古文:杜笃字季雅,京兆杜陵人也。 现代文:◆杜笃传,杜笃字季雅,京兆杜陵人。 古文:高祖延年,宣帝时为御史大夫。 现代文:高祖为杜延年,宣帝时做御史大夫。 古文:笃少博学,不修小节,不为乡人所礼。 现代文:杜笃年轻时博学多闻,不修小节,乡里人对他不怎么好。 古文:徒垂意于持平守实,务在爱育元元,苟有便于王政者,圣主纳焉。 现代文:居住美阳,与美阳令往来相好,多次请他为自己谋事,美阳令没有为他办,恨了他。美阳令一怒之下,收捕了杜笃送京师。 古文:何则?物罔挹而不损,道无隆而不移,阳盛则运,阴满则亏,故存不忘亡,安不讳危,虽有仁义,犹设城池也。客以利器不可久虚,而国家亦不忘乎西都,何必去洛邑之渟瀯与? 现代文:正值大司马吴汉逝世,光武诏令诸儒生为文吊唁,杜笃在狱中做了一篇诔文,辞旨高雅,光武称赞写得好,赐帛并免了他的处分。杜笃认为关中内山外河,是先帝的旧京,不应当改建洛邑,于是做了一篇《论都赋》,上奏皇上。 古文:笃后仕郡文学掾。以目疾,二十余年不窥京师。 现代文:杜笃后来出仕郡文学掾,因有眼病,二十多年没有去京师。 古文:笃之外高祖破羌将军辛武贤,以武略称。 现代文:杜笃的外高祖破羌将军辛武贤,以有军事谋略著名。 古文:笃常叹曰: 杜氏文明善政,而笃不任为吏;辛氏秉义经武,而笃又怯于事。 现代文:杜笃常叹息道 :杜氏文明善于政治,而杜笃不被任为吏,辛氏秉义有武,而笃又胆小怕事。 古文:外内五世,至笃衰矣! 现代文:外内五代,到了我笃这一代衰微了啊! 古文:女弟适扶风马氏。 现代文:杜笃的妹妹嫁给扶风马氏。 古文:建初三年,车骑将军马防击西羌,请笃为从事中郎,战没于射姑山。 现代文:建新三年,车骑将军马防攻击西羌,请杜笃做从事中郎,在射姑山战死。 古文:所著赋、诔、吊、书、赞、《七言》、《女诫》及杂文,凡十八篇。 现代文:杜笃著有赋、诔、吊、书、讠赞、《七言》、《女诫》及杂文,共十八篇。 古文:又著《明世论》十五篇。 现代文:又著《明世论》十五篇。 古文:子硕,豪侠,以货殖闻。 现代文:儿子杜顾,豪侠,以经商著名。 古文:王隆字文山,冯翊云阳人也。 现代文:◆王隆传,王隆字文山,冯翊云阳人。 古文:王莽时,以父任为郎,后避难河西,为窦融左护军。 现代文:王莽时,因父亲的关系被任为郎,后来逃难河西,任窦融的左护军。 古文:建武中,为新汲令。 现代文:建武中,做新汲县令。 古文:能文章,所著诗、赋、铭、书凡二十六篇。 现代文:能文章,所著诗、赋、铭、书共二十六篇。 古文:初,王莽末,沛国史岑子孝亦以文章显,莽以为谒者,著颂、诔、《复神》、《说疾》凡四篇。 现代文:先时,王莽末年,沛国史岑子孝也以文章著名,王莽任为谒者,著颂、诔、《复神》、《说疾》共四篇。 古文:夏恭字敬公,梁国蒙人也。 现代文:夏恭传夏恭字敬公,梁国蒙人。 古文:习《韩诗》、《孟氏易》,讲授门徒常千余人。 现代文:学《韩诗》、《孟氏易》,门徒常千多人。 古文:王莽末,盗贼从横,攻没郡县。恭以恩信为众所附,拥兵固守,独安全。 现代文:王莽末年,盗贼蜂起,攻陷郡县,夏恭因为恩信素著,为大众所附,拥兵固守,独得安全。 古文:光武即位,嘉其忠果,召拜郎中,再迁太山都尉。 现代文:光武即位,表扬他忠义果敢,召授郎中,再升太山都尉。 古文:和集百姓,甚得其欢心。 现代文:安集百姓,很得百姓的欢心。 古文:恭善为文,著赋、颂、诗、《励学》凡二十篇。 现代文:夏恭擅长写文章,著赋、颂、诗、《励学》共二十篇。 古文:年四十九卒官,诸儒共谥曰宣明君。 现代文:年四十九,死在任上,诸儒生共同为他起个谥号曰 宣明君 。 古文:子牙,少习家业,著赋、颂、赞、诔凡四十篇。 现代文:儿子夏牙,年轻时学家业,著赋、颂、讠赞、诔共四十篇。 古文:建初中,肃宗博召文学之士,以毅为兰台令史,拜郎中,与班固、贾逵共典校书。 现代文:建初中,肃宗广泛地罗致文学之士,任傅毅为兰台令史,授郎中,与班固、贾逵共同掌管校正群书。 古文:毅追美李明皇帝功德最盛,而庙颂未立,乃依《清庙》作《显宗颂》十篇奏之,由是文雅显于朝廷。 现代文:傅毅认为孝明皇帝功德最高,但是庙颂没有,于是仿效《清庙》作《显宗颂》十篇上奏皇帝,由是他的文雅在朝廷显彰著名。 古文:车骑将军马防,外戚尊重,请毅为军司马,待以师友之礼。 现代文:车骑将军马防,作为外戚,极为尊重,请傅毅任军司马,以师友的礼对待他。 古文:及马氏败,免官归。 现代文:马氏败,被免官回乡里。 古文:永元元年,车骑将军窦宪,复请毅为主记室,崔骃为主簿。 现代文:永元元年,车骑将军窦宪又请傅毅为主记室,崔骃为主簿。 古文:及宪迁大将军,复以毅为司马,班固为中护军。宪府文章之盛,冠于当世。 现代文:窦宪升大将军,再以傅毅为司马,班固为中护军、窦宪大将军府掾,文章之盛,当时第一。 古文:毅早卒,著诗、赋、诔、颂、祝文、《七激》、连珠凡二十八篇。 现代文:傅毅死得早,著诗、赋、诔、颂、祝文、《七激》、连珠共二十八篇。 古文:黄香字文强,江夏安陆人也。 现代文:◆黄香传,黄香字文强,江夏郡安陆县人。 古文:年九岁,失母,思慕憔悴,殆不免丧,乡人称其至孝。 现代文:九岁失母,思念至极,形容憔悴,几乎死掉。乡人称赞他是个孝子。 古文:年十二,大守刘护闻而召之,署门下孝子,甚见爱敬。 现代文:十二岁时,太守刘护听说了,召他去,叫 门下孝子 ,十分喜欢他,敬重他。 古文:香家贫,内无仆妾,躬执苦勤,尽心奉养。 现代文:黄香家境清贫,家里没有仆妾,自己操劳,尽心奉养,并且广泛地诵习经典,研究道术,文章也写得好。 古文:遂博学经典,究精道术,能文章,京师号曰 天下无双江夏黄童 。 现代文:京师流行着这样一句话 :天下无双江夏黄童。 古文:初除郎中,元和元年,肃宗诏香诣东观,读所未尝见书。 现代文:最初任郎中,元和元年,肃宗诏命黄香到东观,黄香读了未曾见过的书。 古文:香后告休,及归京师,时千乘王冠,帝会中山邸,乃诏香殿下,顾谓诸王曰: 此 天下无双江夏黄童 者也。 现代文:黄香后来请假,回京师时,千乘王行加冠礼,皇帝在中山府第,召黄香至殿下,回顾诸王说 :这就是 天下无双江夏黄童 啊。 古文:左右莫不改观。 现代文:左右的人没有不为之另眼相看。 古文:后召诣安福殿言政事,拜尚书郎,数陈得失,赏赉增加。 现代文:后来又召到安福殿谈政事,授尚书郎,多次陈述朝廷得失,赏赐增加。 古文:常独止宿台上,昼夜不离省闼,帝闻善之。 现代文:曾经一个人宿于台上,白天黑夜不离宫门。皇帝听说了,表扬他。 古文:永元四年,拜左丞。功满当迁,和帝留,增秩。 现代文:永元四年,授左丞,功满应当升迁,和帝留他,增加了俸禄。 古文:六年,累迁尚书令。 现代文:六年,升到尚书令。 古文:后以为东郡太守,香上疏让曰: 臣江淮孤贱,愚矇小生,经学行能,无可算录。 现代文:后来任为东郡太守,黄香上疏辞让说 :我是江淮地方一个孤苦微贱、愚蔽无知的小人,经学品行能力,没有可以称说的。 古文:遭值太平,先人余福,得以弱冠特蒙征用,连阶累任,遂极台阁。 现代文:遭遇太平盛世,得了先人的余福,因此能够在弱冠之时特蒙皇上征用,连续升迁,以至尚书。 古文:讫无纤介称,报恩效死,诚不意悟。卒被非望,显拜近郡,尊位千里。 现代文:至今没有纤微的功劳可以称述,应该报恩效死,不料又出于意外,命为京师近郡太守,位尊千里。 古文:臣闻量能授官,则职无废事;因劳施爵,则贤愚得宜。 现代文:我听说根据人的能力授官,工作就做得好,按功劳封爵,贤愚就各得其所。 古文:臣香小丑,少为诸生,典郡从政,固非所堪。 现代文:我黄香是个无名小卒,出身诸生,守郡从政,本不胜任。 古文:诚恐矇顿,孤忝圣恩。 现代文:真恐因为糊涂,辜负皇上的恩德。 古文:又惟机密端首,至为尊要,复非臣香所当久奉。 现代文:又想尚书令职务最为机密尊贵,也不是我黄香所应当长期担任的。 古文:承诏惊惶,不知所裁。 现代文:接了皇上的诏书,诚惶诚恐,不知怎么办才好。 古文:臣香年在方刚,适可驱使。 现代文:我黄香年纪轻,正好驱使。 古文:愿乞余恩,留备冗官,赐以督责小职,任之宫台烦事,以毕臣香蝼蚁小志,诚瞑目至愿,土灰极荣。 现代文:愿乞施恩,留作冗官,督责小职,在宫廷里作上些杂事,实现我黄香的蝼蚁一样的小志,这是我至死的大愿,死后极大的光荣。 古文:帝亦惜香干用,久习旧事,复留为尚书令,增秩二千石,赐钱三十万。 现代文:皇帝也很爱黄香能干,又长时间研习历史旧事,仍然留任尚书令,增加俸禄二千石,赐钱三十万,从这以后掌管机要,极为亲信他,重用他。 古文:是后遂管枢机,甚见亲重,而香亦祗勤物务,忧公如家。十二年,东平清河奏訞言卿仲辽等,所连及且千人。 现代文:黄香也勤勤恳恳工作,操心国事和操心家事一样。十二年,东平、清河报告朝廷卿仲辽等人谣言惑众,牵连近千人。 古文:香料别据奏,全活甚众。 现代文:黄香分别据实上奏,救活了不少人。 古文:每郡国疑罪,辄务求轻科,爱惜人命,每存忧济。 现代文:郡国疑案,往往从轻处理,爱惜人命,只恐做不到。 古文:又晓习边事,均量军政,皆得事宜。 现代文:又通晓熟习边防事务。调度军政,都很适当。 古文:帝知其精勤,数加恩赏。疾病存问,赐医药。 现代文:皇帝知道他勤劳为国,多次赏赐,有病慰问,赐医药。 古文:在位多所荐达,宠遇甚盛,议者讥其过幸。 现代文:在位推荐颇多,皇帝对他十分宠信,舆论讥他亲幸得过了头。 古文:延平元年,迁魏郡太守。 现代文:延平元年,升魏郡太守。 古文:郡旧有内外园田,常与人分种,收谷岁数千斛。 现代文:郡里原有内外园田,常与人分种,一年收谷几千斛。 古文:香曰: 《田令》 商者不农 ,《王制》 仕者不耕 ,伐冰食禄之人,不与百姓争利。 现代文:黄香说: 《田令》 商人不务农 ,《王制》 做官的不耕田 ,做官拿工资的人,不与百姓争利。 古文:乃悉以赋人,课令耕种。 现代文:一进郡就把内外园田出租给人耕种。 古文:时被水年肌,乃分奉禄及所得赏赐班赡贫者,于是丰富之家各出义谷,助官禀贷,荒民获全。 现代文:这年遭了水灾,百姓饥荒,他于是把工资及所得的赏赐,分给贫者,丰富户也各出义谷,补公家贷放的不足,饥民获得保全。 古文:后坐水潦事免,数月,卒于家。 现代文:后来因水潦免官,几个月后,卒于家。 古文:所著贼、笺、奏、书、令、凡五篇。子琼,自有传。 现代文:所著赋、笺、奏、书、令共五篇。儿子黄琼另有传。 古文:刘毅,北海敬王子也。 现代文:◆刘毅传,刘毅,北海敬王的儿子。 古文:初封平望侯,永元中,坐事夺爵。 现代文:先封平望侯,永元中,获罪罢了他的封爵。 古文:毅少有文辩称。 现代文:刘毅年轻时以有文学辩论之才著名。 古文:元初元年,上《汉德论》并《宪论》十二篇。 现代文:元初元年,上《汉德论》及《宪论》十二篇。 古文:时,刘珍、邓耽、尹兑、马融共上书称其美,安帝嘉之,赐钱三万,拜议郎。 现代文:当时刘珍、邓耽、尹兑、马融共同上书称刘毅写得好,安帝嘉奖他,赐钱三万,授议郎。 古文:李尤字伯仁,广汉雒人也。 现代文:◆李尤传,李尤字伯仁,广汉雒县人。 古文:少以文章显。 现代文:年轻时以文章著名。 古文:和帝时,侍中贾逵荐尤有相如、杨雄之风,召诣东观,受诏作赋,拜兰台令史。 现代文:和帝时,侍中贾逵荐李尤有司马相如、扬雄的风格,召到东观,受诏命作赋,授兰台令史。 古文:稍迁,安帝时为谏议大夫,受诏与谒者仆射刘珍等俱撰《汉记》。 现代文:稍稍升迁,至安帝时为谏议大夫,受诏与谒者仆射刘珍等共著《汉记》。 古文:后帝废太子为济阴王,尤上书谏争。 现代文:后来安帝废太子为济阴王,李尤上书劝谏。 古文:顺帝立,迁乐安相。 现代文:顺帝立,升乐安相。 古文:年八十三卒。所著诗、赋、铭、诔、颂、《七叹》、《哀典》,凡二十八篇。 现代文:年八十三岁逝世,所著诗、赋、铭、诔、颂、《七叹》、《哀典》共二十八篇。 古文:尤同郡李胜,亦有文才,为东观郎,著赋、诔、颂、论数十篇。 现代文:李尤同郡人李胜,也有文才,任东观郎,著赋、诔、颂、论数十篇。 古文:苏顺字孝山,京兆霸陵人也。 现代文:◆苏顺传,苏顺字孝山,京兆霸陵人。 古文:和安间以才学见称。 现代文:和帝安帝时,以才学著名。 古文:好养生术,隐处求道。 现代文:喜养生之术,隐居求道。 古文:晚乃仕,拜郎中,卒于官。 现代文:到了晚年才出仕,授郎中,死在任上。 古文:所著贼、论、诔、哀辞、杂文,凡十六篇。 现代文:所著赋、论、诔、哀辞、杂文共十六篇。 古文:时,三辅多士,扶风曹众伯师亦有才学,著诔、书、论四篇。 现代文:当时三辅人才很盛,扶风曹众、伯师也有才学,著诔、书、论四篇。 古文:又有曹朔,不知何许人,作《汉颂》四篇。 现代文:又有曹朔,不知是什么地方的人,作《汉颂》四篇。 古文:刘珍字秋孙,一名宝,南阳蔡阳人也。 现代文:◆刘珍传,刘珍字秋孙,名宝,南阴郡蔡阳县人。 古文:少好学。 现代文:年轻时好学。 古文:永初中,为谒者仆射。 现代文:永初中,为谒者仆射。 古文:邓太后诏,使与校书刘騊駼、马融及《五经》博士,校定东观《五观》、诸子传记、百家艺术,整齐脱误,是正文字。 现代文:邓太后诏使与校书刘马余、马融及《五经》博士,校定东观《五经》、诸子传记、百家艺术,整理脱落、错误,改正文字。 古文:永宁元年,太后又诏珍与騊駼作建武已来名臣传,迁侍中、越骑校尉。 现代文:永宁元年,太后又令刘珍与刘马余作建武以来名臣传记,升侍中、越骑校尉。 古文:延光四年,拜宗正。 现代文:延光四年,授宗正。 古文:明年,转卫尉,卒官。 现代文:第二年,调卫尉,死在任上。 古文:著诔、颂、连珠凡七篇。 现代文:著诔、颂、连珠共七篇。 古文:又撰《释名》三十篇,以辩万物之称号云。 现代文:又撰《释名》三十篇,以弄清万物的名称。 古文:葛龚字元甫,梁国宁陵人也。 现代文:◆葛龚传,葛龚字元甫,梁国宁陵人。 古文:和帝时,以善文记知名。 现代文:和帝时,以擅长文章、书记著名。 古文:性慷慨壮烈,勇力过人。 现代文:性情慷慨壮烈,勇力过人。 古文:安帝永初中,举孝廉,为太官丞,上便宜四事,拜荡阴令。 现代文:安帝永初中,举孝廉,为太官丞,上对国家有利应做的事四条,授荡阴令。 古文:辟太尉府,病不就。 现代文:征召太尉府,因病不去。 古文:州举茂才,为临汾令。 现代文:州举茂才,任临汾令。 古文:居二县,皆有称绩。 现代文:在所任的荡阴、临汾两县,都有政绩,为人称赞。 古文:著文、贼、碑、诔、书记,凡十二篇。 现代文:著文、赋、碑、诔、书记共十二篇。 古文:王逸字叔师,南郡宜城人也。 现代文:◆王逸传,王逸字叔师,南郡宜城人。 古文:元初中,举上计吏,为校书郎。 现代文:元初中,举上计吏,为校书郎。 古文:顺帝时,为侍中。 现代文:顺帝时,为侍中。 古文:著《楚辞章句》行于世。 现代文:著《楚辞章句》行于世。 古文:其赋、诔、书、论及杂文,凡二十一篇。 现代文:其赋、诔、书、论及杂文共二十一篇。 古文:又作《汉诗》百二十三篇。 现代文:又作《汉诗》一百二十三篇。 古文:子延寿,字文考,有俊才。 现代文:儿子王延寿,字文考,有美才。 古文:少游鲁国,作《灵光殿赋》。 现代文:年轻时游鲁国,作《灵光殿赋》。 古文:后蔡邕亦造此赋,未成,及见延寿所为,甚奇之,遂辍翰而已。 现代文:后来蔡邕也作此赋,未作成,及见延寿作的,非常赞赏,于是自己就不作了。 古文:曾有异梦,意恶之,乃作《梦赋》以自厉。 现代文:曾经作了个奇怪的梦,很不快意,就作了一篇《梦赋》来勉励自己。 古文:后溺水死,时年二十余。 现代文:后来落水溺死,时年才二十几岁。 古文:崔琦字子玮,涿郡安平人,济北相瑗之宗也。 现代文:◆崔琦传,崔琦字子玮,涿郡安平人,济北相崔瑗的先人。 古文:少游学京师,以文章博通称。 现代文:年轻时在京师游学,以文章博通著名。 古文:初举考廉,为郎。 现代文:先举孝廉,为郎。 古文:梁冀见之,呼琦问曰: 百官外内,各有司存,天下云云,岂独吾人之尤,君何激刺之过乎! 现代文:河南尹梁冀听说崔琦有才华,要求与他交为朋友。梁冀多行不法,崔琦多次引用古今成败事劝戒他,梁冀不能接受,于是作《外戚箴》。崔琦因为自己的话不被梁冀采纳,很失意,又作《白鹄赋》劝他。梁冀看了,叫了崔琦问道: 百官内外,各人有各人所管的事,天下这么广阔,难道只有我们特别坏吗?你未免刺激得太过了一点吧! 古文:琦对曰: 昔管仲相齐,乐闻机谏之言;萧何佐汉,乃设书过之吏。 现代文:崔琦回答道 :以前管仲做齐国的宰相,愿听劝谏的话;萧何辅佐汉高祖,设立了书记过失的官吏。 古文:今将军累世台辅,任齐伊、公,而德政未闻,黎元涂炭。不能结纳贞良,以救祸败,反复欲钳塞士口,杜蔽主听,将使玄黄改色,马鹿易形乎? 现代文:现在将军是几代的宰相,任比伊尹、周公,但是德政不显著,老百姓困苦不堪,你不能结纳贞良之士,挽救祸败,反而想不让人说话,杜蔽主上的耳朵,莫是要使玄黄改色,马鹿变形吗? 古文:冀无以对,因遣琦归。 现代文:梁冀没有话回答,就打发崔琦回去了。 古文:后除为临济长,不敢之职,解印绶去。 现代文:后来被任为临济长,不敢去任职,解印绶走了。 古文:冀遂令刺客阴求杀之。 现代文:梁冀令刺客暗暗地把他杀掉。 古文:客见琦耕于陌上,怀书一卷,息辄偃而咏之。 现代文:刺客看见崔琦在陌上耕田,怀里装着一册书,休息时就卧在垄上吟咏。 古文:客哀其志,以实告琦,曰: 将军令吾要子,今见君贤者,情怀忍忍。可亟自逃,吾亦于此亡矣。 现代文:刺客可怜他,用实话告诉崔琦,说 :梁将军要我把你杀了,你是一个贤人,我不忍下手,你应赶快逃走,我也从此跑了算了。 古文:琦得脱走,冀后竟捕杀之。 现代文:崔琦得以脱走,梁冀后来终于还是把他逮捕杀了。 古文:所著赋、颂、铭、诔、箴、吊、论、《九咨》、《七言》,凡十五篇。 现代文:所著赋、颂、铭、诔、箴、吊、论、《九咨》、《七言》,共十五篇。 古文:边韶字孝先,陈留浚仪人也。 现代文:◆边韶传,边韶字孝先,陈留郡浚仪县人。 古文:以文章知名,教授数百人。 现代文:以写文章著名,教授学生几百人。 古文:韶口辩,曾昼日假卧,弟子私嘲之曰: 边孝先,腹便便。懒读书,但欲眠。 现代文:边韶有口才,曾经白天假卧,学生们暗暗地嘲笑道 :边孝先,腹便便,懒读书,只想眠。 古文:韶潜闻之,应时对曰: 边为姓、孝为字。 现代文:边韶悄悄地听了,应时回答道: 边为姓,孝为字。 古文:腹便便,《五经》笥。 现代文:腹便便,《五经》笥。 古文:但欲眠,思经事。 现代文:只想眠,思经事。 古文:寐与周公通梦,静与孔子同意。 现代文:寐与周公通梦,静与孔子同意。 古文:师而可嘲,出何典记? 现代文:师而可嘲,出何典记。 古文:嘲者大惭。 现代文:嘲笑他的学生,惭愧无地自容。 古文:韶之才捷皆此类也。 现代文:边韶的才华敏捷,大多如此。 古文:桓帝时,为临颍侯相,征拜太中大夫,著作东观。 现代文:桓帝时,任临颍侯相,征授大中大夫,在东观从事著作。 古文:再迁北地太守,入拜尚书令。 现代文:再升北地太守,入朝授尚书令。 古文:后为陈相,卒官。 现代文:后来做陈相,死在任上。 古文:著诗、颂、碑、铭、书、策,凡十五篇。 现代文:著诗、颂、碑、铭、书、策共十五篇。