4 case _ ref= 4 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 весь вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 7 совкупивъ съвъкупити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 к къ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 теребовлю теребовль PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 ѹгры угъринъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj:dir _ ref= 13 приведъ привести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref= 14 бана банъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ ref= 15 королева королевъ ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 16 amod _ ref= 16 ѹꙗ уи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и не могоша бити сѧ зане бѧшеть рѣка серетъ # sent_id = 204761 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 могоша мощи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 зане зане SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 7 бѧшеть быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref= 8 рѣка рѣка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 серетъ серетъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = идоша ѡбои подлѣ рѣку за неделю къ звенигороду # sent_id = 204763 1 идоша ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ѡбои обои NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 3 подлѣ подълѣ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 рѣку рѣка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= 5 за за ADP R- _ 6 case _ ref= 6 неделю недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= 7 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 звенигороду звьнигородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и на рожни поли не могоша сѧ бити зане володимеръ стоꙗ на голыхъ горах # sent_id = 204765 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 3 рожни рожьнь ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 4 поли поле NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 могоша мощи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 8 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 9 зане зане SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 10 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref= 11 стоꙗ стояти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref= 12 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 13 голыхъ голыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 горах гора NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = приде же к нему изѧславъ двд҃вичь с половци переемъ два города ѹшицю и микулинъ # sent_id = 204767 1 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 к къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref= 5 изѧславъ изъяславъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 6 двд҃вичь давыдовичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= 7 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 половци половьчинъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref= 9 переемъ переяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 10 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 11 nummod _ ref= 11 города городъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 9 obj:dir _ ref= 12 ѹшицю ушиця PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 микулинъ микулинъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и иде володимеръ къ звенигороду # sent_id = 204770 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 иде ити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 звенигороду звьнигородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и ста по сеи сторонѣ города а володимеръ ѡб ону страну сшедъ з горы # sent_id = 204771 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 5 case _ ref= 4 сеи сии DET Pd Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 det _ ref= 5 сторонѣ сторона NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 города городъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 8 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= 9 ѡб о ADP R- _ 11 case _ ref= 10 ону онъ DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 det _ ref= 11 страну страна NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 orphan _ ref= 12 сшедъ съити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 orphan _ ref= 13 з съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 горы гора NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = а межи ими рѣка мѣлка # sent_id = 204774 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 межи межи ADP R- _ 3 case _ ref= 3 ими и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ ref= 4 рѣка рѣка NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 5 мѣлка мѣлъка PROPN Ne Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и повелѣ всеволодъ чинити гати комуждо своѥму полку # sent_id = 204775 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 всеволодъ вьсеволодъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 чинити чинити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 5 гати гать NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 6 комуждо къжьдо DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 det _ ref= 7 своѥму свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 8 полку пълкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и заѹтра переидоша рѣку # sent_id = 204777 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 заѹтра заутра ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 переидоша переити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 рѣку рѣка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и взѧша горы за володимеромъ # sent_id = 204778 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 взѧша възяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 горы гора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 4 за за ADP R- _ 5 case _ ref= 5 володимеромъ володимѣръ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = володимеръ же мнѧ ако к нему идуть ста исполчивъ сѧ передъ городомь на болоньи # sent_id = 204779 1 володимеръ володимѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 8 advmod _ ref= 3 мнѧ мьнѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 4 ако ако SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 5 к къ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 7 идуть ити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 8 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 исполчивъ испълчити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl _ ref= 10 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= 11 передъ передъ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 городомь городъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 14 болоньи болоние NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 appos _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = сим же полком не лзѣ бѧше бити сѧ с ними тѣсноты ради зане болота пришла ноли подъ горы # sent_id = 204781 1 сим сии DET Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref= 2 же же ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 полком пълкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= 4 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 5 лзѣ льзѣ ADV Df _ 6 xcomp _ ref= 6 бѧше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 бити бити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 ccomp _ ref= 8 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 с съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 ними и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 11 тѣсноты тѣсьнота NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 12 ради ради ADP R- _ 11 case _ ref= 13 зане зане SCONJ G- _ 15 mark _ ref= 14 болота болото NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 15 nsubj _ ref= 15 пришла приити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 16 ноли ноли ADV Df _ 17 advmod _ ref= 17 подъ подъ ADP R- _ 18 case _ ref= 18 горы гора NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ ref= # source = The Suzdal Chronicle, Codex Laurentianus, 6652 # text = и заидоша и ѿ перемышлѧ и ѿ галича # sent_id = 204783 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 заидоша заити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 4 ѿ отъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 перемышлѧ перемышль PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 ѿ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 галича галичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = съ Георгиꙗ же не могуще сънꙗти гривьны и отсѣкъше главу отъвьргоша и кромѣ # sent_id = 159643 1 съ съ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 Георгиꙗ георгии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 могуще мощи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сънꙗти съняти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref= 7 гривьны гривьна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 9 отсѣкъше отъсѣчи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl _ ref= 10 главу глава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 11 отъвьргоша отъврѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 12 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj:dir _ ref= 13 кромѣ кромѣ ADP R- _ 11 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = да тѣмь и послѣдь не могоша познати тѣла его # sent_id = 159645 1 да да#2 ADV Df _ 6 advmod _ ref= 2 тѣмь тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 4 послѣдь послѣдь ADV Df _ 6 advmod _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 могоша мощи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 познати познати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 8 тѣла тѣло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = Блаженааго же Бориса обьртѣвъше въ шатьръ възложивъше на кола повезоша # sent_id = 159646 1 Блаженааго блаженыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 2 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 3 Бориса борисъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 4 обьртѣвъше обрѣсти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 шатьръ шатьръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 възложивъше възложити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 кола коло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ ref= 10 повезоша повезти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко быша на бору начатъ въскланꙗти ст҃у главу свою # sent_id = 159647 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 бору боръ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ ref= 6 начатъ начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 въскланꙗти въскланяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 8 ст҃у святыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref= 9 главу глава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 10 свою свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 9 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и се увѣдѣвъ Ст҃плъкъ пославъ два варꙗга # sent_id = 159648 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 се сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 увѣдѣвъ увѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 Ст҃плъкъ святопълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 пославъ посълати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 два дъва NUM Ma Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 7 nummod _ ref= 7 варꙗга варягъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 5 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и прободоста и мечьмь въ ср҃дце # sent_id = 166589 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 прободоста пробости VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 мечьмь мечь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ср҃дце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тако съконьча сꙗ # sent_id = 159649 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 съконьча съконьчати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въсприꙗтъ неувѧдꙗемыи вѣньць # sent_id = 159650 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въсприꙗтъ въсприяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 неувѧдꙗемыи неувядаемыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 4 вѣньць вѣньць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и положиша тѣло ѥго принесъше Вышегороду # sent_id = 159651 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 положиша положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 принесъше принести VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 6 Вышегороду вышегородъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = у цр҃кве ст҃ааго Василиꙗ въ земли погребоша # sent_id = 159652 1 у у ADP R- _ 2 case _ ref= 2 цр҃кве цьркы NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 ст҃ааго святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 Василиꙗ василии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 погребоша погрети VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не до сего остави убииства оканьныи Ст҃опълкъ нъ и на большаꙗ неистовꙗ сѧ начатъ простирати сꙗ # sent_id = 159653 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 до до ADP R- _ 6 case _ ref= 4 сего сии DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 det _ ref= 5 остави оставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 убииства убииство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 7 оканьныи оканьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 Ст҃опълкъ святопълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 9 нъ нъ CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 10 и и ADV Df _ 15 advmod _ ref= 11 на на ADP R- _ 12 case _ ref= 12 большаꙗ большии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 13 obl _ ref= 13 неистовꙗ неистовити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 15 advcl _ ref= 14 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 aux _ ref= 15 начатъ начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 16 простирати простирати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ ref= 17 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко видѣ сѧ желаниѥ ср҃дце своѥго уже улучивъ абие не въспомꙗну зълааго своѥго убииства и многааго убо съблажнениꙗ # sent_id = 159655 1 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 видѣ видѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref= 4 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 желаниѥ желание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 6 ср҃дце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ ref= 7 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 8 уже уже ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 улучивъ улучити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= 10 абие абие ADV Df _ 12 advmod _ ref= 11 не не ADV Df _ 12 advmod _ ref= 12 въспомꙗну въспомянути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 зълааго зълыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref= 14 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 15 nmod _ ref= 15 убииства убииство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 17 многааго мъногыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref= 18 убо убо ADV Df _ 12 advmod _ ref= 19 съблажнениꙗ съблажнение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ни малы понѣ на покаꙗние преклони сꙗ # sent_id = 159657 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 ни ни ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 малы малы ADV Df _ 7 advmod _ ref= 4 понѣ поне ADV Df _ 7 advmod _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 покаꙗние покаяние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 преклони прѣклонити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ ту абиѥ въниде въ ср҃дце ѥго сотона и начаты и пострѣкати вꙗщьша и горьша съдѣꙗти и множаиша убииства # sent_id = 159658 1 нъ нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ту ту ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 абиѥ абие ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 въниде вънити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ср҃дце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= 8 сотона сотона PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 начаты начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 11 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj:dir _ ref= 12 пострѣкати пострѣкати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ ref= 13 вꙗщьша вящии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 16 obj:dir _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 15 горьша гории ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 13 conj _ ref= 16 съдѣꙗти съдѣяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 18 множаиша мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 19 amod _ ref= 19 убииства убииство NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = гл҃лааше бо въ дш҃и своѥи оканьнѣи # sent_id = 159661 1 гл҃лааше глаголати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 дш҃и душа NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= 5 своѥи свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref= 6 оканьнѣи оканьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = что сътворю # sent_id = 159662 1 что чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj:dir _ ref= 2 сътворю сътворити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще бо до сьде оставлю дѣло убииства моѥго то дъвоего имамъ чаꙗти # sent_id = 159663 1 аще аще SCONJ G- _ 5 mark _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 11 advmod _ ref= 3 до до ADP R- _ 5 advmod _ ref= 4 сьде сьдѣ ADV Df _ 3 obj:dir _ ref= 5 оставлю оставити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ ref= 6 дѣло дѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 7 убииства убииство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ ref= 8 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref= 9 то то ADV Df _ 11 advmod _ ref= 10 дъвоего дъвои NUM Ma Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj:dir _ ref= 11 имамъ имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 12 чаꙗти чаяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ꙗко аще услышать мꙗ братиꙗ моѧ си же варивъше въздадꙗть ми и горьша сихъ # sent_id = 160160 1 ꙗко яко ADV Df _ 10 advmod _ ref= 2 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 3 услышать услышати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref= 4 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 братиꙗ братия NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 6 моѧ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 7 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref= 8 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 9 варивъше варити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 10 въздадꙗть въздати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ ref= 12 и и ADV Df _ 13 advmod _ ref= 13 горьша гории ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 10 obj:dir _ ref= 14 сихъ сии ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще ли и не сице то да ижденуть мꙗ и буду чюжь престола оц҃а моѥго # sent_id = 159666 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref= 2 ли ли ADV Df _ 8 advmod _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 4 не не ADV Df _ 6 appos _ ref= 5 сице сице ADV Df _ 4 orphan _ ref= 6 то то ADV Df _ 8 advmod _ ref= 7 да да#2 ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 ижденуть изгънати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 11 буду быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ ref= 12 чюжь чужии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 11 xcomp _ ref= 13 престола прѣстолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ ref= 14 оц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ref= 15 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 14 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и жалость землѣ моѥꙗ сьнѣсть мꙗ # sent_id = 159667 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 жалость жалость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 землѣ земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ ref= 4 моѥꙗ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 сьнѣсть сънѣсти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и поношениꙗ поносꙗщиихъ нападуть на мꙗ # sent_id = 159668 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 поношениꙗ поношение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 3 поносꙗщиихъ поносити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ ref= 4 нападуть напасти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и кънꙗжение моѥ прииметь инъ # sent_id = 159669 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 кънꙗжение къняжение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 3 моѥ мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= 4 прииметь прияти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 инъ иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въ дворѣхъ моихъ не будеть живущааго зане ѥгоже г҃ь възлюби а азъ погнахъ и къ болѣзни ꙗзву приложихъ # sent_id = 160161 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 въ въ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 дворѣхъ дворъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ ref= 4 моихъ мои ADJ Ps Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 будеть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 живущааго жити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj _ ref= 8 зане зане SCONJ G- _ 14 mark _ ref= 9 ѥгоже иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj:dir _ ref= 10 г҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref= 11 възлюби възлюбити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 obj:dir _ ref= 12 а а CCONJ C- _ 14 cc _ ref= 13 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ ref= 14 погнахъ погънати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 14 cc _ ref= 16 къ къ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 болѣзни болѣзнь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ ref= 18 ꙗзву язва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj:dir _ ref= 19 приложихъ приложити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = приложю къ безаконию убо безакниѥ # sent_id = 159671 1 приложю приложити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 къ къ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 безаконию безаконие NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 убо убо ADV Df _ 1 advmod _ ref= 5 безакниѥ безаконие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = обаче и мт҃ре моѥꙗ грѣхъ да не оцѣстить сꙗ # sent_id = 159672 1 обаче обаче ADV Df _ 8 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 мт҃ре мати NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref= 4 моѥꙗ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 грѣхъ грѣхъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 6 да да#2 ADV Df _ 8 advmod _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 оцѣстить оцѣстити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и съ правьдьныими не напишю сꙗ # sent_id = 160162 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 съ съ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 правьдьныими правьдьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 obl _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 напишю написати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ да потреблю сꙗ отъ книгъ живущиихъ # sent_id = 159673 1 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 да да#2 ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 потреблю потрѣбити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 отъ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 книгъ кънига NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ ref= 7 живущиихъ жити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ꙗкоже и бысть ѥже послѣди съкажемъ # sent_id = 159674 1 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj:dir _ ref= 5 послѣди послѣди ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 съкажемъ съказати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нынѣ же нѣсть времꙗ # sent_id = 160163 1 нынѣ нынѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 нѣсть не.быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 времꙗ врѣмя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ на предълежащеѥ възвратимъ сꙗ # sent_id = 159675 1 нъ нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 предълежащеѥ прѣдълежати VERB V- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 obl _ ref= 4 възвратимъ възвратити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и си на умъ си положивъ зълыи съвѣтьникъ диꙗволь посла по блаженааго Глѣба рекъ # sent_id = 159676 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 2 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 умъ умъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ ref= 6 положивъ положити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 7 зълыи зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 съвѣтьникъ съвѣтьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 9 диꙗволь дияволь ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref= 10 посла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 по по ADP R- _ 13 case _ ref= 12 блаженааго блаженыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 Глѣба гълѣбъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 14 рекъ рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = приди въбързѣ # sent_id = 159680 1 приди приити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 въбързѣ въбързѣ ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = оц҃ь зоветь тꙗ # sent_id = 160165 1 оц҃ь отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 2 зоветь зъвати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 тꙗ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не съдравить ти вельми # sent_id = 160164 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 съдравить съдравити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ти ти ADV Df _ 3 advmod _ ref= 5 вельми вельми ADV Df _ 3 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = онъ же въбързѣ въ мале дружинѣ въсѣдъ на конь поѣха # sent_id = 159681 1 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 3 въбързѣ въбързѣ ADV Df _ 10 advmod _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 мале малыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 6 дружинѣ дружина NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= 7 въсѣдъ въсѣсти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 конь конь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 10 поѣха поѣхати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и пришедъ на Вългу на поле потъче сꙗ подъ нимь конь въ ровѣ # sent_id = 159682 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 пришедъ приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 Вългу вълга PROPN Ne Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 потъче потъкнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 подъ подъ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 нимь и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 11 конь конь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 ровѣ ръвъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и наломи ногу малы # sent_id = 159683 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 наломи наломити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ногу нога NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 малы малы ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко приде Смолиньску и поиде отъ Смолиньска ꙗко зьрѣимъ ѥдино ста на Смꙗдинѣ въ кораблици # sent_id = 159684 1 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 приде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref= 4 Смолиньску смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 отъ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 Смолиньска смольньскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 ꙗко яко ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 зьрѣимъ зьрѣемо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 11 ѥдино единъ NUM Ma Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nummod _ ref= 12 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 14 Смꙗдинѣ смядина PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ ref= 15 въ въ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 кораблици корабльць NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въ се времꙗ пришьла бꙗаше вѣсть отъ Передъславы къ Ꙗрославу ѡ отьни съмьрти # sent_id = 159686 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 3 се сии DET Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 det _ ref= 4 времꙗ врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 пришьла приити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 бꙗаше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref= 7 вѣсть вѣсть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 8 отъ отъ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 Передъславы передъслава PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 10 къ къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 Ꙗрославу ярославъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 12 ѡ о ADP R- _ 14 case _ ref= 13 отьни отьнь ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 14 amod _ ref= 14 съмьрти съмьрть NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и присла Ꙗрославъ къ Глѣбу река # sent_id = 159688 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 присла присълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 Ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 къ къ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 Глѣбу гълѣбъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 река рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не ходи брате # sent_id = 159689 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 ходи ходити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = оц҃ь ти умьрлъ # sent_id = 160166 1 оц҃ь отьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 det _ ref= 3 умьрлъ умрѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а братъ ти убиѥнъ отъ Ст҃опълка # sent_id = 159690 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 братъ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass _ ref= 3 ти ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 det _ ref= 4 убиѥнъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref= 5 отъ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 Ст҃опълка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:agent _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и си услышавъ блаженыи възъпи плачьмь горькыимь и печалию ср҃дьчьною # sent_id = 159691 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 3 услышавъ услышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 блаженыи блаженыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 nsubj _ ref= 5 възъпи възъпити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 плачьмь плачь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 7 горькыимь горькыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 9 печалию печаль NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ ref= 10 ср҃дьчьною сьрдьчьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и сице гл҃ааше # sent_id = 159692 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 сице сице ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 гл҃ааше глаголати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = О увы мнѣ гн҃е мои отъ двою плачю плачю сꙗ и стеню # sent_id = 159693 1 О о INTJ I- _ 9 vocative _ ref= 2 увы увы INTJ I- _ 9 vocative _ ref= 3 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 гн҃е господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ ref= 5 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 отъ отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 двою дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 8 nummod _ ref= 8 плачю плачь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 9 obl _ ref= 9 плачю плакати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 12 стеню стенати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = дъвою сѣтованию сѣтую и тужю # sent_id = 159694 1 дъвою дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 2 nummod _ ref= 2 сѣтованию сѣтование NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual 3 obl _ ref= 3 сѣтую сѣтовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 тужю тужити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = увы мнѣ увы мнѣ плачю зѣло по оц҃и # sent_id = 159696 1 увы увы INTJ I- _ 5 vocative _ ref= 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 3 увы увы INTJ I- _ 5 vocative _ ref= 4 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 5 плачю плакати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 зѣло зѣло ADV Df _ 5 advmod _ ref= 7 по по ADP R- _ 8 case _ ref= 8 оц҃и отьць NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = паче же плачю сꙗ и отъчаꙗхъ сꙗ по тебе брате и гн҃е Борисе # sent_id = 159697 1 паче паче ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 плачю плакати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 отъчаꙗхъ отъчаяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 по по ADP R- _ 9 case _ ref= 9 тебе ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ ref= 10 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 гн҃е господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref= 13 Борисе борисъ PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = како прободенъ ѥси # sent_id = 160167 1 како како ADV Du PronType=Int 3 advmod _ ref= 2 прободенъ пробости VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ ref= 3 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = како без милости прочеѥ съмрьти преда сꙗ # sent_id = 160168 1 како како ADV Du PronType=Int 6 advmod _ ref= 2 без без ADP R- _ 3 case _ ref= 3 милости милость NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref= 4 прочеѥ прочии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 5 съмрьти съмьрть NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ ref= 6 преда прѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = како не отъ врага нъ отъ своѥго брата пагубу въсприꙗлъ ѥси # sent_id = 160169 1 како како ADV Du PronType=Int 10 advmod _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 отъ отъ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 врага врагъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 5 нъ нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 отъ отъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 conj _ ref= 8 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 пагубу пагуба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 10 въсприꙗлъ въсприяти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 11 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = увы мнѣ уне бы съ тобою умрети ми неже уединену и усирену ѡ҃ тебе въ семь житии пожити # sent_id = 159699 1 увы увы INTJ I- _ 4 vocative _ ref= 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 3 уне уне ADV Df Degree=Cmp 4 xcomp _ ref= 4 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 съ съ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ ref= 7 умрети умрѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp _ ref= 8 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 9 неже неже ADV Df _ 3 advmod _ ref= 10 уединену уединеныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 18 advmod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 усирену усиреныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 10 conj _ ref= 13 ѡ҃ о ADP R- _ 14 case _ ref= 14 тебе ты PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ ref= 15 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref= 16 семь сии DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 det _ ref= 17 житии житие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ ref= 18 пожити пожити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = азъ мнѣхъ въбързѣ узьрѣти лице твоѥ ан҃гльскоѥ # sent_id = 159700 1 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ ref= 2 мнѣхъ мьнѣти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 въбързѣ въбързѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 узьрѣти узьрѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 5 лице лице NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 твоѥ твои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 7 ан҃гльскоѥ ангельскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ти се селика туга състиже мѧ # sent_id = 159701 1 ти ти ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 се се INTJ I- _ 5 vocative _ ref= 3 селика селикыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 4 туга туга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 състиже състичи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мѧ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и уны быхъ бы ми съ тобою умрети гн҃е мои # sent_id = 159702 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 уны уне ADV Df Degree=Cmp 4 xcomp _ ref= 3 быхъ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref= 4 бы быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ ref= 8 умрети умрѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp _ ref= 9 гн҃е господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative _ ref= 10 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 9 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нынѣ же что сътворю азъ умиленыи очюженыи отъ твоѥꙗ доброты и ѡ҃ оц҃а моѥго мъногааго разума # sent_id = 159703 1 нынѣ нынѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 что чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj:dir _ ref= 4 сътворю сътворити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ ref= 6 умиленыи умиленыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 очюженыи очужити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj _ ref= 8 отъ отъ ADP R- _ 10 case _ ref= 9 твоѥꙗ твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 10 nmod _ ref= 10 доброты доброта NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 ѡ҃ о ADP R- _ 16 case _ ref= 13 оц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ ref= 14 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 13 nmod _ ref= 15 мъногааго мъногыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref= 16 разума разумъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = о милыи мои брате и гн҃е # sent_id = 159705 1 о о INTJ I- _ 0 root _ ref= 2 милыи милыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 3 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 4 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 гн҃е господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще ѥси уполучилъ дрьзновениѥ у г҃а моли о моѥмь унынии да быхъ азъ съподобленъ ту же страсть въсприꙗти и съ тобою жити неже въ свѣтѣ семь прельстьнѣмь # sent_id = 160171 1 аще аще SCONJ G- _ 3 mark _ ref= 2 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ ref= 3 уполучилъ уполучити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 4 дрьзновениѥ дьрзновение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 у у ADP R- _ 6 case _ ref= 6 г҃а господь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 7 моли молити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 о о ADP R- _ 10 case _ ref= 9 моѥмь мои ADJ Ps Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 10 nmod _ ref= 10 унынии уныние NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 11 да да SCONJ G- _ 12 mark _ ref= 12 быхъ быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref= 13 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ ref= 14 съподобленъ съподобити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp _ ref= 15 ту тыиже DET Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 det _ ref= 16 же же ADJ Pd Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat _ ref= 17 страсть страсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 18 въсприꙗти въсприяти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 advcl _ ref= 19 и и CCONJ C- _ 18 cc _ ref= 20 съ съ ADP R- _ 21 case _ ref= 21 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 obl _ ref= 22 жити жити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 conj _ ref= 23 неже неже ADV Df _ 22 advmod _ ref= 24 въ въ ADP R- _ 25 case _ ref= 25 свѣтѣ свѣтъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ ref= 26 семь сии DET Pd Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 det _ ref= 27 прельстьнѣмь прѣльстьныи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и сице ѥму стенющю и плачющю сꙗ и сльзами землю омачающю съ въздыхании частыими бога призывающю приспѣша вънезапу посълании отъ Ст҃опълка зълыꙗ его слугы нем҃лстивии кръвопиицѣ братоненавидьници люти зѣло сверѣпа звѣри душю изимающе # sent_id = 159709 1 и и CCONJ C- _ 17 cc _ ref= 2 сице сице ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ ref= 4 стенющю стенати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 advcl _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 плачющю плакати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 9 сльзами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ ref= 10 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 11 омачающю омачати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref= 12 съ съ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 въздыхании въздыхание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 16 obl _ ref= 14 частыими частыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 13 amod _ ref= 15 бога богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj:dir _ ref= 16 призывающю призывати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ ref= 17 приспѣша приспѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 18 вънезапу вънезаапу ADV Df _ 17 advmod _ ref= 19 посълании посълати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 nsubj _ ref= 20 отъ отъ ADP R- _ 21 case _ ref= 21 Ст҃опълка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:agent _ ref= 22 зълыꙗ зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 24 amod _ ref= 23 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 det _ ref= 24 слугы слуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 appos _ ref= 25 нем҃лстивии немилостивыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 26 amod _ ref= 26 кръвопиицѣ кръвопиица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ ref= 27 братоненавидьници братоненавидьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ ref= 28 люти лютыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 27 amod _ ref= 29 зѣло зѣло ADV Df _ 28 advmod _ ref= 30 сверѣпа сверѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 31 amod _ ref= 31 звѣри звѣрь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ ref= 32 душю душа NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj:dir _ ref= 33 изимающе изимати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 17 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ст҃ыи же поиде въ кораблици # sent_id = 159717 1 ст҃ыи святыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 поиде поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 кораблици корабльць NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и сърѣтоша и устие Смꙗдины # sent_id = 159718 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 сърѣтоша сърѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 устие устие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 Смꙗдины смядина PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко узьрѣ ꙗ ст҃ыи въздрадова сꙗ дш҃ею # sent_id = 159719 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 узьрѣ узьрѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref= 4 ꙗ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 ст҃ыи святыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 nsubj _ ref= 6 въздрадова възрадовати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= 8 дш҃ею душа NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а они узьрѣвъше и омрачааху сꙗ и гребꙗаху сꙗ к нему # sent_id = 159720 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 они онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref= 3 узьрѣвъше узьрѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 омрачааху омрачати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 8 гребꙗаху грети VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 9 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ ref= 10 к къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 нему и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а сь цѣлованиꙗ чаꙗꙗше отъ нихъ приꙗти # sent_id = 159721 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 сь сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 цѣлованиꙗ цѣлование NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 4 чаꙗꙗше чаяти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 отъ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ ref= 7 приꙗти прияти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко быша равьно пловуще начаша скакати зълии они въ лодию ѥго обнажены меча имуще въ рукахъ своихъ бльщаща сꙗ акы вода # sent_id = 159722 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 быша быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ ref= 4 равьно равьно ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 пловуще плути VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 6 начаша начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 скакати скакати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 8 зълии зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 nsubj _ ref= 9 они онъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 det _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 лодию лодья NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ ref= 12 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 det _ ref= 13 обнажены обънажити VERB V- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 acl _ ref= 14 меча мечь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj:dir _ ref= 15 имуще имѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl _ ref= 16 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref= 17 рукахъ рука NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ ref= 18 своихъ свои ADJ Pt Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 17 nmod _ ref= 19 бльщаща бльщати VERB V- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 14 acl _ ref= 20 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ ref= 21 акы акы ADV Df _ 19 advcl _ ref= 22 вода вода NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и абиѥ вьсѣмъ весла ѡ҃ руку испадоша # sent_id = 159724 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 абиѥ абие ADV Df _ 7 advmod _ ref= 3 вьсѣмъ вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref= 4 весла весло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ ref= 5 ѡ҃ отъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 руку рука NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Dual 7 obl _ ref= 7 испадоша испасти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и вьси отъ страха омьртвѣша # sent_id = 159725 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 вьси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref= 3 отъ отъ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 страха страхъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 омьртвѣша омьртвѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = си видѣвъ блаженыи разумѣвъ ꙗко хотꙗть ѥго убити възьрѣвъ къ нимъ умиленама очима и сльзами лице си умываꙗ съкрушенъмь ср҃дцьмь съмѣренъмь разумъмь и частыимь въздыханиѥмь вьсь сльзами разливаꙗ сꙗ а тѣлъмъ утьрпаꙗ жалостьно гласъ испущааше # sent_id = 159726 1 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 2 видѣвъ видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 35 advcl _ ref= 3 блаженыи блаженыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 35 nsubj _ ref= 4 разумѣвъ разумѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 35 advcl _ ref= 5 ꙗко яко SCONJ G- _ 6 mark _ ref= 6 хотꙗть хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ ref= 7 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= 8 убити убити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 9 възьрѣвъ възьрѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 35 advcl _ ref= 10 къ къ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 нимъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ ref= 12 умиленама умилити VERB V- Case=Ins|Gender=Neut|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ ref= 13 очима око NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Dual 9 obl _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 15 сльзами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 iobj _ ref= 16 лице лице NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj:dir _ ref= 17 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ ref= 18 умываꙗ умывати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj _ ref= 19 съкрушенъмь съкрушити VERB V- Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 acl _ ref= 20 ср҃дцьмь сьрдьце NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ ref= 21 съмѣренъмь съмѣреныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 22 amod _ ref= 22 разумъмь разумъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ ref= 23 и и CCONJ C- _ 20 cc _ ref= 24 частыимь частыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 25 amod _ ref= 25 въздыханиѥмь въздыхание NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ ref= 26 вьсь вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ ref= 27 сльзами сльза NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 28 iobj _ ref= 28 разливаꙗ разливати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 35 advcl _ ref= 29 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 28 aux _ ref= 30 а а CCONJ C- _ 28 cc _ ref= 31 тѣлъмъ тѣло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 32 iobj _ ref= 32 утьрпаꙗ утьрпати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 28 conj _ ref= 33 жалостьно жалостьно ADV Df _ 35 advmod _ ref= 34 гласъ гласъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj:dir _ ref= 35 испущааше испущати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не дѣите мене братиꙗ моꙗ мїлаꙗ и драгаꙗ # sent_id = 159732 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 дѣите дѣяти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 братиꙗ братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ ref= 5 моꙗ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 мїлаꙗ милыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 драгаꙗ драгыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не дѣите мене ни ничто же вы зъла сътворивъша # sent_id = 159733 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 дѣите дѣяти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 ни ни ADV Df _ 9 advmod _ ref= 5 ничто ничьтоже ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 6 же же ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 flat _ ref= 7 вы вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ ref= 8 зъла зълыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 5 nmod _ ref= 9 сътворивъша сътворити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не брезѣте братие и гь҃ѥ # sent_id = 159734 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 брезѣте брѣщи VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 братие братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 гь҃ѥ господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не брезѣте # sent_id = 160180 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 брезѣте брѣщи VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = кую обиду сътворихъ брату моѥму и вамъ братиѥ и г҃ьѥ мои # sent_id = 159735 1 кую кыи PRON Pi Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 2 det _ ref= 2 обиду обида NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 сътворихъ сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 моѥму мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 вамъ вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 conj _ ref= 8 братиѥ братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 г҃ьѥ господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ ref= 11 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 10 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще ли каꙗ обида ведѣте мꙗ къ кнꙗзю вашему а къ брату моѥму и гн҃у # sent_id = 159736 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref= 2 ли ли ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 каꙗ кыи PRON Pi Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 det _ ref= 4 обида обида NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 ведѣте вести VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 7 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 кнꙗзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 вашему вашь ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 8 nmod _ ref= 10 а а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 11 къ къ ADP R- _ 12 case _ ref= 12 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ ref= 13 моѥму мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 12 nmod _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 15 гн҃у господинъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = помилуите уности моѥѣ # sent_id = 159738 1 помилуите помиловати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 уности уность NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 моѥѣ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = помилуите г҃ьѥ мои # sent_id = 159739 1 помилуите помиловати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 г҃ьѥ господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 1 vocative _ ref= 3 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вы ми будѣте господиѥ мои а азъ вамъ рабъ # sent_id = 160181 1 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 2 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ ref= 3 будѣте быти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 господиѥ господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ ref= 5 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 7 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 conj _ ref= 8 вамъ вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 orphan _ ref= 9 рабъ рабъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 orphan _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не пожьнете мене отъ житиꙗ не съзьрѣла # sent_id = 159740 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 пожьнете погънати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 отъ отъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 житиꙗ житие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 съзьрѣла съзьрѣти#2 VERB V- Aspect=Res|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не пожьнѣте класа не у же съзьрѣвъша нъ млеко безълобиꙗ носѧща # sent_id = 160182 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 пожьнѣте погънати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 класа класъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 5 у уже ADV Df _ 7 advmod _ ref= 6 же же ADV Df _ 5 flat _ ref= 7 съзьрѣвъша съзьрѣти#2 VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ ref= 8 нъ нъ CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 млеко млѣко NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 10 безълобиꙗ безълобие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ ref= 11 носѧща носити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не порѣжете лозы не до коньца въздрастъша а плодъ имуща # sent_id = 159742 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 порѣжете порѣзати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 лозы лоза NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 5 до до ADP R- _ 6 case _ ref= 6 коньца коньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 въздрастъша възрасти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ ref= 8 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 плодъ плодъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 10 имуща имѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = молю вы сꙗ и милъ вы сꙗ дѣю # sent_id = 160183 1 молю молити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 вы вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 милъ милыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 8 xcomp _ ref= 6 вы вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 7 сꙗ себе PRON Pk Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj:dir _ ref= 8 дѣю дѣяти#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = убоите сꙗ рекъшааго усты апc҇льскы # sent_id = 159744 1 убоите убояти VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 рекъшааго рещи VERB V- Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 4 усты уста NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl:agent _ ref= 5 апc҇льскы апостольскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 4 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не дѣти бываите умы # sent_id = 159745 1 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 дѣти дѣтя NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 xcomp _ ref= 3 бываите бывати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 умы умъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = зълобиѥмь же младеньствуите # sent_id = 160184 1 зълобиѥмь зълобие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 младеньствуите младеньствовати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а умы съвьршени бываите # sent_id = 159746 1 а а CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 умы умъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref= 3 съвьршени съвьршеныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 4 xcomp _ ref= 4 бываите бывати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = азъ братиѥ и зълобиемь и въздрастъмь еще младеньствую # sent_id = 159747 1 азъ азъ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ ref= 2 братиѥ братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 4 зълобиемь зълобие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 въздрастъмь възрастъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 7 еще еще ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 младеньствую младеньствовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = се нѣсть убииство нъ сырорѣзание # sent_id = 159748 1 се сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 2 нѣсть не.быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 убииство убииство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 xcomp _ ref= 4 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 5 сырорѣзание сырорѣзание NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = чьто зъло сътворихъ # sent_id = 159749 1 чьто чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 det _ ref= 2 зъло зъло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 сътворихъ сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = съвѣдѣтельствуите ми # sent_id = 160186 1 съвѣдѣтельствуите съвѣдѣтельствовати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не жалю си # sent_id = 160185 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 жалю жалити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 си себе AUX Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще ли кръви моѥѣ насытити сꙗ хочете уже въ руку вы ѥсмь братие и брату моѥму а вашему кнꙗзю # sent_id = 159750 1 аще аще SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 2 ли ли ADV Df _ 12 advmod _ ref= 3 кръви кръвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ ref= 4 моѥѣ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 насытити насытити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 хочете хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref= 8 уже уже ADV Df _ 12 advmod _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 руку рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 xcomp _ ref= 11 вы вы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 det _ ref= 12 ѥсмь быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 братие братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 12 vocative _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 15 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ ref= 16 моѥму мои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 15 nmod _ ref= 17 а а CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 18 вашему вашь ADJ Ps Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 19 nmod _ ref= 19 кнꙗзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ни понѣ ѥдиного словесе постыдѣша сꙗ # sent_id = 159751 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ни ни ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 понѣ поне ADV Df _ 6 advmod _ ref= 4 ѥдиного единъ NUM Ma Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nummod _ ref= 5 словесе слово NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj _ ref= 6 постыдѣша постыдити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ ꙗко же убо сверѣпии звѣрие тако въсхытиша ѥго # sent_id = 159752 1 нъ нъ CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Df _ 7 advcl _ ref= 3 же же ADV Df _ 2 advmod _ ref= 4 убо убо ADV Df _ 8 advmod _ ref= 5 сверѣпии сверѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 звѣрие звѣрь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 7 тако тако ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 въсхытиша въсхытити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 9 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = онъ же видѣвъ ꙗко не вънемлють словесъ ѥго начатъ глаголати сице # sent_id = 159754 1 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 9 advmod _ ref= 3 видѣвъ видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 4 ꙗко яко SCONJ G- _ 6 mark _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 вънемлють вънимати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ ref= 7 словесъ слово NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 8 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 det _ ref= 9 начатъ начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 глаголати глаголати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref= 11 сице сице ADV Df _ 10 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃си сѧ милыи мои оч҃е и господине Василиѥ # sent_id = 159756 1 сп҃си съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 милыи милыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 4 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 5 оч҃е отьць NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 господине господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 Василиѥ василии PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃си сѧ мт҃и и госпоже моꙗ # sent_id = 159757 1 сп҃си съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 мт҃и мати NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 госпоже госпожа NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ ref= 6 моꙗ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃си сѧ и ты брате Борисе старѣишино уности моѥꙗ # sent_id = 159758 1 сп҃си съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nsubj _ ref= 5 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 6 Борисе борисъ PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 7 старѣишино старѣишина NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ ref= 8 уности уность NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ ref= 9 моѥꙗ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 8 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃си сѧ и ты брате и поспѣшителю Ꙗрославе # sent_id = 159759 1 сп҃си съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nsubj _ ref= 5 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 поспѣшителю поспѣшитель NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 Ꙗрославе ярославъ PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃си сѧ и ты брате и враже Ст҃опълче # sent_id = 159760 1 сп҃си съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nsubj _ ref= 5 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 враже врагъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 Ст҃опълче святопълкъ PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сп҃сете сꙗ и вы братиѥ и дружино # sent_id = 160188 1 сп҃сете съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 вы вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nsubj _ ref= 5 братиѥ братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 дружино дружина NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вьси сп҃сете сꙗ # sent_id = 160187 1 вьси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 2 сп҃сете съпасти#1 VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = уже не имамъ васъ видѣти въ житии семь зане разлучаѥмъ ѥсмь отъ васъ съ нужею # sent_id = 159761 1 уже уже ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 имамъ имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 васъ вы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 5 видѣти видѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 6 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 житии житие NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 семь сии DET Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 det _ ref= 9 зане зане SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 10 разлучаѥмъ разлучати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 xcomp _ ref= 11 ѥсмь быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref= 12 отъ отъ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 васъ вы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ ref= 14 съ съ ADP R- _ 15 case _ ref= 15 нужею нужа NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и гл҃ааше плача сꙗ # sent_id = 159763 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 гл҃ааше глаголати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 плача плакати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 4 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = Василиѥ # sent_id = 159764 1 Василиѥ василии PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = Василиѥ оч҃е мои и господине приклони ухо твоѥ и услыши гласъ мои и призьри и вижь приключьшаꙗ сѧ чаду твоѥму како без вины закалаѥмъ ѥсмь # sent_id = 159765 1 Василиѥ василии PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative _ ref= 2 оч҃е отьць NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref= 3 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 5 господине господинъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ ref= 6 приклони приклонити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 ухо ухо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 твоѥ твои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 7 nmod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 10 услыши услышати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 11 гласъ гласъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 12 мои мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 11 nmod _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 14 призьри призьрѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 16 вижь видѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ ref= 17 приключьшаꙗ приключити VERB V- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 obj:dir _ ref= 18 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 17 aux _ ref= 19 чаду чадо NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 17 iobj _ ref= 20 твоѥму твои ADJ Ps Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 19 nmod _ ref= 21 како како ADV Dq PronType=Rel 25 advmod _ ref= 22 без без ADP R- _ 23 case _ ref= 23 вины вина NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ ref= 24 закалаѥмъ закалати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 xcomp _ ref= 25 ѥсмь быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = увы мнѣ # sent_id = 159768 1 увы увы INTJ I- _ 0 root _ ref= 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = увы мнѣ # sent_id = 160189 1 увы увы INTJ I- _ 0 root _ ref= 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = слыши небо # sent_id = 159769 1 слыши слышати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 небо небо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и вънуши земле # sent_id = 166651 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 вънуши вънушити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 земле земля NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ты Борисе брате услыши гласа моѥго # sent_id = 159770 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ ref= 3 Борисе борисъ PROPN Ne Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 vocative _ ref= 4 брате братъ NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 услыши услышати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 гласа гласъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 7 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 6 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = оц҃а моѥго Васїлиꙗ призъвахъ # sent_id = 159771 1 оц҃а отьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 2 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 1 nmod _ ref= 3 Васїлиꙗ василии PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref= 4 призъвахъ призъвати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не послуша мене # sent_id = 160190 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 послуша послушати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = то ни ты не хочеши мене послушати # sent_id = 159772 1 то то ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 ни ни ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ ref= 4 не не ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 хочеши хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 dep _ ref= 7 послушати послушати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вижь скьрбь ср҃дца моѥго и ꙗзву д҃ша моѥꙗ # sent_id = 159773 1 вижь видѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 скьрбь скърбь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 ср҃дца сьрдьце NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ ref= 4 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 6 ꙗзву язва NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref= 7 д҃ша душа NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref= 8 моѥꙗ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 7 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вижь течениѥ сльзъ моихъ ꙗко рѣку # sent_id = 160191 1 вижь видѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 течениѥ течение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 сльзъ сльза NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ ref= 4 моихъ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 ꙗко яко ADV Df _ 1 advmod _ ref= 6 рѣку рѣка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и никтоже не вънемлеть ми нъ ты убо помѧни мꙗ # sent_id = 159775 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 никтоже никътоже ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 вънемлеть вънимати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ ref= 6 нъ нъ CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ ref= 8 убо убо ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 помѧни помянути VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= 10 мꙗ азъ PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и помоли сѧ о мнѣ къ обьщему вл҃дцѣ ꙗко имѣꙗ дьрзновение и престоꙗ у престола ѥго # sent_id = 159776 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 помоли помолити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 о о ADP R- _ 5 case _ ref= 5 мнѣ азъ PRON Pp Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 обьщему обьщии ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 вл҃дцѣ владыка NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 9 ꙗко яко SCONJ G- _ 10 mark _ ref= 10 имѣꙗ имѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 11 дьрзновение дьрзновение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 13 престоꙗ прѣстояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ ref= 14 у у ADP R- _ 15 case _ ref= 15 престола прѣстолъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ ref= 16 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и начатъ преклонь колѣнѣ молити сꙗ сице # sent_id = 159778 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 начатъ начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 преклонь прѣклонити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 4 колѣнѣ колѣно NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual 3 obj:dir _ ref= 5 молити молити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 сице сице ADV Df _ 5 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = прещедрыи и премилостиве г҃и сльзъ моихъ не премълчи # sent_id = 159779 1 прещедрыи прѣщедрыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 2 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 3 премилостиве прѣмилостивыи ADJ A- Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 1 conj _ ref= 4 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative _ ref= 5 сльзъ сльза NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj:dir _ ref= 6 моихъ мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 7 не не ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 премълчи прѣмълчати VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ умили сꙗ на моѥ уныниѥ # sent_id = 159780 1 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 умили умилити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 5 моѥ мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 6 nmod _ ref= 6 уныниѥ уныние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вижь съкрушениѥ ср҃дца моѥго # sent_id = 159781 1 вижь видѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 съкрушениѥ съкрушение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 ср҃дца сьрдьце NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ ref= 4 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = се бо закалаемъ ѥсмь # sent_id = 160244 1 се се INTJ I- _ 4 vocative _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 закалаемъ закалати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ ref= 4 ѥсмь быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не вѣмь чьто ради # sent_id = 160243 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 вѣмь вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 чьто чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ ref= 4 ради ради ADP R- _ 3 case _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = или за котерую обиду не съвѣдѣ # sent_id = 160247 1 или или CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 за за ADP R- _ 4 case _ ref= 3 котерую которыи PRON Pi Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 det _ ref= 4 обиду обида NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 ccomp _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 съвѣдѣ съвѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ты вѣси г҃и # sent_id = 160246 1 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ ref= 2 вѣси вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = г҃и мои вѣмь тꙗ рекъша къ своимъ апостоломъ ꙗко # sent_id = 160245 1 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ ref= 2 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 1 nmod _ ref= 3 вѣмь вѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 тꙗ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 рекъша рещи VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 своимъ свои ADJ Pt Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 8 nmod _ ref= 8 апостоломъ апостолъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ ref= 9 ꙗко яко SCONJ G- _ 5 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = За имꙗ моѥ мене ради възложать на вы рукы # sent_id = 159784 1 За за ADP R- _ 2 case _ ref= 2 имꙗ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 моѥ мои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= 4 мене азъ PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 appos _ ref= 5 ради ради ADP R- _ 4 case _ ref= 6 възложать възложити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 вы вы PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ ref= 9 рукы рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и предани будете родъмь и другы # sent_id = 159785 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 предани прѣдати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ ref= 3 будете быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 родъмь родъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:agent _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 другы другъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и братъ брата предасть на съмьрть # sent_id = 159786 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 братъ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 предасть прѣдати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 съмьрть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и умьртвꙗть вы имене моѥго ради # sent_id = 159787 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 умьртвꙗть умьртвити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вы вы PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 имене имя NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 4 nmod _ ref= 6 ради ради ADP R- _ 4 case _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и пакы # sent_id = 159788 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 пакы пакы ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = въ тьрпѣнии вашемъ сътѧжите дш҃а ваша # sent_id = 159789 1 въ въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 тьрпѣнии тьрпѣние NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 вашемъ вашь ADJ Ps Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 2 nmod _ ref= 4 сътѧжите сътяжати VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 дш҃а душа NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 6 ваша вашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 5 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вижь г҃и и суди # sent_id = 159790 1 вижь видѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 4 суди судити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = се бо готова ѥсть душа моꙗ предъ тобою г҃и # sent_id = 160248 1 се се INTJ I- _ 4 vocative _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 готова готовыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 xcomp _ ref= 4 ѥсть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 душа душа NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 6 моꙗ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 5 nmod _ ref= 7 предъ прѣдъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ ref= 9 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тебе славу въсылаѥмъ оц҃ю и с҃ну и ст҃ууму духу нынѣ и присно и въ вѣкы вѣкомъ аминь # sent_id = 159791 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 тебе ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ ref= 3 славу слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 въсылаѥмъ въсылати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 оц҃ю отьць NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 с҃ну сынъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 9 ст҃ууму святыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 духу духъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 11 нынѣ нынѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 присно присьно ADV Df _ 11 conj _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 15 въ въ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 вѣкы вѣкъ#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ ref= 17 вѣкомъ вѣкъ#1 NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ ref= 18 аминь аминъ INTJ I- _ 4 vocative _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = Таче възьрѣвъ къ нимъ умиленъмь гласъмь и измълкъшьмь грьтаньмь рече # sent_id = 159793 1 Таче таче ADV Df _ 10 advmod _ ref= 2 възьрѣвъ възьрѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 3 къ къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нимъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 умиленъмь умиленыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 6 гласъмь гласъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 измълкъшьмь измълкнути VERB V- Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ ref= 9 грьтаньмь гъртань NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ ref= 10 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = то уже сътворивъше приступльше сътворите на не же посълани ѥсте # sent_id = 159794 1 то то ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 уже уже ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сътворивъше сътворити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 приступльше приступити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 5 сътворите сътворити VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 не иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ ref= 8 же же PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 flat _ ref= 9 посълани посълати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl _ ref= 10 ѥсте быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = тъгда оканьныи Горꙗсѣръ повелѣ зарѣзати и въбързѣ # sent_id = 159795 1 тъгда тъгда ADV Df _ 4 advmod _ ref= 2 оканьныи оканьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 Горꙗсѣръ горясѣръ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 повелѣ повелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 зарѣзати зарѣзати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 6 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 7 въбързѣ въбързѣ ADV Df _ 5 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = поваръ же Глѣбовъ именьмь Търчинъ изьмъ ножь и имъ бл҃женааго и закла и ꙗко агнꙗ непорочьно и безлобиво мцc҇а септꙗбрꙗ въ е҃ дн҃ь въ понеделникъ # sent_id = 159796 1 поваръ поваръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 12 advmod _ ref= 3 Глѣбовъ гълѣбовъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 1 amod _ ref= 4 именьмь имя NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ ref= 5 Търчинъ търчинъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ ref= 6 изьмъ изъяти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ ref= 7 ножь ножь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 8 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 9 имъ яти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref= 10 бл҃женааго блаженыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 obj:dir _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 12 закла заклати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj:dir _ ref= 14 ꙗко яко ADV Df _ 12 advmod _ ref= 15 агнꙗ агня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj:dir _ ref= 16 непорочьно непорочьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 15 amod _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 16 cc _ ref= 18 безлобиво безълобивыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 16 conj _ ref= 19 мцc҇а мѣсяць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ ref= 20 септꙗбрꙗ сентябрь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref= 21 въ въ ADP R- _ 23 case _ ref= 22 е҃ пять NUM Ma _ 23 nummod _ ref= 23 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ ref= 24 въ въ ADP R- _ 25 case _ ref= 25 понеделникъ понедѣльникъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и принесе сꙗ жьртва чиста господеви и бл҃говоньна # sent_id = 159800 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 принесе принести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 жьртва жьртва NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 чиста чистыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 господеви господь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 8 бл҃говоньна благовоньныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 5 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и възиде въ нб҃сныꙗ обители къ г҃у # sent_id = 160249 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 възиде възити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 4 нб҃сныꙗ небесьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 amod _ ref= 5 обители обитель NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 г҃у господь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и узьрѣ желаемааго си брата # sent_id = 159801 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 узьрѣ узьрѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 желаемааго желати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ ref= 4 си себе PRON Pk Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 5 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въсприꙗста вѣньца нб҃сныꙗ ѥгоже и въжелѣста # sent_id = 160250 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въсприꙗста въсприяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 вѣньца вѣньць NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj:dir _ ref= 4 нб҃сныꙗ небесьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 ѥгоже иже PRON Pr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj:dir _ ref= 6 и и ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 въжелѣста въжелѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въздрадоваста сꙗ радостию великою неиздреченьною юже и улучиста # sent_id = 159802 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въздрадоваста възрадовати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 радостию радость NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 великою великыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ ref= 6 неиздреченьною неизреченьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 7 юже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj:dir _ ref= 8 и и ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 улучиста улучити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = оканьнии же они ѹбоицѣ възвративъше сꙗ к посълавъшюѹмѹ ꙗ # sent_id = 159804 1 оканьнии оканьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref= 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 они онъ DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref= 4 ѹбоицѣ убоица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ ref= 5 възвративъше възвратити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 к къ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 посълавъшюѹмѹ посълати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 obl _ ref= 9 ꙗ и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ѧкоже рече Дв҃дъ # sent_id = 159805 1 ѧкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 2 advmod _ ref= 2 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 Дв҃дъ давыдъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = възвратꙗть сꙗ грѣшьници въ адъ и вьси забывающии б҃а # sent_id = 159806 1 възвратꙗть възвратити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 1 aux _ ref= 3 грѣшьници грѣшьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 адъ адъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 7 вьси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 det _ ref= 8 забывающии забывати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 б҃а богъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и пакы # sent_id = 159807 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 пакы пакы ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = орѹжиѥ звлекоша грѣшьници напрꙗгоша лукъ свои заклати правыꙗ сьрдьцьмь # sent_id = 159808 1 орѹжиѥ оружие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 2 звлекоша съвлѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 грѣшьници грѣшьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 напрꙗгоша напрящи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 5 лукъ лукъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 6 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 nmod _ ref= 7 заклати заклати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ ref= 8 правыꙗ правыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 7 obj:dir _ ref= 9 сьрдьцьмь сьрдьце NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и оружиѥ ихъ вънидеть въ ср҃дца их # sent_id = 160252 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 оружиѥ оружие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref= 4 вънидеть вънити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 ср҃дца сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ ref= 7 их и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и луци ихъ съкрушать сѧ # sent_id = 159810 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 луци лукъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 3 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 det _ ref= 4 съкрушать съкрушити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ꙗко грѣшьници погыбънуть # sent_id = 166652 1 ꙗко яко ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 грѣшьници грѣшьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 3 погыбънуть погыбнути VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗко съказаша Ст҃опълку ꙗко сътворихомъ повеленоѥ тобою и си слышавъ възнесе сꙗ срьдьцьмь и събысть сꙗ реченоѥ псалмопѣвьцемь Дв҃дъмь # sent_id = 159812 1 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 2 ꙗко яко ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 съказаша съказати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ ref= 4 Ст҃опълку святопълкъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ ref= 5 ꙗко яко SCONJ G- _ 3 ccomp _ ref= 6 сътворихомъ сътворити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ ref= 7 повеленоѥ повелѣти VERB V- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 obj:dir _ ref= 8 тобою ты PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl:agent _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj:dir _ ref= 11 слышавъ слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref= 12 възнесе възнести VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ ref= 14 срьдьцьмь сьрдьце NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ ref= 15 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 16 събысть събыти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ ref= 17 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ ref= 18 реченоѥ рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 nsubj _ ref= 19 псалмопѣвьцемь псалъмопѣвьць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:agent _ ref= 20 Дв҃дъмь давыдъ PROPN Ne Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = чьто сꙗ хвалиши сильныи о зълобѣ # sent_id = 159814 1 чьто чьто PRON Pi Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ ref= 2 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 3 хвалиши хвалити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сильныи сильныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 vocative _ ref= 5 о о ADP R- _ 6 case _ ref= 6 зълобѣ зълоба NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = безаконие вь сь дн҃ь неправьдѹ умысли ꙗзыкъ твои # sent_id = 159815 1 безаконие безаконие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 2 вь въ ADP R- _ 4 case _ ref= 3 сь сии DET Pd Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 4 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 5 неправьдѹ неправьда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ ref= 6 умысли умыслити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 ꙗзыкъ языкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 8 твои твои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 7 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = възлюбилъ ѥси зълобу паче бл҃гостынѣ неправьду неже глаголаати правьду # sent_id = 159816 1 възлюбилъ възлюбити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref= 3 зълобу зълоба NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 паче паче ADV Df Degree=Cmp 1 advmod _ ref= 5 бл҃гостынѣ благостыни NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ ref= 6 неправьду неправьда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 7 неже неже ADV Df _ 6 orphan _ ref= 8 глаголаати глаголати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 ccomp _ ref= 9 правьду правьда NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = възлюбилъ ѥси вьсꙗ гл҃ы потопьныꙗ и ꙗзыкъ льстьвъ # sent_id = 159817 1 възлюбилъ възлюбити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ѥси быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ ref= 3 вьсꙗ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ ref= 4 гл҃ы глаголъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj:dir _ ref= 5 потопьныꙗ потопьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 ꙗзыкъ языкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 8 льстьвъ льстивыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сего ради раздрушить тѧ богъ до коньца # sent_id = 159818 1 сего сии ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ ref= 2 ради ради ADP R- _ 1 case _ ref= 3 раздрушить раздрушити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 богъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 6 до до ADP R- _ 7 case _ ref= 7 коньца коньць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = въстьргнеть тѧ и преселить тꙗ отъ села твоѥго и корень твои отъ землꙗ живущихъ # sent_id = 159819 1 въстьргнеть въстьргнути VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 тѧ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 obj:dir _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 4 преселить прѣселити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 5 тꙗ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 6 отъ отъ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 села село NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 8 твоѥго твои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 7 nmod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 корень коря NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 11 твои твои ADJ Ps Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes 10 nmod _ ref= 12 отъ отъ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 землꙗ земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ ref= 14 живущихъ жити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = убиѥну же Глѣбови и повьржену на пустѣ мѣстѣ межю дъвѣма колодама # sent_id = 159821 1 убиѥну убити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 Глѣбови гълѣбъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj:pass _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 повьржену поврѣщи VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ ref= 6 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 7 пустѣ пустыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 8 amod _ ref= 8 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 9 межю межу ADP R- _ 11 case _ ref= 10 дъвѣма дъва NUM Ma Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual 11 nummod _ ref= 11 колодама колода NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Dual 8 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и господь не оставлꙗѧи своихъ рабъ ꙗкоже рече Дв҃дъ хранить г҃ь вьсꙗ кости ихъ # sent_id = 159822 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 2 господь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 оставлꙗѧи оставляти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 5 своихъ свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 6 рабъ рабъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 7 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 8 advmod _ ref= 8 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ ref= 9 Дв҃дъ давыдъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 10 хранить хранити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 г҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 12 вьсꙗ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 det _ ref= 13 кости кость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj:dir _ ref= 14 ихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ни ѥдина отъ нихъ съкрушить сꙗ # sent_id = 166655 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 ни ни ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 ѥдина единъ NUM Ma Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 4 отъ отъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 нихъ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ ref= 6 съкрушить съкрушити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и сему убо ст҃ууму лежащю дълго времꙗ не остави въ невѣдѣнии и небрежении отинудь пребыти не врежену нъ показа # sent_id = 159824 1 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 2 сему сии DET Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 3 убо убо ADV Df _ 9 advmod _ ref= 4 ст҃ууму святыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 nsubj _ ref= 5 лежащю лежати VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 6 дълго дългыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 7 времꙗ врѣмя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 не не ADV Df _ 9 advmod _ ref= 9 остави оставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 въ въ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 невѣдѣнии невѣдѣние NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 xcomp _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 небрежении небрѣжение NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ ref= 14 отинудь отъинудь ADV Df _ 9 advmod _ ref= 15 пребыти прѣбыти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ ref= 16 не неврѣженыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 9 obj:dir _ ref= 17 врежену врежену ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 16 flat _ ref= 18 нъ нъ CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 19 показа показати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = овогда бо видѣша стълпъ огньнъ овогда свѣщѣ горущѣ и пакы пѣниꙗ анг҃льскаꙗ слышааху мимоходꙗщии же путьмь гостиѥ ини же ловы дѣюще и пасуще # sent_id = 160255 1 овогда овъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 видѣша видѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 стълпъ стълпъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 огньнъ огньныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 овогда овъгда ADV Df _ 7 orphan _ ref= 7 свѣщѣ свѣща NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref= 8 горущѣ горѣти VERB V- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 10 пакы пакы ADV Df _ 13 advmod _ ref= 11 пѣниꙗ пѣние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj:dir _ ref= 12 анг҃льскаꙗ ангельскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 11 amod _ ref= 13 слышааху слышати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 14 мимоходꙗщии мимоходити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 acl _ ref= 15 же же ADV Df _ 14 advmod _ ref= 16 путьмь путь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ ref= 17 гостиѥ гость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ ref= 18 ини иныи ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ ref= 19 же же ADV Df _ 21 advmod _ ref= 20 ловы ловъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj:dir _ ref= 21 дѣюще дѣяти#1 VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 18 acl _ ref= 22 и и CCONJ C- _ 21 cc _ ref= 23 пасуще пасти#2 VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 21 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = си же видꙗще и слышаще не бысть памꙗти ни ѥдиному же о възискании телесе ст҃ааго дондеже Ꙗрославъ не тьрпѧ сего зълааго убииства движе сꙗ на братоубиица оного оканьньнааго Ст҃оплъка # sent_id = 159830 1 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 видꙗще видѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 слышаще слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 памꙗти память NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 ни ни ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 ѥдиному единъ NUM Ma Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 nummod _ ref= 11 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 12 о о ADP R- _ 13 case _ ref= 13 възискании възискание NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ ref= 14 телесе тѣло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ ref= 15 ст҃ааго святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 16 дондеже доньдеже SCONJ G- _ 23 mark _ ref= 17 Ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ ref= 18 не не ADV Df _ 19 advmod _ ref= 19 тьрпѧ тьрпѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 23 advcl _ ref= 20 сего сии DET Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 det _ ref= 21 зълааго зълыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 22 amod _ ref= 22 убииства убииство NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj:dir _ ref= 23 движе двигнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref= 24 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 23 aux _ ref= 25 на на ADP R- _ 26 case _ ref= 26 братоубиица братоубиица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ ref= 27 оного оныи DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 det _ ref= 28 оканьньнааго оканьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 29 amod _ ref= 29 Ст҃оплъка святопълкъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и брани мъногы съ нимь съставивъ и вьсегда пособиѥмь б҃жиѥмь и поспѣшениѥмь ст҃ою побѣдивъ ѥлико брани състави оканьныи посрамленъ и побѣженъ възвращааше сꙗ # sent_id = 159832 1 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 2 брани брань NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 3 мъногы мъногыи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 нимь и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ ref= 6 съставивъ съставити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 advcl _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 вьсегда вьсегда ADV Df _ 14 advmod _ ref= 9 пособиѥмь пособие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ ref= 10 б҃жиѥмь божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 9 amod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 12 поспѣшениѥмь поспешѣние NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ ref= 13 ст҃ою святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 12 amod _ ref= 14 побѣдивъ побѣдити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ ref= 15 ѥлико елико PRON Pr PronType=Rel 17 obj:dir _ ref= 16 брани брань NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ ref= 17 състави съставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 obj:dir _ ref= 18 оканьныи оканьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 22 nsubj _ ref= 19 посрамленъ посрамити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 advcl _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 21 побѣженъ побѣдити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 conj _ ref= 22 възвращааше възвращати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 23 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 22 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = прочеѥ же сь трьклꙗтꙑи прииде съ множьствъмь печенѣгъ # sent_id = 159835 1 прочеѥ прочии ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 advmod _ ref= 2 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 сь сии DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 4 трьклꙗтꙑи триклятыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 nsubj _ ref= 5 прииде приити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 множьствъмь мъножьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 печенѣгъ печенѣгъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ꙗрославъ съвъкѹпивъ воѧ изиде противѹ ѥмѹ на льто # sent_id = 160257 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 съвъкѹпивъ съвъкупити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 4 воѧ вои NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 5 изиде изити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 противѹ противу ADP R- _ 7 case _ ref= 7 ѥмѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 льто льто PROPN Ne Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ста на мѣстѣ идеже бѣ ѹбиѥнъ ст҃ꙑи борисъ # sent_id = 160258 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ста стати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 идеже идѣже ADV Dq PronType=Rel 6 advmod _ ref= 6 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ ref= 7 ѹбиѥнъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref= 8 ст҃ꙑи святыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 борисъ борисъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и въздѣвъ рѹцѣ на небо и рече # sent_id = 159837 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 въздѣвъ въздѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 рѹцѣ рука NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Dual 2 obj:dir _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 небо небо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 7 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = се кръвь брата моѥго въпиѥть къ тебе вл҃дко ꙗкоже и авелевава преже # sent_id = 159838 1 се се INTJ I- _ 5 vocative _ ref= 2 кръвь кръвь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 3 брата братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ ref= 4 моѥго мои ADJ Ps Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= 5 въпиѥть въпити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 къ къ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 тебе ты PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ ref= 8 вл҃дко владыка NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 5 vocative _ ref= 9 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 11 orphan _ ref= 10 и и ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 авелевава авелевъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 5 advmod _ ref= 12 преже прѣже ADV Df _ 11 orphan _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тꙑ мьсти ѥго ꙗкоже и на ономь положи стонаниѥ и трꙗсенїѥ на братоѹбиици каинѣ # sent_id = 160259 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тꙑ ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ ref= 3 мьсти мьстити VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj:dir _ ref= 5 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref= 6 и и ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 ономь оныи ADJ Pd Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ ref= 9 положи положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ ref= 10 стонаниѥ стонание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 трꙗсенїѥ трясение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ ref= 13 на на ADP R- _ 14 case _ ref= 14 братоѹбиици братоубиица NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 15 каинѣ каинъ#1 PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = еи молю тꙗ г҃и да въсприимѹть противѹ томѹ # sent_id = 159840 1 еи еи INTJ I- _ 2 vocative _ ref= 2 молю молити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 тꙗ ты PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 г҃и господь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ ref= 5 да да SCONJ G- _ 6 mark _ ref= 6 въсприимѹть въсприяти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ ref= 7 противѹ противу ADP R- _ 8 case _ ref= 8 томѹ тыи ADJ Pd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и помоли сꙗ и рек # sent_id = 159841 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 помоли помолити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 5 рек рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = О брата моꙗ # sent_id = 159842 1 О о INTJ I- _ 0 root _ ref= 2 брата братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 1 vocative _ ref= 3 моꙗ мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Person=1|Poss=Yes 2 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = аще и тѣлъмь ошьла ѥста нъ бл҃годатию жива ѥста и госповеди предъстоита и молитвою помозѣта ми # sent_id = 160260 1 аще аще SCONJ G- _ 4 mark _ ref= 2 и и ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 тѣлъмь тѣло NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 ошьла отъити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 5 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ ref= 6 нъ нъ CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 7 бл҃годатию благодать NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 8 жива живыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong 9 xcomp _ ref= 9 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 госповеди господь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ ref= 12 предъстоита прѣдъстояти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 14 молитвою молитва NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref= 15 помозѣта помощи VERB V- Mood=Imp|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ ref= 16 ми азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и си рекъ и поидоша противѹ собѣ # sent_id = 159844 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj:dir _ ref= 3 рекъ рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 поидоша поити#1 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 6 противѹ противу ADP R- _ 7 case _ ref= 7 собѣ себе PRON Pk Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и покрꙑша поле льтьскоѥ множьствъмь вои # sent_id = 160262 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 покрꙑша покрыти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 льтьскоѥ льтьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 множьствъмь мъножьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj _ ref= 6 вои вои NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и състѹпиша сꙗ въсходꙗщю сл҃нцю # sent_id = 160261 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 състѹпиша съступити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 въсходꙗщю въсходити VERB V- Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 5 сл҃нцю сълньце NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и бысть сѣча зла отинѹдь # sent_id = 159845 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сѣча сѣча NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 зла зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 5 отинѹдь отъинудь ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и състѹпаша сꙗ тришьдꙑ # sent_id = 160263 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 състѹпаша съступати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 тришьдꙑ тришьды ADV Df _ 2 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и биша сꙗ чересъ дн҃ь вьсь # sent_id = 159846 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 биша бити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ ref= 4 чересъ чересъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 дн҃ь дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 вьсь вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ѹже къ вечерѹ одолѣ ꙗрославъ # sent_id = 160264 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 ѹже уже ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 къ къ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 вечерѹ вечеръ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 одолѣ одолѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а сь оканьнꙑи ст҃опълкъ побѣже # sent_id = 159847 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 сь сии DET Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 3 оканьнꙑи оканьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 ст҃опълкъ святопълкъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 5 побѣже побѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и нападе на нь бѣсъ # sent_id = 160265 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 нападе напасти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 бѣсъ бѣсъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и раслабѣша кости его ꙗко не мощи ни на кони съдѣти # sent_id = 159848 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 раслабѣша раслабѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кости кость NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 ꙗко яко SCONJ G- _ 7 mark _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 мощи мощи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl _ ref= 8 ни ни ADV Df _ 11 advmod _ ref= 9 на на ADP R- _ 10 case _ ref= 10 кони конь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ ref= 11 съдѣти сѣдѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и несꙗхѹть ѥго на носилѣхъ # sent_id = 160266 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 несꙗхѹть нести VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 носилѣхъ носило NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и прибѣгоша берестию съ нимъ # sent_id = 159850 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 прибѣгоша прибѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 берестию берестие PROPN Ne Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 съ съ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 нимъ и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = онъ же рече # sent_id = 160267 1 онъ онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = Побѣгнѣте # sent_id = 159851 1 Побѣгнѣте побѣгнути VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = осе женѹть по насъ # sent_id = 160268 1 осе осе INTJ I- _ 2 vocative _ ref= 2 женѹть гънати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 по по ADP R- _ 4 case _ ref= 4 насъ мы PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и посꙑлахѹть противѹ # sent_id = 159852 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 посꙑлахѹть посылати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 противѹ противу ADP R- _ 2 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не бѣ ни гонꙗщааго ни женѹщааго въ слѣдъ ѥго # sent_id = 160269 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ни ни CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 5 гонꙗщааго гонити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 nsubj _ ref= 6 ни ни CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 женѹщааго гънати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ ref= 8 въ въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 слѣдъ слѣдъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 10 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и лежа въ немощи въсхопивъ сꙗ глаголааше # sent_id = 159853 1 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 лежа лежати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 немощи немощь NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 въсхопивъ въсхопити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 6 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ ref= 7 глаголааше глаголати VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = побѣгнѣмꙑ ѥще # sent_id = 159854 1 побѣгнѣмꙑ побѣгнути VERB V- Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 ѥще еще ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = женѹть # sent_id = 160271 1 женѹть гънати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = охъ мнѣ # sent_id = 160270 1 охъ охъ INTJ I- _ 0 root _ ref= 2 мнѣ азъ PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не можааше тьрпѣти на ѥдиномь мѣстѣ # sent_id = 159855 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 можааше мощи VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 тьрпѣти тьрпѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 5 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 6 ѥдиномь единъ NUM Ma Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nummod _ ref= 7 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = пробѣже лꙗдьскѹ землю гонимъ гнѣвъмь бж҃иѥмь # sent_id = 159856 1 пробѣже пробѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 лꙗдьскѹ лядьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 3 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 гонимъ гонити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl _ ref= 5 гнѣвъмь гнѣвъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:agent _ ref= 6 бж҃иѥмь божии ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и прибѣже въ пѹстꙑню межю чехꙑ и лꙗхꙑ # sent_id = 159857 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 прибѣже прибѣгнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 пѹстꙑню пустыни NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 межю межу ADP R- _ 6 case _ ref= 6 чехꙑ чехъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 8 лꙗхꙑ ляхъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тѹ испроврьже животъ свои зълѣ # sent_id = 159858 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тѹ ту ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 испроврьже испроврѣщи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 животъ животъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 5 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref= 6 зълѣ зълѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и приꙗть възмьздиѥ отъ г҃а ꙗкоже показа сꙗ посъланаꙗ на нь пагѹбьнаꙗ рана и по съмьрти мѹкѹ вѣчьнѹю # sent_id = 159859 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 приꙗть прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 възмьздиѥ възмьздие NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 отъ отъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 г҃а господь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 6 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 7 advmod _ ref= 7 показа показати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ ref= 8 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 посъланаꙗ посълати VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ ref= 10 на на ADP R- _ 11 case _ ref= 11 нь и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ ref= 12 пагѹбьнаꙗ пагубьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 рана рана NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 15 по по ADP R- _ 16 case _ ref= 16 съмьрти съмьрть NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 17 orphan _ ref= 17 мѹкѹ мука#1 NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ ref= 18 вѣчьнѹю вѣчьныи#1 ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 17 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тако обою животѹ лихованъ бысть # sent_id = 160272 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 тако тако ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 обою оба NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 4 nummod _ ref= 4 животѹ животъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 5 iobj _ ref= 5 лихованъ лиховати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ ref= 6 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и сьде не тъкъмо кнѧжениꙗ нъ и живота гонезе # sent_id = 159862 1 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 2 сьде сьдѣ ADV Df _ 9 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 тъкъмо тъкъмо#1 ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 кнѧжениꙗ къняжение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 iobj _ ref= 6 нъ нъ CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 и и ADV Df _ 8 advmod _ ref= 8 живота животъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ ref= 9 гонезе гонезнути VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тамо не тъкъмо цр҃ствиꙗ нб҃снааго и ѥже съ ангелꙑ житиꙗ погрѣши нъ и муцѣ и огню предасть сꙗ # sent_id = 159863 1 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 2 тамо тамо ADV Df _ 12 advmod _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 тъкъмо тъкъмо#1 ADV Df _ 12 advmod _ ref= 5 цр҃ствиꙗ цѣсарьствие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 iobj _ ref= 6 нб҃снааго небесьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 8 ѥже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ ref= 9 съ съ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 ангелꙑ ангелъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ ref= 11 житиꙗ житие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ ref= 12 погрѣши погрѣшити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 13 нъ нъ CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 и и ADV Df _ 18 advmod _ ref= 15 муцѣ мука#1 NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 18 iobj _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 17 огню огнь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ ref= 18 предасть прѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ ref= 19 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и есть могꙑла ѥго и до сего дн҃е # sent_id = 159865 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 есть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 могꙑла могыла NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 det _ ref= 5 и и ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 до до ADP R- _ 8 case _ ref= 7 сего сии DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 det _ ref= 8 дн҃е дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и исходить отъ неѣ смрадъ зълꙑи на показаниѥ чл҃вкомъ # sent_id = 160273 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 исходить исходити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 отъ отъ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 неѣ и PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ ref= 5 смрадъ смрадъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 6 зълꙑи зълыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 показаниѥ показание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ ref= 9 чл҃вкомъ человѣкъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = да аще кто си сътворить слꙑша таковаꙗ си же прииметь и вꙗщьша сихъ # sent_id = 159866 1 да да#2 ADV Df _ 10 advmod _ ref= 2 аще аще SCONJ G- _ 5 mark _ ref= 3 кто къто ADJ Px Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ ref= 4 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj:dir _ ref= 5 сътворить сътворити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ ref= 6 слꙑша слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl _ ref= 7 таковаꙗ таковыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 6 obj:dir _ ref= 8 си сии ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj:dir _ ref= 9 же же ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 прииметь прияти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 12 вꙗщьша вящии ADJ A- Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 8 conj _ ref= 13 сихъ сии ADJ Pd Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ꙗкоже каинъ не вѣдыи мьсти приꙗти и ѥдинѹ приꙗ # sent_id = 159868 1 ꙗкоже якоже ADV Df _ 9 advmod _ ref= 2 каинъ каинъ#1 PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 3 не не ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 вѣдыи вѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 5 мьсти мьсть NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 6 приꙗти прияти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp _ ref= 7 и и ADV Df _ 9 advmod _ ref= 8 ѥдинѹ единъ NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj:dir _ ref= 9 приꙗ прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а ламехъ зане вѣдѣвъ на каинѣ тѣмь же седмьдесꙗтицею мьсти сꙗ ѥмѹ # sent_id = 160274 1 а а CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 2 ламехъ ламехъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 зане зане SCONJ G- _ 4 mark _ ref= 4 вѣдѣвъ вѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ ref= 5 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 6 каинѣ каинъ#1 PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 тѣмь тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ ref= 8 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref= 9 седмьдесꙗтицею седмьдесятица NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= 10 мьсти мьстити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ ref= 12 ѥмѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = така ти сѹть отъмьстиꙗ зълыимъ дѣлателемъ # sent_id = 159870 1 така такыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 3 xcomp _ ref= 2 ти ти ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сѹть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 отъмьстиꙗ отъмьстие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 5 зълыимъ зълыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 дѣлателемъ дѣлатель NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ꙗкоже бо иѹлиꙗнъ ц҃срь иже мъногы кръви ст҃ыихъ мчнкъ пролиꙗвъ горькѹю и нечл҃вчьнѹю съмьрть приꙗ не вѣдомо отъ кого прободенъ бысть копиѥмь въ ср҃дце въдрѹженъ тако и сь бѣгаꙗ не вѣдыи сꙗ отъ кого зълострастьнѹ съмьрть приꙗ # sent_id = 159871 1 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 17 advmod _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 37 advmod _ ref= 3 иѹлиꙗнъ иулиянъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ ref= 4 ц҃срь цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 иже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ ref= 6 мъногы мъногыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 7 кръви кръвь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 8 ст҃ыихъ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 мчнкъ мученикъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref= 10 пролиꙗвъ пролияти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 15 advcl _ ref= 11 горькѹю горькыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 нечл҃вчьнѹю нечеловѣчьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 11 conj _ ref= 14 съмьрть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj:dir _ ref= 15 приꙗ прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref= 16 не не ADV Df _ 17 advmod _ ref= 17 вѣдомо вѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 advcl _ ref= 18 отъ отъ ADP R- _ 19 case _ ref= 19 кого къто PRON Pi Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 20 obl:agent _ ref= 20 прободенъ пробости VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 xcomp _ ref= 21 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 csubj:pass _ ref= 22 копиѥмь копие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ ref= 23 въ въ ADP R- _ 24 case _ ref= 24 ср҃дце сьрдьце NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ ref= 25 въдрѹженъ въдружити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 advcl _ ref= 26 тако тако ADV Df _ 37 advmod _ ref= 27 и и ADV Df _ 28 advmod _ ref= 28 сь сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ ref= 29 бѣгаꙗ бѣгати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 37 advcl _ ref= 30 не не ADV Df _ 31 advmod _ ref= 31 вѣдыи вѣдѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 29 advcl _ ref= 32 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 31 aux _ ref= 33 отъ отъ ADP R- _ 34 case _ ref= 34 кого къто ADJ Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 ccomp _ ref= 35 зълострастьнѹ зълострастьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 36 amod _ ref= 36 съмьрть съмьрть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj:dir _ ref= 37 приꙗ прияти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и ѡттолѣ крамола преста въ рѹсьскѣ земли # sent_id = 159874 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 ѡттолѣ отътолѣ ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 крамола крамола NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 4 преста прѣстати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 въ въ ADP R- _ 7 case _ ref= 6 рѹсьскѣ русьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 7 amod _ ref= 7 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а ꙗрославъ преꙗ вьсю волость рѹсьскую и начатъ въпрашати о тьльсьхъ ст҃ою како или кде положена ѥста # sent_id = 159875 1 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 ꙗрославъ ярославъ PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 преꙗ прѣяти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 вьсю вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 det _ ref= 5 волость волость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 6 рѹсьскую русьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 начатъ начати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ ref= 9 въпрашати въпрашати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ ref= 10 о о ADP R- _ 11 case _ ref= 11 тьльсьхъ тѣло NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ ref= 12 ст҃ою святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 11 amod _ ref= 13 како како ADV Du PronType=Int 16 advmod _ ref= 14 или или CCONJ C- _ 13 cc _ ref= 15 кде къдѣ ADV Du PronType=Int 13 conj _ ref= 16 положена положити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 xcomp _ ref= 17 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и о ст҃ѣмь борисѣ повѣдаша ѥмѹ ꙗко вышегородѣ положенъ ѥсть # sent_id = 159878 1 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 о о ADP R- _ 4 case _ ref= 3 ст҃ѣмь святыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 борисѣ борисъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 повѣдаша повѣдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ѥмѹ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ ref= 7 ꙗко яко SCONJ G- _ 10 mark _ ref= 8 вышегородѣ вышегородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ ref= 9 положенъ положити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 xcomp _ ref= 10 ѥсть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = а о ст҃ѣмь глѣбѣ не вьси съвѣдꙗаху ꙗко смолиньскѣ убиѥнъ ѥсть # sent_id = 159879 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 о о ADP R- _ 4 case _ ref= 3 ст҃ѣмь святыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 глѣбѣ гълѣбъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 не не ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 вьси вьсь ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref= 7 съвѣдꙗаху съвѣдѣти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 ꙗко яко SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 9 смолиньскѣ смольньскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ ref= 10 убиѥнъ убити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 xcomp _ ref= 11 ѥсть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и тъгда съказаша ѥму ꙗже слышаша ѡт приходꙗщиихъ отътѹдѹ како видѣша свѣтъ и свѣщѣ въ пѹстѣ мѣстѣ # sent_id = 159880 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 тъгда тъгда ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 съказаша съказати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 ѥму и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ ref= 5 ꙗже иже PRON Pr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel 6 obj:dir _ ref= 6 слышаша слышати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 obj:dir _ ref= 7 ѡт отъ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 приходꙗщиихъ приходити VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 obl _ ref= 9 отътѹдѹ отътуду ADV Df _ 8 advmod _ ref= 10 како како ADV Dq PronType=Rel 11 advmod _ ref= 11 видѣша видѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ ref= 12 свѣтъ свѣтъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 14 свѣщѣ свѣща NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ ref= 15 въ въ ADP R- _ 17 case _ ref= 16 пѹстѣ пустыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 17 amod _ ref= 17 мѣстѣ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и то слышавъ посъла смолиньскѹ на възисканиѥ презвутеры рекыи ꙗко # sent_id = 159882 1 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 то тыи ADJ Pd Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 слышавъ слышати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 4 посъла посълати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 смолиньскѹ смольньскъ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ ref= 6 на на ADP R- _ 7 case _ ref= 7 възисканиѥ възискание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 8 презвутеры презвитеръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 9 рекыи рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ ref= 10 ꙗко яко SCONJ G- _ 9 ccomp _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = то ѥсть братъ мои # sent_id = 160275 1 то тыи ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 2 ѥсть быти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 братъ братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ ref= 4 мои мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 3 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и обретоша и идеже бѣша вїдѣли # sent_id = 159884 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 обретоша обрѣсти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj:dir _ ref= 4 идеже идѣже ADV Dq PronType=Rel 6 advmod _ ref= 5 бѣша быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ ref= 6 вїдѣли видѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и шьдъше съ крьсты и съ свѣщами мънозѣми и съ ка[н]дилы и съ чьстию многою и въложьше въ корабль и пришедъше положиша и вышегородѣ идеже лежить и тѣло преблаженааго бориса # sent_id = 159885 1 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 2 шьдъше ити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 advcl _ ref= 3 съ съ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 крьсты крьстъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 съ съ ADP R- _ 7 case _ ref= 7 свѣщами свѣща NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ ref= 8 мънозѣми мъногыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 7 amod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 10 съ съ ADP R- _ 11 case _ ref= 11 ка[н]дилы кадило NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 13 съ съ ADP R- _ 14 case _ ref= 14 чьстию чьсть NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ ref= 15 многою мъногыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 17 въложьше въложити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref= 18 въ въ ADP R- _ 19 case _ ref= 19 корабль корабль NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ ref= 20 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 21 пришедъше приити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj _ ref= 22 положиша положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 23 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj:dir _ ref= 24 вышегородѣ вышегородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 iobj _ ref= 25 идеже идѣже ADV Dq PronType=Rel 26 advmod _ ref= 26 лежить лежати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl _ ref= 27 и и ADV Df _ 28 advmod _ ref= 28 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 nsubj _ ref= 29 преблаженааго прѣблаженыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 30 amod _ ref= 30 бориса борисъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и раскопавъше землю и тако же положиша и недоѹмѣюще ꙗкоже бѣ лепо пречьстьнѣ # sent_id = 159889 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 раскопавъше раскопати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 землю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj:dir _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 5 тако тако ADV Df _ 7 advmod _ ref= 6 же же ADV Df _ 5 advmod _ ref= 7 положиша положити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 8 и и PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj:dir _ ref= 9 недоѹмѣюще недоумѣти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 7 nsubj _ ref= 10 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 11 advmod _ ref= 11 бѣ быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ ref= 12 лепо лѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 11 xcomp _ ref= 13 пречьстьнѣ прѣчьстьнѣ ADV Df _ 7 advmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = се же пречюдьно бысть и дивьно и памѧти достоино како и колико лѣтъ лежавъ тѣло ст҃го то же не врежено пребысть ни отъ коѥгоже плътоꙗдьца ни бѣаше почьрнѣло ꙗко же обычаи имѹть телеса мьртвыхъ нъ свѣтьло и красьно и цѣло и бл҃гѹ воню имѹщю # sent_id = 159890 1 се сии ADJ Pd Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 2 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 пречюдьно прѣчудьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 4 xcomp _ ref= 4 бысть быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 дивьно дивьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 conj _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 8 памѧти память NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj _ ref= 9 достоино достоиныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 3 conj _ ref= 10 како како ADV Du PronType=Int 14 advmod _ ref= 11 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 12 колико колико ADV Du PronType=Int 10 conj _ ref= 13 лѣтъ лѣто NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod _ ref= 14 лежавъ лежати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 advcl _ ref= 15 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ ref= 16 ст҃го святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref= 17 то то ADV Df _ 21 advmod _ ref= 18 же же ADV Df _ 21 advmod _ ref= 19 не не ADV Df _ 20 advmod _ ref= 20 врежено врѣдити VERB V- Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 xcomp _ ref= 21 пребысть прѣбыти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ ref= 22 ни ни CCONJ C- _ 21 cc _ ref= 23 отъ отъ ADP R- _ 25 case _ ref= 24 коѥгоже кыиже DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 det _ ref= 25 плътоꙗдьца плътоядьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ ref= 26 ни ни CCONJ C- _ 21 cc _ ref= 27 бѣаше быти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ ref= 28 почьрнѣло почьрнѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 21 conj _ ref= 29 ꙗко якоже ADV Dq PronType=Rel 32 advmod _ ref= 30 же же ADV Dq PronType=Rel 29 flat _ ref= 31 обычаи обычаи NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj:dir _ ref= 32 имѹть имѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ ref= 33 телеса тѣло NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 32 nsubj _ ref= 34 мьртвыхъ мьртвыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 33 amod _ ref= 35 нъ нъ CCONJ C- _ 21 cc _ ref= 36 свѣтьло свѣтьлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 21 conj _ ref= 37 и и CCONJ C- _ 36 cc _ ref= 38 красьно красьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 36 conj _ ref= 39 и и CCONJ C- _ 36 cc _ ref= 40 цѣло цѣлыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 36 conj _ ref= 41 и и CCONJ C- _ 36 cc _ ref= 42 бл҃гѹ благыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Strong 43 amod _ ref= 43 воню воня NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obj:dir _ ref= 44 имѹщю имѣти VERB V- Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 36 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = тако богѹ съхранивъшю своѥго своѥго страстотьрпьца тѣло # sent_id = 159896 1 тако тако ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 богѹ богъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= 3 съхранивъшю съхранити VERB V- Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 5 appos _ ref= 5 своѥго свои ADJ Pt Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 6 nmod _ ref= 6 страстотьрпьца страстотьрпьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ ref= 7 тѣло тѣло NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не вѣдꙗхѹ мнози тѹ лежащю ст҃ою страстотьрпьцю телесѹ # sent_id = 160276 1 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 вѣдꙗхѹ вѣдѣти VERB V- Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 мнози мъногыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 3 nsubj _ ref= 5 тѹ ту ADV Df _ 6 advmod _ ref= 6 лежащю лежати VERB V- Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ ref= 7 ст҃ою святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 страстотьрпьцю страстотьрпьць NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 9 nmod _ ref= 9 телесѹ тѣло NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Dual 3 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ ꙗкоже рече г҃ь # sent_id = 159898 1 нъ нъ CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 ꙗкоже якоже ADV Dq PronType=Rel 3 advmod _ ref= 3 рече рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ ref= 4 г҃ь господь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = не можеть градъ ѹкрыти сꙗ врьхѹ горы стоꙗ ни свѣщѣ въжьгъше спѹдъмь покрывають нъ на свѣтилѣ поставлꙗють да свѣтить тьмьныꙗ # sent_id = 160277 1 не не ADV Df _ 2 advmod _ ref= 2 можеть мощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 градъ градъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 ѹкрыти укрыти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ ref= 5 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ ref= 6 врьхѹ вьрху ADP R- _ 7 case _ ref= 7 горы гора NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ ref= 8 стоꙗ стояти VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ ref= 9 ни ни CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 10 свѣщѣ свѣща NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj:dir _ ref= 11 въжьгъше въжещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl _ ref= 12 спѹдъмь спудъ NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ ref= 13 покрывають покрывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 14 нъ нъ CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 15 на на ADP R- _ 16 case _ ref= 16 свѣтилѣ свѣтило NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ ref= 17 поставлꙗють поставляти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ ref= 18 да да SCONJ G- _ 19 mark _ ref= 19 свѣтить свѣтити VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ ref= 20 тьмьныꙗ тьмьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 19 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = тако и си с҃таꙗ постави свѣтити въ мирѣ премногыими чюдесы сиꙗти въ рѹсьскѣи сторонѣ велицѣи идеже множьство стражющиихъ съпасени бывають # sent_id = 159902 1 тако тако ADV Df _ 5 advmod _ ref= 2 и и ADV Df _ 4 advmod _ ref= 3 си си ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 с҃таꙗ святыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 5 obj:dir _ ref= 5 постави поставити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 свѣтити свѣтити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 мирѣ миръ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 9 премногыими прѣмъногыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 чюдесы чудо NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ ref= 11 сиꙗти сияти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 14 case _ ref= 13 рѹсьскѣи русьскыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 14 сторонѣ сторона NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= 15 велицѣи великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 14 amod _ ref= 16 идеже идѣже ADV Dq PronType=Rel 20 advmod _ ref= 17 множьство мъножьство NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 nsubj _ ref= 18 стражющиихъ страдати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 nmod _ ref= 19 съпасени съпасти#1 VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 xcomp _ ref= 20 бывають бывати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = слѣпии прозирають # sent_id = 159905 1 слѣпии слѣпыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 nsubj _ ref= 2 прозирають прозирати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = хромии быстрѣѥ сьрны рищуть # sent_id = 160278 1 хромии хромыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 nsubj _ ref= 2 быстрѣѥ быстро ADV Df Degree=Cmp 4 advmod _ ref= 3 сьрны сьрна NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 рищуть ристати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = сълѹции простьрениѥ приѥмлють # sent_id = 159906 1 сълѹции слукыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 nsubj _ ref= 2 простьрениѥ простьрение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 приѥмлють приимати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ или могѹ вьсꙗ съповѣдати или съказаати творимаꙗ чюдесы # sent_id = 159907 1 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 2 или или CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 3 могѹ мощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 вьсꙗ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 det _ ref= 5 съповѣдати съповѣдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ ref= 6 или или CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 съказаати съказати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ ref= 8 творимаꙗ творити VERB V- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 obj:dir _ ref= 9 чюдесы чудо NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl:agent _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = по истинѣ ни вьсь миръ можеть понести ꙗже дѣють сꙗ предивьнаꙗ чюдеса # sent_id = 160279 1 по по ADP R- _ 2 case _ ref= 2 истинѣ истина NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ ref= 3 ни ни ADV Df _ 5 advmod _ ref= 4 вьсь вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 det _ ref= 5 миръ миръ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 6 можеть мощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 понести понести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ ref= 8 ꙗже иже PRON Pr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ ref= 9 дѣють дѣяти#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ ref= 10 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= 11 предивьнаꙗ прѣдивьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 12 amod _ ref= 12 чюдеса чудо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj:dir _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и паче пѣсъка морьскааго # sent_id = 159909 1 и и CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 паче паче ADV Df Degree=Cmp 1 advmod _ ref= 3 пѣсъка пѣсъкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 морьскааго морьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и не тѹ ѥдинде нъ и по вьсѣмъ сторонамъ и по вьсѣмъ зѣмлꙗмъ преходꙗща болѣзни вьсꙗ и недѹгы отъгонита сѹщиихъ въ тьмьницахъ и въ ѹзахъ посѣщающа # sent_id = 160280 1 и и CCONJ C- _ 19 cc _ ref= 2 не не ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 тѹ ту ADV Df _ 14 advmod _ ref= 4 ѥдинде единъде ADV Df _ 3 advmod _ ref= 5 нъ нъ CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 6 и и ADV Df _ 9 advmod _ ref= 7 по по ADP R- _ 9 case _ ref= 8 вьсѣмъ вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 9 det _ ref= 9 сторонамъ сторона NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 по по ADP R- _ 13 case _ ref= 12 вьсѣмъ вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 13 det _ ref= 13 зѣмлꙗмъ земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ ref= 14 преходꙗща прѣходити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 19 advcl _ ref= 15 болѣзни болѣзнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj:dir _ ref= 16 вьсꙗ вьсь DET Px Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 det _ ref= 17 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 18 недѹгы недугъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ ref= 19 отъгонита отъгонити VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 20 сѹщиихъ быти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 26 obj:dir _ ref= 21 въ въ ADP R- _ 22 case _ ref= 22 тьмьницахъ тьмьница NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 20 xcomp _ ref= 23 и и CCONJ C- _ 22 cc _ ref= 24 въ въ ADP R- _ 25 case _ ref= 25 ѹзахъ уза NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ ref= 26 посѣщающа посѣщати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 19 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = и на мѣстѣ[хъ идеже мч҃нчьскыимь вѣньцьмь ѹвꙗзоста сꙗ съзьданѣ быста цр҃кви въ имꙗ ѥю # sent_id = 159913 1 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 2 на на ADP R- _ 3 case _ ref= 3 мѣстѣ[хъ мѣсто NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ ref= 4 идеже идѣже ADV Dq PronType=Rel 7 advmod _ ref= 5 мч҃нчьскыимь мученичьскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 вѣньцьмь вѣньць NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 ѹвꙗзоста увязати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ ref= 8 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ ref= 9 съзьданѣ съзьдати VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 xcomp _ ref= 10 быста быти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 11 цр҃кви цьркы NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Dual 10 nsubj _ ref= 12 въ въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 имꙗ имя NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ ref= 14 ѥю и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 13 det _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = да и тѹ тако же многа чюдеса посѣщающа съдѣваѥта # sent_id = 159915 1 да да#2 ADV Df _ 9 advmod _ ref= 2 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 3 тѹ ту ADV Df _ 9 advmod _ ref= 4 тако тако ADV Df _ 9 advmod _ ref= 5 же же ADV Df _ 4 advmod _ ref= 6 многа мъногыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 7 amod _ ref= 7 чюдеса чудо NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj:dir _ ref= 8 посѣщающа посѣщати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ ref= 9 съдѣваѥта съдѣвати VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = тѣмь же ваю како похвалити не съвѣмъ # sent_id = 159916 1 тѣмь тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 ваю ва PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 5 obj:dir _ ref= 4 како како ADV Du PronType=Int 5 advmod _ ref= 5 похвалити похвалити VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 ccomp _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 съвѣмъ съвѣдѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = или чьто рещи недоѹмѣю и не възмогѹ # sent_id = 160283 1 или или CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 2 чьто чьто ADJ Px Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj:dir _ ref= 3 рещи рещи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ ref= 4 недоѹмѣю недоумѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 6 не не ADV Df _ 7 advmod _ ref= 7 възмогѹ възмощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ан҃гла ли ва нарекѹ # sent_id = 159917 1 ан҃гла ангелъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 4 xcomp _ ref= 2 ли ли ADV Du PronType=Int 4 advmod _ ref= 3 ва ва PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 4 нарекѹ нарещи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = имьже въскорѣ обрѣтаета сꙗ близъ скърбꙗщиихъ # sent_id = 160284 1 имьже иже PRON Pr Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 obl _ ref= 2 въскорѣ въскорѣ ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 обрѣтаета обрѣтати VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 близъ близъ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 скърбꙗщиихъ скърбѣти VERB V- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ плътьскꙑ на земли пожила ѥста въ чловѣчьствѣ # sent_id = 159918 1 нъ нъ CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 плътьскꙑ плътьскы ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 5 пожила пожити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref= 7 въ въ ADP R- _ 8 case _ ref= 8 чловѣчьствѣ человѣчьство NOUN Nb Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = чл҃вка ли ва именѹю # sent_id = 159919 1 чл҃вка человѣкъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 4 xcomp _ ref= 2 ли ли ADV Du PronType=Int 4 advmod _ ref= 3 ва ва PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 4 obj:dir _ ref= 4 именѹю именовати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = то паче всего чл҃вчьска ѹма преходита множьствъмь чюдесъ и посѣщениѥмь немощьнꙑихъ # sent_id = 166689 1 то то ADV Df _ 6 advmod _ ref= 2 паче паче ADV Df Degree=Cmp 6 advmod _ ref= 3 всего вьсь ADJ Px Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 чл҃вчьска человѣчьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 amod _ ref= 5 ѹма умъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ ref= 6 преходита прѣходити VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 множьствъмь мъножьство NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 8 чюдесъ чудо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 10 посѣщениѥмь посѣщение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ ref= 11 немощьнꙑихъ немощьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 10 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = цc҇рꙗ ли кнꙗзꙗ ли ва проглаголю # sent_id = 160285 1 цc҇рꙗ цѣсарь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 6 xcomp _ ref= 2 ли ли CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 3 кнꙗзꙗ кънязь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 1 conj _ ref= 4 ли ли CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 5 ва ва PRON Pp Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 6 obj:dir _ ref= 6 проглаголю проглаголати VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = нъ паче чл҃вка ѹбо проста и съмѣрена съмѣрениѥ бо сътѧжала ѥста # sent_id = 159921 1 нъ нъ CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 2 паче паче ADV Df Degree=Cmp 10 advmod _ ref= 3 чл҃вка человѣкъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ ref= 4 ѹбо убо ADV Df _ 10 advmod _ ref= 5 проста простыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 amod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 съмѣрена съмѣреныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 5 conj _ ref= 8 съмѣрениѥ съмѣрение NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 9 бо бо ADV Df _ 10 advmod _ ref= 10 сътѧжала сътяжати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 11 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = имьже вꙑсокаꙗ мѣста и жилища въселиста сꙗ # sent_id = 159922 1 имьже иже PRON Pr Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl _ ref= 2 вꙑсокаꙗ высокыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 мѣста мѣсто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj:dir _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 жилища жилище NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ ref= 6 въселиста въселити VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = по истинѣ вꙑ цесарꙗ цc҇ремъ и кнꙗзꙗ кънꙗземъ # sent_id = 159923 1 по по ADP R- _ 2 case _ ref= 2 истинѣ истина NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 вꙑ вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ ref= 4 цесарꙗ цѣсарь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 0 root _ ref= 5 цc҇ремъ цѣсарь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 кнꙗзꙗ кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 4 conj _ ref= 8 кънꙗземъ кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = ибо ваю пособиѥмь и защїщениѥмь кнꙗзи наши противѹ въстающаꙗ дьржавьно побѣжають и ваю помощию хвалꙗть сꙗ # sent_id = 159924 1 ибо ибо ADV Df _ 11 advmod _ ref= 2 ваю ва PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 3 det _ ref= 3 пособиѥмь пособие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 защїщениѥмь защищение NOUN Nb Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref= 6 кнꙗзи кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ ref= 7 наши нашь ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 6 nmod _ ref= 8 противѹ противу ADP R- _ 9 advmod _ ref= 9 въстающаꙗ въстаяти VERB V- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 11 obj:dir _ ref= 10 дьржавьно дьржавьно ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 побѣжають побѣжати#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 13 ваю ва PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=2|PronType=Prs 14 det _ ref= 14 помощию помощь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ ref= 15 хвалꙗть хвалити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ ref= 16 сꙗ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вꙑ бо тѣмъ и намъ орѹжиѥ # sent_id = 160288 1 вꙑ вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ ref= 2 бо бо ADV Df _ 6 advmod _ ref= 3 тѣмъ тыи ADJ Pd Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ ref= 4 и и ADV Df _ 5 advmod _ ref= 5 намъ мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 det _ ref= 6 орѹжиѥ оружие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = землꙗ рѹсьскꙑꙗ забрала и ѹтвьржениѥ и меча обоюдѹ остра # sent_id = 159927 1 землꙗ земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ ref= 2 рѹсьскꙑꙗ русьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 1 amod _ ref= 3 забрала забрало NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ ref= 4 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 5 ѹтвьржениѥ утвьржение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 7 меча мечь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 3 conj _ ref= 8 обоюдѹ обоюдуострыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong 7 amod _ ref= 9 остра остра ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong 8 flat _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = има же дьрзость поганьскѹю низълагаемъ и диꙗволꙗ шатаниꙗ въ земли попираемъ # sent_id = 160289 1 има и PRON Pp Case=Ins|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ ref= 2 же же ADV Df _ 1 advmod _ ref= 3 дьрзость дьрзость NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj:dir _ ref= 4 поганьскѹю поганьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 низълагаемъ низълагати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 диꙗволꙗ дияволь ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 8 amod _ ref= 8 шатаниꙗ шатание NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj:dir _ ref= 9 въ въ ADP R- _ 10 case _ ref= 10 земли земля NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= 11 попираемъ попирати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = по истинѣ несѹмьньнѣ рещи възмогѹ # sent_id = 159930 1 по по ADP R- _ 2 case _ ref= 2 истинѣ истина NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ ref= 3 несѹмьньнѣ несумьньно ADV Df _ 5 advmod _ ref= 4 рещи рещи VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ ref= 5 възмогѹ възмощи VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Uspenskij sbornik, The Tale of Boris and Gleb # text = вꙑ ѹбо нб҃сьнаꙗ чловѣка ѥста земльнаꙗ анг҃ла стълпа и ѹтвьржениѥ землѣ нашеꙗ # sent_id = 159931 1 вꙑ вы PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ ref= 2 ѹбо убо ADV Df _ 5 advmod _ ref= 3 нб҃сьнаꙗ небесьныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 чловѣка человѣкъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 5 xcomp _ ref= 5 ѥста быти VERB V- Mood=Ind|Number=Dual|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 земльнаꙗ земльныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 анг҃ла ангелъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 4 conj _ ref= 8 стълпа стълпъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 4 conj _ ref= 9 и и CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 10 ѹтвьржениѥ утвьржение NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ ref= 11 землѣ земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ ref= 12 нашеꙗ нашь ADJ Ps Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 11 nmod _ ref= # source = Statute of Prince Vladimir, Statute of Prince Vladimir # text = по томь же лѣтомъ многымъ мїнѹвшемъ создахъ цр҃квь ст҃ыꙗ бц҃а десѧтиньнѹю и дахъ ѥи десѧтинѹ по все и земли рѹсьстѣи # sent_id = 189767 1 по по ADP R- _ 2 case _ ref= 2 томь тыи ADJ Pd Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 3 же же ADV Df _ 7 advmod _ ref= 4 лѣтомъ лѣто NOUN Nb Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ ref= 5 многымъ мъногыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref= 6 мїнѹвшемъ минути VERB V- Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ ref= 7 создахъ съзьдати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 8 цр҃квь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj:dir _ ref= 9 ст҃ыꙗ святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 бц҃а богородица NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ ref= 11 десѧтиньнѹю десятиньныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 12 и и CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 13 дахъ дати VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ ref= 14 ѥи и PRON Pp Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 iobj _ ref= 15 десѧтинѹ десятина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj:dir _ ref= 16 по по ADV Df _ 13 advmod _ ref= 17 все вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 19 det _ ref= 18 и и ADJ Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat _ ref= 19 земли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj _ ref= 20 рѹсьстѣи русьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref= # source = Statute of Prince Vladimir, Statute of Prince Vladimir # text = ис кнѧжениꙗ въ съборнѹю црк҃вь # sent_id = 189910 1 ис из ADP R- _ 2 case _ ref= 2 кнѧжениꙗ къняжение NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ ref= 3 въ въ ADP R- _ 5 case _ ref= 4 съборнѹю съборьныи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 5 amod _ ref= 5 црк҃вь цьркы NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Statute of Prince Vladimir, Statute of Prince Vladimir # text = ѿ всего кнѧжа сѹда десѧтѹю вѣкшю # sent_id = 189909 1 ѿ отъ ADP R- _ 4 case _ ref= 2 всего вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ ref= 3 кнѧжа къняжь ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 4 advmod _ ref= 4 сѹда судъ#1 NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 5 десѧтѹю десятыи ADJ Mo Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ ref= 6 вѣкшю вѣкъша NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= # source = Statute of Prince Vladimir, Statute of Prince Vladimir # text = а ис торгѹ десѧтѹю недѣлю # sent_id = 189774 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 ис из ADP R- _ 3 case _ ref= 3 торгѹ търгъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 4 десѧтѹю десятыи ADJ Mo Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ref= 5 недѣлю недѣля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= # source = Statute of Prince Vladimir, Statute of Prince Vladimir # text = а из домовъ на всѧко лѣто ѿ всѧкого стада и ѿ всѧкого жита чюдномѹ сп҃су и чюднѣи ѥго мт҃ри # sent_id = 189775 1 а а CCONJ C- _ 0 root _ ref= 2 из из ADP R- _ 3 case _ ref= 3 домовъ домъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ ref= 4 на на ADP R- _ 6 case _ ref= 5 всѧко вьсякыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 6 amod _ ref= 6 лѣто лѣто NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ ref= 7 ѿ отъ ADP R- _ 9 case _ ref= 8 всѧкого вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 стада стадо NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 10 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 11 ѿ отъ ADP R- _ 13 case _ ref= 12 всѧкого вьсякыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 жита жито NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ ref= 14 чюдномѹ чудьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 15 amod _ ref= 15 сп҃су съпасъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= 16 и и CCONJ C- _ 15 cc _ ref= 17 чюднѣи чудьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 19 amod _ ref= 18 ѥго и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 det _ ref= 19 мт҃ри мати NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = Ис Кралевца маѧ въ В де # sent_id = 207230 1 Ис из ADP R- _ 2 case _ ref= 2 Кралевца кролевьць PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 маѧ маи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 В дъва NUM Ma _ 6 nummod _ ref= 6 де дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = Про свѣиского короля вѣсти подлинные что он свѣискои король ꙋмер пострѣлен в спину а в плечо посѣченъ # sent_id = 207231 1 Про про ADP R- _ 3 case _ ref= 2 свѣиского свѣискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 короля король NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ ref= 4 вѣсти вѣсть NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ ref= 5 подлинные подълиньныи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 4 advmod _ ref= 6 что чьто SCONJ G- _ 10 mark _ ref= 7 он онъ ADJ Pd Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ ref= 8 свѣискои свѣискыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= 9 король король NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 10 ꙋмер умрѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 4 ccomp _ ref= 11 пострѣлен пострѣлити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl _ ref= 12 в въ ADP R- _ 13 case _ ref= 13 спину спина NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ ref= 14 а а CCONJ C- _ 11 cc _ ref= 15 в въ ADP R- _ 16 case _ ref= 16 плечо плече NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ ref= 17 посѣченъ посѣщи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = и жил толко десят днеи # sent_id = 207280 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 жил жити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 толко только ADV Df _ 4 advmod _ ref= 4 десят десять NUM Ma Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= 5 днеи дьнь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = а ꙋмеръ в Варшаве # sent_id = 207279 1 а а CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ꙋмеръ умрѣти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 в въ ADP R- _ 4 case _ ref= 4 Варшаве варшава PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = А московскои гсдрь с полскимъ королем миръ ꙋчинилъ на К В года # sent_id = 207278 1 А а CCONJ C- _ 8 cc _ ref= 2 московскои москъвьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 гсдрь государь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ref= 4 с съ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 полскимъ польскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 королем король NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ ref= 7 миръ миръ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj:dir _ ref= 8 ꙋчинилъ учинити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 9 на на ADP R- _ 12 case _ ref= 10 К дъвадесяти NUM Ma _ 12 nummod _ ref= 11 В дъва NUM Ma _ 10 conj _ ref= 12 года годъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 8 obl _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = и московскои посол в Кролевецъ пришол # sent_id = 207277 1 и и CCONJ C- _ 6 cc _ ref= 2 московскои москъвьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 посол посълъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 Кролевецъ кролевьць PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ ref= 6 пришол приити VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Koenigsberg, May 2, 1656 # text = а от цесарѧ посла ожидаютъ # sent_id = 207276 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 от отъ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 цесарѧ цѣсарь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref= 4 посла посълъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ ref= 5 ожидаютъ ожидати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Gdansk, May 3, 1656 # text = Иѕо Гданска маѧ въ Г де # sent_id = 207232 1 Иѕо из ADP R- _ 2 case _ ref= 2 Гданска гъданьскъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 3 маѧ маи NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 Г трие NUM Ma _ 6 nummod _ ref= 6 де дьнь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Gdansk, May 3, 1656 # text = Апрѣля Л г числа во Гданске былѡ бгомолье чтоб бгъ подал полскомꙋ королю на свѣиского короля одѡлѣние # sent_id = 207233 1 Апрѣля априль NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ ref= 2 Л тридесятыи ADJ Mo Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ ref= 3 г г ADJ Mo Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat _ ref= 4 числа число NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ ref= 5 во въ ADP R- _ 6 case _ ref= 6 Гданске гъданьскъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ ref= 7 былѡ быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 8 бгомолье богомолие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ ref= 9 чтоб чьтобы SCONJ G- _ 11 mark _ ref= 10 бгъ богъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ ref= 11 подал подати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ ref= 12 полскомꙋ польскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 королю король NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj _ ref= 14 на на ADP R- _ 16 case _ ref= 15 свѣиского свѣискыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref= 16 короля король NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ ref= 17 одѡлѣние одолѣние NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj:dir _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Gdansk, May 3, 1656 # text = а полскои король под Варшавою с ратными людми собрал сѧ # sent_id = 207234 1 а а CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 2 полскои польскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 король король NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ ref= 4 под подъ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 Варшавою варшава PROPN Ne Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ ref= 6 с съ ADP R- _ 8 case _ ref= 7 ратными ратьныи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 людми людие NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ ref= 9 собрал събьрати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 10 сѧ себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Gdansk, May 3, 1656 # text = и ожидаютъ ево в Прꙋскую ѕемлю # sent_id = 207282 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 ожидаютъ ожидати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 ево и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 в въ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 Прꙋскую прусьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 ѕемлю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Vesti-Kuranty, From Gdansk, May 3, 1656 # text = а ратных де людеи с полскимъ королем съ ҂ѯ # sent_id = 207281 1 а а CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 2 ратных ратьныи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 4 amod _ ref= 3 де де ADV Df _ 7 advmod _ ref= 4 людеи людие NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ ref= 5 с съ ADP R- _ 7 case _ ref= 6 полскимъ польскыи ADJ A- Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 advmod _ ref= 7 королем король NOUN Nb Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ ref= 8 съ съ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 ҂ѯ шестьдесятъ NUM Ma _ 7 nsubj _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = воспой славу великому кнзю дмитрию иванович и брату ег кнзю владмеру ѡндрѣевичю # sent_id = 213876 1 воспой въспѣти VERB V- Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 славу слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 3 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ ref= 5 дмитрию дьмитрии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 6 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ ref= 7 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 8 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 9 ег и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det _ ref= 10 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 11 владмеру владимѣръ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 12 ѡндрѣевичю ондрѣевичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = цег’ бѹря коли снесет из’ земли залѣтъскые в поле половецкое # sent_id = 212238 1 цег’ сии DET Pd Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ ref= 2 бѹря буря NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ ref= 3 коли соколъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj:dir _ ref= 4 снесет сънести VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 5 из’ из ADP R- _ 6 case _ ref= 6 земли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 7 залѣтъскые залѣсьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 в въ ADP R- _ 9 case _ ref= 9 поле поле NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ ref= 10 половецкое половьчьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Weak 9 amod _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = на москвѣ кони ръжут # sent_id = 212239 1 на на ADP R- _ 2 case _ ref= 2 москвѣ москъва PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ ref= 3 кони конь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ ref= 4 ръжут ръжати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = звенит слава руская по всей земли рускои # sent_id = 212364 1 звенит звьнѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 слава слава NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ ref= 3 руская русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 2 amod _ ref= 4 по по ADP R- _ 6 case _ ref= 5 всей вьсь DET Px Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 det _ ref= 6 земли земля NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= 7 рускои русьскыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = трубы трубят на коломнѣ # sent_id = 212365 1 трубы труба NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 2 трубят трубити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 на на ADP R- _ 4 case _ ref= 4 коломнѣ коломьна PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = в бубнꙑ бьют в серпоховѣ # sent_id = 212366 1 в въ ADP R- _ 2 case _ ref= 2 бубнꙑ бубънъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ ref= 3 бьют бити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 в въ ADP R- _ 5 case _ ref= 5 серпоховѣ сьрпоховъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = стоят стязи у дону у великого на брези # sent_id = 212367 1 стоят стояти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 стязи стягъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 3 у у ADP R- _ 4 case _ ref= 4 дону донъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 5 у у ADP R- _ 3 mark _ ref= 6 великого великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 7 на на ADP R- _ 8 case _ ref= 8 брези брѣгъ NOUN Nb Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = звонят колоколꙑ вечнꙑа в великом новѣгородѣ # sent_id = 212368 1 звонят звонити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 колоколꙑ колоколъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 3 вечнꙑа вѣчьныи#2 ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 2 amod _ ref= 4 в въ ADP R- _ 6 case _ ref= 5 великом великыи ADJ A- Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 новѣгородѣ новъгородъ PROPN Ne Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = стоят люди новгородцꙑ у сто соѳѣи а рькучи # sent_id = 212240 1 стоят стояти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 люди людие NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ ref= 3 новгородцꙑ новъгородьць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ ref= 4 у у ADP R- _ 6 case _ ref= 5 сто святыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 соѳѣи софия PROPN Ne Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ ref= 7 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 8 рькучи рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = уже нам братїе на пособе великому кнзю дмирию иванович не поспѣть # sent_id = 212369 1 уже уже ADV Df _ 11 advmod _ ref= 2 нам мы PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ ref= 3 братїе братия NOUN Nb Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 11 vocative _ ref= 4 на на ADP R- _ 5 case _ ref= 5 пособе пособь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Sing 11 obl _ ref= 6 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 7 amod _ ref= 7 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 8 дмирию дьмитрии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ ref= 10 не не ADV Df _ 11 advmod _ ref= 11 поспѣть поспѣти VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = и как слово изговаривая уже бо як ѡрлꙑ слетѣша с # sent_id = 212241 1 и и CCONJ C- _ 9 cc _ ref= 2 как како ADV Dq PronType=Rel 9 advmod _ ref= 3 слово слово NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj:dir _ ref= 4 изговаривая изговаривати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 orphan _ ref= 5 уже уже ADV Df _ 9 advmod _ ref= 6 бо бо ADV Df _ 9 advmod _ ref= 7 як яко ADV Df _ 9 advcl _ ref= 8 ѡрлꙑ орьлъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ ref= 9 слетѣша сълетѣти VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 10 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = и выѣхали посадникꙑ из великого новагорода 70000 к велкому кнзю дмитрию иванович и брату его кнзю владмеру ѡндрѣевич на пособе къ славъному граду москве # sent_id = 212370 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 выѣхали выѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 3 посадникꙑ посадьникъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ ref= 4 из из ADP R- _ 6 case _ ref= 5 великого великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 6 amod _ ref= 6 новагорода новъгородъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 7 70000 семьдесятъ.тысячь NUM Ma _ 3 conj _ ref= 8 к къ ADP R- _ 10 case _ ref= 9 велкому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 11 дмитрию дьмитрии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 14 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref= 15 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 det _ ref= 16 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= 17 владмеру владимѣръ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 18 ѡндрѣевич ондрѣевичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:name _ ref= 19 на на ADP R- _ 20 case _ ref= 20 пособе пособь NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem,Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 21 къ къ ADP R- _ 23 case _ ref= 22 славъному славьныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 23 amod _ ref= 23 граду градъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ ref= 24 москве москъва PROPN Ne Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 23 appos _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = то тѣ сьѣхали с вси кнзи руския к’ великому кнзю дмитрию иванович и брату его кнзю владмеру ѡндрѣевичю а рькучи им таково слово # sent_id = 212242 1 то то ADV Df _ 3 advmod _ ref= 2 тѣ ти ADV Df _ 3 advmod _ ref= 3 сьѣхали съѣхати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 4 с себе AUX Pk Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ ref= 5 вси вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 det _ ref= 6 кнзи кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 7 руския русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 6 amod _ ref= 8 к’ къ ADP R- _ 10 case _ ref= 9 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 11 дмитрию дьмитрии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= 13 и и CCONJ C- _ 10 cc _ ref= 14 брату братъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ ref= 15 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 det _ ref= 16 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ ref= 17 владмеру владимѣръ PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ ref= 18 ѡндрѣевичю ондрѣевичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:name _ ref= 19 а а CCONJ C- _ 3 cc _ ref= 20 рькучи рещи VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ ref= 21 им и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ ref= 22 таково таковыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Strength=Strong 23 amod _ ref= 23 слово слово NOUN Nb Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj:dir _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = у дону стоят татарове поганꙑ и мама на рѣчкы на мечи # sent_id = 212371 1 у у ADP R- _ 2 case _ ref= 2 дону донъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ ref= 3 стоят стояти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 4 татарове татаринъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ ref= 5 поганꙑ поганыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong 4 amod _ ref= 6 и и CCONJ C- _ 4 cc _ ref= 7 мама мамаи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ ref= 8 на на ADP R- _ 9 case _ ref= 9 рѣчкы рѣчька NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ ref= 10 на на ADP R- _ 8 mark _ ref= 11 мечи меча PROPN Ne Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = хотят брести и живот свои предати нашеи славѣ # sent_id = 212372 1 хотят хотѣти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 брести брести VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ ref= 3 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 4 живот животъ NOUN Nb Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj:dir _ ref= 5 свои свои ADJ Pt Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|Reflex=Yes 4 nmod _ ref= 6 предати прѣдати VERB V- Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ ref= 7 нашеи нашь ADJ Ps Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes 8 nmod _ ref= 8 славѣ слава NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = и реч кнзь дмитреи иванович # sent_id = 212243 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 кнзь кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 4 дмитреи дьмитрии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ ref= 5 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = поидем тамо # sent_id = 212373 1 поидем поити#1 VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 тамо тамо ADV Df _ 1 advmod _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = укупимъ животу славу старꙑмъ повѣсть а молодꙑмъ памят # sent_id = 212374 1 укупимъ укупити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 2 животу животъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ ref= 3 славу слава NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj:dir _ ref= 4 старꙑмъ старыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 5 orphan _ ref= 5 повѣсть повѣсть NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= 6 а а CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 7 молодꙑмъ молодыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 8 orphan _ ref= 8 памят память NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = а храбрꙑх плечеи въ испꙑтаем а рьку дон кровю пролемъ за земълю рускую и за вѣру крстьяньскую # sent_id = 212375 1 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 храбрꙑх храбрыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 3 плечеи плече NOUN Nb Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj:dir _ ref= 4 въ въ ADP R- _ 5 mark _ ref= 5 испꙑтаем испытати VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 6 а а CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 7 рьку рѣка NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj:dir _ ref= 8 дон донъ PROPN Ne Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ ref= 9 кровю кръвь NOUN Nb Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= 10 пролемъ пролити VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ ref= 11 за за ADP R- _ 12 case _ ref= 12 земълю земля NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ ref= 13 рускую русьскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 12 amod _ ref= 14 и и CCONJ C- _ 12 cc _ ref= 15 за за ADP R- _ 16 case _ ref= 16 вѣру вѣра NOUN Nb Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ ref= 17 крстьяньскую крьстияньскыи ADJ A- Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 16 amod _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = и реч имъ княз великꙑи дмитреи иванович # sent_id = 212244 1 и и CCONJ C- _ 2 cc _ ref= 2 реч рещи VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 3 имъ и PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ ref= 4 княз кънязь NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ ref= 5 великꙑи великыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 6 дмитреи дьмитрии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ ref= 7 иванович ивановичь PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = братя и кнзи руския гнѣздо есмя великого кнзя владмера киевъскаго # sent_id = 212376 1 братя братия NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ ref= 2 и и CCONJ C- _ 1 cc _ ref= 3 кнзи кънязь NOUN Nb Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref= 4 руския русьскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Weak 3 amod _ ref= 5 гнѣздо гнѣздо NOUN Nb Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 xcomp _ ref= 6 есмя быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ ref= 7 великого великыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 8 amod _ ref= 8 кнзя кънязь NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ref= 9 владмера владимѣръ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ ref= 10 киевъскаго кыевьскыи ADJ A- Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 9 appos _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = ни в обиди есмя бꙑли ни кречету ни черному ворону ни поганому мамаю # sent_id = 212245 1 ни ни CCONJ C- _ 5 cc _ ref= 2 в въ ADP R- _ 3 case _ ref= 3 обиди обида NOUN Nb Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp _ ref= 4 есмя быти VERB V- Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ ref= 5 бꙑли быти VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 6 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 7 кречету кречетъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ ref= 8 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 9 черному чьрныи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 ворону воронъ NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= 11 ни ни CCONJ C- _ 7 cc _ ref= 12 поганому поганыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 13 amod _ ref= 13 мамаю мамаи PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ ref= # source = Zadonshchina, Zadonshchina # text = ѡ соловей лѣтьняа птица чтобы ты соловеи вꙑщекотал великому кнзю дмитрию ивановичю из зем’ли тои всеи и дву братов ѡлгер’довичев’ ѡн’дреи да брат его дмитреи ѡлгер’довичев’ да дмитреи волꙑнскꙑи # sent_id = 212246 1 ѡ о INTJ I- _ 8 vocative _ ref= 2 соловей соловии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative _ ref= 3 лѣтьняа лѣтьнии ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Strength=Weak 4 amod _ ref= 4 птица пътица NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ ref= 5 чтобы чьтобы ADV Df _ 8 advmod _ ref= 6 ты ты PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ ref= 7 соловеи соловии NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ ref= 8 вꙑщекотал выщекотати VERB V- Aspect=Res|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ ref= 9 великому великыи ADJ A- Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 10 amod _ ref= 10 кнзю кънязь NOUN Nb Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ ref= 11 дмитрию дьмитрии PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ ref= 12 ивановичю ивановичь PROPN Ne Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ ref= 13 из из ADP R- _ 14 case _ ref= 14 зем’ли земля NOUN Nb Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ ref= 15 тои тыи DET Pd Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ ref= 16 всеи вьсь DET Px Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ ref= 17 и и ADV Df _ 8 advmod _ ref= 18 дву дъва NUM Ma Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual 19 nummod _ ref= 19 братов братъ NOUN Nb Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 iobj _ ref= 20 ѡлгер’довичев’ ольгердовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 appos _ ref= 21 ѡн’дреи ондрѣи PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ ref= 22 да да CCONJ C- _ 21 cc _ ref= 23 брат братъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ ref= 24 его и PRON Pp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 det _ ref= 25 дмитреи дьмитрии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ ref= 26 ѡлгер’довичев’ ольгердовичь PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ ref= 27 да да CCONJ C- _ 17 cc _ ref= 28 дмитреи дьмитрии PROPN Ne Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ ref= 29 волꙑнскꙑи волыньскыи ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak 28 amod _ ref=