Recht مصلحة اللجوء الإتحادية Berzenji BAA Erstinformation Bundesasylamt § 58 AsylG 2005 Das Bundesasylamt ist eine dem Bundesministerium für Inneres nachgeordnete Verwaltungsbehörde, die für die Durchführung des Asylverfahrens in erster Instanz zuständig ist. Nach Zulassung Ihres Verfahrens (wie bereits in der Erstinformation erklärt) werden Sie von einem Mitarbeiter des Bundesasylamtes, der über Ihren Asylantrag entscheidet, einvernommen. [...] Sie haben das Recht, die Entscheidung des Bundesasylamtes überprüfen zu lassen [...]. Ziehen Sie Ihren Asylantrag zurück, nachdem Sie gegen den Bescheid des Bundesasylamtes berufen haben, gilt dies als Zurückziehung Ihrer Berufung [...]. Merkblatt Federal Asylum Office GDISC The Federal Asylum Office is responsible for first instance asylum procedures and has extensive expertise in all asylum related issues, including the Dublin Convention, Country of Origin Information, EURODAC, as well as material reception conditions and health care according to Council Directive 2003/9/EC. Federal Asylum Agency UNHCR 2 The Federal Asylum Agency may not order an alien's asylum status to be forfeited pursuant to subparagraph 2 of paragraph (1) above if the forfeiture ruling - even if not final - is not issued by the Federal Asylum Agency within five years of the granting of such status [...] Unofficial translation of the 2005 Asylum Act Office fédéral de l'asile OFPRA Conformément au paragraphe 2 de la loi fédérale de 2005 sur les soins de base et l’aide de subsistance, les demandeurs d’asile ont le droit de bénéficier du programme fédéral de secours s’ils remplissent les conditions requises. L’Office fédéral de l’asile est l’organe de première instance qui décide de l’admission des personnes au bénéfice de ce programme. Федеральное ведомство по предоставлению убежища Leikauf Савезна канцеларија за азил Cvijetic Овлашћени службеник Канцеларије за азил врши регистрацију и странца и чланова његове породице. Recht مركز الإستجواب الأول Berzenji هذا الإستجواب يجري في أحد المواقع الثلاثة التالية في النمسا: ترايسكيرخن ، تالهام ، مطار شفيخات. Erstaufnahmestelle § 59 AsylG 2005 Erstaufnahmestellen sind Stellen des Bundesasylamtes, in denen die Erfassung der Asylsuchenden (Einbringung des Asylantrages) und die Abwicklung des ersten Verfahrensschrittes (Zulassungsverfahren) erfolgen. Ihr Asylantrag ist erst eingebracht, wenn er persönlich bei der Erstaufnahmestelle erfolgt. Sie können auch in die Erstaufnahmestelle vorgeführt werden. Erst dann beginnt das Asylverfahren. Erstinformation EAST asylkoordination 2005 initial reception centre UNHCR 3 The designation "Federal Asylum Agency - Initial Reception Centre" shall be displayed at the entrance to the individual reception centres. Translation of the Asylum Act Implementing Regulation 2005 (AsylG-DV) centre de premier accueil Tavernier /Riedl Il existe en Autriche trois centres dits de premier accueil auprès desquels doit être déposée la demande. Ces centres se trouvent à Traiskirchen (Land de Basse-Autriche), à Thalham en Haute-Autriche et à l’aéroport de Schwechat. En vertu du paragraphe 2 alinéa 1 13° et du paragraphe 17 de loi sur l’asile, la demande d’asile peut être formulée sans aucune formalité devant un policier ou dans un centre de premier accueil. Le terme utilisé pour désigner des institutions analogues en France ou d'autres pays francophones est "centre d'accueil" ou "centre d'accueil pour demandeurs d'asile (CADA)" centre d’enregistrement et de procédure Directives relatives au traitement des requérants d’asile mineurs non accompagnés dans les centres d’enregistrement et de procédure terme utilisé en Suisse Les présentes directives visent à réglementer, de manière uniforme et contraignante, l’hébergement et l’encadrement des requérants d’asile mineurs non accompagnés (MNA) pendant leur séjour d’une durée maximale de 60 jours dans l’un des quatre centres d’enregistrement et de procédure (CEP) que sont ceux de Bâle, Kreuzlingen, Vallorbe et Chiasso ou dans le centre de transit (CT) d’Altstätten. CEP Directives relatives au traitement des requérants d’asile mineurs non accompagnés dans les centres d’enregistrement et de procédure abréviation du terme utilisé en Suisse центр приема беженцев Leikauf канцеларија за први пријем тражилаца азила B92 Комесаријат УН-а за избеглице отворио је на аеродрому "Београд" канцеларију за особе које траже азил. пријемна канцеларија Cvijetic Recht أخذ بصمات الأصابع والقيام بالتصوير الفوتوغرافي لطالب اللجوء Berzenji erkennungsdienstliche Behandlung § 44 AsylG 2005 Die von den Organen des Sicherheitsdienstes oder des Bundesasylamtes zum Zwecke der Identitätsfeststellung durchgeführte Erhebung personenbezogener und biometrischer Daten des Asylsuchenden nach seiner Festnahme oder Vorführung in der Erstaufnahmstelle. Ein Fremder, den das Bundesasylamt einer erkennungsdienstlichen Behandlung zu unterziehen hat, ist hiezu aufzufordern. Er ist über den Grund der erkennungsdienstlichen Behandlung zu informieren. Ihm ist ein schriftliches Informationsblatt darüber auszufolgen. Dabei ist grundsätzlich danach zu trachten, dass dieses in einer ihm verständlichen Sprache abgefasst ist. Der Betroffene hat an der erkennungsdienstlichen Behandlung mitzuwirken. Erstinformation Wirken Sie an der erkennungsdienstlichen Behandlung mit! photographing and fingerprinting House of Commons Hansard A four tier screening process is in place for all new asylum applicants. Those holding documentation establishing their identity and nationality undergo the first level of screening, which is photographing, fingerprinting and taking personal details. vérification de l'identité UNHCR/Détention des demandeurs d'asile et des réfugiés Lorsqu’il y a une volonté de la part du demandeur d’asile de coopérer à la vérification de l’identité et lorsque les demandeurs d’asile n’ont pas détruit leurs papiers à la seule fin d’induire les autorités en erreur, la détention ayant pour objectif la vérification d’identité ne doit pas en règle générale être jugée nécessaire en l’absence d’autres paramètres. vérification de l'identité personnelle à l'aide de méthodes biométriques Christine Plunger процедура идентификации личности Курбатов 2007 В США и Европе развертывание систем биометрического контроля началось лишь немногим ранее. С 5 января 2004 года прибывающие в США иностранцы обязаны проходить процедуру идентификации личности, основанную на использовании биометрической информации. С октября 2004 года при пересечении границы США въезжающий будет обязан приложить ладонь к специальному сенсору, а система сверит отпечаток с имеющимся в базе для подтверждения личности пассажира. фотографирование и дактилоскопическая регистрация Приказ МВД На иностранного гражданина, в отношении которого вынесено заключение о депортации, либо совершившего административное правонарушение, указанное в пункте 14 настоящего Наставления, составляется учетная карточка (приложение N 2), производятся его фотографирование и обязательная государственная дактилоскопическая регистрация с последующим направлением полученных сведений в центральный банк данных фотографирование и снятие отпечатков пальцев Leikauf регистрација AsylG RS 2007 Овлашћени службеник Канцеларије за азил врши регистрацију странца и чланова његове породице. Регистрација обухвата: 1) утврђивање идентитета 2) фотографисање, 3) узимање отисака прстију и 4) привремено задржавање свих исправа и докумената који могу бити од значаја у поступку азила, о чему се странцу издаје потврда. Recht المجلس الإتحادي المستقل الخاص بشؤون اللاجئين Berzenji UBAS Zebra Unabhängiger Bundesasylsenat § 61 AsylG 2005 Der Unabhängige Bundesasylsenat ist die Berufungsinstanz gegen Entscheidungen des Bundesasylamtes. Er ist ein gerichtsähnliche Verwaltungsbehörde mit Hauptsitz in Wien und einer Außenstelle in Linz, dessen Mitglieder an keine Weisungen gebunden sind. Über Berufungen gegen Entscheidungen des Bundesasylamtes entscheidet der unabhängige Bundesasylsenat durch eines seiner Mitglieder oder – soweit sich dies aus einem Bundesgesetz ergibt – durch Senat. Independent Federal Asylum Review Board UNHCR 1 Appeals lodged against administrative decisions of the Federal Asylum Agency shall be rulied on by the independent Federal Asylum Review Board, which shall be established with its principal seat in Vienna. Unofficial translation of the 1997 Asylum Act Chambre indépendante en matière d'asile Gasser/Millischer La Chambre fédérale indépendante en matière d’asile se compose d’un président, d’un vice-président et du nombre nécessaire d’autres membres. Sénat fédéral indépendant pour l'asile Asylgerichtshof Независимый федеральный сенат по предоставлению убежища Leikauf Независни савезни сенат за азил Cvijetic Recht in Arbeit قرار نيويورك، 18 سبتمبر/أيلول 2007) – قالت هيومن رايتس ووتش اليوم إن قرار الحكومة المصرية بحل أحد منظمات حقوق الإنسان الرائدة بالبلاد يعد إهانة لحرية التنظيم. ودعت هيومن رايتس ووتش السلطات المصرية إلى إلغاء قرارها بإغلاق جمعية المساعدة القانونية لحقوق الإنسان. hrw2eg Bescheid § 22(1) AsylG 2005 Die Entscheidung der Behörde über den Ausgang Ihres Asylverfahrens ergeht in jedem Fall in Form eines schriftlichen Bescheides. Die wesentlichen Teile dieses Bescheides sind in eine Ihnen verständliche Sprache übersetzt. Dieser Bescheid kann Ihnen entweder persönlich in der Behörde übergeben oder mit der Post zugestellt werden. [...] Achten Sie bitte genau auf die im Bescheid enthaltene Rechtsmittelbelehrung (das ist die Belehrung, was Sie gegen diesen Bescheid innerhalb welchen Zeitraumes tun können) [...]. Merkblatt Ein Bescheid ist die Entscheidung einer Verwaltungsbehörde, die sich an eine bestimmte Person wendet und diese zu etwas berechtigt oder verpflichtet oder ein Rechtsverhältnis feststellt. decision COM(2002) 0326 final (English) It is now clarified that Member States shall at least ensure that when the applicant is called upon to be interviewed before a decision in first instance is taken - be this the interview described in Articles 10 to 12 or any other interview at this stage of the procedure - he shall be provided with the services of an interpreter. décision COM(2002) 0326 final Link À l'article 13, des conditions supplémentaires sont ajoutées pour que le demandeur ait droit à l'assistance judiciaire gratuite après une décision négative. avis Deserteurs- und Flüchtlingsberatung H Si les fonctionnaires du « Bundessasylamt » (autorité responsable) ne voient pas de raison, après le deuxième entretien, pouvant expliquer le fait que vous n’avez pas déposé de demande dans le pays voisin par lequel vous êtes passé pour arriver en Autriche, vous recevrez un avis négatif. Il est également indiqué dans l’avis que vous devez quitter le pays (expulsion). решение asylum-online Söderköping Госмар 2003 Закон о беженцах, ст.7(3,4) решење Када подносиоци захтева за азил добију негативан одговор (решење о одбијању захтева за азил), морају сами покрити све трошкове у вези са путовањем у Норвешку и повратком у матичну земљу. Norway-the offical site in Serbia Recht إجراءات اللجوء jusur2 ومن المعروف أن إجراءات اللجوء في النمسا تستمر في كثير من الأحيان إلى ما يقارب الخمس سنوات أو حتى لفترة أطول. Asylverfahren_ § 12 AsylG 2005 Asylverfahren [im weiteren Sinn] ist das von den zuständigen Asylbehörden geführte Verfahren zur Feststellung, ob einer Person Flüchtlingseigenschaft im Sinne der Genfer Flüchtlingskonvention zukommt. Es beginnt mit der Einbringung des Antrages auf internationalen Schutz und besteht aus zwei Abschnitten: dem Zulassungsverfahren (in dem es in der Regel um die Klärung der Zuständigkeit geht) und dem inhaltlichen Verfahren (in dem es in der Regel um die Prüfung der Fluchtgründe und der Schutzbedürftigkeit geht). Ihr Asylantrag ist erst eingebracht, wenn er persönlich bei der Erstaufnahmestelle erfolgt. Sie können auch in die Erstaufnahmestelle vorgeführt werden. Erst dann beginnt das Asylverfahren. Erstinformation Verfahren_ §16 ff. AsylG 2005 Nach Einbringung des Antrages auf internationalen Schutz ist das Verfahren mit dem Zulassungsverfahren zu beginnen. Erstinformation asylum procedure_ Directive 2005/85/EC The Tampere Conclusions provide that a Common European Asylum System should include, in the short term, common standards for fair and efficient asylum procedures in the Member States and, in the longer term, Community rules leading to a common asylum procedure in the European Community. asylum proceedings Council of Europe - European Committee on Crime Problems It should be noted that in many cases a person sought for extradition, while waiting for a decision in asylum proceedings, is taken into custody pending extradition. procédure d'asile_ Directive 2005/85/CE Le point 15 des conclusions de la Présidence lors du Conseil européen de Tampere, les 15 et 16 octobre 1999, précise qu’à terme, les règles communautaires relatives à un régime d’asile européen commun devraient déboucher sur une procédure d’asile commune et un statut uniforme, valable dans toute l’Union, pour les personnes qui se voient accorder l’asile. procédure de demande d'asile Christine Plunger процедура предоставления убежища asylum-online Söderköping Выводы, сделанные в Тампере, предусматривают, что в рамках Общей европейской системы убежища следует в ближайшей перспективе разработать общие стандарты справедливой и эффективной процедуры предоставления убежища в государствах-членах, [...] Директива ЕС 2005/85 Чеченпресс поступак азила AsylG RS 2007 Подаци о лицу које тражи азил, до којих cе дође током поступка азила, представљају службену тајну и могу бити доступни само законом овлашћеним лицима. поступак за давање азила AsylG RS 2007 Поступак за давање азила покреће се подношењем захтева за азил овлашћеном службенику Канцеларије за азил на прописаном обрасцу [...] Recht طلب اللجوء migee إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). طلب الحماية الدولية إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). migee Antrag auf internationalen Schutz § 2(1) Z.13 AsylG 2005 [...] das – auf welche Weise auch immer artikulierte – Ersuchen eines Fremden in Österreich, sich dem Schutz Österreichs unterstellen zu dürfen; der Antrag gilt als Antrag auf Zuerkennung des Status des Asylberechtigten und bei Nichtzuerkennung des Status des Asylberechtigten als Antrag auf Zuerkennung des Status des subsidiär Schutzberechtigten [...]. Der Erstbeschwerdeführer, ein der tschetschenischen Volksgruppe zugehöriger russischer Staatsangehöriger, brachte nach illegaler Einreise am 22. Februar 2006 gemeinsam mit seinem minderjährigen Sohn, dem Zweitbeschwerdeführer, einen Antrag auf internationalen Schutz beim Bundesasylamt ein. Gesetzliche Benennung Asylantrag_ Dublin II EU Sie haben in Österreich einen Asylantrag gestellt. Dies bedeutet jedoch nicht zwingend, dass Ihr Asylverfahren auch in Österreich durchgeführt wird. [...] -Sie haben vor Ihrer Einreise nach Österreich bereits in einem der genannten Staaten einen Asylantrag gestellt (dies kann oft durch einen EURODAC Treffer festgestellt werden) Gesetzliche Benennung Asylantrag Erstinformation In diesem Ratgeber wird "Asylantrag" aus Gründen der Einfachheit synonym zu "Antrag auf internationalen Schutz" verwendet und darunter sowohl der Antrag auf Asylgewährung als auch der Antrag auf Gestattung von subsidiärem Schutz verstanden. 1. Sie haben einen Asylantrag in Österreich vor einem Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes, einer Sicherheitsbehörde oder bei einer Erstaufnahmestelle gestellt. 2.Ihr Asylantrag ist erst eingebracht, wenn er persönlich bei der Erstaufnahmestelle erfolgt. Informelle Benennung application for international protection Directive 2004/83/EC For the purposes of this Directive: [...] (g) «application for international protection» means a request made by a third country national or a stateless person for protection from a Member State, who can be understood to seek refugee status or subsidiary protection status, and who does not explicitly request another kind of protection, outside the scope of this Directive, that can be applied for separately; [...] application for asylum Regulation (EC) No. 343/2003 Article 2 For the purposes of this Regulation: [...] (c) "application for asylum" means the application made by a third-country national which can be understood as a request for international protection from a Member State, under the Geneva Convention. Any application for international protection is presumed to be an application for asylum, unless a third-country national explicitly requests another kind of protection that can be applied for separately; [...] demande de protection internationale Tavernier /Riedl Selon l’article 16 alinéa 3 de la loi sur l’asile de 2005, les mineurs, dès l’âge de 14 ans révolu peuvent déposer seuls une demande de protection internationale auprès des personnes compétentes dans un centre de premier accueil. Aux fins de la présente directive, on entend par: g) «demande de protection internationale» , la demande de protection présentée à un État membre par un ressortissant d'un pays tiers ou un apatride, qui peut être comprise comme visant à obtenir le statut de réfugié ou le statut conféré par la protection subsidiaire, le demandeur ne sollicitant pas explicitement un autre type de protection hors du champ d'application de la présente directive et pouvant faire l'objet d'une demande séparée; demande d'asile Deserteurs- und Flüchtlingsberatung B En vertu du paragraphe 2 alinéa 1 13° et du paragraphe 17 de loi sur l’asile, la demande d’asile peut être formulée sans aucune formalité devant un policier ou dans un centre de premier accueil. Il ne peut, dès lors, plus être refoulé. La demande d’asile est intitulée « demande de protection internationale ». Aux fins du présent règlement, on entend par: c) "demande d'asile", la demande présentée par un ressortissant d'un pays tiers qui peut être comprise comme une demande de protection internationale par un État membre en vertu de la convention de Genève. Toute demande de protection internationale est présumée être une demande d'asile, à moins que le ressortissant d'un pays tiers concerné ne sollicite explicitement une autre forme de protection pouvant faire l'objet d'une demande séparée. ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf ходатайство о международной защите Директива ЕС 2005/85 Любое ходатайство о международной защите считается ходатайством о предоставлении убежища, если только лицо не ходатайствует об ином виде защите, ходатайства о котором принимаются отдельно; ходатайство о предоставлении убежища Дублинская Конвенция Каждое государство-член вправе рассматривать ходатайство о предоставлении убежища, представленное ему иностранцем, даже если такое рассмотрение не входит в его обязанности согласно критериям,[...] ходатайство об убежище Ручейков захтев за међународну заштиту Cvijetic захтев за добијање азила AsylG RS 2007 Странац који се налази на територији Републике Србијe има право да поднесе захтев за добијање азила у Републици Србији. захтев за азил AsylG RS 2007 У личној карти за лице које тражи азил посебно се назначава да ли је странац поднео захтев за азил. Recht إجراءات قبول طلب اللجوء Berzenji Zulassungsverfahren § 28 AsylG 2005 Zulassungsverfahren ist der mit der Einbringung des Antrages auf internationalen Schutz beginnende Verfahrensabschnitt, in dem über die Zulässigkeit des Antrages entschieden wird, insbesondere darüber, ob Österreich für die inhaltliche Prüfung des Antrages zuständig ist. Das Zulassungsverfahren wird in einer der drei Erstaufnahmestellen durchgeführt. Sie haben Ihren Asylantrag eingebracht und sind nun im Zulassungsverfahren, in dem Sie zu Ihrem Reiseweg und anderen notwendigen Informationen befragt werden. [...] Im Zulassungsverfahren werden Sie – außer ihr Verfahren wird zugelassen - zumindest einmal von der Person, die über Ihren Asylantrag entscheidet, einvernommen. Erstinformation admission procedure UNHCR 2 If it is expected that the application will not be rejected, the procedure shall be admitted unless a substantive ruling is rendered on the procedure prior to admission. Unofficial translation of the 2005 Asylum Act procédure d'admissibilité COM(2000) 755 final Link Il serait nécessaire de restreindre, en vue d’établir une procédure commune, le champ de la flexibilité donnée aux Etats membres, sur le caractère et les compétences de la première instance et les instances d’appel (notion commune d’indépendance par rapport aux autorités politiques par exemple),les procédures d’admissibilité, les procédures accélérées, les procédures aux frontières. procédure d'admission de la demande d'asile Tavernier /Riedl Si cette incompétence n’est établie que lors de la procédure d’admission de la demande d’asile, la demande d’asile est rejetée. процедура допуска ходатайства к рассмотрению по существу Leikauf процедура допуска Руководство ECRE поступак пријема захтева Cvijetic Recht طلبَ اللجوءَ migee الهدف من هذه المعلومات هو التعريف بالإجراءات والمعاملات اللازمة عند طلب اللجوء، كذلك بالحقوق والواجبات المتعلقة بطالبي اللجوء فترة إقامتهم في إستونيا. طلبَ الحمايةَ الدوليةَ قد يجري تقديم هذا الطلب لدى أجهزة الشرطة النمساوية. Berzenji Antrag auf internationalen Schutz stellen § 17(1) AsylG 2005 Ein Antrag auf internationalen Schutz ist gestellt, wenn ein Fremder in Österreich vor einem Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes, einer Sicherheitsbehörde oder bei einer Erstaufnahmestelle (§ 59) um Schutz vor Verfolgung ersucht. Am selben Tag stellte der Beschwerdeführer neuerlich einen (zweiten) Antrag auf internationalen Schutz. Bei seiner Einvernahme brachte er vor, sein Fluchtgrund habe sich nicht geändert. Gesetzliche Benennung Asylantrag stellen Erstinformation [...] Verfahrensübersicht 1.)Sie haben einen Asylantrag in Österreich vor einem Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes, einer Sicherheitsbehörde oder bei einer Erstaufnahmestelle gestellt. make an application for international protection Pöllabauer make an application for asylum Pöllabauer déposer une demande de protection internationale Christine Plunger déposer une demande d'asile Deserteurs- und Flüchtlingsberatung B La demande d’asile peut également être déposée auprès de la Police. Dans ce dernier cas, les demandeurs d’asile doivent ensuite être conduits par la Police au centre de premier accueil. Les États membres peuvent exiger que les demandes d’asile soient déposées par le demandeur en personne et/ou en un lieu désigné. demander l'asile Tavernier /Riedl Un étranger qui est entré par cette voie sur le territoire autrichien et a déclaré vouloir demander l’asile, peut être détenu dans la zone de transit parce que son refoulement ou le rejet de sa demande d’asile est « vraisemblable ». обратиться с ходатайством о предоставлении международной защиты Leikauf обратиться с ходатайством о предоставлении убежища Leikauf обратити се са захтевом за међународну заштиту Cvijetic обратити се са захтевом за азил Cvijetic Recht قدَّمَ طلب اللجوء Radio Sawa تبدأ الخطوة الأولى في هذا الماراثون بتقديم طلب اللجوء إلى وحدة تسلم الطلبات(Overseas Processing Entity OPE). قدَّمَ طلب الحماية الدولية Berzenji المقصود هنا تقديم طلب اللجوء والحضور الشخصي في أحد المواقع الثلاثة التاليةفي النمسا: ترايسكيرخن، تالهام، مطار شفيخات. Antrag auf internationalen Schutz einbringen § 17(2) AsylG 2005 Der Antrag auf internationalen Schutz ist eingebracht, wenn er vom Fremden persönlich – auch im Rahmen einer Vorführung (§ 43 Abs. 2) – bei der Erstaufnahmestelle (§ 59) gestellt wird. Der Erstbeschwerdeführer, ein der tschetschenischen Volksgruppe zugehöriger russischer Staatsangehöriger, brachte nach illegaler Einreise am 22. Februar 2006 gemeinsam mit seinem minderjährigen Sohn, dem Zweitbeschwerdeführer, einen Antrag auf internationalen Schutz beim Bundesasylamt ein. Gesetzliche Benennung Asylantrag einbringen Erstinformation Sie haben Ihren Asylantrag eingebracht und sind nun im Zulassungsverfahren, in dem Sie zu Ihrem Reiseweg und anderen notwendigen Informationen befragt werden. file an application for international protection Pöllabauer file an application for asylum Pöllabauer introduire une demande d'asile Deserteurs- und Flüchtlingsberatung B Une demande d'asile est réputée introduite à partir du moment où un formulaire présenté par le demandeur d'asile ou un procès-verbal dressé par les autorités est parvenu aux autorités compétentes de l'État membre concerné. Le consentement est requis au moment où la demande est introduite ou, au plus tard, au moment de l’entretien personnel avec la personne majeure à charge. introduire une demande de protection internationale Christine Plunger подать ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf подать ходатайство о предоставлении убежища Leikauf поднети захтев за међународну заштиту Cvijetic поднети захтев за добијање азила AsylG RS 2007 Лице које тражи азил неће бити кажњено за незаконит улазак или боравак у Републици Србији, под условом да без одлагања поднесе захтев за добијање азила и да пружи ваљано образложење за свој незаконит улазак или боравак. поднети захтев за азил AsylG RS 2007 Сваки странац који је поднео захтев за азил има право да усмено и непосредно буде саслушан од стране овлашћеног службеника надлежне организационе јединице Министарства унутрашњих послова [...] Recht المقابلة الأولية turk بعد إتمام المقابلة الأولية سيتم تزويدك بموعد لإجراء مقابلة اللجوء. الإستنطاق Berzenji هذا هو الاستنطاق أو الاستجواب الأول الذي تجريه سلطات الشرطة النمساوية لطالب اللجوء ويركز فقط على التأكد من هويته وخط سير رحلته من دون التطرق إلى أسباب هروبه. Befragung §§ 19, 44 AsylG 2005 Ist das erste formelle Gespräch mit dem Asylsuchenden, das nach Stellung des Antrages (oder Einbringung des Antrages in der Erstaufnahmestelle) von Organen des öffentlichen Sicherheitsdienstes durchgeführt werden muss und der Feststellung der Identität und der Reiseroute des Asylsuchenden (nicht jedoch der Klärung der Fluchtgründe) dient. Ein Fremder, der einen Antrag auf internationalen Schutz gestellt hat, ist durch Organe des öffentlichen Sicherheitsdienstes nach Antragstellung oder im Zulassungsverfahren in der Erstaufnahmestelle zu befragen. Diese Befragung dient insbesondere der Ermittlung der Identität und der Reiseroute des Fremden und hat sich nicht auf die näheren Fluchtgründe zu beziehen. Erstbefragung Schumacher/Peyrl 2006 Gegen einen Asylwerber kann bereits nach der Erstbefragung durch die Polizei, also noch vor Einvernahme durch Beamte des Bundesasylamtes, die Schubhaft verhängt werden. Im Zuge der Estbefragung haben Sie angegeben, dass Sie im Mai 2006 Ihren Heimatort gemeinsasm mit der Familie mit dem Zug Richtung Brest verlassen hätten, [...] Dublinbescheid initial interview http://www.ind.nl/nl/Images/3_ENG_Asiel_tcm5-135186.pdf (22.11.2008) Initial interview - The asylum seeker discusses his identity,nationality and travel route in an initial interview with an IND employee. first interview Pöllabauer Within three days you will be invited to a first interview regarding the reasons for fleeing your country and your escape route. screening interview Pöllabauer There will be an initial ‘screening interview’ in which the [...] takes the personal details of the applicant and their journey [...], checks if they have claimed asylum in the [...] or Europe before, and gives them a reference number for their application. premier entretien Deserteurs- und Flüchtlingsberatung A Les fonctionnaires de police qui mènent le premier entretien avec le demandeur afin de connaître son identité et de l'interroger sur les titres de voyage dont il dispose et qui doivent ensuite renvoyer le dossier à une autre autorité qui, elle, prendra la décision, ne sont pas considérés comme une autorité responsable de la détermination au sens de cette proposition. Ainsi, un demandeur d’asile pourra être mis en centre de détention dès son premier entretien avec les forces de police et dès que l’incompétence de l’Autriche est suspectée. первичный опрос Центр информации по правам человека После осуществления процедуры первичного опроса и подачи ходатайства о получении убежища, Ваше дело может быть рассмотрено в ходе ускоренного либо обычного производства. прво испитивање Cvijetic Recht المقابلة الشخصية hrw5 وأجرت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين مقابلات شخصية مع طالبي اللجوء الستين وأقرت بأنهم في حاجة إلى الحماية. مقابلة اللجوء turk بعد إتمام المقابلة الأولية سيتم تزويدك بموعد لإجراء مقابلة اللجوء. إذا لم تحضر في الموعدالمحدد بدون أي عذر فقد يتخذ قرار في قضيتك على ضوء المعلومات التي اعطيتها في المقابلةالأولية. Einvernahme § 19 AsylG 2005 Einvernahme ist ein Gespräch eines Referenten des Bundesasylamtes mit dem Asylwerber, das je nach Sachlage der Klärung der Fluchtgründe dient und damit die Grundlage für eine inhaltliche Entscheidung bildet, oder der Klärung der Reiseroute dient und zu einem zurückweisenden Bescheid führen kann. Die Einvernahme kann bereits im Zulassungsverfahren stattfinden, muss jedenfalls mindestens einmal im inhaltlichen Verfahren stattfinden. Sie muss nach Möglichkeit durch den Vertreter des Bundesasylamtes vorgenommen werden, der die Entscheidung im Verfahren trifft. Die Einvernahme ist der wichtigste Teil Ihres Asylverfahrens und bildet die Grundlage für die Entscheidung der Behörde, ob Ihnen Asyl gewährt werden kann. Gesetzliche Benennung Interview Krainz/Wintersberger 2006 [...] Erst nach einer Pause findet das erste Interview statt. Der Asylwerber wird von einem Referenten des Bundesasylamtes zu seinen persönlichen Umständen, der Reise nach Österreich und den Gründen seiner Flucht befragt. Das Interview wird in einer dem Asylwerber verständlichen Sprache durchgeführt und durch einen beeideten, für den Antragsteller kostenlosen Dolmetscher übersetzt. interview UNHCR 2 If possible without disproportionate expense, the asylum-seeker shall be interviewed in person by the official of the Federal Asylum Agency who is competent to take the respective decision. Unofficial translation of the 2005 Asylum Act personal interview Directive 2005/85/EC Before a decision is taken by the determining authority, the applicant for asylum shall be given the opportunity of a personal interview on his/her application for asylum with a person competent under national law to conduct such an interview. detailed interview Detailed interview - In a second interview - the detailed interview- the asylum seeker can explain why he has applied for asylum. A legal assistance counsellor will prepare the asylum seeker for this interview and may be present during the interview. The questions will be asked in Dutch, so an independent interpreter will be available. http://www.ind.nl/nl/Images/3_ENG_Asiel_tcm5-135186.pdf (22.11.2008) audition Gasser/Millischer La première audition est décisive. Ce que vous ne direz pas là, vous ne pourrez le dire plus tard qu’avec difficultés. Cela est vu sous l’angle de « ce qui est important ne vient pas seulement plus tard à l’esprit ». S’ensuit une deuxième audition lors de laquelle vous avez la possibilité de mieux représenter vos arguments. entretien personnel Directive 2005/85/CE Avant que l’autorité responsable de la détermination ne se prononce, la possibilité est donnée au demandeur d’asile d’avoir un entretien personnel sur sa demande avec une personne compétente en vertu du droit national pour mener cet entretien. Au cours de l'entretien personnel, les mineurs non accompagnés peuvent être assistés par l'adulte ou les représentants d'un organisme visés plus haut. собеседование asylum-online Söderköping Просителям убежища должно быть предоставлено право пригласить на собеседование лиц, которые представляют интересы просителя убежища. Директива ЕС 2005/85 До момента принятия определяющими органами решения по ходатайству заявителю предоставляется возможность индивидуального собеседования с лицом, в компетенцию которого по национальному законодательству входит проведение подобного собеседования. интервью Чеченпресс Если Вы сомневаетесь в том, что Ваш переводчик правильно выразил вашу мысль, то Вы должны постараться сказать чиновникам об этом во время интервью. Также Вы имеете право получить письменную версию Вашего интервью на русском языке там, где Вам дали версию интервью на немецком языке. саслушање AsylG RS 2007 Овлашћени службеник Канцеларије за азил ће лице које тражи азил лично саслушати у најкраћем могућем року. Лице које тражи азил може бити саслушано више пута. Саслушање може бити тонски снимљено, кад се о томе обавести лице које тражи азил. Recht التفتيش Berzenji تفتيش ملابس وأمتعة مقدم طلب اللجوء بحثاً عن مستندات إثبات هويته وجنسيته وأسباب وخط سير هروبه. Durchsuchung Erstinformation Untersuchen der Kleidung und des Gepäcks des Asylsuchenden, um Dokumente oder Gegenstände sicherzustellen, die Auskunft über Identität, Staatsangehörigkeit, Fluchtgründe und Fluchtroute geben können. Die Durchsuchung erfolgt durch Organe des Sicherheitsdienstes oder Organe des Bundesaslyamtes nach Stellung des Asylantrages oder Vorführung in der Erstaufnahmestelle. Erfolgt keine Vorführung in die Erstaufnahmestelle, gilt der gestellte Asylantrag nach Durchführung der Befragung, Durchsuchung und erkennungsdienstlichen Behandlung als eingebracht. Legen Sie bitte alle Ihre mitgebrachten Dokumente vor – Ihre Kleidung und Ihr Gepäck darf von unseren Mitarbeitern Ihres Geschlechtes durchsucht werden. frisking UNHCR 8 Certain functions or duties were carried out only by women, such as camera surveillance when an inmate was on suicide watch, strip searches, frisking and sole escort through areas that were not generally observable. perquisition Gasser/Millischer fouille Manuel Schengen досмотр Закон Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц Уполномоченный служащий государственного органа или учреждения, в которые было подано ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища: [...] 3) производит досмотр лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, и его вещей в установленном законодательством Литовской Республики порядке; [...]. см. также употребление термина досмотр в аналогичных контекстах: досмотр пассажиров и багажа (в аэропорту), таможенный досмотр и т.п. претресање AsylG RS 2007 Овлашћени службеник има право претресања странца и његових ствари ради проналажења личних исправа и докумената потребних за издавање потврде из става 2. овог члана. Recht سجن الترحيل Caritas-Wien1 يجب أن تتم إجراءات لا تدع مجالاً للشك أن دولة أخرى هي المختصة بمعالجة طلب اللجوء والبت فيه، إلى أن تتم هذه الإجراءات يمكن التحفظ على طالب اللجوء في سجن الترحيل. حبس الترحيل Caritas-Wien1 يوجد حبس الترحيل في السجن التابع لشرطة الأجانب، كما يمكن أن يمتد إلى أحد المباني التابعة للمحاكم، ومن الممكن أن يؤخذ طالب اللجوء إلى أحد السجون التابعة للمحاكم القضائية أو إلى السجن العام التابع لإحدى المحافظات. Schubhaft § 76 FPG Sie können zur Sicherung Ihrer Abschiebung in Schubhaft genommen werden. Befinden Sie sich in Schubhaft, so wird sich ein Mitarbeiter unserer Asylbehörde mit Ihnen in Verbindung setzen und Sie entweder in der Schubhaft oder in der Erstaufnahmestelle befragen. Die Rechtsberatung (siehe nächster Punkt) kann auch in den Hafträumen stattfinden. Anhaltung von Fremden zum Zwecke der Sicherung des Verfahrens zur Erlassung eines Aufenthaltsverbotes oder einer Ausweisung bis zum Eintritt ihrer Durchsetzbarkeit oder zum Zwecke der Sicherung einer Abschiebung, Zurückschiebung oder Durchbeförderung. § 22 (3) AsylG 2005 detention pending deportation UNHCR 4 Aliens may be arrested and held in custody (detention pending deportation) provided that such action is necessary as a procedural security measure in connection with the imposition of a residence ban or expulsion order, until the commencement of the enforceability thereof, or as a security measure in connection with a deportation, forcible return or transit order. Unofficial translation of 2005 Aliens Police Act rétention avant l'éloignement IATE Ne pas utiliser "détention" dans ce contexte. La détention a un caractère pénitentiaire que la "rétention" n'a pas (IATE). rétention administrative Gasser/Millischer задержание для обеспечения депортации Leikauf содержание под стражей для обеспечения депортации Leikauf притвор до извршења депортације Cvijetic Recht Verfahrenskarte.bmp بطاقة سير الإجراءات Berzenji هذه هي بطاقة هوية يتم إصدارها في مركز الإستجواب الأول لطالب اللجوء لفترة قبول الإجراءات. تمنح هذه البطاقة المكوث في مركز الإستجواب الأول والتمتع بالرعاية الموفرة في المركز، كما وتفيد في تسجيل خطوات الإجراءات في عملية قبول الإجراءات. البطاقة الخضراء Berzenji لا علاقة لهذه البطاقة بالبطاقة الخضراء المعروفة في الولايات المتحدة الأمريكية. grüne Karte Interne Bezeichnung aufgrund der grünen Farbe der Karte. Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 2 Wenn Ihr Asylverfahren begonnen hat, bekommen Sie eine grüne Karte („Verfahrenskarte“). Diese muss innerhalb von drei Tagen ausgestellt werden. Verfahrenskarte § 50 AsylG 2005 Ausweiskarte, die dem Asylwerber in der Erstaufnahmestelle für die Dauer des Zulassungsverfahrens ausgestellt wird. Sie berechtigt zum Aufenthalt in der Erstaufnahmestelle, zur Teilnahme an der Versorgung in dieser und dient der Dokumentierung der Verfahrensschritte im Zulassungsverfahren. Es werden Ihre persönlichen Daten aufgenommen und Sie erhalten Ihre Verfahrenskarte. Diese Verfahrenskarte berechtigt Sie zum Aufenthalt in der Erstaufnahmestelle und zur Teilnahme an der Versorgung. Bitte tragen Sie diese Karte immer bei sich. Erstinformation procedure card UNHCR 3 Procedure cards shall be issued in the form of plastic cards in conformity with the specimens in Appendix B. Translation of the Asylum Act Implementing Regulation 2005 (AsylG-DV) carte de procédure Tavernier /Riedl Pour la durée de la procédure d’admission de la demande d’asile, le demandeur d’asile reçoit une « carte de procédure » qui n’est pas un titre de séjour mais indique seulement que l’intéressé vit dans un centre de premier accueil. carte verte Christine Plunger Informelle Benennung Cette dénomination, due à la couleur verte de la carte, ne devrait être utilisée que dans un cadre informel et qu'après avoir expliqué sa signification pour éviter tout malentendu. карта-удостоверение о прохождении процедуры допуска Leikauf зеленая карта Leikauf лична карта у поступку пријема захтева Cvijetic зелена лична карта Cvijetic Recht Aufenthaltsberechtigungskarte_klein.bmp رخصة الإقامة turk إصدار هوية شخصية ورخصة إقامة: إن السلطات التي قمت بمراجعتها ستقوم بإصدار هوية شخصية لك خلال 15 يوماً من تاريخ مراجعتك لها، وستحصل فيما بعد على رخصة إقامة أيضاً. البطاقة البيضاء Berzenji Aufenthaltsberechtigungskarte § 51 AsylG 2005 Die Aufenthaltsberechtigungskarte ist ein Identitätsdokument, das dem Asylwerber ausgestellt wird, wenn sein inhaltliches Asylverfahren zugelassen ist. Sie dient dem Nachweis der Identität im Asylverfahren und berechtigt zum Aufenthalt im Bundesgebiet bis zur Beendigung des Verfahrens bzw. bis zur Erlassung eines Rückkehrverbotes (in diesem Fall wird die Aufenthaltsberechtigungskarte eingezogen und durch eine Verfahrenskarte ersetzt). Erstinformation Wenn Ihr Asylverfahren zugelassen wurde, wird Ihnen eine Aufenthaltsberechtigungskarte ausgestellt. Die Gültigkeit der Karte endet mit dem rechtskräftigen Abschluss oder der Einstellung Ihres Asylverfahrens. Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie die Karte dem Bundesasylamt zurückgeben AB-Karte Forum Asyl weiße Karte Informelle Bezeichnung aufgrund der weißen Farbe der Karte. Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 3 residence entitlement card UNHCR 2 An asylum-seeker whose procedure is to be admitted shall be issued with a residence entitlement card. Unofficial translation of Art. 51 of the 2005 Asylum Act applicant registration card Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 6 What does it mean to receive the Applicant Registration Card (white card)? It is an ID card, It means that your claim is treated by the Austrian state. You are allowed to stay pending the decision. white card Informelle Benennung carte d'autorisation provisoire de séjour Tavernier /Riedl L’Autriche est déclarée compétente, et l’examen au fond de la demande d’asile débute. Une carte d’autorisation provisoire de séjour est accordée à l’intéressé. Il quitte le centre de premier accueil et sa prise en charge est assurée par un Land. carte d'autorisation de séjour Deserteurs- und Flüchtlingsberatung A Vous saurez si l’Autriche se déclare compétente pour traiter votre demande quand vous aurez reçu votre carte d’autorisation de séjour. Elle vaut en tant que permis de séjour en Autriche jusqu’à ce qu’une décision soit prise à propos de votre demande d’asile. carte blanche Christine Plunger Informelle Benennung Cette dénomination, due à la couleur blanche de la carte, ne devrait être utilisée que dans un cadre informel et qu'après avoir donné une définition exacte de sa valeur en Autriche pour éviter tout malentendu. карта-разрешение на пребывание Leikauf белая карта Русская Австрия лична картa за привремени боравак Cvijetic бела лична карта Cvijetic Recht رفض طلب اللجوء migee إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). رفض طلب الحماية الدولية هذا الرفض يصدر من قبل مصلحة اللجوء بعد دراسة مضمون طلب اللجوء migee إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). Abweisung des Antrages auf internationalen Schutz § 33 AsylG 2005 Abweisung des Antrages auf internationalen Schutz ist die negative Entscheidung über den Antrag aufgrund seiner inhaltlichen Prüfung (Prüfung der Fluchtgründe und der Gründe für eine subsidiäre Schutzgewährung). Gesetzliche Benennung Abweisung des Asylantrages Merkblatt rejection of the application for international protection Regulation (EC) No. 343/2003 The obligations specified in paragraph 1(d) and (e) shall likewise cease once the Member State responsible for examining the application has adopted and actually implemented, following the withdrawal or rejection of the application, the provisions that are necessary before the third-country national can go to his country of origin or to another country to which he may lawfully travel. rejection of the application for asylum Elisabeth Frank-Großebner The obligations specified in paragraph 1(d) and (e) shall likewise cease once the Member State responsible for examining the application has adopted and actually implemented, following the withdrawal or rejection of the application, the provisions that are necessary before the third-country national can go to his country of origin or to another country to which he may lawfully travel. rejet de la demande de protection internationale Christine Plunger rejet de la demande d'asile Règlement (CE) n° 343/2003 Link Les obligations prévues au paragraphe 1, points d) et e), cessent également dès que l'État membre responsable de l'examen de la demande d'asile a pris et effectivement mis en oeuvre, à la suite du retrait ou du rejet de la demande d'asile, les dispositions nécessaires pour que le ressortissant d'un pays tiers se rende dans son pays d'origine ou dans un autre pays où il peut légalement se rendre. отклонение ходатайства о предоставлении международной защиты Leikauf отклонение ходатайства о предоставлении убежища Law firm Когда вы обращаетесь за предоставлением убежища в Великобритании, вы просите власти признать вас беженцем в соответствии с положением международного права и Конвенции Организации Объединенных Наций о Статусе Беженцев, принятого в 1951 году. Подпадаете вы или нет под право на защиту в соответствии с этой Конвенцией, зависит от наличия у вас реально обоснованного страха преследования [...]. У вас также могут быть и другие гуманитарные или убедительные причины остаться в Великобритании, в силу которых отклонение ходатайства о предоставлении убежища может нарушить ваши права человека по Европейской Конвенции о правах человека (ECHR). отказ в предоставлении убежища asylum-online Söderköping одбијање захтевa за међународну заштиту Cvijetic одбијање захтева за азил АsylG RS 2007 Подаци из става 1 овог члана не смеју се открити држави порекла лица које тражи азил, осим ако га по окончању поступка и одбијању захтева за азил треба принудно вратити у земљу порекла. Recht مستشار قانوني Caritas-Wien1 في حالة عدم قبول السلطات لطلب اللجوء في مرحلة التحقيق الاولي – وهذا نادر الحدوث- فعلى السلطات اخبار طالب اللجوء بذلك وتوجيهيه إلى مستشار قانوني خلال مهلة أمدها 24 ساعة ويتم تحويل الملف إلى المستشار القانوني لاتخاذ الاجراءات اللازمة. Rechtsberater § 64 AsylG 2005 Rechtsberater sind vom Bundesministerium für Inneres bestellte rechtskundige Personen mit Spezialwissen im Asyl- und Fremdenwesen. Ihre Aufgabe ist es, Asylwerber, deren Anträge in der Erstaufnahmestelle entschieden werden sollen, über den Ablauf des Asylverfahrens und die Aussichten auf Schutzgewährung zu beraten und bei der abschließenden Einvernahme anwesend zu sein. Ferner fungieren sie per Gesetz als gesetzliche Vertreter unbegleiteter Minderjähriger. Ihre Tätigkeit beschränkt sich auf das Zulassungsverfahren. In der Erstaufnahmestelle befinden sich unabhängige Rechtsberater, die Sie bei Ihrem Asylverfahren beraten. [...] Der Rechtsberater ist eine Person, welche sich im Bereich Fremden- und Asylwesen gut auskennt. Diese Berater vertreten Ihre Interessen unabhängig und beraten Sie juristisch. Außerdem sind sie zur Amtsverschwiegenheit verpflichtet. Erstinformation legal assistance Directive 2005/85/EC In the event of a negative decision by a determining authority, Member States shall ensure that free legal assistance and/or representation be granted on request, subject to the provisions of paragraph 3. legal adviser Directive 2005/85/EC Member States may provide that the applicant is allowed to bring with him/her to the personal interview a legal adviser or other counsellor admitted or permitted as such under national law. Please note that the concept of the legal adviser does not necessarily imply a service which is free of charge. conseiller juridique Tavernier /Riedl Le conseiller juridique (employé par le ministère de l’Intérieur) d’un mineur non accompagné est son représentant légal durant toute la durée d’instruction de la demande d’autorisation. Les États membres accordent aux demandeurs d’asile la possibilité effective de consulter, à leurs frais, un conseil juridique ou un autre conseiller reconnu comme tel ou autorisé à cette fin en vertu du droit national sur des questions touchant à leur demande d’asile. conseil juridique Directive 2005/85/CE Les États membres accordent aux demandeurs d’asile la possibilité effective de consulter, à leurs frais, un conseil juridique ou un autre conseiller reconnu comme tel ou autorisé à cette fin en vertu du droit national sur des questions touchant à leur demande d’asile. Si le résultat menace d’être négatif pour ces raisons, vous avez la possibilité d’en parler à un conseil juridique. Cette personne vous informe de la situation juridique et du problème qui existe dans votre demande. Vous pouvez avec lui ou avec elle réfléchir si et ce que vous pouvez invoquer face aux autorités. юридический консультант asylum-online Söderköping в соответствии с правилами государства-участника они могут пригласить юридического консультанта или другого консультанта для оказания им помощи во время процедуры; Caritas Wien консультант по правовым вопросам Директива ЕС 2005/85 правни саветник Cvijetic Recht الحماية الفعلية من الإبعاد Berzenji faktischer Abschiebeschutz § 12 AsylG 2005 Ist der Schutz vor Zurückweisung, Zurückschiebung oder Abschiebung, den ein Fremder ab Stellung des Antrages auf internationalen Schutz genießt. Der Schutz besteht bis zur Erlassung einer durchsetzbaren Entscheidung, bis zur Gegenstandslosigkeit des Verfahrens oder nach einer Einstellung bis zu dem Zeitpunkt, an dem eine Fortsetzung des Verfahrens gemäß § 24 Abs. 2 AsylG nicht mehr zulässig ist. Ist der Asylantrag gestellt, kommt dem Asylwerber faktischer Abschiebeschutz zu. de facto protection against deportation UNHCR 2 An alien who in Austria has filed an application for internaitonal protection may not be rejected at the border, forcibly returned or deported until an enforceable ruling is issued or until the procedure is deemed no longer relevant or, following its discontinuation, until such time as a reumption of the procedure is no longer admissible in accordance with article 24, paragraph (2) (de facto protection against deportation) [...] Unofficial translation of 2005 Asylum Act protection contre les mesures d'éloignement Tavernier /Riedl La protection contre les mesures d’éloignement: - La consolidation du séjour (Aufenthaltsverfestigung – article 55 de la loi sur la police des étrangers): Selon le principe de « consolidation du séjour », plus longtemps l’étranger titulaire d’une carte de résident séjourne en Autriche, moins il est possible d’édicter à son encontre une mesure d’éloignement (3 différentes étapes : 5 ans, 8 ans et 10 ans). - Le droit au respect de la vie privée et familiale (article 66 de la loi sur la police des étrangers, article 8 de la Convention européenne des droits de l’homme): Avant d’édicter une décision d’Ausweisung à l’encontre d’un étranger, d’administration autrichienne doit s’assurer que cela ne portera pas atteinte au droit au respect de la vie privée et familiale de l’intéressé. фактическая защита от депортации Leikauf заштита од депортације Cvijetic Recht رد طلب اللجوء Berzenji رد طلب الحماية الدولية Berzenji هذا الرد قد يعني أن النمسا لا ترى نفسها مختصة للنظر في طلبك، إذ قد يمكنك أن تحصل على الحماية من الملاحقة في دولة أخرى (دولة ثالثة آمنة)، أو أن دولة أخرى هي صاحبة الاختصاص للنظر في طلبك، مع العلم أنه يتم اعلامك بذلك وتحصل على خدمات مستشار قانوني. Antrag auf internationalen Schutz zurückweisen § 4(1) AsylG 2005 Das BAA wies den Antrag auf internationalen Schutz mit Bescheid vom 30. Mai 2007 wegen entschiedener Sache zurück [...] und wies den Beschwerdeführer neuerlich aus dem österreichischen Bundesgebiet nach [...] aus. Gesetzliche Benennung Asylantrag zurückweisen Ergibt das bisherige Verfahren, dass Sie wahrscheinlich Schutz vor Verfolgung in einem anderen Staat (sicherer Drittstaat) finden oder ein anderer Staat für die Prüfung Ihres Antrages zuständig ist und deshalb beabsichtigt ist, Ihren Asylantrag in Österreich zurückzuweisen oder aus anderen Gründen abzuweisen, so wird Ihnen dies zuvor mitgeteilt und Sie bekommen einen Rechtsberater. Erstinformation reject an application for international protection as inadmissible Elisabeth Frank-Großebner consider an application for asylum as inadmissible Directive 2005/85/EC Member States may consider an application for asylum as inadmissible pursuant to this Article if: (a) another Member State has granted refugee status; (b) a country which is not a Member State is considered as a first country of asylum for the applicant, pursuant to Article 26; (c) a country which is not a Member State is considered as a safe third country for the applicant, pursuant to Article 27;[...] déclarer une demande de protection internationale irrecevable Christine Plunger déclarer une demande d'asile irrecevable Tavernier /Riedl rejeter une demande d'asile comme irrecevable Gasser/Millischer considérer une demande d'asile comme irrecevable Directive 2005/85/CE Les États membres peuvent considérer une demande comme irrecevable en vertu du présent article lorsque: a) le statut de réfugié a été accordé par un autre État membre; b) un pays qui n’est pas un État membre est considéré comme le premier pays d’asile du demandeur en vertu de l’article 26; c) un pays qui n’est pas un État membre est considéré comme un pays tiers sûr pour le demandeur en vertu de l’article 27; [...] отказать в рассмотрении ходатайства по существу Басангов 2007 Перечень рассмотренных оснований для отказа в рассмотрении ходатайства по существу является исчерпывающим. Это означает, что по иным [...] основаниям лицу не может быть отказано в рассмотрении ходатайства. одбацити захтев за међународну заштиту Cvijetic одбацити захтев за азил AsylG RS 2007 Канцеларија за азил ће одбацити захтев за азил без испитивања да ли лице које тражи азил испуњава услове за признавање азила, ако утврди [...] (3) да лице које тражи азил има држављанство треће државе. Recht المتمتع بالحماية الثانوية turk حق الحمايةالثانوية أو المؤقتة أو الإحتياطية يعني ترخيص إقامة مؤقتة لطالب اللجوء. وإذا حصلت على رفض نهائي في قضيتك فسيتم تقييم قضيتك في نطاق الشروط العامة المتعلقة بالأجانب، وإذا ثبت لهم احتمال تعرضك إلى خطر وضرر حقيقي في حالة عودتك إلى بلدك الأصلي، فإنه قد يتم منحك إقامة في إطار الحماية الثانوية. subsidiär Schutzberechtigter §§ 8,9 AsylG 2005 Dem subsidiär Schutzberechtigten ist von der zuerkennenden Behörde gleichzeitig mit der Zuerkennung des Status des subsidiär Schutzberechtigten eine befristete Aufenthaltsberechtigung als subsidiär Schutzberechtigter zu erteilen [...]. Merkblatt beneficiary of subsidiary protection Directive 2004/83/EC Member States shall ensure that the beneficiary of subsidiary protection status has access to a post for which the beneficiary has received an offer in accordance with national rules on prioritisation in the labour market. personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire Directive 2004/83/CE Aux fins de la présente directive, on entend par: e) «personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire» , tout ressortissant d'un pays tiers ou tout apatride qui ne peut être considéré comme un réfugié, mais pour lequel il y a des motifs sérieux et avérés de croire que la personne concernée, si elle était renvoyée dans son pays d'origine ou, dans le cas d'un apatride, dans le pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, courrait un risque réel de subir les atteintes graves définies à l'article 15, l'article 17, paragraphes 1 et 2, n'étant pas applicable à cette personne, et cette personne ne pouvant pas ou, compte tenu de ce risque, n'étant pas disposée à se prévaloir de la protection de ce pays; лицо, имеющее статус субсидиарной защиты ECRE 2004 По существу Директива Совета предусматривает возможность ограничивать доступ к медико-санитарной помощи и социальному обеспечению для лиц, имеющих статус субсидиарной защиты, [...] лицо, пользующееся субсидиарной защитой Leikauf лице под субсидијарном заштитом Cvijetic Recht الإبعاد thereportit ونص أمر الإبعاد على أنه اُبعِد من إيطاليا لصلته بأشخاص في جماعات إسلامية كانت تخطط لأعمال إرهابية. Zurückschiebung § 4 (2) AsylG 2005 Die "Zurückschiebung" ist die zwangsweise Zurückschickung Fremder, die sich nach ihrer unrechtmäßigen Einreise bereits im Bundesgebiet befinden und innerhalb von sieben Tagen von den Sicherheitsorganen aufgegriffen werden. Voraussetzung für eine Zurückschiebung ist ein Rückübernahmeabkommen (Schubabkommen) mit den jeweiligen Nachbar- bzw. Transitstaaten. Die Zurückschiebung kann auch im Reisedokument des Zurückgeschobenen vermerkt werden. Eine Zurückschiebung darf nicht erfolgen, wenn ein Asylantrag eingebracht wurde. In diesem Fall haben die fremdenpolizeilichen Behörden den rechtskräftigen Ausgang eines Asylverfahrens abzuwarten. § 45 FPG forcible return UNHCR 2 The foregoing shall, in cases involving the same protection from rejection at the border, forcible return or deportation, apply to countries which have already rendered a decision in a procedure for the granting of refugee status in accordance with the Geneva Convention on Refugees. Unofficial translation of 2005 Asylum Act renvoi à la frontière Tavernier /Riedl Le renvoi à la frontière (Zurückschiebung, article 45 loi sur la police des étrangers) Un étranger peut faire l’objet d’une telle mesure : - Lorsqu’il est entré illégalement, il y a moins de 7 jours sur le territoire autrichien - Lorsqu’il est entré en Autriche, il y a moins de 7 jours, dans le cadre d’un accord de réadmission ou en vertu du droit international. reconduite Christine Plunger La reconduite entraîne pour l'étranger concerné l'obligation de quitter immédiatement le territoire autrichien. Elle peut être édictée non seulement contre un étranger séjournant irrégulièrement en Autriche, mais auss, dans certaines hypothèses, contre celui qui y vit régulièrement. принудительное возвращение через границу Leikauf присилно враћање Cvijetic Ниједно лице из става 1. члана 1. неће бити подвргнуто таквим мерама као што су протеривање са границе или, уколико је дотично лице већ ушло на територију државе у којој тражи азил, протеривању са територије, односно присилном враћању у државу у којој може бити гоњен. Recht أبعَدَ thereportit وفي 4 يناير/ كانون الثاني، اُبعِد شريف فؤاد فيتوري من إيطاليا إلى تونس بموجب أحكام " قانون بيسانو ". رحَّل قسراً radioun1 أعربت لويز أربور المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ اليوم من التقارير التي أفادت بترحيل عدد من طالبي اللجوء السياسي الإريتريين من مصر قسريا إلى بلادهم. قد حثت أربور السلطات المصرية على الإحجام عن القيام بأي ترحيل قسري جديد. abschieben § 80 FPG Wenn von einer Asylbehörde festgestellt wurde, dass Sie zwar kein Asylberechtigter sind, aber auf Grund der Situation in Ihren Herkunftsstaat dennoch nicht [...] abgeschoben werden können, wird Ihnen eine befristete Aufenthaltsberechtigung erteilt. § 12 AsylG 2005 deport www.aidsmap.com éloigner Tavernier /Riedl Nul ne peut être éloigné, expulsé ou extradé vers un État où il existe un risque sérieux qu'il soit soumis à la peine de mort, à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants. reconduire à la frontière Christine Plunger депортировать В случае отказа от добровольного выезда иммигрант депортируется из Российской Федерации в порядке, устанволенном ст.13 настоящего Закона. Лицо, обжаловавшее решение об отказе в рассмотрении ходатайства по существу или об отказе в признании беженцем либо решение об утрате статуса беженца или о лишении статуса беженца и получившее отказ на жалобу [...] и отказывающееся от добровольного выезда, выдворяется (депортируется) совместно с членами семьи за пределы территории Российской Федерации [...] Закон о беженцах, ст.13 выдворить в принудительном порядке Leikauf депортовати Cvijetic Recht إختتام لإجراءات اللجوء ملزم قانوناً Berzenji rechtskräftiger Abschluss des Asylverfahrens Merkblatt Das Asylverfahren ist rechtskräftig abgeschlossen, wenn gegen einen Bescheid des Bundesasylamtes innerhalb der Frist keine Beschwerde (bis 01.07.2008: Berufung) eingelegt wurde oder wenn der Asylgerichtshof über die Beschwerde (bis 01.07.2008: der Unabhängige Bundesasylsenat über die Berufung) entschieden hat. Damit tritt der Asylbescheid in Kraft und wird auf jeden Fall durchsetzbar. Wenn Ihr Asylverfahren zugelassen wurde, wird Ihnen eine Aufenthaltsberechtigungskarte ausgestellt. Die Gültigkeit der Karte endet mit dem rechtskräftigen Abschluss oder der Einstellung Ihres Asylverfahrens. entering into force of the final decision Pöllabauer éntrée en vigueur de la décision mettant fin à la procédure d'asile Christine Plunger décision finale Manuel Schengen «Demandeur d’asile»: ressortissant de pays tiers ou personne apatride ayant déposé une demande d’asile sur laquelle aucune décision finale n’a encore été prise. вступление в законную силу решения по ходатайству Leikauf правоснажно окончање поступка азила Cvijetic Recht لاجئ معترف به كذلك تضمنت مذكرة المنظمة حالات لأشخاص قُصَّر مثل محمد حسن مجيد الخفاجي، وهو لاجئ معترف به ولد في العام 1986 من أب عراقي وأم إيرانية، جرى القبض عليه في 29 سبتمبر/أيلول 2001 بسبب دخوله إلى لبنان بطريقة غير شرعية، وظل في الحجز إلى ما بعد انتهاء عقوبته البالغة أسبوعين، وفيما بعد أُعيد قسراً إلى شمال العراق بينما ظلت عائلته في لبنان. amnesty2 لاجئ بموجب معاهدة جنيف unorg3 وتعترف المفوضية بستة منهم كلاجئين بموجب معاهدة جنيف لعام 1951 والسابع لاجئ سابق يحمل حاليا الجنسية الهولندية. anerkannter Flüchtling Belehrung Dublin II Die Zuständigkeit eines anderen Staates zur Durchführung Ihres Asylverfahrens kommt insbesondere bei folgenden Sachverhalten in Betracht: -Ein Familienangehöriger Ihrer Kernfamilie [...] hält sich bereits als anerkannter Flüchtling in einem der genannten Staaten auf oder hat dort einen Asylantrag gestellt [...]. Asylberechtigter § 2(1) AsylG 2005 Person, der nach den Bestimmungen des Asylgesetzes 2005 Asyl gewährt wurde. Wenn von einer Asylbehörde festgestellt wurde, dass Sie zwar kein Asylberechtigter sind, aber auf Grund der Situation in Ihren Herkunftsstaat dennoch nicht zurück- oder abgeschoben werden können, wird Ihnen eine befristete Aufenthaltsberechtigung erteilt. Merkblatt Gesetzliche Benennung Konventionsflüchtling Ute Bock Verein Nach positivem Abschluss des Asylverfahrens erhalten AsylwerberInnen den Status eines "Konventionsflüchtlings", d.h. eines laut den Kriterien der Genfer Konvention anerkannten Flüchtlings. asylum beneficiary http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/48e5c13c8.pdf (22.11.2008) beneficiary of asylum status Pöllabauer recognised refugee http://www.libertysecurity.org/IMG/pdf_Sharing_Responsibility_Dublin_Reconsidered.pdf (22.11.2008) Finally, recognised refugees should be able to move freely within the EU to better integrate and to contribute their skills where they are needed, and reintegration support should be provided to assure the sustainable return of those whose claims fail after full and fair examination. person enjoying asylum http://www.jur.lu.se/Internet/english/essay/Masterth.nsf/0/5D398A221ADB7440C1256C95003FBE75/$File/xsmall.pdf?OpenElementhttp://www.jur.lu.se/Internet/english/essay/Masterth.nsf/0/5D398A221ADB7440C1256C95003FBE75/$File/xsmall.pdf?OpenElement (24.11.2008) bénéficiaire du droit d'asile Christine Plunger réfugié reconnu Directive 2005/85/CE Les États membres veillent à ce qu’un examen en vue de retirer le statut de réfugié reconnu à une personne donnée puisse être engagé dès lors qu’apparaissent de nouveaux éléments ou données indiquant qu’il y a lieu de réexaminer la validité de son statut. Contrairement aux réfugiés reconnus, c’est-à-dire à ceux auxquels on a reconnu le droit d’asile, les personnes ayant le statut de « protection subsidiaire » doivent également faire une demande de permis de travail qui est souvent difficile à obtenir. réfugié statutaire Tavernier /Riedl Il n’est pas possible de demander l’asile à l’étranger auprès d’une représentation consulaire ou à la frontière, sauf pour certains membres de la famille d’un réfugié statutaire ou protégé par la protection subsidiaire. лицо, получившее убежище Права человека в России Лица, получившие убежище, имеют одинаковые права и обязанности с чешскими гражданами в трудоустройстве и социальном обеспечении. лицо с правом убежища Leikauf признанный беженец Юдина 2007 лице са правом на уточиште Лица којима је признато право на уточиште у Републици Србији имају једнака права као држављани Републике Србије [...] Cvijetic лице коме је одобрен азил Art. 40 AsylG RS 2007 призната избеглица WKO Апатриди (лица која немају никакво држављанство) као и признате избеглице (= лица којима је одобрен азил у складу са конвецијом о избјеглицама), могу обављати самосталну делатност [...] Recht الحماية الدولية وطالبو اللجوء القادمون من الدول الغير أوربية فإنهم سيكونون تحت الحماية الدولية وسيمنحون إقامة مؤقتة. turk Internationaler Schutz Art.2 StatusRL Bei der Prüfung des Antrags auf internationalen Schutz können die Mitgliedstaaten feststellen, dass ein Antragsteller keinen internationalen Schutz benötigt, sofern in einem Teil des Herkunftslandes keine begründete Furcht vor Verfolgung bzw. keine tatsächliche Gefahr, einen ernsthaften Schaden zu erleiden, besteht und von dem Antragsteller vernünftigerweise erwartet werden kann, dass er sich in diesem Landesteil aufhält. AsylG 2005 (Antrag auf internationalen Schutz) Internationaler Schutz ist der Rechtsstatus, der Flüchtlingen unter bestimmten Voraussetzungen in EU-Ländern gewährt wird und der entweder aus dem Flüchtlingsstatus (in Österreich: Status des Asylberechtigten) oder dem Status des subsidiär Schutzberechtigten besteht. Die Bezeichnung internationaler Schutz wurde durch die Statusrichtlinie der EU anstelle von Asyl eingeführt, um sowohl den Flüchtlingsstatus als auch den Status des subsidiär Schutzberechtigten zu erfassen, und vom AsylG 2005 übernommen. international protection Directive 2004/83/EC Member States shall provide persons recognised as being in need of international protection, as soon as possible after the respective protection status has been granted, with access to information, in a language likely to be understood by them, on the rights and obligations relating to that status. protection internationale Directive 2004/83/CE Aux fins de la présente directive, on entend par: a) «protection internationale» , le statut de réfugié et le statut conféré par la protection subsidiaire définis aux points d) et f); [d) «statut de réfugié» , la reconnaissance, par un État membre, de la qualité de réfugié de tout ressortissant d'un pays tiers ou apatride; f) «statut conféré par la protection subsidiaire» , la reconnaissance, par un État membre, d'un ressortissant d'un pays tiers ou d'un apatride en tant que personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire;] международная защита Директива ЕС 2004/83 ст.2 Вступающий в силу с 1 июля 2006 года закон заменит принятый в 1997 году Закон о беженцах. Новый закон регулирует основы предоставления иностранцам международной защиты, правовой статус и основы пребывания иностранцев в Эстонии, исходя из международных договоров и правовых актов Европейского Союза. (a) «международная защита» состоит в предоставлении статуса беженца и дополнительной защиты, как определено в подпунктах (d) и (f); [...]. Таммерик 2006 међународна заштита Cvijetic Recht طرد hrw3 وقد أمر وزير الداخلية روبرتو ماروني بطرد بن خميس في 31 مايو/أيار على الرغم من طلب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 2007 بتجميد قرار الطرد إلى حين فحصها لدعوى بن خميس بأنه يواجه خطر التعذيب أو المعاملة السيئة المحظورة، لدى عودته إلى تونس. ترحيل bbc6 قالت مصر انها سترحل اكثر من 600 لاجئ سوداني كانت قد اجلتهم من معسكر احتجاجي في القاهرة الاسبوع الماضي. تسفير unorg1 القضايا التي تثير قلقنا أكثر هي القوانين التي تسمح باختيار – ودون ضمانان فعالة - ما تسمى بالدولة الآمنة الثالثة ، سيتم تسفير طالبي اللجوء إليها وكذلك القوانين التي تسمح للدول بطرد من منعت طلباتهم للجوء السياسي قبل صدور نتائج الإستئناف الذي يتقدمون به. ابعاد bbc7 يخشى كثير من العراقيين الذين لجأوا الى الاردن باعداد كبيرة من ان تعمد السلطات الاردنية الى ابعادهم الى بلدهم. Ausweisung Es ist zu unterscheiden zwischen Ausweisung und Abschiebung. Ausweisung ist eine Anordnung der Behörde (im Asylverfahren: der Asylbehörde, sonst der Fremdenpolizei), Abschiebung ist die zwangsweise Durchsetzung der Anordnung, wenn ihr der Fremde nicht freiwillig nachkommt. § 10 AsylG 2005 Ausweisung ist die bescheidmäßige Anordnung an einen Fremden Österreich zu verlassen. Im Asylverfahren wird die Ausweisung immer ausgesprochen, wenn der Asylantrag zurückgewiesen oder abgewiesen wird. Im ersten Fall wird der Asylwerber in den für die Prüfung des Antrages zuständigen Staat ausgewiesen, im zweiten Fall wird er immer in den Heimatstaat ausgewiesen. Gemäß § 10 Abs. 1 Z 2 AsylG ist eine Entscheidung nach diesem Bundesgesetz mit einer Ausweisung zu verbinden, wenn der Antrag auf internationalen Schutz [...] abgewiesen wird. Merkblatt Sie können von der zuständigen Fremdenpolizeibehörde in Schubhaft genommen werden, wenn gegen Sie [...] eine durchsetzbare, aber noch nicht rechtskräftige [...] Ausweisung erlassen wurde bzw. ein Ausweisungsverfahren eingeleitet wurde. expulsion Schengen acquis Subject to the Executive Committee's definition of the appropriate criteria and practical arrangements, the Contracting Parties shall compensate each other for any financial imbalances which may result from the obligation to expel as provided for in Article 23 where such expulsion cannot be effected at the alien's expense. expulsion Tavernier /Riedl Toute personne qui ne séjourne pas légalement en Autriche, ou dont l’admission du droit au séjour n’est pas prolongée, doit s’attendre à une expulsion. L’expulsion signifie l’obligation de quitter l’Autriche immédiatement ou après la fin de la procédure d’expulsion. высылка Женевская конвенция, ст.32 Исполнительный комитет а) признал, что согласно Конвенции 1951 года беженцы, законно находящиеся на территории Договаривающегося Государства, в целом защищены от высылки и что в соответствии со статьей 32 Конвенции высылка допускается только в исключительных обстоятельствах; b) признал, что мера высылки может иметь очень серьезные последствия для беженца и ближайших членов его семьи, проживающих вместе с ним; решение о высылке ЕСПЧ Карасев 4 ноября 1992 года Министерство внутренних дел вынесло решение о высылке данной семьи в Российскую Федерацию, указав, что семья заявителя являлась гражданами бывшего Советского Союза и не имеет никаких связей с Финляндией, которые могли бы воспрепятствовать их высылку протеривање UN-Deklaration 1967 Ниједно лице из става 1. члана 1. неће бити подвргнуто мерама као што су протеривање са границе или, уколико је дотично лице већ ушло на територију државе у којој тражи азил, протеривању са територије, односно присилном враћању у државу у којој може бити гоњен. Recht إبعاد Berzenji رد Berzenji أحد اجراءات الشرطة لمنع عبور الأجانب غير الشرعي الحدود النمساوية. Zurückweisung § 4 (2) AsylG 2005 Die Zurückweisung [im Flughafenverfahren] darf erst nach Rechtskraft der "gänzlich ab- oder zurückweisenden" Entscheidung durchgesetzt werden. Polizeiliche Maßnahme, durch die Fremde, die versuchen, in das Bundesgebiet einzureisen oder die eingereist sind, bei Landgrenzübergangsstellen anlässlich der Grenzkontrolle sowie auf Flugplätzen, in Häfen und im Zugsverkehr innerhalb des Grenzkontrollbereiches an der Einreise oder Weiterreise zu hindern, wenn einer der im FGP aufgezählten Fälle, insbesondere der Versuch der illegalen Einreise vorliegt. Die Zurückweisung erfolgt an der Grenze und formlos, kann jedoch im Reisepass vermerkt werden. Sie wird vom Grenzbeamten ausgesprochen. Der Zurückweisung folgen in der Regel keine Zwangsmaßnahmen. Der Fremde befindet sich nicht auf österreichischem Territorium, es wird ihm die Einreise versagt. § 41 FPG rejection at the border http://www.asylum-online.at/docs/bgbl/2003c032.pdf (22.11.2008) The foregoing shall, in cases involving the same protection from rejection at the border, forcible return or deportation, apply to countries which have already rendered a decision in a procedure for the granting of refugee status in accordance with the Geneva Convention relating to the Status of Refugees. refoulement Gasser/Millischer Le refoulement (Zurückweisung, article 41 de la loi sur la police des étrangers) Un étranger peut être faire l’objet d’une telle mesure lorsqu’il a été arrêté à la frontière et qu’il tente d’entrer illégalement sur le sol autrichien. Les motifs juridiques fondant une telle mesure peuvent être que : - La personne est entrée irrégulièrement sur le territoire autrichien (c’est-à-dire qu'il existe des doutes sur son identité, qu'elle ne détient pas de document de voyage ou de titre de séjour en cours de validité, etc...) - La personne représente un trouble à l'ordre public, à la sécurité nationale - La personne est entrée régulièrement sur le territoire autrichien mais son séjour met en péril l'ordre public autrichien - La personne projette de travailler sans autorisation adéquate - La personne participe au trafic des migrants - La personne n'a aucun domicile en Autriche et pas les moyens financiers de séjourner et de repartir d'Autriche - La personne a commis un délit d’ordre financier. refoulement à la frontière Christine Plunger Pouvoir des États membres de prendre des mesures de refoulement à la frontière D'emblée, il convient de souligner une nouvelle fois que la possibilité et - dans certains cas - l'obligation pour les États membres d'exiger un visa de la part de ressortissants d'États tiers, y compris de conjoints de citoyens de l'Union, sont expressément prévues par le droit communautaire, mais pas les mesures de refoulement à la frontière. Le refoulement à la frontière est l'une des nombreuses mesures possibles que l'État membre peut prendre dans ce contexte. Il convient toutefois de mettre au clair le point de savoir si la possibilité ou l'obligation de prendre une mesure de refoulement à la frontière ne résulte pas automatiquement de l'obligation du visa incombant aux ressortissants d'États tiers. отказ в пропуске через границу глоссарий УВКБ отказ во въезде на границе Серебряный мир Отказ во въезде на границе [...]. Пограничная полиция не имеет полномочий отказывать во въезде иностранцам, просящим убежища [...]. одбијање пријема на граници У Резолуцији о пружању азила лицима којима прети прогон, који је 29. септембра 1967. усвојио Комитет министара Савета Европе, државама чланицама препоручује се примена следећих начела: (1) Потребно је поступати хумано и у либералном духу према лицима која траже азила на њиховој територији. (2) Потребно је овим лицима осигурати заштиту од одбијања пријема на граници, враћања, протеривања и било које друге мере која би их принидула да се врате или остану на територији на којој им прети опасност од прогона [...] UNHCR Serbien Recht تقييد التنقل وتحديده ضمن منطقة معينة Berzenji تقييد التنقل هذا وارد في قبول الاجراءات ، وذلك يعني أن ملتمس اللجوء حر فقط في التنقل ضمن حدود الوحدة الادارية التي يتمتع فيها بالرعاية. هذا التقييد يبدأ من الطلب باللجوءولغاية السماح بسير الاجراءات، غير أن أقصى حد له هو 20 يوماً. Gebietsbeschränkung Merkblatt Die im Zulassungsverfahren geltende Einschränkung der Bewegungsfreiheit des Asylsuchenden auf das Gebiet der Bezirksverwaltungsbehörde, in dem er versorgt wird. Die Einschränkung gilt ab Stellung des Asylantrages bis zur Zulassung des Verfahrens, längstens für 20 Tage. Die Gebietsbeschränkung kann im späteren Verfahrensverlauf wieder angeordnet werden, wenn gegen den Asylwerber ein Rückkehrverbot erlassen wird (wodurch er die Aufenthaltsberechtigung verliert, jedoch wieder faktischen Abschiebeschutz genießt). Aufenthalt in Österreich/Gebietsbeschränkung […] Für die Dauer des Zulassungsverfahrens, höchstens jedoch für 20 Tage können Sie sich nur im Gebiet Ihrer Bezirksverwaltungsbehörde, in der Sie versorgt werden, aufhalten. Während dieser Zeit ist Ihr Aufenthalt außerhalb der Bezirksverwaltungsbehörde im gesamten Bundesgebiet nur dann erlaubt, wenn dies - zur Erfüllung von gesetzlichen Pflichten notwendig ist - notwendig ist, um Ladungen von Gerichten und Verwaltungsbehörden Folge zu leisten - für eine medizinische Versorgung und Behandlung notwendig ist. […] Die Gebietsbeschränkung hilft in Ihrem Asylverfahren, da Sie dadurch besser erreichbar sind. restricted freedom of movement www.icar.org.uk Restricted freedom of movement might impact on access to legal advice and interpreters, schooling, and cultural support for the asylum seekers. movement within an assigned area Elisabeth Frank-Großebner Asylum seekers may move freely within the territory of the host Member State or within an area assigned to them by that Member State. The assigned area shall not affect the unalienable sphere of private life and shall allow sufficient scope for guaranteeing access to all benefits under this Directive. [...] When it proves necessary, for example for legal reasons or reasons of public order, Member States may confine an applicant to a particular place in accordance with their national law. restriction de la liberté de circulation Christine Plunger restriction de la liberté de circulation à une zone fixée Christine Plunger Les demandeurs d'asile peuvent circuler librement sur le territoire de l'État membre d'accueil ou à l'intérieur d'une zone qui leur est fixée par cet État membre. La zone fixée ne porte pas atteinte à la sphère inaliénable de la vie privée et donne suffisamment de latitude pour garantir l'accès à tous les avantages prévus par la présente directive. ... Lorsque cela s'avère nécessaire, les États membres peuvent obliger un demandeur à demeurer dans un lieu déterminé conformément à leur droit national, par exemple pour des raisons juridiques ou d'ordre public. ограничение свободы передвижения Leikauf oграничење кретања AsylG RS 2007 VIII. Ограничење кретања Разлози за ограничење кретања Члан 51. Кретање лица које тражи азил може се ограничити решењем Канцеларије за азил, када је то неопходно ради: 1) утврђивања идентитета; [...] Recht منع الإقامة وشرطة الأجانب تصدر بدورها بناءً على المادة 60 من قانون شرطة الأجانب النمساوي قراراً بمنع الإقامة بحق المحكوم عليه جزائياً. jusur1 Aufenthaltsverbot §§ 60, 61 FPG Ein Aufenthaltsverbot ist die bescheidmäßige Anordnung, das österreichische Bundesgebiet verlassen zu müssen, verbunden mit dem Verbot, für einen bestimmten Zeitraum zurückzukehren. Sie können von der zuständigen Fremdenpolizeibehörde in Schubhaft genommen werden, wenn gegen Sie: [...] vor Stellung des Asylantrages eine durchsetzbare Ausweisung oder ein durchsetzbares Aufenthaltsverbot erlassen wurde [...]. Merkblatt prohibition on residence Regulation (EC) No. 1987/2006 An alert may also be entered when the decision referred to in paragraph 1 is based on the fact that the third-country national has been subject to a measure involving expulsion, refusal of entry or removal [...] that includes or is accompanied by a prohibition on entry or, where applicable, a prohibition on residence, based on a failure to comply with national regulations on the entry or residence of third-country nationals. refusal of stay Regulation (EC) No. 1987/2006 Data on third-country nationals in respect of whom an alert has been issued for the purposes of refusing entry or stay shall be entered on the basis of a national alert resulting from a decision taken by the competent administrative authorities or courts in accordance with the rules of procedure laid down by national law taken on the basis of an individual assessment. The term "refusal of stay" is only used in the heading of Art. 24, the term used in the text is "refusing entry". interdiction de séjour Règlement (CE) n° 1987/2006 Link Quand une interdiction de séjour est imposée à un étranger, il doit quitter l’Autriche et n’a pas le droit de rentrer avant un certain temps (normalement 5 à 10 ans, mais quelquefois aussi sans limitation de durée). Une interdiction de séjour est édictée à l’encontre d’un étranger lorsqu’il est établi que la présence de l’intéressé représente une menace pour l’ordre public autrichien. Les raisons d’une interdiction de séjour peuvent être: Une peine privative de liberté sans sursis de plus de 3 mois ou une peine privative de liberté avec sursis (partiel) de plus de 6 mois, plusieurs contraventions administratives (des infractions à la loi de déclaration de résidence), la prostitution ou le proxénétisme, le mariage blanc, l’adoption blanche ou l’absence de ressources; en outre, si une personne donne des indications fausses délibérées ou tire du profit de son activité de passeur. запрет на пребывание Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 4 Если в отношении какого-то иностранца вынесено решение о запрете на пребывание, он должен будет Австрию покинуть и какое-то определённое время (часто 5-10 лет) не приезжать в Австрию. забрана боравка Држављанима Турске, Ферману И. (45) и Делали И. (26) одређена је казна затвора у трајању од 12 дана и двогодишња забрана борака у Србиј, због сумње да су покушали да помогну једном малолетнику да илегално пређе границу, саопштила је данас полиција у Кикинди. Internet-Zeitung "Magazin Vojvodina" Recht بطاقة المتمتعين بالحماية الثانوية Berzenji الأجانب المتمتعون بالحماية الثانوية يحصلون من مصلحة اللجوء الإتحادية على بطاقة المتمتعين بالحماية الثانوية. هذه البطاقة هي هوية اثبات شخصية وفي ذات الوقت ترخيص للاقامة داخل حدود النمسا. يجب إعادة هذه البطاقة إلى مصلحة اللجوء الإتحا دية بعد إلغاء حق الحماية الثانوية. البطاقة الرمادية Berzenji Karte für subsidiär Schutzberechtigte § 52 AsylG 2005 Fremden, denen der Status des subsidiär Schutzberechtigten gewährt wurde, ist vom Bundesasylamt eine Karte für subsidiär Schutzberechtigte auszustellen. Diese Karte dient dem Nachweis der Identität und der Rechtmäßigkeit des Aufenthaltes im Bundesgebiet. Die Karte ist nach Aberkennung des Status des subsidiär Schutzberechtigten dem Bundesasylamt zurückzustellen. Merkblatt Wenn von einer Asylbehörde festgestellt wurde, dass Sie zwar kein Asylberechtigter sind, aber auf Grund der Situation in Ihren Herkunftsstaat dennoch nicht zurück- oder abgeschoben werden können, wird Ihnen eine befristete Aufenthaltsberechtigung erteilt. Vom Bundesasylamt ist Ihnen daraufhin eine Karte für subsidiär Schutzberechtigte auszustellen. graue Karte Leikauf/Krainz residence permit for beneficiaries of subsidiary protection Directive 2004/83/EC As soon as possible after the status has been granted, Member States shall issue to beneficiaries of subsidiary protection status a residence permit which must be valid for at least one year and renewable, unless compelling reasons of national security or public order otherwise require. card for person holding subsidiary protection status UNHCR 3 Cards for persons holding subsidiary protection status shall be issued in the form of plastic cards in conformity with the specimen in Appendix D. Translation of the Asylum Act Implementing Regulation 2005 (AsylG-DV) carte de séjour temporaire pour bénéficiaires de la protection subsidiaire Christine Plunger carte grise Christine Plunger Dénomination à utiliser avec précaution et dans le contexte précis du droit d'asile en Autriche pour éviter toute confusion par ex. avec la "carte grise" française (carte d'identité du véhicule comportant numéro d'immatriculation, nom et adresse du propriétaire, caractéristiques du véhicule, catégorie, nombre de places, poids etc.). Informelle Benennung карта-удостоверение о субсидиарном статусе Leikauf лична карта за лице коме је додељена субсидијарна заштита AsylG RS 2007 Лицу коме је призната право на уточиште лична карта се издаје са роком важења од 5 година, а лицу коме је додељена субсидијарна или привремена заштита, са роком важења од 1 године. сива лична карта Cvijetic Recht قرار قابل للتنفيذ bbc8 وقال المندوب الأمريكي إن الولايات المتحدة تعارض مشروع القرار لأنه غير متوازن وغير قابل للتنفيذ و غير حكيم. durchsetzbare Entscheidung § 12(1) AsylG 2005 Eine behördliche Entscheidung, die, notfalls im Zwangswege, vollzogen werden kann, da sie entweder rechtskräftig ist oder eine gegen sie erhobene Berufung keine aufschiebende Wirkung hat. Nachdem Sie in Österreich einen Asylantrag gestellt haben, können Sie bis zur Erlassung einer durchsetzbaren Entscheidung [...] weder zurückgewiesen, zurückgeschoben oder abgeschoben werden Merkblatt enforceable decision House of Lords, Select Committee on European Union The Communication identified three complementary policy objectives on which a new approach, consistent with its ten basic premises, should be based: the orderly and managed arrival of persons in need of international protection in the EU from the region of origin; burden and responsibility-sharing within the EU as well as with regions of origin; and the development of an integrated approach to efficient and enforceable asylum decision making and return procedures. décision exécutable Christine Plunger La situation la plus simple est donnée lorsque la première procédure a été close au moins deux ans auparavant par une décision exécutable de sorte que l’avis ou l’arrêté d’expulsion doit être rendu à nouveau. решение, подлежащее исполнению [...] если до подачи заявления о предоставлении убежища в отношении заявителя было принято подлежащее исполнению решение о высылке или запрете на пребывание в стране. Caritas Wien одлука која се може извршити Cvijetic Recht إنتفاء أساس طلب الحماية الدولية Berzenji طبقاً للمادة 54 من قانون اللجوء النمساوي لعام 2005، تمحى مادياً البيانات المستحصلة بعد انقضاء عشر سنوات على صدور قرار الإجراءات ، أو سحب أو إيقاف الحماية الدولية أو انتفاء أساسه. إنتفاء أساس الإجراءات Berzenji Gegenstandslosigkeit des Antrags auf internationalen Schutz § 43(2) AsylG 2005 Nach diesem Bundesgesetz ermittelte Daten sind physisch zu löschen, sobald [...] zehn Jahre nach rechtskräftiger Entscheidung des Verfahrens oder Zurückziehung, Einstellung oder Gegenstandslosigkeit eines Antrags auf internationalen Schutz [...] verstrichen sind. Gegenstandslosigkeit des Verfahrens § 12(1) AsylG 2005 Nachdem Sie in Österreich einen Asylantrag gestellt haben, können Sie bis zur Erlassung einer durchsetzbaren Entscheidung, bis zur Gegenstandslosigkeit des Verfahrens oder nach einer Einstellung Ihres Verfahrens bis zu dem Zeitpunkt, an dem eine Fortsetzung des Verfahrens nicht mehr zulässig ist, weder zurückgewiesen, zurückgeschoben oder abgeschoben werden. Merkblatt groundlessness of an application for international protection Pöllabauer classement d'une demande de protection internationale devenue sans objet Christine Plunger classement d'une procédure devenue sans objet Christine Plunger отсутствие оснований для рассмотрения ходатайства Leikauf отпадение оснований для рассмотрения ходатайства Leikauf беспредметност поступка Cvijetic беспредметност захтева Cvijetic Recht الإبعاد thereportit وفي 4 يناير/ كانون الثاني، اُبعِد شريف فؤاد فيتوري من إيطاليا إلى تونس بموجب أحكام " قانون بيسانو ". ونص أمر الإبعاد على أنه اُبعد من إيطاليا لصلته بأشخاص في جماعات إسلامية كانت تخطط لأعمال إرهابية. الترحيل القسري radioun1 أعربت لويز أربور المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ اليوم من التقارير التي أفادت بترحيل عدد من طالبي اللجوء السياسي الإريتريين من مصر قسريا إلى بلادهم. قد حثت أربور السلطات المصرية على الإحجام عن القيام بأي ترحيل قسري جديد. Abschiebung § 46 FPG Abschiebung ist die zwangsweise Außerlandesschaffung eines Fremden in Vollstreckung einer durchsetzbaren Ausweisung oder eines durchsetzbaren Aufenthaltsverbots. Im Asylverfahren kann die Abschiebung nur in den Heimatstaat erfolgen. Voraussetzung ist ein abweisender Bescheid. Die Bezirkshauptmannschaft Neusiedl am See ordnet Ihre Anhaltung (Schubhaft) an, - um das Verfahren zur Erlassung einer Ausweisung gemöß § 10 AsylG 2005 - um Ihre Abschiebung zu sichern. § 4 AsylG 2005 deportation An appeal to the European Court of Human Rights followed, with N’s lawyer’s arguing that her deportation would breach Article 3 of the European Convention on Human Rights as her removal from the UK would lead to her death within two years. www.aidsmap.com removal Schengen acquis Decisions may also be based on the fact that the alien has been subject to measures involving deportation, refusal of entry or removal which have not been rescinded or suspended, including or accompanied by a prohibition on entry or, where applicable, a prohibition on residence, based on a failure to comply with national regulations on the entry or residence of aliens. éloignement Gasser/Millischer Ils prévoyaient respectivement l’éloignement du territoire autrichien de demandeurs d’asile avant même qu’il n’ait été statué sur leur recours, la restriction de la possibilité de soumettre de nouveaux éléments de preuve lors d’une audience, et la prolongation de la détention en cas de dépôt d’une demande de réexamen. Selon le principe de « consolidation du séjour », plus longtemps l’étranger titulaire d’une carte de résident séjourne en Autriche, moins il est possible d’édicter à son encontre une mesure d’éloignement. renvoi Deserteurs- und Flüchtlingsberatung C Le renvoi est le départ imposé et exécuté par la police. refoulement au pays d'origine Gasser/Millischer депортация asylum-online Söderköping Госмар 2003 Закон о беженцах, ст.13 [...] депортация - принудительная высылка иностранного гражданина из Российской Федерации в случае утраты или прекращения законных оснований для его дальнейшего пребывания (проживания) в Российской Федерации; [...] Если Вам угрожает депортация в Россию, то не теряйте надежду [...] принудительное выдворение Заключения УВКБ № 30 Замминистра сообщил, что органы внутренних дел в Украине ежегодно выявляют около 10 тыс. нелегальных мигрантов. В среднем затраты на принудительное выдворение одного такого лица составляют 500-600 долл. США, а в год - 5-6 млн. долл. депортација Petronijevic 2006 Тренутна фактичка ситуација у балканским земљама подразумева честе случајеве некажњене депортације азиланата (refoulement),неадекватне услове прихвата лица која су у поступку тражења азила, а уколико се ради о очигледно неоснованом захтеву (manifestly unfounded claims), на првостепену одлуку подносиоцу се дозвољава право на жалбу са одложним/суспензивним дејством. Recht اللجوء amnesty1 ولا تعارض منظمة العفو الدولية إعادة طالبي اللجوء الذين رُفضت طلباتهم إذا توافرت لهم إجراءات لجوء عادلة ومرضية ويمكن أن تتم إعادتهم بصورة آمنة ومُشرِّفة ومقرونة بالاحترام الكامل لحقوقهم الإنسانية. وضعية اللاجئ hrw4 (واشنطن، 10 يوليو/تموز 2007) - قالت هيومن رايتس ووتش في رسالة بعثتها اليوم إلى السلطات الألمانية إن على ألمانيا أن توقف فوراً مساعيها الرامية لتجريد اللاجئين العراقيين من وضعية اللاجئ وإعادة التفكير في أوضاع أكثر من 18,000 عراقي تم تجريدهم من هذه الوضعية وضعية لاجئ bbc10 لقد تم إخبار الجميع بأن عليهم الانتظار ستة أشهر على الأقل قبل المطالبة بالنظر بوضعهم لمنحهم وضعية لاجئ. ولكن العديد من العراقيين لا يتقدم للحصول على مثل هذه الصفة، فهم لا يزالون يأملون بإمكانية العودة إلى ديارهم. Asyl Schumacher/Peyrl 2006 Will ein Flüchtling in Österreich Asyl erhalten, ist es für ihn unbedingte Voraussetzung, nach Österreich einzureisen und im Inland einen Asylantrag zu stellen. Status des Asylberechtigten § 2(1) AsylG 2005 Das dauernde Einreise- und Aufenthaltsrecht, das Österreich Fremden gewährt, die in Österreich Schutz vor Verfolgung suchen und die Kriterien der Genfer Flüchtlingskonvention erfüllen. Dem Antrag auf internationalen Schutz von [...] wird gemäß § 3 Absatz 1 iVm § 34 Absatz 2 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr.100/2005 (AsylG) idgF, stattgegeben und [...] der Status des Asylberechtigten zuerkannt [...]. Gesetzliche Benennung asylum beneficiary status Pöllabauer asylum status http://www.forwarduk.org.uk/key-issues/fgm/fgm-asylum (22.11.2008) [...], UNICEF and the UN have called for asylum status to be granted to [...] statut du bénéficiaire du droit d'asile Christine Plunger asile Directive 2005/85/CE En vertu de ces nouvelles dispositions,les personnes en quête d’asile, originaires de pays candidats à l’adhésion à l’Union européenne encourent l’expulsion et l’exclusion de ces centres d’accueil en attendant que soit traitée leur demande d’asile, ce qui les place potentiellement dans une situation d’indigence. статус лица, получившего убежище Leikauf статус лица с правом убежища Leikauf убежище Госмар 2003 статус лица са правом на уточиште Cvijetic азил AsylG RS 2007 Подаци о лицу које тражи азил, до којих се дође током поступка азила, представљају службену тајну и могу бити досптупни само законом овлашћеним лицима. Recht الحماية الثانوية turk وإذا حصلت على رفض نهائي في قضيتك فسيتم تقييم قضيتك في نطاق الشروط العامة المتعلقة بالأجانب، وإذا ثبت لهم احتمال تعرضك إلى خطر وضرر حقيقي في حالة عودتك إلى بلدك الأصلي، فإنه قد يتم منحك إقامة في إطار الحماية الثانوية. وضع المتمتع بالحماية الثانوية Berzenji Status des subsidiär Schutzberechtigten §§ 8,9 AsylG 2005 [...] Das vorübergehende, verlängerbare Einreise- und Aufenthaltsrecht, das Österreich Fremden nach den Bestimmungen dieses Bundesgesetzes gewährt [...]. II. Gemäß § 8 Absatz 1 Ziffer 1 AsylG wird [...] der Status des subsidiär Schutzberechtigten in Bezug auf den Herkunftsstaat [..] nicht zuerkannt. Gesetzliche Benennung subsidiärer Schutz Putzer/Rohrböck 2007 S.99 Wenn das Bundesasylamt also einen negativen Asylbescheid erlassen hat und dem/der Antragsteller/in auch kein subsidiärer Schutz gewährt wurde, hat das Bundesasylamt auch eine Ausweisung zu erlassen. StatusRL subsidiary protection status Directive 2004/83/EC For the purposes of this Directive, [...] (f) «subsidiary protection status» means the recognition by a Member State of a third country national or a stateless person as a person eligible for subsidiary protection; [...] Subsidiary protection Subsidiary protection should be complementary and additional to the refugee protection enshrined in the Geneva Convention. Directive 2004/83/EC protection subsidiaire Tavernier /Riedl La protection subsidiaire est un permis de séjour prévu par la loi relative au droit d’asile qui peut être octroyé lorsque les raisons qui vous ont fait fuire votre pays ne peuvent pas être considérées comme étant suffisantes pour donner droit à l’asile mais que d’un autre côté la situation dans votre pays d’origine rend un retour pour l’instant impossible. La protection subsidiaire est souvent accordée pour une période limitée de 1 ou 2 ans et est prolongée ou non selon l’évolution de la situation dans le pays d’origine. Si la demande d’asile est rejetée sur le fondement de la convention de Genève, la possibilité de donner une protection subsidiaire au demandeur d’asile sera automatiquement examinée, sans que l’intéressé ait besoin de refaire une nouvelle demande. statut conféré par la protection subsidiaire Directive 2004/83/CE Aux fins de la présente directive, on entend par: f) «statut conféré par la protection subsidiaire» , la reconnaissance, par un État membre, d'un ressortissant d'un pays tiers ou d'un apatride en tant que personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire. субсидиарная защита Конституция ЕС Статья III-266 1. Союз развивает общую политику по вопросам предоставления убежища, субсидиарной защиты и временной защиты для предоставления соответствующего статуса любому гражданину третьего государства, нуждающемуся в международной защите, и для обеспечения принципа невысылки. субсидиарный статус Семенова 2005 дополнительная защита Этот термин достаточно распространен в русских источниках, однако считаем его неудачным, так как он может пониматься неправильно (как защита, которая предоставляется лицу дополнительно к другой защите). Директива ЕС 2004/83 статус лица под субсидијарном заштитом Cvijetic субсидијарна заштита АsylG RS 2007 Субсидијарна заштита је облик заштите који Република Србијa одобрава странцу, који би у случају повратка у државу порекла био изложен мучењу, нечовечном или понижавајућем поступању, или би његов живот, безбедност или слобода били угрожени насиљем општих размера које је изазвано спољном агресијом или унутрашњим оружаним сукобима или масовним кршењем људских права. Recht السماح بسير الإجراءات Berzenji السماح بسير إجراءات اللجوء Berzenji Zulassung des Asylverfahrens Erstinformation Entscheidung der Asylbehörde, dass der Antrag auf internationalen Schutz zulässig ist, d.h. dass Österreich für die Prüfung des Antrags zuständig ist und dass das eigentliche Verfahren, die inhaltliche Prüfung des Antrages beginnen kann. Die Zulassung des Verfahrens erfolgt durch Aushändigung der Aufenthaltsberechtigungskarte. Mit der Zulassung Ihres Asylverfahrens erhalten Sie eine Aufenthaltsberechtigungskarte, welche dem Nachweis Ihrer Identität und der Rechtmäßigkeit Ihres Aufenthaltes in Österreich dient. Zulassung des Verfahrens § 28 AsylG 2005 Ein Asylwerber ist vom Bundesasylamt, soweit er nicht auf Grund von in seiner Person gelegenen Umständen, nicht in der Lage ist, durch Aussagen zur Feststellung des maßgeblichen Sachverhaltes beizutragen, zumindest einmal im Zulassungsverfahren und – soweit nicht bereits im Zulassungsverfahren über den Antrag entschieden wird – zumindest einmal nach Zulassung des Verfahrens einzuvernehmen. § 24 Abs. 3 bleibt unberührt. admission of the examination of the merit Elisabeth Frank-Großebner admission à l'examen au fond de la demande d'asile Christine Plunger допуск ходатайства к рассмотрению по существу Leikauf принятие ходатайства к рассмотрению по существу Leikauf допуск к прохождению процедуры Колев 2006 одобрење поступка провере садржаја захтева за азил Cvijetic Recht إمكانية اللجوء إلى منطقة آمنة داخل دولة الأصل Berzenji innerstaatliche Fluchtalternative § 11 AsylG 2005 [Innerstaatliche Fluchtalternative liegt vor,] Wenn Asylwerbern in einem Teil ihres Herkunftsstaates vom Staat oder von sonstigen Akteuren, die den Herkunftsstaat oder wesentliche Teile des Staatsgebietes beherrschen, Schutz gewährleistet werden kann und ihnen der Aufenthalt in diesem Teil des Staatsgebietes zugemutet werden kann. Der Antrag auf internationalen Schutz ist bezüglich der Zuerkennung des Status des Asylberechtigten abzuweisen, wenn 1. dem Fremden eine innerstaatliche Fluchtalternative (§ 11) offen steht [...]. Grundgedanke der innerstaatlichen Fluchtalternative ist, dass einem Flüchtling nur dann Asyl zuerkannt werden soll, wenn ihm nicht zugemutet werden kann, in einem anderen Landesteil seines Herkunftsstaates Schutz vor Verfolgung zu finden. internal protection Directive 2004/83/EC As part of the assessment of the application for international protection, Member States may determine that an applicant is not in need of international protection if in a part of the country of origin there is no well-founded fear of being persecuted or no real risk of suffering serious harm and the applicant can reasonably be expected to stay in that part of the country. internal flight alternative IATE internal flight option IATE possibilité de fuite à l'intérieur de l'État Orientations relatives au contenu des rapports communs sur les États tiers Possibilité de fuite à l'intérieur de l'État (en cas de persécution) 1. Y a-t-il des situations de persécution qui sont limitées à une partie du territoire de l'État? 2. Peut-on échapper à ces persécutions en se rendant dans une autre partie du territoire? possibilité de trouver refuge à l'intérieur du pays d'origine Ingeborg Gasser possibilité de refuge à l'intérieur des frontières IATE possibilité d'asile interne IATE альтернатива перемещения внутри страны asylum-online Söderköping перемещение в безопасный регион внутри страны как альтернатива бегству Leikauf могућност бега унутар државе Cvijetic Recht منح حق اللجوء bbc2 وكانت صحيفة التايمز البريطانية قد خصصت صفحتها الأولى في عدد الثلاثاء لهذا الموضوع، ونشرت فيها خطاباً من مكتب رئيس الوزراء البريطاني يوضح فيه أنه لن يتم منح حق اللجوء السياسي تلقائياً للمترجمين العراقيين. Anerkennung als Asylberechtigter Putzer/Rohrböck 2007 Gesetzliche Benennung Anerkennung als Flüchtling ai Österreich 2003 Mit der Anerkennung als Flüchtling, hat dieser ein unbefristetes Aufenthaltsrecht in Österreich [...] Asylgewährung Merkblatt Das Bundesasylamt gelangt aufgrund des amtswegigen Ermittlungsverfahrens zur Ansicht, dass alle Voraussetzungen der Asylgewährung vorliegen. Zuerkennung des Status des Asylberechtigten § 6 AsylG 2005 Die bescheidmäßige Gewährung des dauernden Einreise- und Aufenthaltsrechtes aufgrund der Feststellung der Flüchtlingseigenschaft [...] der Antrag [auf internationalen Schutz] gilt als Antrag auf Zuerkennung des Status des Asylberechtigten und bei Nichtzuerkennung des Status des Asylberechtigten als Antrag auf Zuerkennung des Status des subsidiär Schutzberechtigten; Gesetzliche Benennung recognition of asylum beneficiary status Pöllabauer recognition of asylum status http://www.zuwanderung.de/nn_1070222/EN/ImmigrationPast/Asylum/asylum__node.html?__nnn=truehttp://www.zuwanderung.de/nn_1070222/EN/ImmigrationPast/Asylum/asylum__node.html?__nnn=true (22.11.08) reconnaissance du statut de bénéficiaire du droit d'asile Christine Plunger reconnaissance du statut de réfugié Directive 2004/83/CE La reconnaissance du statut de réfugié est un acte déclaratif. octroi d'asile Directive 2005/85/CE A travers vos explications, les fonctionnaires se font une idée sur le fait de savoir si les raisons de votre fuite justifient l’octroi du droit d’asile conformément à la loi autrichienne. предоставление статуса лица c правом убежища Leikauf предоставление убежища Госмар 2003 О предоставлении убежища в Австрии [...] В разработанном в настоящее время проекте внесения изменений в Закон о предоставлении убежища выдвинуто требование об ускорении процедуры признания беженцем. признание беженцем Госмар 2003 О предоставлении убежища в Австрии [...] В разработанном в настоящее время проекте внесения изменений в Закон о предоставлении убежища выдвинуто требование об ускорении процедуры признания беженцем. признавање статуса лица са правом на уточиште Cvijetic давање азила AsylG RS 2007 Recht مبدأ عدم الرد tharwa مبدأ عدم الرد: مبدأ مصون بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. حيث يحظر على الدول طرد أو إعادة أو تسليم أي شخص إلى دولة أخرى، إذا كان من شأن ذلك تعريضه لخطر التعذيب أو الإختفاء القسري. حظر الإبعاد والتسليم Berzenji non-refoulement asylum-online Non-refoulement kommt aus dem Französischen und bedeutet "Nicht-Abweisung", "Nicht-Zurückweisung". Non-Refoulement Schumacher/Peyrl 2006 Refoulementverbot § 50 FPG Das Refoulementverbot ist ein völkerrechtlicher Grundsatz, Menschen aufgrund bestimmter Umstände nicht an einen anderen Staat auszuliefern. In der österreichischen Rechtsordnung ist der Grundsatz des Non-Refoulement sowohl im Fremdenpolizeigesetz, im Asylgesetz als auch im strafrechtlichen Auslieferungsrecht verankert. Die Zurückweisung, die Hinderung an der Einreise, die Zurückschiebung oder die Abschiebung eines Fremden in einen Staat ist nach dem Fremdenpolizeigesetz unzulässig, wenn a) der Fremde in einen Staat abgeschoben werden soll, in dem sein Leben und seine körperliche Integrität bedroht ist, insbesondere weil er Gefahr läuft einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe (Art. 2 und 3 (EMRK) oder der Todesstrafe (6. und 13. Zusatzprotokoll zur EMRK) unterworfen zu werden. Ferner wenn er als Zivilperson einer ernsthaften Bedrohung des Lebens oder der Unversehrtheit infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen Konflikts ausgesetzt wäre. b) stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sein Leben oder seine Freiheit in dem Staat, in den er abgeschoben werden soll, aus Gründen der Rasse, der Religion, der Nationalität, der Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder der politischen Ansichten im Sinne der GKF [...] bedroht wäre, es sei denn, es besteht in diesem Staat eine innerstaatliche Fluchtalternative. Gesetzliche Benennung non-refoulement Directive 2004/83/EC Member States shall respect the principle of non-refoulement in accordance with their international obligations. principe du non-refoulement Charte des Droits Fondamentaux de l’Union européenne, Article 18 Le Conseil européen, lors de sa réunion spéciale de Tampere des 15 et 16 octobre 1999 , a convenu d'oeuvrer à la mise en place d'un régime d'asile européen commun, fondé sur l'application intégrale et globale de la convention de Genève du 28 juillet 1951 ( «convention de Genève» ) relative au statut des réfugiés, complétée par le protocole de New York du 31 janvier 1967 ( «protocole» ), et d'assurer ainsi que nul ne sera renvoyé là où il risque à nouveau d'être persécuté, c'est-à-dire d'affirmer le principe de non-refoulement. принцип невысылки Басангов 2007 , стр.113 Принцип невысылки в страну своего прежнего местожительства (в международном праве имеет название non-refoulement) подтвержден положением Протокола 1967 г. [...] Впервые принцип невысылки был закреплен в Конвенции 1933 г. о международном статусе беженцев. принцип отказа от высылки Директива ЕС 2005/85 Европейский совет на внеочередном заседании, проходившем 15—16 октября 1999 г. в Тампере, согласился способствовать созданию Общей европейской системы убежища,[...] подтверждая, таким образом, принцип «отказа от высылки» и обеспечивая, что никто не будет возвращен туда, где он может подвергнуться преследованиям. начело забране протеривања или враћања силом UNHCR Serbien 1 Најважнија компонента избегличког статуса и азила јесте заштита од враћања у земљу у којој за то лице постоји правдан страх од прогона. Оваква заштита је нашла своје место у начелу забране протеривања или враћања силом (non-refoulement) које је, како ће се видети у даљем тексту, општеприхваћено од стране државе. начело забране протеривања Cvijetic Recht غلق ملف طلب الحماية الدولية ككون الطلب لا أساس له Berzenji Antrag auf internationalen Schutz als gegenstandslos ablegen § 25 AsylG 2005 Einen Antrag auf internationalen Schutz nicht oder nicht weiter behandeln, wenn die Voraussetzungen für seine Behandlung fehlen oder weggefallen sind. Fremde, die nicht zum Aufenthalt in Österreich berechtigt sind, erlangen durch die Asylantragstellung noch kein Aufenthaltsrecht, sondern lediglich faktischen Abschiebeschutz bis zur Durchsetzbarkeit einer Ausweisung (oder bis das Asylverfahren eingestellt oder der Antrag als gegenstandslos abgelegt wird [...]) file an application for international protection away because it has become devoid of purpose Elisabeth Frank-Großebner classer une demande d'asile devenue sans objet Christine Plunger сдать ходатайство в архив из-за отсутствия оснований для его рассмотрения Leikauf сдать ходатайство в архив из-за отпадения оснований для его рассмотрения Leikauf архивирати захтев као беспредметан Cvijetic Recht سمَحَ بسير إجراءات اللجوء Berzenji سمَحَ بسير الإجراءات Berzenji Asylverfahren zulassen Erstinformation Wenn Ihr Asylverfahren zugelassen wurde, wird Ihnen eine Aufenthaltsberechtigungskarte ausgestellt. Verfahren zulassen § 28 AsylG 2005 Nach dieser Einvernahme kann Ihr Verfahren wie folgt entschieden werden: Ihr Verfahren wird zugelassen: Das heißt, Sie erhalten eine Aufenthaltsberechtigungskarte und können einer Betreuungseinrichtung – möglicherweise in einem anderen Bundesland zugewiesen werden. Die Entscheidung über Ihren Asylantrag wird später in einer Außenstelle des Bundesasylamtes getroffen. Ihr Verfahren wird nicht zugelassen: Sie erhalten einen zurückweisenden oder abweisenden Bescheid. Ihr Abschiebeschutz kann enden. Erstinformation admit the application to the asylum procedure Pöllabauer admit the application to the asylum procedure for full consideration of the asylum claim Pöllabauer admettre l'examen au fond de la demande d'asile Christine Plunger допустить ходатайство к рассмотрению по существу Leikauf принять ходатайство к рассмотрению по существу Leikauf допустить к прохождению процедуры Колев 2006 Пограничная и провинциальная полиция может отказать заявителю или допустить его к прохождению процедуры определения статуса. [...] Ищущие убежище при отсутствии тесных связей с Норвегией не допускаются к прохождению процедуры, если прибыли из страны первого убежища. одобрити поступак провере садржаја захтева за азил Cvijetic Recht لاجئ قاصر غير مصاحَب بأ قربائه Berzenji طالب لجوء قاصر غير مصاحَب بأ قربائه Berzenji unbegleiteter minderjähriger Asylwerber § 64(5) AsylG 2005 unbegleiteter Minderjähriger Dublin II Unverheiratete Personen unter 18 Jahren, die ohne Begleitung eines für sie nach dem Gesetz oder dem Gewohnheitsrecht verantwortlichen Erwachsenen in einen Mitgliedstaat einreisen, solange sie sich nicht tatsächlich in der Obhut eines solchen Erwachsenen befinden; dies schließt Minderjährige ein, die nach ihrer Einreise in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats ohne Begleitung gelassen werden [...]. Der gesetzliche Vertreter eines mündigen Minderjährigen, dessen Interessen von ihren gesetzlichen Vertretern nicht wahrgenommen werden können (unbegleitete Minderjährige), ist ab Einleitung des Zulassungsverfahrens der Rechtsberater. Die Zulassung des Verfahrens hat zur Folge: [...] Die gesetzliche Vertretung unbegleiteter Minderjähriger durch Rechtsberater endet und jene des Organs der örtlich zuständigen Jugendwohlfahrtsträger entsteht. unbegleiteter minderjähriger Flüchtling Knapp Unbegleitete minderjährige Flüchtlinge (UMF), also jene Kinder und Jugendlichen, die alleine als Flüchtling in Österreich leben, brauchen besondere Unterstützung bei der Bewältigung ihrer Situation und Rahmenbedingungen, die ihnen neue Perspektiven ermöglichen. Dafür setzt sich die Arbeitsgruppe UMF auf verschiedener Ebene ein. UMF Knapp unaccompanied minor Regulation (EC) No. 343/2003 Where the applicant for asylum is an unaccompanied minor, the Member State responsible for examining the application shall be that where a member of his or her family is legally present, provided that this is in the best interest of the minor. In the absence of a family member, the Member State responsible for examining the application shall be that where the minor has lodged his or her application for asylum. unaccompanied minor asylum-seeker Elisabeth Frank-Großebner UM Elisabeth Frank-Großebner The acronym 'UM' is derived from the context of air travel (airlines refer to minor passengers travelling alone as UMs) but is also used in the context of asylum procedures. mineur non accompagné Règlement (CE) n° 343/2003 Link Aux fins du présent règlement, on entend par: h) "mineur non accompagné", des personnes non mariées âgées de moins de dix-huit ans qui entrent sur le territoire des États membres sans être accompagnées d'un adulte qui, de par la loi ou la coutume, en a la responsabilité et tant qu'elles ne sont pas effectivement prises en charge par un tel adulte; cette définition couvre également les mineurs qui cessent d'être accompagnés après leur entrée sur le territoire des États membres; Le conseiller juridique (employé par le ministère de l’Intérieur) d’un mineur non accompagné est son représentant légal durant toute la durée d’instruction de la demande d’autorisation. Ce n’est qu’après la décision d’autorisation à demander l’asile qu’un accompagnateur de l’aide sociale à l’enfance (Jugendwohlfahrtsträger) le prend en charge. demandeur d'asile mineur non-accompagné Règlement (CE) no 1560/2003 Link LISTE A ÉLÉMENTS DE PREUVE: I. Processus de détermination de l'État responsable d'une demande d'asile 1. Présence d'un membre de la famille (père, mère, tuteur) d'un demandeur d'asile mineur non-accompagné (article 6) Si le demandeur d'asile est un mineur non accompagné et qu'un ou plusieurs membres de sa famille se trouvant dans un autre État membre peuvent s'occuper de lui, les États membres réunissent si possible le mineur et le ou les membres de sa famille, à moins que ce ne soit pas dans l'intérêt du mineur. réfugié mineur non-accompagné COM(2002) 225 final Link Dans le cas spécifique d’un réfugié mineur non accompagné, la faculté d'autoriser le regroupement de ses ascendants, ou à défaut de son tuteur légal ou tout autre membre de sa famille du premier degré, a été transformée en obligation pour les Etats membres, en conformité avec les prescriptions de la Convention internationale sur les droits de l'enfant (article 10 paragraphe 4). MNA Directives relatives au traitement des requérants d’asile mineurs non accompagnés dans les centres d’enregistrement et de procédure Les présentes directives visent à réglementer, de manière uniforme et contraignante, l’hébergement et l’encadrement des requérants d’asile mineurs non accompagnés (MNA) pendant leur séjour d’une durée maximale de 60 jours dans l’un des quatre centres d’enregistrement et de procédure (CEP) que sont ceux de Bâle, Kreuzlingen, Vallorbe et Chiasso ou dans le centre de transit (CT) d’Altstätten. Nos prestations en faveur des MNA : •Rechercher la famille et la parenté à l'étranger du mineur non accompagné et évaluer ses possibilités de retour dans son pays; pour plus de détails, voir sous projets. •Soutenir des demandes de regroupement familial à l‘étranger ou en Suisse. •Permettre la préparation d'un départ digne et la réintégration du mineur dans son pays d'origine ou un pays tiers par des mesures d'accompagnement adaptées. •etc. несопровождаемый несовершеннолетний Юридический словарь Несопровождаемые несовершеннолетние находятся в центре особого внимания должностных лиц, осуществляющих контроль на границе, поскольку задержание и прочие действия в отношении взрослых недокументированных иностранцев, не могут быть использованы в отношении несовершеннолетних несовершеннолетний без сопровождения Госмар 2003 [...] в виде исключения могут быть приняты в программу государственной поддержки – для эффективности процедуры решения по данному ходатайству или если ходатайствующий (к примеру, несовершеннолетний без сопровождения) особенно нуждается в защите. несопровождаемый несовершеннолетний беженец [...] принимая во внимание, что несопровождаемые несовершеннолетние беженцы являются одними из наиболее уязвимых беженцев и в наибольшей степени подвержены риску небрежного обращения, насилия, принудительной вербовки в вооруженные силы и сексуальных посягательств,[...] Воля малолетник без пратње AsylG RS 2007 Малолетник без прање је странац који ниje навршио османаест година живота и који приликом уласка у Републику Србију нема или је након уласка у њу, остао без пратње родитеља или старатеља. дете избеглица без пратње одраслих UNHCR Serbien Број деце избеглица без пратње одраслих веома варира. Он често износи 2-5 одсто неке избегличке популације,а према једној студији коју је радио УНХЦР процењује се да у Европи четири одсто азиланата чине деца одвојена од родитеља Recht إجراءات خاصة بالعائلة Berzenji هذه إجراءات تخص أفراد عائلة اللاجئ المعترَف به، أو المتمتع بالحماية الثانوية، أو طالب اللجوء. تهدف هذه الإجراءات إلى توسيع الحماية لتشمل أفراد العائلة ( طالما طلبوا تلك الحماية)، والحفاظ على وحدتها. فهكذا ستمنح لهم كلهم أفضل حماية يتمتع بها أحد أفراد العائلة. Familienverfahren §§ 34, 35 AsylG 2005 Spezielles Verfahren für Familienangehörige eines Asylberechtigten, subsidiär Schutzberechtigten oder Asylwerbers, das darauf abzielt, den Schutz auf die Familienangehörigen (soweit sie ihn beantragen) auszudehnen und damit die Familie als Einheit zu erhalten. Es wird allen der bestmögliche Schutz gewährt, den ein Famlienmitglied erreicht hat. Merkblatt Familienverfahren: Die Asylanträge von Familienangehörigen werden zwar getrennt geprüft, es erhalten aber alle Familienangehörigen denselben Schutzumfang. Das heißt, bekommt ein Familienangehöriger Asyl, so erstreckt sich die Asylgewährung auch auf die restlichen Familienmitglieder, welche einen Asylantrag gestellt haben. Als Familienangehörige gelten: Ehegatten, Elternteil eines minderjährigen Kindes und unverheiratete minderjährige Kinder. Wird gegen einen – in diesem Familienverfahren ergangenen – zurückweisenden oder abweisenden Bescheid von einem betroffenen Familienmitglied Berufung erhoben, gelten die Bescheide der anderen Familienangehörigen als mitangefochten, [...] family procedure UNHCR 2 Family procedures within Austria [...] Applications in respect of an asylum-seeker's family members shall be examined separately by the authority; the procedures shall be conducted jointly and all family members shall receive the same scope of protection. Unofficial translation of 2005 Asylum Act procédure d'extension de la protection internationale au groupe familial Christine Plunger termes liés: regroupement familial, réunification de la famille Extension du statut de réfugié au groupe familial Il est généralement admis que les personnes demandant le statut de réfugié doivent normalement faire valoir de bonnes raisons pour justifier leur crainte d'être persécutées à titre individuel. Toutefois, il découle du principe de l'unité familiale que, si le chef de famille satisfait aux critères régissant la reconnaissance du statut de réfugié, les membres à charge de sa famille doivent normalement se voir reconnaître la qualité de réfugié. procédure familiale Notice concernant les devoirs et les droits des demandeurs d’asile Ce terme ne peut être utilisé que dans un cadre informel respectivement dans le contexte précis du droit d'asile autrichien, car il pourrait prêter à confusion. En France, il existe la "procédure de famille accompagnante", qui permet à l’étranger autorisé à exercer une activité salariée en France d’entrer sur le territoire national accompagné de son conjoint, en qualité de visiteur en principe et, le cas échéant, de ses enfants mineurs, sans devoir justifier d’une durée de résidence minimum en France. Aussi, ce terme pourrait faire penser à une procédure de droit familial (divorce, droit de garde des enfants etc.). Informelle Benennung процедура предоставления убежища членам семьи Caritas Wien поступак азила за чланове породице Cvijetic Recht رفَضَ طلب اللجوء migee إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). رفَضَ طلب الحماية الدولية يحق لمصلحة اللجوء رفض طلبك فوراً إذا تبين لها أنك تخفي معلومات عن جنسيتك أو هويتك الخ... migee إدارة الجنسية والهجرة لها صلاحية إصدار أربعة أنواع من القرارات: منح حق اللجوء / منح توفير الحماية الدولية (اللجوء الإنساني)/ رفض طلب اللجوء/ رفض منح الحماية الدولية (اللجوء الإنساني). Antrag auf internationalen Schutz abweisen § 10(1) AsylG 2005 Spruch I. Der Antrag auf internationalen Schutz von [...] vom [...] wird gemäß § 3 Absatz 1 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr.100/2005 (AsylG) idgF, abgewiesen und [...] der Status des Asylberechtigten nicht zuerkannt. Gesetzliche Benennung Asylantrag abweisen Merkblatt Wenn Sie die Behörde [...] über Ihre Staatsangehörigkeit bzw. Ihren Herkunftsstaat oder über die Echtheit Ihrer Dokumente [...] täuschen, kann Ihr Asylantrag sofort abgewiesen werden und Sie können den Schutz vor Abschiebung verlieren. reject an application for international protection Directive 2005/85/EC Member States shall also ensure that, where an application is rejected, the reasons in fact and in law are stated in the decision and information on how to challenge a negative decision is given in writing. deny a request for asylum Immihelp.com If you are in valid immigrant or nonimmigrant status and the Asylum Officer finds that you are not eligible for asylum, the Asylum Officer will send you a notice explaining that the USCIS intends to deny your request for asylum. Informal US-usage. rejeter une demande de protection internationale Christine Plunger rejeter une demande d'asile sur le fond Tavernier /Riedl rejeter une demande d'asile Gasser/Millischer Les États membres veillent en outre à ce que, lorsqu’une demande est rejetée, la décision soit motivée en fait et en droit et que les possibilités de recours contre une décision négative soient communiquées par écrit. Si la demande d’asile est rejetée, le demandeur débouté doit quitter le territoire autrichien. refuser une demande d'asile Deserteurs- und Flüchtlingsberatung B Ou bien on envisage de refuser votre demande parce que de l’avis des autorités vous ne présentez pas de causes de persécution suffisantes. отклонить ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf отклонить ходатайство о предоставлении убежища В июне 1998 года Камбангу попросил убежища. Заявителю было выдано временное разрешение на пребывание на территории Литвы до разрешения по существу его ходатайства о предоставлении убежища. [...] В октябре 1998 года ходатайство Камбангу о предоставлении убежища было отклонено, и был издан приказ о его высылке. ЕСПЧ Камбангу отказать в предоставлении убежища asylum-online Söderköping одбити захтев за међународну заштиту Cvijetic одбити захтев за азил AsylG RS 2007 Канцеларија за азил донеће решење којим се странцу одбија захтев за азил кад утврди да је тај захтев неоснован или да постоје законом прописани разлози за ускраћивање права на азил. Recht رفض طلب اللجوء 5-4 وترى الدولة الطرف أن قرار مجلس استئناف اللاجئين استند في رفض طلب اللجوء إلى تقييم محدد وفردي. humanrts رفض طلب الحماية الدولية Berzenji رد طلب اللجوء Berzenji ترفض مصلحة اللجوء الإتحادية النظر في الطلب لعدم وجود أسباب مقنعة للجوء. Zurückweisung des Antrages auf internationalen Schutz § 4(4) AsylG 2005 Zurückweisung des Antrages auf internationalen Schutz ist eine negative Entscheidung der Asylbehörde, die eine Ablehnung der inhaltlichen Prüfung des Antrages darstellt, weil formale Voraussetzungen für eine solche nicht gegeben sind (das ist der Fall bei Drittstaatsicherheit, Unzuständigkeit Österreichs nach der Dublin II VO und bei rechtskräftig entschiedener Sache). Fälle der Zurückweisung des Antrags auf internationalen Schutz wegen des Vorliegens von Drittstaatsicherheit spiele in der Praxis mittlerweile eine geringe Rolle. Gesetzliche Benennung Zurückweisung des Asylantrages Merkblatt Sie können von der zuständigen Fremdenpolizeibehörde in Schubhaft genommen werden, wenn gegen Sie: 1.eine durchsetzbare aber noch nicht rechtskräftige (über Ihre Berufung wurde noch keine Entscheidung getroffen) Ausweisung erlassen bzw. ein Ausweisungsverfahren eingeleitet wurde (bei Zurück- oder Abweisung Ihres Asylantrages). rejection of the application for asylum for formal reasons Elisabeth Frank-Großebner rejet d'une demande d'asile comme irrecevable Gasser/Millischer отказ в рассмотрении ходатайства по существу Басангов 2007 2. Признание лица беженцем предусматривает: 1) обращение с ходатайством о признании беженцем (далее - ходатайство); 2) предварительное рассмотрение ходатайства; 3) принятие решения о выдаче свидетельства о рассмотрении ходатайства по существу (далее - свидетельство) либо об отказе в рассмотрении ходатайства по существу [...]. одбацивање захтева за међународну заштиту Cvijetic одбацивање захтева за азил Cvijetic Канцеларија за азил ће одбацити захтев за азил без испитивања да ли лице које тражи азил испуњава услове за признавање азила, ако утврди [...]да лице које тражи азил има држављанство треће државе. Recht طالبو اللجوء turk بناءً عليه فإنه فقط طالبو اللجوء القادمون من الدول الأوربية سيكون بإمكانهم الإقامةبصورة دائمة في تركيا بصفة "لاجئ" حسب معاهدة 1951. طالب اللجوء Hrworg2 ورغم أن تعبير "طالب اللجوء" يشير إلى وجود طلب لجوء قيد النظر، فإن المفوضية قد علقت النظر في طلبات اللجوء عملياً منذ إعلانها إقامة نظام الحماية المؤقت. Asylwerber § 2(1) AsylG 2005 Österreich [...] ein Fremder ab Einbringung eines Antrages auf internationalen Schutz bis zum rechtskräftigen Abschluss, zur Einstellung oder Gegenstandslosigkeit des Verfahrens. Wenn Sie Ihre Mitwirkungspflichten als Asylwerber verletzen, kann sich das auf die Beurteilung Ihres Asylantrages, ob Sie als glaubwürdig gelten, negativ auswirken! Merkblatt person who has filed an asylum application Pöllabauer Austria first noted that all this is dependent upon whether or not the foreigner has filed an asylum application. asylum applicant http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/48e5c13c8.pdf (22.11.2008) personne ayant introduit une demande d'asile Christine Plunger demandeur d'asile Directive 2005/85/CE Les personnes prises en charge dans ce centre sont des demandeurs d’asile, des réfugiés statutaires, des personnes protégées contre l’éloignement, titulaires d’une carte de séjour temporaire ou d’un titre de séjour humanitaire. Aux fins de la présente directive, on entend par: c) "demandeur" ou "demandeur d'asile": un ressortissant d'un pays tiers ou un apatride ayant présenté une demande d'asile sur laquelle il n'a pas encore été statué définitivement. demandeur d'asile лицо, подавшее ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf лицо, подавшее ходатайство о предоставлении убежища Leikauf лице које је поднело захтев за азил Cvijetic Наведени еквиваленти одговарају предложеном термину „einbringen“ и као такви официјелној дефиницији термина „Asylwerber“. тражилац азила Тражилац азила може ангажовати преводиоца по свом избору и о свом трошку. AsylG RS 2007 Термин "тражилац азила" не одговара у поптуности аустријском термину, али се може употребљавати ако од њега не зависи тачност правне терминологије. Recht طرَدَ hrw3 وقد أمر وزير الداخلية روبرتو ماروني بطرد بن خميس في 31 مايو/أيار على الرغم من طلب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 2007 بتجميد قرار الطرد إلى حين فحصها لدعوى بن خميس بأنه يواجه خطر التعذيب أو المعاملة السيئة المحظورة، لدى عودته إلى تونس. رحَّلَ bbc6 قالت مصر انها سترحل اكثر من 600 لاجئ سوداني كانت قد اجلتهم من معسكر احتجاجي في القاهرة الاسبوع الماضي. أبعّدَ thereportit وفي 4 يناير/ كانون الثاني، اُبعِد شريف فؤاد فيتوري من إيطاليا إلى تونس بموجب أحكام "قانون بيسانو". سفَّرَ unorg1 القضايا التي تثير قلقنا أكثر هي القوانين التي تسمح باختيار – ودون ضمانان فعالة - ما تسمى بالدولة الآمنة الثالثة ، سيتم تسفير طالبي اللجوء إليها وكذلك القوانين التي تسمح للدول بطرد من منعت طلباتهم للجوء السياسي قبل صدور نتائج الإستئناف الذي يتقدمون به. ausweisen Spruch I. Der Antrag auf internationalen Schutz von [...] vom [...] wird gemäß § 3 Absatz 1 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr.100/2005 (AsylG) idgF, abgewiesen und [...] der Status des Asylberechtigten nicht zuerkannt. […] II. Gemäß § 10 Absatz 1 Ziffer 2 AsylG wird […] aus dem österreichischen Bundesgebiet nach […] ausgewiesen. negativer Asylbescheid expel Schengen acquis Where such aliens have not left voluntarily or where it may be assumed that they will not do so or where their immediate departure is required for reasons of national security or public policy, they must be expelled from the territory of the Contracting Party in which they were apprehended, in accordance with the national law of that Contracting Party. If under that law expulsion is not authorised, the Contracting Party concerned may allow the persons concerned to remain within its territory. expulser Tavernier /Riedl Durant la procédure d’admission de la demande d’asile, s’agissant par conséquent de l’accueil dans les EASt, l’Etat fédéral est compétent. Il en est de même pour les demandeurs d’asile qui n’ont pas été admis à demander l’asile et qui doivent être expulsés, dans la mesure où ils ne se trouvent pas dans un centre de détention pour les étrangers. Des étrangers,-ères peuvent être expulsé(e) s’ils / si elles séjournent illégalement dans le pays. выслать Женевская конвенция , ст.32 протерати Petronijevic 2006 Сходно члану 31. Конвенције о статусу избеглица, чланом 17. закона "Протеривање избеглице" прописано је да се избеглица која законито борави на територији Србије и Црне Горе може протерати ако постоје разлози националне безбедности и јавног реда. Recht حظر العودة Berzenji هذا يشمل طالب اللجوء الذي قد أصدرت النمسا بحقه أمراً تحظر عليه دخول أراضيهالفترة معيَّنة. Rückkehrverbot § 62 FPG Das gegen einen Asylwerber für einen bestimmten Zeitraum erlassene Verbot, das österreichische Bundesgebiet wieder zu betreten. Gemäß § 62 Abs.1 iVm Abs.2 iVm § 60 Abs.2 Zi.1 des Fremdenpolizeigesetzes (FPG), BGBl.I Nr.100/2005 idgF, wird gegen Sie, gemäß § 63 Abs.1 Fremdenpolizeigesetz, ein unbefristetes Rückkehrverbot erlassen. re-entry ban www.cec-kek.org A general re-entry ban for 27 and potentially more EU member states, possibly extending to other Schengen member states such as Norway and Switzerland, excludes any possibility to find refuge, particularly if imposed for such a long time, not considering that the person may be returning into an unstable condition which might turn worse. interdiction de retour Tavernier /Riedl L’interdiction de retour (Rückkehrverbot – article 62 de la loi sur les étrangers): Cette mesure est une innovation de la loi de 2005 et ne s’applique qu’aux demandeurs d’asile. C’est une forme spécifique d’interdiction du séjour. Elle peut être prise, à quelques exceptions près, pour les mêmes motifs que l’interdiction de séjour. La carte de séjour provisoire du demandeur d’asile lui est retirée et il peut être assigné à résidence dans une zone géographique déterminée. запрет на повторный въезд Leikauf забрана поновног уласка У одељењу за странце у Неготину брзо је донета одлука, тачније решење којим је Бугарки отказан привремени боравак и забрана поновног уласка у трајању од годину дана. Zeitung "Glas javnosti" Recht الإختصاص أي أن النمسا غير معنية بطلب اللجوء، لأنه كان من المفروض تقديم طلب اللجوء في الدولة التي دخلها طالب اللجوء قبل عبوره الحدود النمساوية. Caritas-Wien1 طبقاً لاتفاقية دبلن أصبحت دراسة طلبات اللجوء خاضعة في دول الإتحاد الأوربي لدولة واحدة فقط ، فهي المسؤولةعن تنظيم إجراءات دراسة طلب اللجوء.فإذا تم تحديد الدولة المختصة فهي إذاً المختصةبتنظيم إجراءات اللجوءوالفصل في طلب اللجوء، ففي هذه الحالة تقوم الدولةالأوربية المتواجد فيها طالب اللجوء بتسليمه إلى الدولةالأوربيةصاحبةالإختصاص. Zuständigkeit Dublin II Die Berechtigung und Verpflichtung zur Führung des inhaltlichen Asylverfahrens. Die Zuständigkeit eines anderen Staates zur Durchführung Ihres Asylverfahrens kommt insbesondere bei folgenden Sachverhalten in Betracht: [...] Soweit Hinweise zur Annahme der Zuständigkeit eines der genannten Staaten vorliegen, kann das Bundesasylamt binnen drei Monaten nach Stellung Ihres Asylantrages ein Aufnahmegesuch an diesen Staat richten. Belehrung Dublin II Die Termini zuständig, Zuständigkeit und Unzuständigkeit werden hier nur im spezifisch asylrechtlichen Sinn erfaßt, d.h. im Sinne der Zuständigkeit/Unzuständigkeit eines Staates zur Führung des Asylverfahrens aufgrund von EU-Recht (Dublin II VO) oder innerstaatlichem Recht (Drittstaatsicherheit). Aufgrund der [...] Zuständigkeit eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union für den Asylantrag des Antragstellers war somit spruchgemäß zu entscheiden. competence Regulation (EC) No. 343/2003 It is understood that such relevant information from reliable sources is not in itself sufficient to determine the responsibility and the competence of a Member State under this Regulation, but it may contribute to the evaluation of other indications relating to the individual asylumseeker. responsibility UNHCR 2 An application for international protection shall be rejected as inadmissible if the alien is able to find protection against persecution in a country to which a treaty concerning the determination of responsibility for the examination of applications for asylum or applications for international protection or the Dublin Regulation is not applicable (protection in a safe third country). Unofficial translation of 2005 Asylum Act jurisdiction Elisabeth Frank-Großebner compétence Règlement (CE) n° 343/2003 Link L’Autriche n’est pas compétente pour examiner la demande d’asile : - Lorsque le demandeur d’asile a traversé un pays sûr. - Lorsque les règles de la Convention II s’appliquent à l’intéressé. Ces règles de compétence sont d’autant plus importantes pour l’Autriche qu’il n’est pas possible d’accéder à son territoire sans traverser un pays sûr (Liechtenstein, Suisse) ou un des Etats membres de l’Union européenne. Dans ces hypothèses, la demande d’asile est rejetée. Il est entendu que ces renseignements pertinents provenant de sources fiables ne peuvent, à eux seuls, suffire pour déterminer la compétence et la responsabilité d'un État membre au titre du présent règlement, mais ils peuvent contribuer à l'évaluation d'autres indices concernant les demandeurs d'asile pris individuellement. responsabilité Règlement (CE) n° 343/2003 Link 1. Les États membres examinent toute demande d'asile présentée par un ressortissant d'un pays tiers à l'un quelconque d'entre eux, que ce soit à la frontière ou sur le territoire de l'État membre concerné. La demande d'asile est examinée par un seul État membre, qui est celui que les critères énoncés au chapitre III désignent comme responsable. 2. Par dérogation au paragraphe 1, chaque État membre peut examiner une demande d'asile qui lui est présentée par un ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le présent règlement. Dans ce cas, cet État devient l'État membre responsable au sens du présent règlement et assume les obligations qui sont liées à cette responsabilité. oтветственность за рассмотрение ходатайства Дублинская Конвенция В случае, если в каком-либо государстве-члене у лица, подавшего ходатайство о предоставлении убежища, имеется член семьи, за которым по смыслу Женевской конвенции с изменениями, внесенными Нью-йоркским протоколом, признан статус беженца и который законно проживает на его территории, на таком государстве лежит ответственность за рассмотрение ходатайства [...]. [...] в соответствии с правилами, устанавливающими критерии и механизмы определения государства, которое несет ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении убежища [...] Регламент «Дублин II» был принят вместо Дублинской конвенции и вступил в силу в сентябре 2003 года. Это механизм, посредством которого ответственность за рассмотрение ходатайства об убежище возлагается на одно государство-член. Им устанавливается иерархия критериев определения ответственного государства-члена; он направлен на обеспечение того, чтобы каждое ходатайство об убежище, поданное в ЕС, было рассмотрено одним из государств-членов, а также на предотвращение многократной подачи ходатайств надлежност EIF Serbien Најзначајнији концепт Даблинске конвенције јесте да је земља преко које је тражилац азила ушао у јединствени ЕУ прстор надлежна и за разматрање његовог захтева за азил. одговорност EIF Serbien Концепт сигурне треће земље чврсто је уграђен у Западној Европи и заузима централно место у предлозима Европске комисије с циљем хармонизовања процедуре азила Европске уније. Темељи се на претпоставци да под одређеним условима азиланти који се нађу на њиховој територији треба да потпадну под одговорност неке треће земље. Recht مختص طبقاً لاتفاقية دبلن أصبحت دراسة طلبات اللجوء خاضعة في دول الإتحاد الأوربي لدولة واحدة فقط ، فهي المسؤولةعن تنظيم إجراءات دراسة طلب اللجوء. فإذا تم تحديد الدولة المختصة فهي إذاً المختصة بتنظيم إجراءات اللجوءوالفصل في طلب اللجوء. Caritas-Wien1 zuständig Dublin II Sie haben in Österreich einen Asylantrag gestellt. Dies bedeutet jedoch nicht zwingend, dass Ihr Asylverfahren auch in Österreich durchgeführt wird. Bei Vorliegen bestimmter rechtlicher Voraussetzungen könnte für die Durchführung Ihres Asylverfahrens nach Dublin II zuständig sein: Belgien [...] Sofern einer dieser Staaten für die Durchführung Ihres Asylverfahrens zuständig ist und seine Zuständigkeit erklärt, erlässt das Bundesasylamt einen Bescheid, wonach Österreich für Ihr Verfahren nicht zuständig ist. In weiterer Folge werden Sie dorthin überstellt. Belehrung Dublin II Die Termini zuständig, Zuständigkeit und Unzuständigkeit werden hier nur im spezifisch asylrechtlichen Sinn erfasst, d.h. im Sinne der Zuständigkeit/Unzuständigkeit eines Staates zur Führung des Asylverfahrens aufgrund von EU-Recht (Dublin II VO) oder innerstaatlichem Recht (Drittstaatsicherheit). Mit Erklärung vom [...] erklärte sich Polen gemäß Art.16 (1) e der Dublin II VO für zuständig. competent Regulation (EC) No. 343/2003 Appeal or review concerning this decision shall not suspend the implementation of the transfer unless the courts or competent bodies so decide on a case by case basis if national legislation allows for this. When using the word 'competent', care should be taken to ensure that it is ´not understood as 'skilled'. responsible Regulation (EC) No. 343/2003 The transfer of the applicant from the Member State in which the application for asylum was lodged to the Member State responsible shall be carried out in accordance with the national law of the first Member State, after consultation between the Member States concerned [...] in charge Elisabeth Frank-Großebner [...] relevant administrative issues may include the distribution of competences among various bodies, the authorities in charge of evaluating asylum claims on their merits, procedures referring asylum-seekers to competent authorities and, wherever applicable, to reception centres. compétent Règlement (CE) n° 343/2003 Link Après le dépôt de la demande d’asile commence alors la procédure d’asile. L’objectif de cette procédure est de déterminer si l’Autriche est bien compétente pour examiner la demande d’asile. En cas de refus d'examiner une demande, l'autorité chargée des visas à laquelle la demande a été présentée ajoute les données suivantes au dossier de demande: (1) l’état de la procédure indiquant que l'examen de la demande a été refusé, en remplacement de l’état selon lequel le visa a été demandé; (2) l'autorité ayant refusé d'examiner la demande et si cette décision a été prise pour le compte d'un autre État membre; (3) le lieu et la date de la décision; (4) l'État membre compétent pour examiner la demande. responsable Règlement (CE) n° 343/2003 Link L'État membre responsable informe l'État membre requérant, le cas échéant, de l'arrivée à bon port du demandeur d'asile ou du fait qu'il ne s'est pas présenté dans les délais impartis. ответственный за рассмотрение ходатайства см. также сочетания с термином ответственность Дублинская Конвенция В нем [регламенте Дублин II] устанавливается иерархия критериев для определения государства, ответственного за рассмотрение ходатайства,[...] Директива ЕС 2005/85 Когда ищущее убежища лицо подает его / ее заявление или на границе, или находясь на территории страны, в первую очередь Служба Иммиграции[...] должна определить, является ли Бельгия или другая страна ответственной за рассмотрение заявления. Если выяснится, что другое государство ответственно в данном случае, то тому государству будет отправлена просьба взять рассмотрение заявления на себя. Главное правило Дублинского соглашения заключается в следующем: только одна страна ответственна за рассмотрение запроса о политическом убежище. К примеру, беженец из Восточной Европы получил французскую шенгенскую визу, транзитную польскую, въехал в Германию, оттуда отправился в Швецию, где и попросил убежище, предъявив паспорт. Ответственной страной при этом является Франция. ECRE 2006 ответственный Серебряный мир Когда ищущее убежища лицо подает его / ее заявление или на границе, или находясь на территории страны, в первую очередь Служба Иммиграции[...] должна определить, является ли Бельгия или другая страна ответственной за рассмотрение заявления. Если выяснится, что другое государство ответственно в данном случае, то тому государству будет отправлена просьба взять рассмотрение заявления на себя. ECRE 2006 надлежан Europäischer Integrationsfonds (EIF) Europäischer Integrationsfonds (EIF) Најзначајнији концепт Даблинске конвенције јесте да је земља преко које је тражилац азила ушао у јединствени ЕУ простор надлежна и за разматрање његовог захтева за азил. Recht لزومية التعاون مع المحققين Berzenji Mitwirkungspflichten §15 AsylG 2005 Im Asylgesetz festgelegte Verpflichtungen des Asylwerbers, die darin bestehen, zur Feststellung des Sachverhalts und reibungslosen Abwicklung des Verfahrens beizutragen (alle ihm zur Verfügung stehenden Informationen zu liefern, Termine einzuhalten u.s.w.). Wenn Sie Ihre Mitwirkungspflichten als Asylwerber verletzen, kann sich das auf die Beurteilung Ihres Asylantrages, ob Sie als glaubwürdig gelten, negativ auswirken! Merkblatt obligation to cooperate with the competent authorities Directive 2005/85/EC Member States may impose upon applicants for asylum obligations to cooperate with the competent authorities insofar as these obligations are necessary for the processing of the application. obligation de coopérer avec les autorités compétentes COM(2002) 0326 final Link Les États membres prennent les mesures appropriées pour permettre au demandeur d'asile de remplir son obligation de coopérer avec les autorités compétentes à l'établissement des faits le concernant. 1. En ce qui concerne les procédures prévues au chapitre III, les États membres veillent à ce que tous les demandeurs d’asile bénéficient des garanties suivantes: a) ils sont informés, dans une langue dont il est raisonnable de supposer qu’ils la comprennent, de la procédure à suivre et de leurs droits et obligations au cours de la procédure ainsi que des conséquences que pourrait avoir le non-respect de leurs obligations ou le refus de coopérer avec les autorités. Obligations des demandeurs d’asile 1. Les États membres peuvent imposer aux demandeurs d’asile des obligations en matière de coopération avec les autorités compétentes dans la mesure où ces obligations sont nécessaires au traitement de la demande. обязанность содействовать проведению процедуры Leikauf обязанность содействия Проект закона об административных процедурах, ст.25, ст.44 Процедурные издержки могут быть возложены на одну сторону: - если она нарушила законодательно предусмотренную обязанность содействия; Статья 23. Обязанность заинтересованной стороны по содействию Стороны обязаны содействовать процессу выяснения обстоятельств дела. Они обязаны информировать орган публичной администрации об обстоятельствах дела в соответствии с уровнем своей осведомленности. обавезе у поступку азила Cvijetic Recht صفة لاجئ turk بناءً عليه فإنه فقط طالبو اللجوء القادمون من الدول الأوربية سيكون بإمكانهم الإقامةبصورة دائمة في تركيا بصفة "لاجئ" حسب معاهدة 1951. صفة لاجئ معترف به من الأمم المتحدة لا تحمي اللاجئ في بعض البلدان التي لا ترعى العهود و المواثيق الدولية المصادقة عليها، فقد تم ترحيل عدد من اللاجئين (معترف بهم من طرف المنظمة الدولية) من بعض الدول العربية و الإسلامية و تسليمهم إلى سلطات النظام الليبي. Flüchtlingseigenschaft § 3(5) AsylG 2005 Die Qualifizierung einer Person, die die Kriterien des Flüchtlingsbegriffs in der Genfer Flüchtlingskonvention erfüllt. Dem Antrag auf internationalen Schutz von [...] wird gemäß § 3 Absatz 1 iVm § 34 Absatz 2 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr.100/2005 (AsylG) idgF, stattgegeben und [...] der Status des Asylberechtigten zuerkannt und gemäß § 3 Absatz 5 AsylG festgestellt, dass [..] kraft Gesetzes die Flüchtlingseigenschaft zukommt. positiver Asylbescheid refugee status Directive 2004/83/EC For the purposes of this Directive: [...] (d) «refugee status» means the recognition by a Member State of a third country national or a stateless person as a refugee; qualification as a refugee Elisabeth Frank-Großebner Member States should examine all applications on the substance, i.e. assess whether the applicant in question qualifies as a refugee in accordance with Council Directive 2004/83/EC of 29 April 2004 on minimum standards for the qualification and status of third country nationals or stateless persons as refugees or as persons who otherwise need international protection and the content of the protection granted. qualité de refugié Directive 2005/85/CE Il est dans na nature même des normes minimales que les États membres devraient pouvoir prévoir ou maintenir des conditions plus favorables pour les ressortissants de pays tiers ou les apatrides qui demandent à un État membre une protection internationale lorsqu'une telle demande est comprise comme étant introduite au motif que la personne concernée a la qualité de refugié au sens de l'article 1A de la convention de Genève. statut de réfugié Directive 2005/85/CE Aux fins de la présente directive, on entend par: g) "statut de réfugié", la reconnaissance par un État membre d’un ressortissant d’un pays tiers ou d’un apatride en tant que réfugié: статус беженца Директива ЕС 2005/85 являться беженцем по критериям Женевской конвенции Leikauf Предлагаемый термин не является прямым эквивалентом немецкого Flüchtlingseigenschaft, а становится им только в контексте: кто-то является беженцем по критериям Женевской конвенции; кто-то перестал быть беженцем по критериям Женевской конвенции. својство избеглице Cvijetic Recht إجراءات اللجوء jusur2 ومن المعروف أن إجراءات اللجوء في النمسا تستمر في كثير من الأحيان إلى ما يقارب الخمس سنوات أو حتى لفترة أطول. إجراءات اللجوء (بمعنى أدق) هي ذلك الجزء من الإجراءات الذي يبدأ بقبول سير الإجراءات والذي يركز على أسباب الهرب والقرار الخاص بمضمون الطلب. Asylverfahren § 13 AsylG 2005 Asylverfahren [im engeren Sinn] ist der Verfahrensabschnitt, der mit der Zulassung beginnt und primär in der Prüfung der Fluchtgründe und inhaltlichen Entscheidung über den Antrag besteht. Wenn Ihr Asylantrag voraussichtlich nicht zurückgewiesen wird, ist Ihr Asylverfahren in der Regel zuzulassen, das heißt, dass über Ihren Antrag inhaltlich (Fluchtgründe) entschieden wird. Erstinformation inhaltliches Asylverfahren Belehrung Dublin II Inhaltliches Asylverfahren Das zweite Verfahren („inhaltliches Asylverfahren“) ermittelt Ihren Asylantrag nach dem Inhalt, also die Überprüfung, ob derAsylwerber oder die Asylwerberin Anspruch auf Asyl gemäß der Genfer Flüchtlingskonvention [...] hat. Wird dem Aufnahmegesuch entsprochen, erhalten Sie einen Bescheid mit Rechtsmittelbelehrung und werden bei Durchsetzbarkeit dieses Bescheides in den zuständigen Mitgliedstaat überstellt. Dieser führt sodann Ihr inhaltliches Asylverfahren durch. Verfahren § 19 AsylG 2005 Nach Zulassung Ihres Verfahrens (wie bereits in der Erstinformation erklärt) werden Sie von einem Mitarbeiter des Bundesasylamtes, der über Ihren Asylantrag entscheidet, einvernommen. Dieser Mitarbeiter kennt die Verhältnisse in Ihrem Herkunftsstaat! Bei dieser Einvernahme müssen Sie Ihren Asylantrag begründen. Erstinformation examination of the merits of an application for asylum http://rcmvs.org/investigacion/Asylum.htm (24.11.2008) substantive examination of the claim http://www.asylumaid.org.uk/pages/the_asylum_process_made_simple.html (24.11.2008) In the absence of an examination of the merits of the case in a fair and efficient asylum procedure or when the rejection after substantive examination of the claim is not in conformity with UNHCR doctrine, such rejected asylum seekers continue to be of concern to [...]. examen au fond de la demande d'asile Tavernier /Riedl L’Autriche est déclarée compétente, et l’examen au fond de la demande d’asile débute. Une carte d’autorisation provisoire de séjour est accordée à l’intéressé. Il quitte le centre de premier accueil et sa prise en charge est assuré par un Land. Les autorités du pays tiers doivent être informées en tant que de besoin que la demande d'asile n'a fait l'objet d'aucun examen au fond. procédure d'asile Christine Plunger En pratique, ce terme plus général est employé de façon synonyme à l'examen au fond de la demande d'asile. процедура рассмотрения ходатайства по существу Leikauf поступак провере садржаја захтева за азил Cvijetic Recht فرع مصلحة اللجوء الإتحادية Berzenji Außenstelle des Bundesasylamtes § 58(4) AsylG 2005 In fast allen Bundesländern eingerichtete Asylbehörden, die Teil des Bundesasylamtes sind und für die Durchführung des inhaltlichen Asylverfahrens zuständig sind. Bei der niederschriftlichen Einvernahme vor dem Bundesasylamt, Außenstelle Graz, am [...] gab der Antragsteller vor einem Organwalter des Bundesasylamtes folgendes an: sub-office of the Federal Asylum Office Elisabeth Frank-Großebner antenne de l'Office fédéral de l'asile Christine Plunger La demande d’asile est tout d’abord examinée par la Bundesasylamt (BAA), autorité administrative fédérale qui a des antennes à Eisenstadt, Graz, Innsbruck, Linz, Salzburg, Traiskirchen. региональное отделение Федерального ведомства по предоставлению убежища Leikauf регионална канцеларија за азил Cvijetic Recht مقدم الطلب usembassyleb على مقدم الطلب والشخص المستفيد منه الإتصال بالسفارة عبر البريد الإلكتروني, أو مراجعة موقع السفارة الإلكتروني للحصول على معلومات حول نوع التأشيرة المطلوبة والإجراءات المتعلقة بها. Antragsteller negativer Asylbescheid Das Vorbringen des Antragstellers bzw. der gesamten Familie im Familienverfahren wurden im Rahmen der Beweiswürdigung überprüft [...]. Im Asylverfahren gleichbedeutend mit Asylwerber. applicant Directive 2005/85/EC In the interests of a correct recognition of those persons in need of protection as refugees within the meaning of Article 1 of the Geneva Convention, every applicant should, subject to certain exceptions, have an effective access to procedures, the opportunity to cooperate and properly communicate with the competent authorities so as to present the relevant facts of his/her case and sufficient procedural guarantees to pursue his/her case throughout all stages of the procedure. demandeur Directive 2005/85/CE Afin de pouvoir déterminer correctement les personnes qui ont besoin d’une protection en tant que réfugiés au sens de l’article 1er de la convention de Genève, chaque demandeur devrait, sauf exceptions, avoir un accès effectif aux procédures, pouvoir coopérer et communiquer de façon appropriée avec les autorités compétentes afin de présenter les faits pertinents le concernant, et disposer de garanties de procédure suffisantes pour faire valoir sa demande à tous les stades de la procédure. Si la demande d’asile est rejetée, le demandeur débouté doit quitter le territoire autrichien. заявитель Директива ЕС 2005/85 податель ходатайства [...] принятия нормативных и/или практических мер, предусматривающих, что в случае признания беженцем главного подателя ходатайства обычно признаются беженцами и другие члены семьи, [...] Заключение УВКБ № 88 подносилац захтева Norway-the official site in Serbia Скоро сви подносиоци захтева за азил са Балкана добијају негативан одговор на своје захтеве за азил у Норвешкој. Многи од њих наводе недостатак бриге органа власти, као и економске и социјалне проблеме као разлог тражења азила. Recht لاجئ turk بناءً عليه فإنه فقط طالبو اللجوء القادمون من الدول الأوربية سيكون بإمكانهم الإقامةبصورة دائمة في تركيا بصفة "لاجئ" حسب معاهدة 1951. Flüchtling_ asylkoordination 2005 Eine Person, die in Österreich Schutz vor Verfolgung sucht, unabhängig vom Stand des Asylverfahrens. Von Gesetzes wegen sind Flüchtlinge, so bald sie die Grenze passiert haben, der Erstaufnahmestelle vorzuführen, [...]. Gemeinsprachliche Benennung refugee_ http://www.guardian.co.uk/uk/2005/apr/23/immigration.immigrationandpublicservices (22.11.2008) According to Cara, at a time when businesses are bemoaning the lack of skilled workers there are thousands of refugee professionals who are unemployed or labouring in unskilled jobs. réfugié_ Règlement (CE) n° 343/2003 Link La procédure d’asile sert à déterminer si un réfugié peut obtenir le droit d’asile en Autriche. беженец Но процедура [предоставления убежища] , включая подачу апелляционной жалобы, часто занимает не один год. В это время беженцы не имеют права выхода на рынок труда. Госмар 2003 избеглица AsylG RS 2007 Република Србија ће у оквиру својих могућности обезбедити услове за укључивање избеглица у друштвени, културни и превредни живот, као и да омогући натурализацију избелица. AsylG 2005 Knapp asylkoordination 2005 AufnahmeRL Belehrung Dublin II Bescheid Anordnung des gelinderen Mittels Bescheid Aufenthaltsverbot Bescheid Rückkehrverbot Caritas Wien 2006 Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 1 Dublin II Erstinformation Eurodac VO femail Filzwieser/Liebminger 2007 FPG Ute Bock Verein Information Eurodac Mayer 2003 Merkblatt negativer Asylbescheid positiver Asylbescheid Putzer/Rohrböck 2007 Schubhaftbescheid 1 Schubhaftbescheid 2 Schumacher/Peyrl 2006 StatusRL UVS OÖ 07.07.2006 VerfahrensRL VfGH 09.03.2005 VfGH 27.06.2007 Zebra 2004 Zebra Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 2 Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 3 Forum Asyl Flüchtlingsprojekt Ute Bock 2007 Orientierungsinformation Rohrböck Русская Австрия Госмар 2003 Чеченпресс Caritas Wien Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 4 Дублинская Конвенция Резолюция Совета ЕС 1995 Директива ЕС 2003/9 Директива ЕС 2004/83 Директива ЕС 2005/85 Конституция ЕС ЕСПЧ Карасев asylum-online Söderköping 2005 Ручейков Чернышева Бурлик Мемориал Астапенко 2007 Заключения УВКБ Глоссарий УВКБ Глоссарий МОМ Закон о беженцах Закон о правовом положении иностранных граждан Закон Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц Басангов 2007 Юдина 2007 Law Firm Recht توفير أسباب المعيشة DZ أما الحق في الإستيطان غير المحدد زمنياً فيمنح للاجئ الذي يملك حق الإقامة منذ خمس سنوات وفي حالة توفر عوامل أخرى (ضمان توفير أسباب المعيشة، انعدام العقوبات...الخ.) هذا يعني توفير الإيواء والغذاء واللباس والمستلزمات الصحية والرعاية الطبية الدنيا. Grundversorgung GVG-B 2005 Alle staatlichen Leistungen, die der vorübergehenden Sicherung des Lebensbedarfs hilfs- und schutzbedürftiger Fremder (Asylwerber, Asylberechtigter, Vertriebener und anderer Personen, die nicht abgeschoben werden können) dienen, insbesondere Unterbrinung, Verpflegung, Taschengeld und Krankenversorgung. [...]Am 2. Dezember 2005 stellte die Berufungswerberin einen Asylantrag und wurde am selben Tag in die Grundversorgung des Bundes aufgenommen. Da die Berufungswerberin ab dem 19. März 2006 in der Erstaufnahmestelle Ost unauffindbar gewesen sei, wurde sie in weiterer Folge von der Grundversorgung des Bundes abgemeldet. Am 2. Juni 2006 stellte sie einen Antrag auf Wiederaufnahme in die Grundversorgung des Bundes, wobei der VwGH zuvor einer seitens der Berufungswerberin erhobenen Beschwerde gegen einen zurückweisenden Bescheid aufschiebende Wirkung zuerkannte. basic welfare support UNHCR 5 'Basic Welfare Support Agreement' shall mean the agreement between the Federal Government and the provincial governments pursuant to article 15a of the Federal Constitution, as currently amended, concerning joint measures for the temporary granting of basic welfare support to aliens in need of assistance and protection in Austria (asylum seekers, persons having entitlement to asylum, displaced persons and other persons who may not be deported for legal or practical reasons); 'Welfare support' shall mean the benefits to be provided pursuant to articles 6 and 7 of the Basic Welfare Support Agreement; [...] Unofficial translation of Federal Government Basic Welfare Support Act 2005 basic welfare grant Pöllabauer basic welfare support programme Pöllabauer prise en charge des demandeurs d'asile Tavernier /Riedl La prise en charge s’adresse à différentes catégories de personnes : -Les demandeurs d’asile durant la durée de la procédure, le cas échéant, jusqu’à l’exécution de la mesure d’éloignement -Les demandeurs d’asile Dublin II -Les personnes faisant l’objet d’une mesure de protection temporaire -Les personnes ayant obtenu une protection subsidiaire -Les personnes ayant obtenu une autorisation de séjour à titre humanitaire -Les réfugiés, pendant une durée de 4 mois après l’obtention de leur statut -Les demandeurs d’asile déboutés qui ne peuvent être renvoyés vers un autre pays -Les étrangers sans titre de séjour mais qui ne peuvent être renvoyés vers un autre pays octroi des conditions matérielles d'accueil et des soins de santé Directive 2003/9/CE Les États membres prennent des mesures relatives aux conditions matérielles d'accueil qui permettent de garantir un niveau de vie adéquat pour la santé et d'assurer la subsistance des demandeurs. Les États membres peuvent subordonner l'octroi de tout ou partie des conditions matérielles d'accueil et des soins de santé à la condition que les demandeurs ne disposent pas de moyens suffisants pour avoir un niveau de vie adapté à leur santé et pour pouvoir assurer leur subsistance prise en charge des demandeurs d'asile par les pouvoirs publics Gasser/Millischer государственная программа базовой помощи беженцам Leikauf программа государственной поддержки Госмар 2003 [...] в виде исключения могут быть приняты в программу государственной поддержки – для эффективности процедуры решения по данному ходатайству или если ходатайствующий (к примеру, несовершеннолетний без сопровождения) особенно нуждается в защите. обезбеђивање основних животних услова Richtlinien_Asylwerberunterkunft Овим правилником ближе се уређује услови смештаја и обезбеђивање основних животних услова у Центру за азил [...]. програм за обезбеђивање основних животних услова Cvijetic Центр информации по правам человека Таммерик 2006 Семенова 2005 ECRE 2004 Шекера Женевская конвенция Права человека в России ЕСПЧ Камбангу ai Österreich 2003 Ивахнюк 2008 Приказ МВД AsylAnwalt 2007 GVG-B 2005 Хайн Руководство ECRE Серебряный мир Recht نقل وتسليم نقل طالب اللجوء وتسليمه إلى سلطات الدولةالتي تقع معاملات لجوئه ضمن إختصاصها. Berzenji Überstellung Belehrung Dublin II Die im Rahmen des Dublin-Verfahrens durchgeführte Übergabe des Asylwerbers an den zuständigen Mitgliedstaat. Wird dem Aufnahmegesuch entsprochen, erhalten Sie einen Bescheid mit Rechtsmittelbelehrung und werden bei Durchsetzbarkeit dieses Bescheides in den zuständigen Mitgliedstaat überstellt. Dieser führt sodann Ihr inhaltliches Asylverfahren durch. Die Überstellung muss grundsätzlich binnen sechs Monaten, nachdem der andere Staat dem Aufnahmegesuch des Bundesasylamtes zugestimmt hat, abgeschlossen sein, Art.19 Dublin II Es kann nicht festgestellt werden, dass physische und/oder psychische Erkrankungen einer Überstellung nach Polen entgegenstehen. transfer Regulation (EC) 343/2003 The application of this Regulation can be facilitated, and its effectiveness increased, by bilateral arrangements between Member States for improving communications between competent departments, reducing time limits for procedures or simplifying the processing of requests to take charge or take back, or establishing procedures for the performance of transfers. transfert IATE Le transfert du demandeur de l'État membre auprès duquel la demande d'asile a été introduite vers l'État membre responsable s'effectue conformément au droit national du premier État membre, après concertation entre les États membres concernés, dès qu'il est matériellement possible et, au plus tard, dans un délai de six mois à compter de l'acceptation de la demande de prise en charge ou de la décision sur le recours ou la révision en cas d'effet suspensif. передача Директива ЕС 2005/85 asylum-online Söderköping Если запрошенное государство признает свою ответственность, заявитель будет уведомлен об отказе во въезде или пребывании в Бельгии и его / ее передача будет организованa бельгийскими властями В Дублинскую систему входят Регламент «Дублин», в котором изложены наборы критериев для определения ответственности и установлены механизмы передачи лиц, ищущих убежища, [...] перемещение Некоторые государства отказывают в доступе к процедуре убежища лицам, перемещенным в рамках Дублинской системы, тем самым подвергая их угрозе выдворения; Некоторые государства все более активно применяют взятие под стражу в целях обеспечения перемещений в рамках Дублинской системы; ECRE 2006 предаја Cvijetic Recht لاجئ turk بناءً عليه فإنه فقط طالبو اللجوء القادمون من الدول الأوربية سيكون بإمكانهم الإقامةبصورة دائمة في تركيا بصفة "لاجئ" حسب معاهدة 1951. Flüchtling Genfer Flüchtlingskonvention, Art.1 A Der Terminus Flüchtling im Sinne einer Person, die die Kriterien der Genfer Flüchtlingskonvention erfüllt, wurde im österreichischen Asylgesetz 2005 durch Asylberechtigter ersetzt und wird im Kontext der Genfer Flüchtlingskonvention verwendet. Als Flüchtling im Sinne dieses Abkommens ist anzusehen, wer: [...] sich [...] aus wohlbegründeter Furcht, aus Gründen der Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder der politischen Gesinnung verfolgt zu werden, außerhalb seines Heimatlandes befindet und nicht in der Lage oder im Hinblick auf diese Furcht nicht gewillt ist, sich des Schutzes dieses Landes zu bedienen; oder wer staatenlos ist, sich infolge obiger Umstände außerhalb des Landes seines gewöhnlichen Aufenthaltes befindet und nicht in der Lage oder im Hinblick auf diese Furcht nicht gewillt ist, in dieses Land zurückzukehren. refugee Geneva Convention It is in the very nature of minimum standards that Member States should have the power to introduce or maintain more favourable provisions for third country nationals or stateless persons who request international protection from a Member State, where such a request is understood to be on the grounds that the person concerned is either a refugee within the meaning of Article 1(A) of the Geneva Convention, or a person who otherwise needs international protection. réfugié Convention de Genève Aux fins de la présente directive, on entend par: c) «réfugié» , tout ressortissant d'un pays tiers qui, parce qu'il craint avec raison d'être persécuté du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de ses opinions politiques ou de son appartenance à un certain groupe social, se trouve hors du pays dont il a la nationalité et qui ne peut ou, du fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de ce pays ou tout apatride qui, se trouvant pour les raisons susmentionnées hors du pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, ne peut ou, du fait de cette crainte, ne veut y retourner et qui n'entre pas dans le champ d'application de l'article 12. беженец Женевская конвенция, ст.1 А Договаривающиеся государства будут применять положения настоящей Конвенции к беженцам без какой бы то ни было дискриминации по признаку их расы, религии или страны их происхождения. избеглица AsylG RS 2007 Република Србија ће у оквиру својих могућности обезбедити услове за укључивање изнеглица у друштвени, културни и превредни живот, као и да омогући натурализацију избелица. Leikauf Тихомиров 1997 Genfer Flüchtlingskonvention Krainz/Wintersberger 2006 عدم الإختصاص Berzenji Unzuständigkeit Aufgrund von EU-Recht oder innerstaatlichem Recht ausgeschlossene Verpflichtung zur Führung des inhaltlichen Asylverfahrens AsylG 2005 Sie können von der zuständigen Fremdenpolizeibehörde in Schubhaft genommen werden, wenn [...] wahrscheinlich ist, dass Ihr Asylantrag wegen Unzuständigkeit Österreichs [...] zurückgewiesen wird. Die Termini zuständig, Zuständigkeit und Unzuständigkeit werden hier nur im spezifisch asylrechtlichen Sinn erfaßt, d.h. im Sinne der Zuständigkeit/Unzuständigkeit eines Staates zur Führung des Asylverfahrens aufgrund von EU-Recht (Dublin II VO) oder innerstaatlichem Recht (Drittstaatsicherheit). lack of jurisdiction www.justice.org.uk Clause 10 merges the current two tiers of asylum appeal into a single tribunal, renamed Asylum and Immigration Tribunal (‘AIT’), and provides for the exclusivity and finality of decisions made by the new Tribunal by abolishing all existing rights of appeal to, and judicial or statutory review by, the higher courts. It explicitly forbids challenge on the grounds of lack of jurisdiction, irregularity, error of law, breach of natural justice or any other matter. In this context, some sources use the term 'lack of competence'. However, there is a risk that this may in some contexts be mistaken to mean 'lack of skill or knowledge'. absence of responsibility UNHCR 2 Section 2 - Absence of responsibility of Austria Safety in a third country Article 4 (1) An applicaiton for international protection shall be rejected as inadmissible if the alien is able to find protection against persecution in a country to which a treaty concerning the determination of responsibility for the examination of applications for asylum or applications for international protection or the Dublin Regulation is not applicable (protection in a safe third country). Unofficial translation of the 2005 Asylum Act (AsylG 2005) incompétence Tavernier /Riedl L’une des innovations de la loi sur l’asile de 2005 est de faciliter la détention des demandeurs d’asile dans le cadre de l’application de la convention de Dublin II. Ainsi, un demandeur d’asile pourra être mis en centre de détention dès son premier entretien avec les forces de police et dès que l’incompétence de l’Autriche est suspectée. En pratique, après que les policiers auront relevé et inséré les empreintes du demandeur d’asile dans le fichier Eurodac et que celui-ci aura révélé certaines informations en faveur de l’incompétence de l’Autriche. неответственность за рассмотрение ходатайства Leikauf неподведомственность Leikauf ...] в принятии заявления о [...] отказано в связи с неподведомственностью заявления суду общей юрисдикции. Сочетаемость: неподведомственность дела/ходатайства органам какого-либо государства (напр.: в рассмотрении ходатайства отказано на основании неподведомственности его австрийским органам) ненадлежност Cvijetic VfGH 29.09.2007 Магомадов 2007 Узвар 2005 Leikauf/Krainz Верховный Суд РФ 29.10.1998 Recht طلب إستئناف ذو أساس Berzenji begründeter Berufungsantrag negativer Asylbescheid Das in der Berufung ausgedrückte Begehren des Berufungswerbers, den Bescheid zu überprüfen und entweder aufzuheben oder abzuändern, und die Darlegung der Gründe dafür Diese Berufung hat den Bescheid, gegen den sie sich richtet, zu bezeichnen und hat einen begründeten Berufungsantrag zu enthalten. Seit 1.Juli 2008: begründeter Beschwerdeantrag. Siehe Beschwerde. motion of appeal stating well-founded reasons Elisabeth Frank-Großebner demande motivée d'annulation ou de modification Eveline Lüngen-Amschl просьба об отмене или изменении решения и ее обоснование Leikauf молба за проверу решења и образложењe разлога Cvijetic Recht إستئناف القرار turk إذا حصلت على جواب سلبي لقضيتك فسيكون من حقك استئناف القرار وتقديم معلومات ووثائق إضافية تؤيد إعتراضك على القرار. Berufung § 36 ff. AsylG 2005 negativer Asylbescheid Berufung ist das ordentliche Rechtsmittel gegen einen Bescheid des Bundesasylamtes, das die Überprüfung des Bescheides zum Ziel hat. Berufungsinstanz ist der Unabhängige Bundesasylsenat. Gegen diesen Bescheid kann beim Bundesasylamt innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung Berufung eingelegt werden. Diese Berufung hat den Bescheid, gegen den sie sich richtet, zu bezeichnen und hat einen begründeten Berufungsantrag zu enthalten. Die Berufung ist in Deutsch oder in einer der Amtssprachen der Vereinten Nationen (Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch oder Chinesisch) einzubringen. Mit 1.Juli 2008 ist an die Stelle der Berufung an den UBAS das Rechtsmittel der Beschwerde an den Asylgerichtshof getreten appeal Fact Sheet on Irish Asylum Procedures The Refugee Appeals Tribunal (RAT) allows for the appeal of negative findings at first instance. The appointment of independent authorities to determine asylum applications represents a welcome advancement to the asylum process in Ireland. appel Résolution du Conseil du 20 juin 1995 Si les fonctionnaires du « Bundessasylamt » (autorité responsable) ne voient pas de raison, après le deuxième entretien, pouvant expliquer le fait que vous n’avez pas déposé de demande dans le pays voisin par lequel vous êtes passé pour arriver en Autriche, vous recevrez un avis négatif. Il est également indiqué dans l’avis que vous devez quitter le pays (expulsion). Dans ce cas là, vous n’avez que la possibilité de faire appel contre cette décision c’est-à-dire de faire une sorte de réplique par écrit. Dans l’appel, vous devez expliquer pourquoi vous vous sentez sûr seulement en Autriche et pas dans un autre pays. pourvoi en appel Deserteurs- und Flüchtlingsberatung H recours Peut former un recours pour illégalité d'une décision de l'autorité administrative: - celui qui prétend être lésé dans ses droits par la décision prise, après épuisement des voies de recours ordinaires; (...) Le demandeur d’asile peut introduire un recours contre une décision d’irrecevabilité ou de rejet de sa demande d’asile, dans un délai de 14 jours. Österreichisches Bundesverfassungsgesetz апелляционная жалоба Госмар 2003 Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) признало беженцами всех четырёх упомянутых выше лиц, однако Департамент миграционной службы (ДМС) опротестовал данное решение в судебном порядке. В июне данным людям отказали в удовлетворении апелляционных жалоб на решение властей о непризнании их статуса беженцев. апелляция asylum-online Söderköping На негативное решение можно подать апелляцию, которую рассматривает независимый орган – сенат по предоставлению убежища Басангов 2007 Обоснование решения об отказе должно быть мотивированным [...]. Мотивированный отказ позволяет лицу, подавшему ходатайство, узнать, почему его просьба была отклонена, и подготовить аппеляцию о пересмотре решения. жалба AsylG RS 2007 Рок за жалбу. Члан 35. Против првостепених одлука донетих у поступку азила, жалба се подноси у року од 15 дана од дана пријема првостепене одлуке. ЦЭЖ 2007 Recht إيداع هذا يعني تسليم التعليمات التحريرية بخصوص طلب اللجوء إلى طالب اللجوء في مرفق الرعاية الذي يمكث فيه، وعند عدم كونه حاضراً يتم إيداع تلك المواد في المرفق. Berzenji Zustellung § 23 AsylG 2005 negativer Asylbescheid Ist ein rechtlich geregeltes Verfahren für die Mitteilung schriftlich ausgeführter behördlicher [...] Erledigungen. Die rechtmäßige Zustellung löst alle an sie geknüpften Rechtswirkungen aus [...]. Dass der Empfänger vom Inhalt tatsächlich Kenntnis nimmt, ist nicht Voraussetzung für den Eintritt der Rechtswirkungen. Zustellungen. Wenn Sie sich in einer Erstaufnahmestelle befinden oder einer Betreuungseinrichtung zugewiesen wurden, können Ihnen die Schriftstücke dort zugestellt werden. Haben Sie einen selbst gewählten Rechtsvertreter (Anwalt), werden diesem die Schreiben der Behörde zugestellt. Im Zulassungsverfahren werden Ladungen ausschließlich an Sie zugestellt. Auch diese Hinterlegung ist gleichbedeutend mit einer persönlichen Zustellung und für Sie wichtige Fristen beginnen zu laufen! Gegen diesen Bescheid kann beim Bundesasylamt innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung Berufung eingebracht werden. service of a document (by mail, to the addressee or an authorised substitute, by depositing documents in a post office or at the competent authorities or by public notice) Sonja Pöllabauer nach http://ec.europa.eu/civiljustice/serv_doc/serv_doc_aus_en.htm (22.11.2008) delivery of a document http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/pa/ld200405/ldhansrd/vo050204/text/50204-07.htm (22.11.08) notification Règlement (CE) nº 1348/2000 Link La notification est la formalité par laquelle on porte un acte à la connaissance d'une personne. La signification est le nom donné à la notification lorsqu'elle est faite par un huissier de justice (en France). Compte tenu des différences existant entre les États membres quant à leurs règles de procédure, la date prise en compte aux fins de la signification ou de la notification varie d'un État membre à l'autre. Dans ces conditions, et compte tenu des difficultés qui pourraient surgir, il convient que le présent règlement prévoie que c'est la législation de l'État membre requis qui détermine la date de signification ou de notification. En Autriche, la notification est réglée dans une propre loi (Zustellgesetz) qui prévoit les formes suivantes: notification au destinataire (en main propre), notification à un destinataire suppléant, notification par voie de dépôt à la poste ou auprès d'une autorité publique, notification par avis public (édit, affichage). notifcation (par voie postale, en main propre, à un destinataire suppléant, par voie de dépôt ou par avis public) Christine Plunger доставка (путем вручения лично в руки либо путем вручения другому лицу, проживающему совместно с адресатом, либо путем сдачи на хранение в почтовом отделении или в самом ведомстве либо путем публичного оповещения о возможности получения документа) Leikauf доставка Decsi/Karcsay достављање (лично тражиоцу азила или особи блиској тражиоцу, односно остављање на пошти или у канцеларији за азил, као и путем јавног обавештења у случају да је адреса достављања непозната) Cvijetic достављање home.blic.net/zox/pravna_pomoc_pravni_savjeti_zakon_o_parnicnom_postupku_rs_17_dostavljanje_pismena... [23.11.08] Belehrung gem. § 25 (2) AsylG Belehrung über die Zurückziehung des Antrages auf internationalen Schutz Merkblatt Arabisch 2007 AsylG RS 2007 Petronijevic 2006 Berzenji Заключение УВКБ № 88 Dublinbescheid Проект закона об административных процедурах Курбатов 2007 Recht مرفق الإيواء والرعاية Berzenji Betreuungsstelle GVG-B 2005 Jede außerhalb einer Erstaufnahmestelle gelegene Unterbringung, in der die Versorgung der Grundbedürfnisse eines Asylwerbers faktisch gewährleistet wird. Mit der Entscheidung über die Zulässigkeit des Asylantrags erhält der/die Asylwerber/in die Aufenthaltsberechtigung bis zum rechtskräftigem Abschluß des Asylverfahrens. Die entsprechende Karte dient auch als Nachweis der Identität. AsylwerberInnen werden in eine Betreuungsstelle verlegt und das Asylverfahren bei einer der Außenstellen des Bundesasylamts fortgeführt. care centre UNHCR 3 The initial reception centre "East" shall be established at 22-24 Otto-Glöckelstraße, in the municipality of Traiskirchen (post code 2514), in Lower Austria (care centre operated by the Federal Government). Translation of the Asylum Act Implementing Regulation 2005 (AsylG-DV) centre d'accueil Gasser/Millischer Lorsque la demande d’asile est autorisée, le demandeur est pris en charge par un Land. Le transfert du EASt au centre d’accueil du Land doit être effectué dans un délai de 14 jours. Vous ne pouvez pas choisir vous-même où vous voulez habiter en Autriche. Au début en tout cas, vous devez emménager dans le centre d’accueil qui vous est attribué. foyer d'acceuil Gasser/Millischer пункт размещения Польша не имеет сложившихся традиций приема беженцев, не обладает необходимыми ресурсами их обеспечения, не в состоянии за короткий срок организовать или построить для беженцев пункты размещения... Ганнушкина 2006 В понятие Betreuungsstelle входят очень разные объекты. Поэтому в практике в зависимости от ситуации, как правило, употребляются более конкретные названия, как пансион, общежитие и др. центар за азил AsylG RS 2007 За време трајања поступка лице које тражи азил има право да борави у Републици Србији и за то време, уколико је потребно, има право на смештај у Центру за азил. прихватилиште за тражиоце азила UDI Norwegen 2005 Управа за странце (УДИ) указује на упозорење од ХХ.ХХ.ХХ, где се најављује донoшење одлуке о укидању права смештаја у прихватилишту за тражиоце азила. Recht تصريح إقامة محدود المدة Berzenji befristete Aufenthaltsberechtigung Das befristete Recht zum Aufenthalt in Österreich, das ein subsidiär Schutzberechtigter für ein Jahr mit Verlängerungsmöglichkeit erhält. Karte für subsidiär Schutzberechtigte: Wenn von einer Asylbehörde festgestellt wurde, dass Sie zwar kein Asylberechtigter sind, aber auf Grund der Situation in Ihren Herkunftsstaat dennoch nicht zurück- oder abgeschoben werden können, wird Ihnen eine befristete Aufenthaltsberechtigung erteilt. [...] Die Aufenthaltsberechtigung behält bis zur Entscheidung über die Verlängerung Gültigkeit. § 8 (4) AsylG 2005 Merkblatt limited right of residence UNHCR 2 An alien who has been granted subsidiary protection status shall at the same time be accorded, by the authority granting such stats, limited right of residence as a person eligible for subsidiary protection. Unofficial translation of the 2005 Asylum Act temporary residence permit www.nyidanmark.dk Temporary residence permit, cf. § 15 in the asylum law of 1997, § 8 of the asylum law of 1991 (Duldung), respectively, which provides the right to residency even though rejection has been given on asylum application. autorisation de séjour d'une durée déterminée Comité exécutif des Etats Schengen Autorisation de séjour d'une durée déterminée au sens de l'article 15 de la Loi en matière d'asile de 1997 ou de l'article 8 de la Loi en matière d'asile de 1991, qui permet le séjour malgré le fait que la demande d'asile a été rejetée ограниченное по сроку право на пребывание Leikauf ограничено право на боравак Cvijetic Recht محكمة ا للجوء ما يجب معرفته عن محكمة اللجوء القادمة اعتباراً من 1 تموز/ يوليو 2008: قرر المجلس الوطني النمساوي في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2007 إنشاء محكمة اللجوء (asylgh)في النمسا للنظر في الطعون والشكاوى المتعلقة في مسائل اللجوء. jusur2 Asylgerichtshof Der Asylgerichtshof ist die Rechtsmittelinstanz gegen Entscheidungen des Bundesasylamtes. Er entscheidet über Beschwerden gegen Bescheide des Bundesasylamtes und Beschwerden wegen Verletzung der Entscheidungspflicht des Bundesasylamtes. § 61 AsylG 2005 (idF 2008) Der Asylgerichtshof ist mit 1.Juli 2008 an die Stelle des Unabhängigen Bundesasylsenates (UBAS) getreten. Asylum Court UNHCR 6 Unless otherwise stipulated in the Federal Constitution (B-VG), FLG No. 1/1930, the 2005 Asylum Act (AsylG 2005), FLG I No. 100, or the 1985 Higher Administrative Court Act (VwGG), FLG No. 10, the provisions of the 1991 General Administrative Procedures Act (AVG), FLG No. 51, shall apply mutatis mutandis to proceedings before the Asylum Court with the proviso that the word “appeal” shall be replaced with the word “complaint”. Unofficial translation of the Federal law concerning the Asylum Court (AsylGHG) Cour d'appel en matière d'asile Christine Plunger Суд по делам о предоставлении убежища Leikauf Суд за азил Cvijetic Recht شكوى Schweizerische Flüchtlingshilfe 5- الشكاوى والإعتراضات: إذا لم توافقوا على قرار المديرية الفيدرالية للهجرة بخصوص طلبكم للجوء، فيمكنكم أن ترفعوا شكوى تحريرية إلى المحكمة الإتحادية للشؤون الإدارية تعترضون فيها على قرار المديرية الفيدرالية للهجرة. Beschwerde Beschwerde ist das Rechtsmittel gegen einen Bescheid des Bundesasylamtes, das die Überprüfung des Bescheides zum Ziel hat. Beschwerdeinstanz ist der Asylgerichtshof. Beschwerde kann auch erhoben werden, wenn das Bundesasylamt seine Entscheidungspflicht verletzt. § 36 AsylG 2005 (idF 2008) In der Rechtsmittelbelehrung (§ 61 AVG) von Bescheiden des Bundesasylamtes ist anzugeben, dass gegen den abweisenden oder zurückweisenden Bescheid unter den gesetzlichen Voraussetzungen die Möglichkeit der Beschwerde an den Asylgerichtshof offen steht Das Rechtsmittel der Beschwerde an den Asylgerichtshof ist mit 1.Juli 2008 an die Stelle der Berufung an den Unabhängigen Bundesasylsenat (UBAS) getreten. complaint UNHCR 6 Unless otherwise stipulated in the Federal Constitution (B-VG), FLG No. 1/1930, the 2005 Asylum Act (AsylG 2005), FLG I No. 100, or the 1985 Higher Administrative Court Act (VwGG), FLG No. 10, the provisions of the 1991 General Administrative Procedures Act (AVG), FLG No. 51, shall apply mutatis mutandis to proceedings before the Asylum Court with the proviso that the word "appeal" shall be replaced with the word "complaint". appeal Fact Sheet on Irish Asylum Procedures The Refugee Appeals Tribunal (RAT) allows for the appeal of negative findings at first instance. The appointment of independent authorities to determine asylum applications represents a welcome advancement to the asylum process in Ireland. recours Peut former un recours pour illégalité d'une décision de l'autorité administrative: - celui qui prétend être lésé dans ses droits par la décision prise, après épuisement des voies de recours ordinaires; (...) Le demandeur d’asile peut introduire un recours contre une décision d’irrecevabilité ou de rejet de sa demande d’asile, dans un délai de 14 jours. Österreichisches Bundesverfassungsgesetz appel Résolution du Conseil du 20 juin 1995 Si les fonctionnaires du « Bundessasylamt » (autorité responsable) ne voient pas de raison, après le deuxième entretien, pouvant expliquer le fait que vous n’avez pas déposé de demande dans le pays voisin par lequel vous êtes passé pour arriver en Autriche, vous recevrez un avis négatif. Il est également indiqué dans l’avis que vous devez quitter le pays (expulsion). Dans ce cas là, vous n’avez que la possibilité de faire appel contre cette décision c’est-à-dire de faire une sorte de réplique par écrit. Dans l’appel, vous devez expliquer pourquoi vous vous sentez sûr seulement en Autriche et pas dans un autre pays. pourvoi en appel Deserteurs- und Flüchtlingsberatung H жалоба Проект закона об административных процедурах, ст.72 и след. В проекте Федерального закона РФ "Об основах административных процедур" жалоба предусматривается как общее средство обжалования индивидуальных актов органов управления. Жалоба подается в письменном виде в инстанцию обжалования в течение 30 дней с момента опубликования индивидуального акта. [...] Жалоба не может быть принесена после истечения 6 (шести) месяцев с момента доведения индивидуального акта до сведения сторон. [...] Подача жалобы, как правило, приостанавливает исполнение обжалуемого решения. жалба AsylG RS 2007 Рок за жалбу. Члан 35. Против првостепених одлука донетих у поступку азила, жалба се подноси у року од 15 дана од дана пријема првостепене одлуке. Recht المفعول الإرجائي للشكوى Berzenji aufschiebende Wirkung der Beschwerde Aufschiebende Wirkung der Beschwerde bedeutet, dass der Bescheid bis zum Abschluss des Beschwerdeverfahrens nicht vollstreckt werden darf. Im Asylverfahren bedeutet das insbesondere, dass der Asylwerber bis zur rechtskräftigen Entscheidung über die Beschwerde nicht abgeschoben werden darf. § 36 ff. AsylG 2005 (idF 2008) Einer Beschwerde gegen eine Entscheidung, mit der ein Antrag zurückgewiesen wird, kommt eine aufschiebende Wirkung nicht zu. Einer Beschwerde gegen eine mit einer solchen Entscheidung verbundenen Ausweisung kommt die aufschiebende Wirkung nur zu, wenn sie vom Asylgerichtshof zuerkannt wird. suspensive effect of the appeal www.libertysecurity.org [...] the Directive is flexible enough to allow Member States to tackle fraud and misuse of their systems. It also leaves sufficient space for Member States to preserve the particularities of their national asylum procedures like the possibility to apply border/airport procedures or limitations to the principle of suspensive effect of the appeals. suspensory effect of the complaint UNHCR 2 A complaint against a decision rejecting an application shall not have suspensory effect. Unofficial translation of the 2005 Asylum Act effet suspensif du recours Deserteurs- und Flüchtlingsberatung H En principe, un recours contre une décision d’irrecevabilité de la demande d’asile n’a pas d’effet suspensif. Le demandeur d’asile peut être renvoyé du territoire autrichien sans attendre la décision. L'accès au marché du travail n'est pas refusé durant les procédures de recours, lorsqu'un recours formé contre une décision négative prise lors d'une procédure normale a un effet suspensif, jusqu'au moment de la notification d'une décision négative sur le recours. приостанавливающее действие жалобы В случае, когда признается приостанавливающее действие жалобы, орган управления должен приостановить исполнение обжалованного управленческого акта и [...] Рефератик Возможные варианты: приостанавливающее действие подачи жалобы, приостанавливающее действие обжалования Предикативный вариант: подача жалобы приостанавливает исполнение обжалуемого решения Эти проблемы усугубляются тем, что Дублинский регламент в явной форме не гарантирует права на обжалование перемещения с приостанавливающим действием. отлагательное действие жалобы Промежуточные индивидуальные акты, принятые в рамках административной процедуры любой из инстанций, могут быть самостоятельно обжалованы, если их предметом являются: [...] - временное распоряжение на период до вступления в силу индивидуального акта и отмена приостановления исполнения индивидуального акта (отлагательного действия), [...] Проект закона об административных процедурах одложно дејство жалбе Petronijevic 2006 Тренутна фактичка ситуација у балканским земљама подразумева честе случајеве некажњене депортације азиланата (refoulement),неадекватне услове прихвата лица која су у поступку тражења азила, а уколико се ради о очигледно неоснованом захтеву (manifestly unfounded claims), на првостепену одлуку подносиоцу се дозвољава право на жалбу са одложним/суспензивним дејством. суспензивни ефекат жалбе EIF Serbien Успостављен је концепт сигурне треће земље, концепт сигурне земље порекла и манифестационо неоснованог захтева за добијање азила који се може одбити према убрзаној процедури без права на жалбу са суспензивним ефектом. Recht إصدارحُكم Berzenji هذا الحكم هو قرار تصدره محكمة اللجوء كجواب على الشكوى المرفوعة من قبل طالب اللجوء. Erkenntnis § 22 (1) AsylG 2005 (idF 2008) Entscheidungen des Asylgerichtshofes in der Sache selbst ergehen in Form eines Erkenntnisses, alle anderen in Form eines Beschlusses. Die Sachentscheidung des Asylgerichtshofes über Beschwerden gegen Bescheide des Bundesasylamtes bzw. wegen Verletzung der Entscheidungspflicht judgment UNHCR 6 The Records Office shall document, in a clearly organized form and manner, alls judgments and decisions of the Asylum Court and, where required, decisions of other courts and authorities and of relevant legal publications. jugement Christine Plunger décision Christine Plunger решение Leikauf решење Cvijetic Recht شكوى ذات أساس Hrworg4 وفي فبراير/شباط، قدم أحد ضحايا التعذيب شكوى في مقاطعة جنيف بسويسرا ضد وزير الداخلية السابق عبد الله خالد عندما ذهب إلى هناك لإجراء جراحة في القلب. واتهمت الشكوى خالد بإصدار الأمر بتعذيب الشاكي والإشراف على تعذيبه في مقر وزارة الداخلية في العاصمة تونس. واعتبر المدعي المحلي الشكوى ذات أساس كاف لبدء تحقيق أولي مستنداً في ذلك إلى تصديق سويسرا على "اتفاقية مناهضة التعذيب" الصادرة عن الأمم المتحدة. وقد سارع خالد بمغادرة البلاد. begründeter Beschwerdeantrag Rechtsmittelbelehrung Gegen diesen Bescheid kann beim Bundesasylamt innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung Beschwerde eingebracht werden. Diese Beschwerde hat den Bescheid, gegen den sie sich richtet, zu bezeichnen und hat einen begründeten Beschwerdeantrag zu enthalten. Das in der Beschwerde ausgedrückte Begehren des Beschwerdeführers, den Bescheid zu überprüfen und entweder aufzuheben oder abzuändern, und die Darlegung der Gründe dafür. Seit 1.Juli 2008 anstelle "begründeter Berufungsantrag". Siehe Beschwerde. motion of appeal stating well-founded reason Elisabeth Frank-Großebner demande motivée d'annulation ou de modification Eveline Lüngen-Amschl просьба об отмене или изменении решения и ее обоснование Leikauf молба за проверу решења и образложењe разлога Cvijetic InfoAsyl AsylG 2005 (idF 2008) Рефератик Ганнушкина 2006 Knapp 2004 Rapport sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union Européenne et ses états membres en 2002 Ce rapport est également disponible en anglais. UNHCR Serbien 1 UNHCR Serbien 2 Magazin Vojvodina EIF Serbien ECRE 2006 Tavernier /Riedl Gasser/Millischer Christine Plunger Deserteurs- und Flüchtlingsberatung A aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung B aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung C aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung D aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung E aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung F aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung G aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung H aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung I aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung J aussi en allemand, anglais, russe Deserteurs- und Flüchtlingsberatung K aussi en allemand, anglais, russe Directive 2005/85/CE Règlement (CE) nº 1348/2000 Directive 2004/83/CE Règlement (CE) n° 343/2003 Directive 2003/9/CE COM(2004) 835 final Règlement (CE) no 1560/2003 COM(2002) 225 final COM(2000) 755 final Résolution du Conseil du 20 juin 1995 Règlement (CE) n° 1987/2006 OFPRA egynews DZ bbc2 jusur2 UN / CERD / Rapport de l’Autriche Traduction de l'anglais Comité exécutif des Etats Schengen COM(2002) 0326 final COM(2005) 375 final Österreichisches Bundesverfassungsgesetz Allemand, anglais, français Heinhold Traduction en français de Petra Wucher Manuel Schengen UNHCR/Détention des demandeurs d'asile et des réfugiés UNHCR/Questions relatives à la protection de la famille Notice concernant les devoirs et les droits des demandeurs d’asile Convention de Genève Ingeborg Gasser Orientations relatives au contenu des rapports communs sur les États tiers Charte des Droits Fondamentaux de l’Union européenne, Article 18 IATE IATE est la nouvelle base de données terminologique multilingue de la Commission européenne qui remplace l'outil auparavant connu sous le nom de Eurodicautom. IATE intègre également les données de bases terminologiques d'autres institutions européennes, dont TIS (Conseil de l'Europe) ou encore Euterpe (Parlement européen). IATE n'est pas un dictionnaire de langue, mais une base de données regroupant les traductions d'expressions élaborées ou trouvées par les traducteurs des institutions européennes. Rapport sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union Européenne et ses états membres en 2003 Egalement disponible en anglais. Directives relatives au traitement des requérants d’asile mineurs non accompagnés dans les centres d’enregistrement et de procédure Fondation suisse du Service social international hrsolid thereportit bbc1 euromedalex Юридический словарь Воля Recht إقامة مؤقتة turk وطالبو اللجوء القادمون من الدول الغير أوربية فإنهم سيكونون تحت الحماية الدولية وسيمنحون إقامة مؤقتة. الحق في الإقامة المؤقتة Berzenji vorläufige Aufenthaltsberechtigung ÖRK 2007 Die Behörden haben die Daueraufenthaltskarte mit dem Hinweis verweigert, zunächst sei das Asylverfahren abzuschließen. Während des laufenden Asylverfahrens existiere eine vorläufige Aufenthaltsberechtigung. Erst nach Abschluss des Asylverfahrens könne ein Antrag auf eine Daueraufenthaltskarte nach dem Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz gestellt werden. Frühere gesetzliche Benennung (AsylG 1997), die häufig noch informell verwendet wird. Der faktische Abschiebeschutz bleibt in bestimmten Fällen über das Ende der vorläufigen Aufenthaltsbberechtigung hinaus bestehen [...] Aufenthaltsberechtigung § 51 AsylG 2005 Das dem Asylwerber mit Zulassung des Verfahrens für die Dauer des inhaltlichen Asylverfahrens gewährte Recht auf Aufenthalt in Österreich. Es gilt bis zum rechtskräftigen Abschluß des Asylverfahrens oder bis zur Erlassung einer durchsetzbaren Entscheidung bzw. bis zur Einstellung oder Gegenstandslosigkeit des Verfahrens. provisional residence permit www.nyidanmark.dk The following is not considered as residence permit and thereby does not provide entry into Austria without visa: [...] Provisional residence permit, cf. § 19 in the Asylum Law 1997 [...] This is a non-native source. provisional right of residence UNHCR 1 Provisional right of residence shall be certified ex officio in the case of asylum seekers to whom provisional right of residence is accorded. Unofficial translation of Art. 19 the 1997 Asylum Act temporary residence authorisation Regulation (EC) No. 1560/2003 Presence of a family member applying for asylum whose application has not yet been the subject of a first decision regarding the substance in a Member State (Article 8) Probative evidence [...] - temporary residence authorisations issued to the individual while the asylum application is being examined, The word used in the German version, "Verordnung Nr. 1560/2003" is "vorläufige Aufenthaltserlaubnis". autorisation de séjour provisoire Comité exécutif des Etats Schengen Autorisation de séjour provisoire au sens de l'article 19 de la Loi en matière d'asile de 1997 ou de l'article 7 de la Loi en matière d'asile de 1991 autorisation de séjour Traduction du terme officiel qui remplace „l’autorisation de séjour provisoire“ („vorläufige Aufenthaltsberechtigung“), figurant dans l’ancienne version de la Loi sur l’asile de 1997. Christine Plunger предварительное право на пребывание Leikauf право на привремени боравак Cvijetic право на боравак AsylG RS 2007 Право на боравак у Републици Србији, смештај и основне животне услове. Члан 39. Зa време трајања поступка лице које тражи азил има право да борави у Републици Србији и за то време, уколико је потребно, има право на смештај у Центру за азил. turk Radio Sawa multikulti jusur1 tharwa The Arabic Network for Human Rights Informatio Website des Network humanrts Website von جامعة منيسوتا/ مكتبة حقوق الإنسان Eveline Lüngen-Amschl Колев 2006 Asylgerichtshof Affaire C-459/99 Réseau Judiciaire Européen en matière civile et commerciale Recht Asylgesetz Bundesgesetz über die Gewährung von Asyl (Asylgesetz 2005) BGBl I 2005/100 AsylG 2005 Закон о предоставлении убежища Госмар 2003 Recht Aberkennung der Asylberechtigung Schumacher/Peyrl 2006 Aberkennung des Status des Asylberechtigten § 7 AsylG 2005 Gesetzliche Benennung Entzug des Asyls durch Bescheid der Asylbehörde, wenn einer der im Gesetz genannten Gründe vorliegt. Die Aberkennung nach Abs. 1 Z 1 und 2 ist mit der Feststellung zu verbinden, dass dem Betroffenen die Flüchtlingseigenschaft kraft Gesetzes nicht mehr zukommt. Dieser hat nach Rechtskraft der Aberkennung der Behörde Ausweise und Karten, die den Status des Asylberechtigten oder die Flüchtlingseigenschaft bestätigen, zurückzustellen. Asylaberkennung Schumacher/Peyrl 2006 Die Asylaberkennung erfolgt durch Bescheid des BAA [...]. Wird der Asylstatus aberkannt, ist zu prüfen, ob dem Betroffenen subsidiärer Schutz zu gewähren ist. лишение убежища Конституция ЕС Решение о лишении убежища одновременно является основанием для прекращения действия имеющегося разрешения на проживание лишение статуса лица c правом убежища Leikauf Recht Asylwerberinformationssystem UBAS 31.10.2002 Vom Bundesasylamt geführte zentrale Datenbank, in der sämtliche Asylwerber und ihre Verfahrensdaten gespeichert sind. Wie der Berufungswerber in seiner Einvernahme glaubhaft dargelegt hat und überdies, zumindest teilweise durch das Asylwerberinformationssystem nachvollziehbar ist, hat er sich am 22.08.2001 ordnungsgemäß von der Betreuungsstelle abgemeldet und [...] AIS Dublinbescheid Dem Asylwerber wird zur Kenntnis gebracht, dass seine Angaben, welche lediglich den Familiennamen und Vornamen seiner Eltern [...] enthalten, nicht ausreichend sind um diese Personen im AIS ausfindig zu machen. Информационная система о лицах, подавших ходатайство об убежище Leikauf Центральный банк данных о лицах, подавших ходатайство об убежище Leikauf Иинформационный банк данных по просителям убежища Leikauf Инструменты миграционной политики по подсистеме "Беженцы" в Республике Казахстан должны основываться на принципах запрещения высылки или принудительного возвращения беженцев в страны, где их жизни угрожает опасность, в том числе страны, откуда они прибыли. Каким образом это должно реализовываться? Во-первых, через создание информационного банка данных по беженцам в региональном и республиканском разрезе. Recht AIS-Zahl AsylG-DV 2005 Die AIS-Zahl ist die Aktenzahl des jeweiligen Asylverfahrens. Die Verfahrenskarten enthalten neben den in § 50 AsylG 2005 bezeichneten Daten die Aktenzahl des jeweiligen Asylverfahrens (AIS-Zahl), die Staatsangehörigkeit sowie die Unterschrift des jeweiligen Inhabers. AIS-номер Leikauf Recht Anordnung des gelinderen Mittels § 77 FPG Bescheid Anordnung des gelinderen Mittels Ersetzung der Schubhaft durch eine schonendere Maßnahme, wenn anzunehmen ist, dass durch sie derselbe Zweck erreicht wird. Als solche Maßnahme kommt insbesondere die Zuweisung einer bestimmten Unterkunft oder die Verpflichtung zu regelmäßiger Meldung bei einem bestimmten Polizeikommando in Betracht. Die Bezirkshauptmannschaft Baden, Außenstelle Traiskirchen nimmt von der Verhängung der Schubhaft gegen Sie Abstand und ordnet mit sofortiger Wirkung das gelindere Mittel an, dass Sie in [...] Unterkunft zu nehmen haben, um Ihre Abschiebung, Zurückschiebung, Durchbeförderung oder [...] zu sichern. назначение альтернативной меры обеспечения депортации Leikauf Имеется в виду более мягкая альтернатива содержанию под стражей Recht Antrag auf internationalen Schutz zurückziehen § 25 AsylG 2005 Merkblatt Die Zurückziehung eines Antrags auf internationalen Schutz ist (mit einer Ausnahme) unzulässig. Wenn ein Antrag gestellt wurde, muss über ihn auf jeden Fall entschieden werden. Wird ein Antrag auf internationalen Schutz im Berufungs- bzw. Beschwerdeverfahren zurückgezogen, so gilt dies als Zurückziehung der Berufung bzw. Beschwerde. Belehrung gem. § 25 Abs.2 AsylG Sie haben die Absicht kundgetan, Ihren Antrag auf internationalen Schutz vom […] zurückziehen zu wollen. Sie sind in Österreich nicht rechtmäßig iSd § 2 Abs.2 NAG niedergelassen. Gem. § 25 Abs.2 AsylG ist die Zurückziehung eines Antrages auf internationalern Schutz unzulässig, es ei denn […] Asylantrag zurückziehen Merkblatt Zurückziehung des Asylantrages: Sie können Ihren Asylantrag grundsätzlich nicht zurückziehen. отозвать ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf отозвать ходатайство о предоставлении убежища Директива ЕС 2005/85 Кроме того, государства-члены могут применять специфическую процедуру, оговоренную в пункте 3, если лицо подает повторное ходатайство о предоставлении убежища: (a) после того, как его предыдущее ходатайство было отозвано или прекращено на основании статей 19 и 20; Recht Asylsuchender ÖRKÖ 2005 Die Diakonie-Österreich ist besorgt über mögliche dramatische Auswirkungen der neuen Bestimmungen über Schubhaft auf traumatisierte Asylsuchende, die über ein EU- Land nach Österreich kommen.[...] Es müsse Vorsorge getroffen werden, dass jeder Asylsuchende, der etwa aus Polen, Tschechien oder der Slowakei kommt, einer Untersuchung mit ausführlicher Anamnese unterzogen wird. Fremder, der einen Asylantrag gestellt oder eingebracht hat Gemeinsprachliche Benennung лицо, ищущее убежища Колев 2006 проситель убежища п.с ч.1 ст.1 Дублинская конвенция Recht Bezirkshauptmannschaft Bescheid Anordnung des gelinderen Mittels [...] unterste Verwaltungsbehörde der allgemeinen staatlichen Verwaltung. 1. Instanz in zahlreichen Angelegenheiten der Bundes- und Landesverwaltung in den politischen Bezirken, die nicht im Bereich einer Stadt mit eigenem Statut liegen. Die Bezirkshauptmannschaft Baden, Außenstelle Traiskirchen nimmt von der Verhängung der Schubhaft gegen Sie Abstand und ordnet mit sofortiger Wirkung das gelindere Mittel an [...] BH aeiou администрация района Leikauf Recht dem Antrag auf internationalen Schutz stattgeben Positiver Asylbescheid Dem Antrag auf internationalen Schutz von [...] wird gemäß § 3 Absatz 1 iVm § 34 Absatz 2 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr.100/2005 (AsylG) idgF, stattgegeben und [...] der Status des Asylberechtigten zuerkannt und gemäß § 3 Absatz 5 AsylG festgestellt, dass [..] kraft Gesetzes die Flüchtlingseigenschaft zukommt. dem Asylantrag stattgeben femail 1 Wird dem Asylantrag stattgegeben, erhalten Asylwerber den Status eines Asylberechtigten, haben damit ein Bleiberecht und sind EU/EWR-BürgerInnen weitgehend gleichgestellt. Wird dem Antrag nicht stattgegeben, wird über sie die Schubhaft verhängt und es folgt die Abschiebung in ihr Herkunftsland. удовлетворить ходатайство о предоставлении международной защиты Leikauf удовлетворить ходатайство о предоставлении убежища Одофин В отрицательном ответе четко и полно формулируются конкретные причины отказа удовлетворить ходатайство о предоставлении убежища, свидетельства, которые послужили основанием для отказа, равно как и информация о праве заявителя опротестовать такое решение, о сроках апелляции и о сути процедуры обжалования Recht Drittstaat § 2 (1) AsylG 2005 Erstinformation Jeder Staat, der nicht Mitgliedstaat der Europäischen Union ist [...] Österreich hat einen großen Beamtenapparat für Einwanderer, obwohl relativ wenige Zuwanderer nach Österreich kommen und dieser fokussiert nur auf Zuwanderer aus Drittstaaten, also Asylwerber, statt auch auf die eigentlich bedeutendere Zahl der innereuropäischen Einwanderer gerichtet zu sein. третья страна Директива ЕС 2005/85 В том случае, если третья страна не дает разрешение заявителю на въезд на свою территорию, государства-члены обеспечивают, чтобы доступ к процедуре предоставлялся в соответствии с основными принципами и гарантиями, указанными в разделе II. Recht Schutz im sicheren Drittstaat Schutz im sicheren Drittstaat besteht, wenn einem Fremden in einem Staat, in dem er nicht gemäß § 8 Abs. 1 bedroht ist, ein Verfahren zur Einräumung der Rechtsstellung eines Flüchtlings nach der Genfer Flüchtlingskonvention offen steht oder im Wege über andere Staaten gesichert ist (Asylverfahren), er während dieses Verfahrens in diesem Staat zum Aufenthalt berechtigt ist und er dort Schutz vor Abschiebung in den Herkunftsstaat - auch im Wege über andere Staaten - hat, sofern er in diesem gemäß § 8 Abs. 1 bedroht ist. § 4 (2) AsylG 2005 Trotz des Schutzes in einem sicheren Drittstaat ist ein Asylantrag nicht zurückzuweisen, wenn dadurch Art.8 EMRK verletzt werden würde. Drittstaatsicherheit § 4 AsylG 2005 Einem Fremden, der in Österreich einen Antrag auf internationalen Schutz gestellt hat, ist, soweit dieser Antrag nicht wegen Drittstaatsicherheit oder Zuständigkeit eines anderen Staates zurückzuweisen ist, der Status des Asylberechtigten zuzuerkennen, wenn glaubhaft ist, dass [...]. возможная защита в безопасной третьей стране Leikauf Recht Dublin II-Verordnung Filzwieser/Liebminger 2007 Verordnung Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist, den ein Staatsangehöriger eines Drittlandes in einem Mitgliedstaat gestellt hat. Dublin-Verordnung § 2 (1) AsylG 2005 Dublin II-VO Dublin II Dublin Verordnung DublinVO Дублинский регламент Астапенко 2007 Регламент "Дублин II" ECRE 2006 Recht Dublin-Verfahren Putzer/Rohrböck 2007 Das in der EU durch die Dublin II Verordnung festgelegte Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedsstaates, der für die inhaltliche Prüfung eines in einem Mitgliedsstaat gestellten Asylantrages zuständig ist. Indizien für die Einleitung eines „Dublin-Verfahrens“ allein rechtfertigen die Inhaftierung des betroffenen Asylwerbers nach Ansicht von UNHCR nicht. Schubhaft im Zusammenhang mit „Dublin-Verfahren“ sollte daher frühestens nach Ende des Konsultationsverfahrens und für den Fall zulässig sein, dass [...]. Дублинская процедура ECRE 2006 ECRE полагает, что при возвращении лиц, ищущих убежища, в рамках Дублинской процедуры принимающее государство должно гарантировать рассмотрение их ходатайства об убежище по существу. Recht Durchsetzbarkeit des Bescheides Belehrung Dublin II Die rechtliche Möglichkeit, die in einem Bescheid ausgesprochene Anordnung im Zwangswege zu vollziehen. Sie ist dann gegeben, wenn der Bescheid rechtskräftig ist oder eine gegen ihn erhobene Beschwerde keine aufschiebende Wirkung hat. Wird dem Aufnahmegesuch entsprochen, erhalten Sie einen Bescheid mit Rechtsmittelbelehrung und werden bei Durchsetzbarkeit dieses Bescheides in den zuständigen Mitgliedstaat überstellt. Dieser führt sodann Ihr inhaltliches Asylverfahren durch. Gemäß § 63 Abs.2 FPG ist bei der Festsetzung der Gültigkeitsdauer des Rückkehrverbotes auf die für seine Erlassung maßgebenden Umstände Bedacht zu nehmen. Die Frist beginnt mit dem Eintritt der Durchsetzbarkeit zu laufen. юридическая исполнимость решения Leikauf ИСПОЛНИМОСТЬ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ — одно из последствий (качеств) законной силы судебного решения. Означает, что вступившее в законную силу судебное решение может быть принудительно исполнено. Recht Einstellung des Verfahrens § 24 AsylG 2005 Merkblatt Die formlose Beendigung des Verfahrens, wenn sich der Asylwerber dem Verfahren entzogen hat und eine Entscheidung ohne weitere Einvernahme oder Verhandlung nicht erfolgen kann. Nachdem Sie in Österreich einen Asylantrag gestellt haben, können Sie bis zur Erlassung einer durchsetzbaren Entscheidung, bis zur Gegenstandslosigkeit des Verfahrens oder nach einer Einstellung Ihres Verfahrens bis zu dem Zeitpunkt, an dem eine Fortsetzung des Verfahrens nicht mehr zulässig ist, weder zurückgewiesen, zurückgeschoben oder abgeschoben werden. прекращение процедуры Romanov У Вас есть возможность попросить о возмещении расходов на возвращение в свою страну в следующих случаях: - если Вы забираете обратно ходатайство с просьбой о предоставлении убежища; - если Вы получили отказ в предоставлении убежища; - если Вас лишили убежища; - если было принято решение о прекращении процедуры предоставления убежища. Recht Einvernahme zur Wahrung des Parteiengehörs § 29 (4) AsylG 2005 Einvernahme im Zulassungsverfahren, die vorgeschrieben ist, wenn dem Asylwerber mitgeteilt wird, dass die Zurückweisung oder Abweisung seines Antrags beabsichtigt ist. Bei der Einvernahme, zu der auch ein Rechtsberater zu laden ist, wird dem Asylwerber Gelegenheit gegeben, zu den Ermittlungsergebnissen Stellung zu nehmen. Bei der niederschriftlichen Einvernahme zur Wahrung des Parteiengehörs gem. § 29/5 AsylG 2005 vor dem Bundesasylamt am [...] gab der Antragsteller vor einem Organwalter des Bundesasylamtes und im Beisein eines Rechtsberaters folgendes an: [...] Einvernahme zum Parteiengehör Erstinformation Die Aufgaben des Rechtsberaters sind unter anderem folgende: Beisein bei der Einvernahme zum Parteiengehör (dabei hält der Referent Ihnen das bisherige Beweisergebnis vor und Sie haben die Möglichkeit, weitere Tatsachen und Beweismittel anzuführen oder vorzulegen). собеседование для обеспечения права заявителя на заслушивание Leikauf Индивидуальный акт подлежит отмене органом публичной администрации в силу служебных обязанностей, если нарушаются права сторон на содействие в сборе доказательств, ознакомление с документами дела, заявления и заслушивание, если [...] Орган публичной администрации не обязан заслушивать стороны перед изданием [...] срочных индивидуальных актов, если нет особых предписаний, предусматривающих право сторон на предварительное заслушивание; Recht EURODAC Zebra 1 EURODAC-System Information Eurodac In der EU eingerichtete Datenbank zur Speicherung und Vergleichung von Fingerabdrücken. Gespeichert werden Fingerabdrücke von Asyylwerbern und illegal in die EU eingereisten oder illegal in der EU aufhältigen Drittstaatsangehörigen, soweit sie älter als 14 Jahre sind. Ihre Fingerabdruckdaten werden im Rahmen des „EURODAC“- Systems mit den Fingerabdruckdaten, die von anderen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen und Island an eine zentrale Dateneinheit übermittelt wurden, nach den jeweils geltenden rechtlichen Bestimmungen verglichen. система «Евродак» Седеркопинг Система «Евродак» позволяет государствам-членам идентифицировать лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и лиц, задержанных при незаконном пересечении внешней границы Сообщества. Сравнивая отпечатки пальцев, государства-члены могут определять, просил ли ранее гражданин иностранного государства, нелегально пребывающий в государстве-члене, убежища в другом государстве-члене, а также въехало ли лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, на территорию Союза незаконно. Recht EURODAC-Treffer Belehrung Dublin II Die Zuständigkeit eines anderen Staates zur Durchführung Ihres Asylverfahrens kommt insbesondere bei folgenden Sachverhalten in Betracht: [...] - Sie haben vor Ihrer Einreise nach Österreich bereits in einem der genannten Staaten einen Asylantrag gestellt (dies kann oft durch einen EURODAC Treffer festgestellt werden) Aufgrund der Zustimmungserklärung der polnischen Asylbehörde, sowie des nach der erkennungsdienstlichen Behandlung aufliegenden (polnischen) Eurodac-Treffers, steht eindeutig fest, dass der Ast. in Polen am [...] einen Asylantrag gestellt hat. Treffer "Treffer" ist bzw. sind die aufgrund eines Abgleichs durch die Zentraleinheit festgestellte Übereinstimmung oder festgestellten Übereinstimmungen zwischen den in der [Eurodac-]Datenbank gespeicherten Fingerabdruckdaten und den von einem Mitgliedstaat übermittelten Fingerabdruckdaten zu einer Person [...] Eurodac VO совпадение отпечатков пальцев с зарегистрированными в системе "Евродак" Leikauf Recht Familienangehöriger [...] wer Elternteil eines minderjährigen Kindes, Ehegatte oder zum Zeitpunkt der Antragstellung unverheiratetes minderjähriges Kind eines Asylwerbers oder eines Fremden ist, dem der Status des subsidiär Schutzberechtigten oder des Asylberechtigten zuerkannt wurde, sofern die Familieneigenschaft bei Ehegatten bereits im Herkunftsstaat bestanden hat; [...] § 2 (1) AsylG 2005 Österreich Die Asylanträge von Familienangehörigen werden zwar getrennt geprüft, es erhalten aber alle Familienangehörigen denselben Schutzumfang. Das heißt, bekommt ein Familienangehöriger Asyl, so erstreckt sich die Asylgewährung auch auf die restlichen Familienmitglieder, welche einen Asylantrag gestellt haben. Als Familienangehörige gelten: Ehegatten, Elternteil eines minderjährigen Kindes und unverheiratete minderjährige Kinder. член семьи Leikauf Recht Familienangehöriger_ Dublin II [...] die folgenden im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten anwesenden Mitglieder der Familie des Antragstellers, sofern die Familie bereits im Herkunftsland bestanden hat: i) den Ehegatten des Asylbewerbers oder der nicht verheiratete Partner des Asylbewerbers, der mit diesem eine dauerhafte Beziehung führt, sofern gemäß den Rechtsvorschriften oder den Gepflogenheiten des betreffenden Mitgliedstaats nichtverheiratete Paare nach dessen Ausländerrecht ähnlich behandelt werden wie verheiratete Paare; ii) die minderjährigen Kinder von in Ziffer i) genannten Paaren oder des Antragstellers, sofern diese ledig und unterhaltsberechtigt sind, gleichgültig, ob es sich nach dem einzelstaatlichen Recht um eheliche oder außerehelich geborene oder adoptierte Kinder handelt; iii) bei unverheirateten minderjährigen Antragstellern oder Flüchtlingen den Vater, die Mutter oder den Vormund; EU Zu den familiären Anknüpfungspunkten des ASt. in Österreich ist anzuführen, dass [...] sich für sämtliche Familienangehörige ebenfalls die Zuständigkeit Polens für deren Verfahren ergeben hat [...] член семьи Директива ЕС 2004/83 [...] «члены семьи» означает, поскольку семья уже существовала в стране происхождения, следующих членов семьи лица, ищущего убежища, которые находятся в государстве-члене в связи с ходатайством о предоставлении убежища: (i) супруга/супругу лица, ищущего убежища, или не состоящего с ним в браке партнера, с которым такое лицо поддерживает постоянные отношения, если законодательство или практика государства-члена приравнивает не состоящие в браке пары сопоставимыми супружеским парам согласно своему законодательству о статусе иностранцев; (ii) несовершеннолетних детей пары, указанной в подпункте (i), или заявителя, при условии, что они не состоят в браке и находятся на иждивении, независимо от того, являются они законнорожденными или внебрачными или усыновленными в соответствии с национальным законодательством; [...] Recht Flüchtlingsberater § 66 AsylG 2005 Erstinformation Flüchtlingsberater sind Bundesbedienstete, die vom Bundesministerium für Inneres bestellt werden, um Fremde in Angelegenheiten des Asylrechts zu unterstützen Für weitere Informationen über Organisationen, die Rückkehrhilfe leisten, wenden Sie sich bitte an einen Rechtsberater (Erstaufnahmestelle), einen Flüchtlingsberater (Außenstelle des Bundesasylamtes) oder einen unserer Mitarbeiter. консультант-помощник беженцев Leikauf Recht Reiseweg § 15(3) AsylG 2005 Erstinformation Weg, auf dem der Asylsuchende aus dem Herkunftsstaat in den Zufluchtsstaat gelangt ist. Wenn Sie nun Ihren Asylantrag gestellt haben, werden sie durch Organe des öffentlichen Sicherheitsdienstes oder im Zulassungsverfahren in der Erstaufnahmestelle über Ihre Identität und über Ihren Reiseweg befragt. Fluchtweg Merkblatt Alle Ihre Angaben zum Fluchtweg und zum Fluchtgrund werden vertraulich behandelt und nicht an die Behörden Ihres Herkunftslandes weitergegeben. маршрут бегства Leikauf маршрут следования reflaw Recht Flughafenverfahren § 31 AsylG 2005 Spezielles Zulassungsverfahren für Asylsuchende, die über einen Flughafen mit Erstaufnahmestelle anreisen. Es wird im Transitbereich geführt und endet entweder mit der Gestattung der Einreise, der ein weiteres Verfahren im Inland folgt, oder mit der Zurückweisung. (3) Die Beschwerdefrist gegen eine Entscheidung des Bundesasylamtes im Flughafenverfahren beträgt sieben Tage. (4) Der Asylgerichtshof hat im Flughafenverfahren binnen zwei Wochen ab Vorlage der Beschwerde zu entscheiden процедура допуска, проводимая в аэропорту Leikauf аэропортовая процедура Leikauf Recht Folgeantrag Jeder Antrag auf internationalen Schutz, der nach einem bereits rechtskräftig erledigten Antrag gestellt wird § 2 (1) AsylG 2005 Einem Fremden, der einen Folgeantrag stellt, wird in der Regel nicht der Status des Asylberechtigten zuerkannt, wenn die Verfolgungsgefahr auf Umständen beruht, die der Fremde nach Verlassen seines Herkunftsstaates selbst geschaffen hat [...]. повторное ходатайство Директива ЕС 2005/85 Государства-члены могут считать ходатайства недопустимыми в соответствии с настоящей статьей, если: [...] (f) заявитель подал повторное ходатайство после принятия окончательного решения; Recht FPG FPG Fremdenpolizeigesetz FPG Bundesgesetz über die Ausübung der Fremdenpolizei, die Ausstellung von Dokumenten für Fremde und die Erteilung von Einreisetitel (Fremdenpolizeigesetz 2005 – FPG) BGBl. I Nr. 100/2005 idF BGBl. I Nr. 157/2005 Закон о въезде, пребывании и выезде иностранцев Leikauf Recht Fremdenpass § 88 FPG Reisedokument, das gewissen Kategorien von Fremden, u.a. subsidiär Schutzberechtigten, unter gewissen Bedingungen anstelle eines Reisedokuments des Heimatstaates ausgestellt werden kann Subsidiär Schutzberechtigte können die Austellung eines Fremdenpasses [...] beantragen. Der Fremdenpass ist fünf Jahre gültig und umfasst alle Staaten der Welt mit Ausnahme des Herkunftstaates des subsidiär Schutzberechtigten. паспорт иностранца Молодежь Эстонии Паспорт иностранца выдается иностранцу, имеющему действительный вид на жительство в Эстонии, если подтверждено, что он не имеет выездного документа иностранного государства и возможности его получить. Recht Fremdenpolizei Grüne Wien Entgegen aller vorgelegten objektiven Beweise und angebotenen ZeugInnenaussagen erließ die Fremdenpolizei während des Verlängerungsverfahrens für ihre Niederlassungsbewilligung gegen sie eine Ausweisung. Fremdenpolizeibehörde § 3 FPG Gesetzliche Benennung Sie können von der zuständigen Fremdenpolizeibehörde in Schubhaft genommen werden, wenn gegen Sie: [...] Fremdenpolizeibehörden sind Behörden im System der Sicherheitsverwaltung, die für die Überwachung der Einreise, des Aufenthalts und der Ausreise von Fremden zuständig sind. полиция по делам иностранцев Госмар 2003 Recht Fremder § 3 (1) AsylG 2005 § 2 (4) FPG [..] wer die österreichische Staatsangehörigkeit nicht besitzt [...] иностранец Госмар 2003 Recht Genfer Flüchtlingskonvention Genfer Flüchtlingskonvention Am 28. Juli 1951 auf einer UN-Sonderkonferenz in Genf verabschiedetes und am 22. April 1954 in Kraft getretenes Abkommen über die Rechtsstellung von Flüchtlingen. Sie enthält eine erschöpfende Aufzählung der Verfolgungsarten, die die Flüchtlingseigenschaft konstituieren, und regelt die Rechte und Pflichten des Flüchtlings im Zufluchtsland. GFK Putzer/Rohrböck 2007, S.4 Конвенция о статусе беженцев UNO Женевская конвенция о беженцах asylum-online Söderköping 2005 Recht gesetzlicher Vertreter Erstinformation Person, die eine andere, selbst nicht handlungsfähige Person kraft Gesetzes in Rechtsangelegenheiten vertritt. Gesetzliche Vertreter sind insbesondere die Eltern für minderjährige Kinder. Sind Sie jünger als 18 Jahre muss Ihr gesetzlicher Vertreter (ein Elternteil, ein Rechtsberater oder das zuständige Jugendamt) bei Ihrer Einvernahme dabei sein. законный представитель проект закона об административных процедурах Статья 31. Законный представитель гражданина Защиту прав, свобод и охраняемых законом интересов гражданина в административной процедуре, если гражданин является несовершеннолетним или по своему физическому и психическому состоянию лишен возможности самостоятельно реализовать свои права осуществляют их законные представители - родители, усыновители, опекуны или попечители. Recht glaubhaft machen § 5 (3) AsylG 2005 Merkblatt Sie können glaubhaft machen, dass Sie begründete Furcht haben in Ihrem Herkunftsstaat verfolgt zu werden. Werden keine ausreichenden Gründe glaubhaft gemacht, welche gegen eine Ausweisung sprechen, und stimmt der zuständige Staat der Übernahme des Asylwerbers zu, entscheidet der Referent mittels Bescheid über die Zuständigkeit eines anderen Staates. Auch hat der Antragsteller nicht glaubhaft machen können, dass das Familienverhältnis zu seinen Eltern und Bruder immer noch eine besonders qualifizierte Bindung aufweisen würde. Glaubhaft machen ist eine abgeschwächte Form der Beweisführung, bei der es genügt, die Wahrscheinlichkeit behaupteter Tatsachen darzutun правдоподобно рассказать Девичник Возможные варианты: правдоподобно объяснить, правдоподобно изложить На интервью вам необходимо будет правдоподобно рассказать причины вашего бегства с родины. Если это не будут причины, указанные мною выше или история ваша будет звучать не правдоподобно, в убежищe вам откажут. правдоподобно обосновать Deutsche Botschaft Заявление о взятии на себя обязательств не является подтверждением финансирования возникающих расходов на дорогу. По этой причине заявитель должен в любом случае правдоподобно обосновать, что он располагает достаточными средствами для оплаты дороги туда и обратно. Recht Grundversorgungsstelle Schumacher/Peyrl 2006 Die in den Bundesländern für die konkrete Organisierung der Grundversorgung zuständigen Stellen. Mit Ausnahme von Wien sind sie den Landesregierungen unterstellt. Jede Beschäftigungsaufnahme ist vom AMS der Grundversorgungsstelle mitzuteilen. Das Einkommen eines Asylwerbers wird bei der Berechnung der Grundversorgung miteinbezogen. Wer das ihm im Rahmen der Grundversorgung zugewiesene organisierte Quartier ohne Angabe von Gründen verlässt und danach bei einer Grundversorgungsstelle um Wiederaufnahme in die Grundversorgung ansucht, ist an die seinerzeitige Grundversorgungsstelle zu verweisen. Landesflüchtlingsreferat центр базовой помощи беженцам Leikauf Recht Herkunftsstaat § 2 (1) AsylG 2005 Merkblatt [...] der Staat, dessen Staatsangehörigkeit der Fremde besitzt, oder - im Falle der Staatenlosigkeit - der Staat seines früheren gewöhnlichen Aufenthaltes Wenn Sie [...] die Behörde über Ihre Staatsangehörigkeit bzw. Ihren Herkunftsstaat täuschen oder über die Echtheit Ihrer Dokumente [...] täuschen, kann Ihr Asylantrag sofort abgewiesen werden und Sie können den Schutz vor Abschiebung verlieren. страна происхождения asylum-online Söderköping 2005 Важно заметить, что Закон Украины “О беженцах” считается с этим требованием. В частности, в статье 9 Закона принимается во внимание изменение ситуации в стране происхождения [...] Recht hinterlegen Merkblatt Wenn Sie gerade nicht an der von Ihnen angegebenen Adresse sind, wird das für Sie bestimmte Schriftstück beim zuständigen Postamt hinterlegt und Sie können es später abholen. Bitte beachten Sie, dass diese Hinterlegung wie eine persönliche Zustellung ist und für Sie ab diesem Zeitpunkt wichtige Fristen zu laufen beginnen! Wenn Sie der Behörde keine aktuelle Zustelladresse bekannt gegeben haben und die Behörde nicht ohne Schwierigkeiten Ihre neue Adresse finden kann, kann ein für Sie geltender Bescheid auch bei der Behörde selbst hinterlegt werden. Auch diese Hinterlegung ist gleichbedeutend mit einer persönlichen Zustellung und für Sie wichtige Fristen beginnen zu laufen! оставить документ на хранение Leikauf Recht Hinterlegung Merkblatt Ist eine Art der Zustellung, bei der das Schriftstück beim Postamt, beim zuständigen Gemeindeamt [...] oder bei der Behörde zur Abholung bereitgehalten wird. Wenn Sie gerade nicht an der von Ihnen angegebenen Adresse sind, wird das für Sie bestimmte Schriftstück beim zuständigen Postamt hinterlegt und Sie können es später abholen. Bitte beachten Sie, dass diese Hinterlegung wie eine persönliche Zustellung ist und für Sie ab diesem Zeitpunkt wichtige Fristen zu laufen beginnen! Wenn Sie der Behörde keine aktuelle Zustelladresse bekannt gegeben haben und die Behörde nicht ohne Schwierigkeiten Ihre neue Adresse finden kann, kann ein für Sie geltender Bescheid auch bei der Behörde selbst hinterlegt werden. Auch diese Hinterlegung ist gleichbedeutend mit einer persönlichen Zustellung und für Sie wichtige Fristen beginnen zu laufen! оставление документа на хранение Leikauf Recht Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen UNHCR Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, engl. United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), bezeichnet ein persönliches Amt und eine Behörde der Vereinten Nationen (UN). Das Hochkommissariat ist mit dem Schutz von Millionen von Flüchtlingen und Vertriebenen weltweit beauftragt und ist auch im Bereich der humanitären Hilfe tätig. UN-Flüchtlingshochkommissariat UNHCR UNHCR UNHCR УВКБ ООН УВБК Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев УВБК Recht Jugendamt Merkblatt Behörde, der die Durchführung der öffentlichen Jugendwohlfahrt obliegt. Das Jugendamt ist eine Abteilung der Bezirkshauptmannschaft oder des Magistrats von Städten mit eigenem Statut [...]. Sind Sie jünger als 18 Jahre und werden Sie nicht von Ihren Eltern begleitet, werden die Schreiben der Behörde an Ihren gesetzlichen Vertreter (Rechtsberater im Zulassungsverfahren oder Jugendamt) zugestellt. Bleiben Sie also während Ihres gesamten Verfahrens mit dem Jugendamt Ihres jeweiligen Wohnortes in Kontakt und teilen Sie diesem immer Ihren Aufenthaltsort mit. Управление по делам молодежи Decsi/Karcsay Recht Kettenabschiebung Putzer/Rohrböck 2007 Mehrfache Abschiebung eines Flüchtlings aus einem Staat in einen anderen, wobei die Gefahr besteht, dass der Flüchtling in einen potentiellen Verfolgerstaat weitergeschoben wird. Der Rechtsberater des Beschwerdeführers äußerte in einer Stellungnahme allgemeine Bedenken an der slowakischen Asylrechtspraxis und führte abschließend aus, dem Beschwerdeführer drohe im Falle der Rückstellung in die Slowakei eine Kettenabschiebung. цепная депортация Хайн Несколько лет назад ECRE проводил исследования, в результате которых выяснил, что высылка лица обратно в третью безопасную страну очень часто влечет за собой депортацию в другую, четвертую страну, которая уже ничего не гарантирует. В результате происходит так называемая цепная депортация [...] цепное выдворение asylum-online Söderköping 2005 1 Цепным выдворением принято называть ситуацию, когда лицо выдворяется в государство, в котором ему непосредственно не угрожает опасность преследования, однако это государство не предоставляет защиты от выдворения в государство, где такая опасность существует. Recht Konsultationsverfahren Schumacher/Peyrl 2006, S.189 Die in der Dublin II VO geregelte Vorgangsweise, wenn ein Mitgliedstaat einen anderen für die Prüfung eines Asylantrages für zuständig hält. Sie besteht darin, dass innerhalb bestimmter Fristen ein Übernahmeersuchen gestellt und vom ersuchten Staat geprüft und beantwortet wird. Sie haben am [...] eine Verfahrensanordnung des Bundesasylamtes gem. § 29/3/4 AsylG 2005 übernommen, in welcher Ihnen mitgeteilt wurde, dass ein Konsultationsverfahren mit Polen eingeleitet wurde. консультационная процедура Leikauf Recht Konventionsreisepass § 94 FPG Dokument, das in Österreich anerkannten Flüchtlingen ausgestellt wird. Es dient dem Nachweis der Flüchtlingseigenschaft und als Reisepass für alle Staaten, ausgenommen den Herkunftsstaat. Flüchtlingen, denen in Österreich der Status des Asylberechtigten zukommt, ist auf Antrag ein Konventionsreisepass auszustellen. Bloße Asylwerber erhalten keinen Konventionsreisepass. Gesetzliche Benennung Konventionspass Putzer/Rohrböck 2007, S.67 паспорт беженца nordiclife Иностранцы, получившие статус беженца и не имеющие паспортов своей страны могут получить паспорт беженца. Все страны, подписавшие Женевскую Конвенцию вправе выдавать паспорта беженцев. Recht Ladung Merkblatt Ist der Rechtsakt, mit dem Behörden von Personen das Erscheinen vor der Behörde verlangen können [...]. Wenn Sie unentschuldigt nach Ladung nicht zu den Terminen kommen, muss die Asylbehörde annehmen, dass Sie sich dem Verfahren entziehen wollen. вызов КоАП РФ 1 Свидетель обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело [..] Recht Ladung_ Merkblatt Schriftstück, mit dem eine Behörde eine Person zum Erscheinen vor der Behörde auffordert. Wenn Sie eine Ladung zu einer Einvernahme (einer Befragung) oder eine Ladung zu einer Untersuchung (etwa durch einen Arzt oder Sachverständigen) bekommen, erscheinen Sie pünktlich zum angegebenen Ort. Die Aufgaben der Länder sind: [...] Unterstützung des Bundesasylamtes bei Führung von Asylverfahren etwa durch Zustellung von Ladungen und Entscheidungen an den Asylwerber [...] повестка Мир словарей Повестка Уведомление, требующее от человека появления в суде либо перед административным органом в качестве присяжного или свидетеля. Вот план Ваших действий: а) взять поступившую повестку, свой паспорт и явиться на собеседование к приставу по указанному в повестке адресу в назначенное время вызов Закон об административном производстве Германии частники производства должны быть в разумные сроки вызваны в разбирательство в письменной форме. В вызове необходимо указать, что в случае неявки участника устное разбирательство и принятие решения могут также состояться без него. Если необходимо доставить более 50 вызовов, то вызовы могут быть заменены публичным объявлением Recht Mietbeitrag Eine Leistung im Rahmen der Grundversorgung, die in einem monatlichen Zuschuss zur Miete bei individueller Unterbringung besteht. Schumacher/Peyrl 2006, S 219 Personen, die private Unterkunft nehmen, erhalten Mietbeiträge von maximal 110 Euro pro Person[...] Mietkostenbeitrag Schumacher/Peyrl 2006 пособие на съемное жилье Leikauf Recht Neuerungsverbot Putzer/Rohrböck 2007 Dublinbescheid Das Verbot in einem Rechtsmittelverfahren neue Tatsachen und Beweise vorzubringen. Auf das Berufungsvorbringen, den Berufungswerbern drohten aufgrund der geographischen Nähe Polens zur Russischen Föderation Eingriffe in ihre physische und psychische Integrität [...] war nicht einzugehen, da dem das in § 40 Abs.1 AsylG normierte Neuerungeverbot entgegensteht, [...] запрет на представление новых фактов asylum-online Söderköping 2005 Recht Niederschrift Merkblatt Die schriftliche Aufzeichnung und Beurkundung von Verfahrenshandlungen, insbesondere von Befragungen und Einvernahmen, unter Mitwirkung der Beteiligten. Niederschrift: Ihre Angaben während der Einvernahme werden protokolliert, das heißt niedergeschrieben. Nach Beendigung der Einvernahme wird Ihnen in Ihrem Interesse dieses Protokoll vom Dolmetscher rückübersetzt. Sie haben dann die Möglichkeit etwas zu korrigieren oder zu ergänzen. Wenn Ihre Aussagen richtig wiedergegeben wurden und vollständig sind, bestätigen Sie dies durch Ihre Unterschrift am Protokoll. Sie können nach Ende der Einvernahme eine Kopie dieser Niederschrift erhalten. Protokoll Merkblatt Niederschrift: Ihre Angaben während der Einvernahme werden protokolliert, das heißt niedergeschrieben. Nach Beendigung der Einvernahme wird Ihnen in Ihrem Interesse dieses Protokoll vom Dolmetscher rückübersetzt. Sie haben dann die Möglichkeit etwas zu korrigieren oder zu ergänzen. Wenn Ihre Aussagen richtig wiedergegeben wurden und vollständig sind, bestätigen Sie dies durch Ihre Unterschrift am Protokoll. Sie können nach Ende der Einvernahme eine Kopie dieser Niederschrift erhalten. протокол reflaw В случае необходимости, с заявителем проводится дополнительное собеседование. В ходе собеседования заполняется протокол дополнительного собеседования, каждый лист которого подписывается заявителем, сотрудником Департамента или его территориальной структуры. Протокол дополнительного собеседования приобщается к материалам ходатайства. Recht Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes Erstinformation Organe des öffentlichen Sicherheitsdienstes sind Personen, die für die Sicherheitsbehörden den Exekutivdienst (insbes. Streifen- und Überwachungsdienst, erste allgemeine Hilfeleistungspflicht und Gefahrenabwehr) versehen. Es sind dies insbesondere die Angehörigen des Wachkörpers Bundespolizei. Verfahrensübersicht 1.)Sie haben einen Asylantrag in Österreich vor einem Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes, einer Sicherheitsbehörde oder bei einer Erstaufnahmestelle gestellt сотрудник службы общественной безопасности Leikauf полицейский Leikauf Recht Rechtsmittel [...] eine verfahrensrechtliche Einrichtung, die es den Parteien eines Verfahrens ermöglicht, auf Antrag die Überprüfung eines bestimmten Rechtsaktes zu erreichen, wobei sich an die Antragstellung die Pflicht eines Organs knüpft, diese Überprüfung durchzuführen. Sowohl die Einrichtung als auch der Antrag werden als Rechtsmittel bezeichnet. Gegen diesen Bescheid, mit dem die Schubhaft angeordnet wird, ist kein Rechtsmittel zulässig (§ 9 Abs.2 FPG) Wenn Ihnen die Behörde den Bescheid über Ihr Verfahren nicht persönlich zustellen kann, können Sie wichtige Fristen zur Einbringung eines Rechtsmittels (zum Beispiel einer Berufung) versäumen. Dann wird möglicherweise die Entscheidung der Behörde rechtskräftig und Sie haben keinen Abschiebeschutz mehr. §§ 36(4),41(6) AsylG 2005 (idF 2008) Merkblatt средство обжалования Конституция РФ Статья 128. Использование средств обжалования Заинтересованные стороны и Прокуратура могут использовать средства обжалования судебных решений при условиях, установленных законом. Recht Rechtsmittelbelehrung Obligatorischer Bestandteil eines Bescheides, in dem die Partei darüber informiert wird, ob ein Rechtsmittel gegen den Bescheid zulässig ist, und wenn ja, innerhalb welcher Frist und bei welcher Behörde es einzubringen ist. negativer Asylbescheid Rechtsmittelbelehrung Gegen diesen Bescheid kann beim Bundesasylamt innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung Berufung eingebracht werden. Sie haben das Recht, die Entscheidung des Bundesasylamtes überprüfen zu lassen. Da Sie diese Berufung nur innerhalb einer bestimmten Frist einbringen können, achten Sie bitte genau auf die im Bescheid enthaltene Rechtsmittelbelehrung (das ist die Belehrung, was Sie gegen den Bescheid innerhalb welchen Zeitraumes tun können). порядок обжалования Leikauf разъяснение порядка обжалования Decsi/Karcsay Recht Schlepper Merkblatt Sie sind verpflichtet und es liegt in Ihrem Interesse Ihr Anliegen wahrheitsgemäß und vollständig zu erzählen. Falsche Angaben schaden Ihrer Glaubwürdigkeit! Informationen/Ratschläge von Schleppern bzw. Schlepperorganisationen, welche Angaben Sie in Ihrem Asylverfahren machen sollen, können Ihnen schaden, sofern sie nicht wahrheitsgemäß sind! нелегальный перевозчик людей Правда Данные Интерпола показывают, что нелегальные перевозчики людей во всем мире зарабатывают более $30 млрд. ежегодно. организатор переброски нелегалов Ваш шанс Организаторы переброски нелегалов осуждены По сообщению пресс-центра УСБУ в Сумской области, приговором Великописаревского райсуда Сумской области осуждены пятеро граждан Украины, которые в феврале 2006 г. организовали и совершили незаконную переправку из России в Украину 12-ти граждан Индии. Recht Schlepperei §114 FPG Schlepperei begeht, wer wissentlich die rechtswidrige Einreise oder Durchreise eines Fremden in oder durch einen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder Nachbarstaat Österreichs fördert. Der Beschwerdeführer bestreitet nicht, dass er - wie oben wiedergegeben - vom Landesgericht für Strafsachen Wien wegen der Verbrechen der Schlepperei nach § 104 Abs. 1 und 3 FrG sowie [...] verurteilt wurde. контрабандный провоз иностранцев ОмГУ Возможные варианты: контрабандный провоз незаконных мигрантов, беженцев, людей В настоящем—третьем—докладе рассматривается положение в отношении уголовного права и других мер, принятых правительствами по борьбе с контрабандным провозом иностранцев, на основе дополнительной информации, [...] В своей резолюции 1995/10 Совет вновь осудил практику контрабандного провоза незаконных мигрантов. Совет признал, что контрабандный провоз остается широко распространенной международной деятельностью, которая во многих случаях осуществляется хорошо организованными международными синдикатами, занимающимися контрабандным провозом людей, игнорируя опасные и бесчеловечные условия, в которых оказываются незаконные мигранты,[...] незаконный перевоз людей через границу ЮНЕСКО Несмотря на принятые мировым сообществом, Организацией Объединенных Наций и другими организациями меры, количество мигрантов, чьи права нарушаются, не уменьшилось. В первую очередь это относится к людям, ставшим предметом торговли. Незаконный перевоз через границу и торговля людьми могут стать серьезной угрозой международной безопасности. переброска нелегалов через границу palm.newsru.com/crime/24jun2002/poland.html [4.12.2008] Действующая вдоль западной границы преступная группа специализировалась в переброске нелегалов через границу, [...] Recht sicherer Drittstaat §4(1) AsylG 2005 Erstinformation Ergibt das bisherige Verfahren, dass Sie wahrscheinlich Schutz vor Verfolgung in einem anderen Staat (sicherer Drittstaat) finden oder ein anderer Staat für die Prüfung Ihres Antrages zuständig ist und deshalb beabsichtigt ist, Ihren Asylantrag in Österreich zurückzuweisen [...], so wird Ihnen dies zuvor mitgeteilt und Sie bekommen einen Rechtsberater. безопасная третья страна Руководство ECRE Директива ЕС 2005/85 Учитывая потенциальные последствия для заявителя ограниченного или упрощенного рассмотрения ходатайства, применение такой концепции безопасной третьей страны следует ограничить только делами из таких третьих стран, которые, по мнению Совета, удовлетворяют высоким стандартам предоставления безопасности, третья безопасная страна asylum-online Söderköping 2005 Хайн Понятие третьей безопасной страны не всегда однозначно даже с точки зрения географии. Например, чтобы попасть из Албании в Италию, достаточно пересечь 60 километров Адриатического моря, между Албанией и Италией нет третьей страны. Италия обязана рассматривать ходатайства албанцев о предоставлении статуса. Но для косовских албанцев, приехавших в Албанию, а оттуда в Италию, в соответствии с понятием безопасной третьей страны первой страной будет Албания, и с точки зрения Италии Албания будет третьей безопасной страной. Recht sicherer Herkunftsstaat Staaten, die per Gesetz (oder Verordnung) als sicher gelten, d.h. in Bezug auf die angenommen wird, dass in ihnen keine Verfolgung im Sinne der Genfer Flüchtlingskonvention droht und ausreichender Rechtschutz gegeben ist. § 39 AsylG 2005 Aberkannt werden kann die aufschiebende Wirkung [der Berufung], wenn der Asylwerber aus einem sicheren Herkunftsstaat stammt. Dies sind alle Staaten des EWR, die Schweiz, Bulgarien, Rumänien [...]. Weitere sichere Herkunftsstaaten können durch Verordnung der Bundesregierung festgelegt werden. безопасное государство происхождения Ручейков Для восполнения имеющихся пробелов в российском законодательстве об убежище необходимо законодательно: 1. Реализовать в полном объеме принцип "безопасного государства происхождения". безопасная страна происхождения Директива ЕС 2005/85 Recht Spruch § 22(1) ASylG 2005 Der Spruch ist der Kern eines jeden Bescheides. In knapper Form wird die Entscheidung der Behörde unter Angabe der gesetzlichen Bestimmungen mitgeteilt. Fristsetzungen, Kosten, Bedingungen oder der Ausschluss der aufschiebenden Wirkung sind in den Spruch aufzunehmen. Entscheidungen über Anträge auf internationalen Schutz ergehen in Bescheidform. Bescheide haben den Spruch, die Rechtsmittelbelehrung und – in letzter Instanz – den Hinweis nach § 61a AVG in einer dem Asylwerber verständlichen Sprache zu enthalten. Spruch Der Antrag auf internationalen Schutz von [...] vom 14.07.2006 wird ohne in die Sache einzutreten gemöß § 5 Absatz 1 Asylgesetz 2005, BGBl I Nr. 100/2005 (AsylG) idgF, als unzulässig zurückgewiesen. [...] Der im Spruch genannte Mitgliedstaat ist auf dieser Grundlage bereit, den Antragsteller einreisen zu lassen und seinen Antrag auf internationalen Schutz zu prüfen [...] резолютивная часть Decsi/Karcsay Термин резолютивная часть (решения, постановления и т.д.) употребляется в юридической литературе для обозначения основной части индивидуального нормативного акта. В самих документах этот термин не употребляетмся. Соответствующая часть документа имеет другую структуру (Такой-то орган решил/постановил + инфинитив). Термин тем не менее предлагается как эквивалент в интересах сохранения текстовой симметрии. Recht Staat des gewöhnlichen Aufenthaltes Schumacher/Peyrl 2006, S.180 Staat, der im Falle eines staatenlosen Asylwerbers als Herkunftsstaat bzw. Heimatstaat gilt. Meist ist das Herkunftsland auch das Heimatland des Flüchtlings. Ist der Flüchtling staatenlos, so tritt der Staat des gewöhnlichen Aufenthaltes an die Stelle des Heimatlandes. страна прежнего обычного местожительства asylum-online Söderköping 2005 Астапенко Однако, кроме этого, рассматриваемый документ содержит новые (по сравнению с Конвенцией) основания для предоставления дополнительной защиты. К ним, согласно статье 15, относятся угроза смертной казни или экзекуции [...] заявителя в стране его происхождения или, если это лицо без гражданства, в стране его прежнего обычного местожительства, или серьезная персональная угроза жизни или [...] Recht Staatendokumentation § 60 AsylG 2005 Die Staatendokumentation ist ein Länderinformationsarchiv, das in der Praxis als EDV-basierte Datenbank geführt wird und in der "für das Verfahren nach dem AsylG 2005 relevante Tatsachen zur Situation in den betreffenden Staaten samt den Quellen festzuhalten" sind. Die Staatendokumentation ist vom Bundesasylamt zu führen. Ihnen wurden zuvor im Zuge der Einvernahme Ihrer Frau die aktuellen Anfragebeantwortungen der Staatendokumentation zur Situation überstellter Asylwerber in Polen [...] vorgelesen. Möchten Sie dazu etwas anmerken? Центральный банк данных о странах происхождения Leikauf Recht Verpflegungsgeld Schumacher/Peyrl 2006, S 219 Eine Leistung im Rahmen der Grundversorgung, die in einem monatlich ausgezahlten Betrag besteht, den Personen für die Verpflegung erhalten, wenn sie sich selbst verpflegen oder privat wohnen. Wo Betreute selbst kochen, wird das Verpflegungsgeld ausbezahlt, in der Regel 150 Euro/Monat. [...]. пособие на питание Leikauf Recht Vertrauensperson § 19 (5) AsylG 2005 Person, die das Vertrauen des Asylwerbers genießt und von diesem als Zuhörer zu Einvernahmen beigezogen werden kann. Im Zulassungsverfahren werden Sie [...] zumindest einmal von der Person, die über Ihren Asylantrag entscheidet, einvernommen. Sie können in Begleitung einer Vertrauensperson und eines Vertreters zu Einvernahmen vor Behörden erscheinen. Erstinformation лицо, пользующееся доверием заявителя Leikauf В зависимости от контекста требуется модификация определения: лицо, пользующееся Вашим/его/ее ... доверием Recht Vorführung Erstinformation Vorführung bezeichnet eine Amtshandlung, die darin besteht, dass eine Person von den Sicherheitsorganen zur Behörde gebracht und ihr übergeben wird. Die Vorführung eines Asylsuchenden oder Asylwerbers vor die Asylbehörde kann in den gesetzlich vorgesehenen Fällen im Zwangswege nach vorhergehender Festnahme erfolgen. Erfolgt keine Vorführung in die Erstaufnahmestelle, gilt der gestellte Asylantrag nach Durchführung der Befragung, Durchsuchung und erkennungsdienstlichen Behandlung als eingebracht. § 39 FPG привод Большой юридический словарь 1 ПРИВОД — принудительное препровождение (доставление) органами милиции обвиняемого, подсудимого, подозреваемого, свидетеля и некоторых других лиц в суд, в органы дознания, к прокурору или следователю в случае их неявки без уважительной причины по вызову В суд вызвали свидетеля, повестку ему не вручили (бросили в почтовый ящик), он ее не получил вовсе. На следующий день после неявки суд вынес постановление о принудительном приводе свидетеля Recht vorführen Erstinformation Ihr Asylantrag ist erst eingebracht, wenn er persönlich bei der Erstaufnahmestelle erfolgt. Sie können auch in die Erstaufnahmestelle vorgeführt werden. Die Asylbehörde kann gegen Sie einen Festnahmeauftrag erlassen, wenn 1.Sie sich dem Verfahren entziehen; das heißt, wenn die Behörde nicht weiß, wo Sie sich aufhalten. 2.wenn Sie sich ohne Wissen unserer Mitarbeiter im Zulassungsverfahren aus der Erstaufnahmestelle oder aus dem Gebiet der Bezirksverwaltungsbehörde, in der Sie versorgt werden, entfernen. Sie werden von den Sicherheitsbehörden der Asylbehörde vorgeführt! подвергнуть приводу УПК В случае уклонения от явки без уважительных причин свидетель может быть подвергнут приводу привести Decsi/Karcsay Recht Beschwerdeführer § 42 (8) AsylG 2005 (idF 2008) Die Aussetzung und die Fortsetzung des Verfahrens nach Abs. 6 und 7 sind dem Beschwerdeführer und dem Bundesasylamt mitzuteilen. Person, die das Rechtsmittel der Beschwerde ergriffen hat податель жалобы Проект закона об административных процедурах, ст. 77 Жалобу на исполнительный индивидуальный акт податель жалобы может обосновать только противоправностью или неуместностью исполнения. лицо, приносящее жалобу Проект закона об административных процедурах, ст. 77 Rechtsmittelbelehrung ÖRK 2007 Recht abweisender Bescheid § 17 (7) AsylG 2005 Nach dieser Einvernahme kann Ihr Verfahren wie folgt entschieden werden: Ihr Verfahren wird nicht zugelassen: Sie erhalten einen zurückweisenden oder abweisenden Bescheid. Ihr Abschiebeschutz kann enden. Erstinformation решение об отказе в убежище ECRE 2006 Колев 2006 Все ищущие убежище лица проходят собеседование в органах полиции. После принятия решения об отказе в убежище отдается распоряжение о депортации. отказ в убежище Колев 2006 Получившие отказ в убежище лица должны покинуть страну в течение месяца после уведомления об отказе, [...] отрицательное решение Директива ЕС 2005/85 В случае отказа в предоставлении убежища государства-члены также обеспечивают, чтобы в решении в письменном виде излагались фактические и юридические основания отказа, а также информация о том, каким образом можно обжаловать отрицательное решение. Recht zurückweisender Bescheid Wird gegen einen - in diesem Familienverfahren ergangenen - zurückweisenden oder abweisenden Bescheid von einem betroffenen Familienmitglied Berufung erhoben, gelten die Bescheide der anderen Familienmitglieder als mitangefochten [...] Dublinbescheid решение об отказе в рассмотрении ходатайства Закон о беженцах, ст.3 Решение о выдаче свидетельства или о признании беженцем либо решение об отказе в рассмотрении ходатайства по существу или об отказе в признании беженцем принимается по итогам анкетирования лица, оформления опросного листа на основе проведения индивидуальных собеседований, [...] Recht Altersfeststellung § 12 (4) FPG Bestimmung des Alters eines jugendlichen Asylwerbers in Bezug auf Minderjährikeit bzw. Volljährigkeit durch einen Sachverständigen Zur Altersfeststellung eines Asylwerbers hat der Verwaltungsgerichtshof in seiner bisherigen Rechtsprechung bereits mehrfach Stellung genommen. Im Erkenntnis vom 22. November 2005, Zl. 2005/01/0415, wurde der Auffassung der belangten Behörde zugestimmt, eine Beurteilung des Alters eines Asylwerbers (Feststellung seiner Volljährigkeit abweichend von seiner Behauptung) lasse sich nicht allein auf einen Augenschein des Bundesasylamtes gründen; [...]. установление возраста Правотека УСТАНОВЛЕНИЕ ВОЗРАСТА [...] - в уголовном судопроизводстве РФ деятельность судебно-медицинского эксперта, осуществляемая на основании постановления о назначения экспертизы, проводимой с целью установления возраста обвиняемого, подозреваемого и потерпевшего в тех случаях, когда это имеет значение для дела, а документы о возрасте отсутствуют [...] Recht am Asylverfahren mitwirken Merkblatt Sie sind verpflichtet, am Asylverfahren mitzuwirken, sämtliche Termine einzuhalten und Ladungen Folge zu leisten, [...]. Insbesondere sind Sie dazu angehalten, die Wahrheit zu sagen und an der Feststellung des für das Asylverfahren notwendigen Sachverhaltes mitzuwirken. Dublinbescheid содействовать проведению процедуры Leikauf Recht an der Feststellung des Sachverhaltes mitwirken Dublinbescheid [...] Insbesondere sind Sie dazu angehalten, die Wahrheit zu sagen und an der Feststellung des für das Asylverfahren notwendigen Sachverhaltes mitzuwirken. Die Verpflichtung des Asylwerbers, wahrheitsgemäße und vollständige Angaben zu seinem Fall zu machen und alle verfügbaren Beweismittel zum frühestmöglichen Zeitpunkt vorzulegen. содействовать выяснению обстоятельств дела Проект закона об административных процедурах Стороны обязаны содействовать процессу выяснения обстоятельств дела. Они обязаны информировать орган публичной администрации об обстоятельствах дела [...] Recht Referent des Bundesasylamtes Erst nach einer Pause findet das erste Interview statt. Der Asylwerber wird von einem Referenten des Bundesasylamtes zu seinen persönlichen Umständen, der Reise nach Österreich und den Gründen seiner Flucht befragt. Krainz/Wintersberger 2006 Der das Asylverfahren führender Beamte des Bundesasylamtes. Organwalter des Bundesasylamtes Dublinbescheid Bei der niederschriftlichen Einvernahme vor dem Bundesasylamt am [...] gab der Antragsteller vor einem Organwalter des Bundesasylamtes folgendes an: [...] референт Ullrich Термин установился в практике работы с русскоязычными просителями убежища, хотя не совсем соответствует лексикографическому значению слова. Recht Aufnahmegesuch Dublin II Soweit Hinweise zur Annahme der Zuständigkeit eines der genannten Staaten vorliegen, kann das Bundesasylamt binnen drei Monaten nach Stellung Ihres Asylantrages ein Aufnahmegesuch an diesen Staat richten. Der ersuchte Staat muss dieses Aufnahmegesuch innerhalb von zwei Monaten beantworten. Information Eurodac Das im Rahmen des Dublin-Verfahrens an einen Mitgliedstaat gerichtete Ersuchen, einen Asylwerber zur Durchführung des inhaltlichen Asylverfahrens zu übernehmen, wenn Gründe für die Zuständigkeit dieses Staates sprechen. Übernahmegesuch Dublinbescheid запрос о приеме lawmix Запрос о приеме лица направляется в течение 10 рабочих дней с момента установления факта незаконного въезда или незаконного пребывания данного лица на территории государства запрашивающей Стороны и установления его личности. Recht Selbsteintritt Filzwieser/Liebminger 2007, S.68 ff. Die nach Art.3 Abs.2 Dublin II VO zulässige Annahme eines Asylantrages zur inhaltlichen Prüfung durch einen nicht zuständigen Mitgliedstaat der EU. Der Rechtsberater beantragt den Selbsteintritt Österreichs wegen Familienzusammenführung. Dublinbescheid принятие на себя ответственности за рассмотрение ходатайства ECRE 2006 Рекомендации i. Внести в Статью 16 поправку, в явной форме обязывающую ответственное государство (как в делах о "принятии ответственности", так и в делах о "принятии заявителя обратно") не выдворять лицо, ищущее убежища, [...] Recht Wiederaufnahmegesuch Dublin II Dublinbescheid Dem Antragsteller wurde am [...] das Führen von Konsultationsverfahren mit Polen mitgeteilt. Ferner wurde ein Wiederaufnahmeersuchen gem. Art. 16(1) c der Dublin II VO an Polen gerichtet. Ersuchen an den nach der Dublin II VO zuständigen Mitgliedstaat, einen Asylwerber, der diesen Mitgliedstaat verlassen hat und sich in einem anderen aufhält, zurückzunehmen. запрос о принятии заявителя обратно ECRE 2006 Рекомендации i. Внести в Статью 16 поправку, в явной форме обязывающую ответственное государство (как в делах о "принятии ответственности", так и в делах о "принятии заявителя обратно") не выдворять лицо, ищущее убежища, Recht Lebenspartner Ein Familienangehöriger Ihrer Kernfamilie (Ehegatte, Lebenspartner, Ihre minderjährigen, nicht verheirateten Kinder) hält sich bereits als anerkannter Flüchtling in einem der genannten Staaten auf oder hat dort einen Asylantrag gestellt, über den noch keine erste Sachentscheidung getroffen wurde. Belehrung Dublin II EU Nicht verheirateter Partner des Asylwerbers, der mit diesem eine dauerhafte Beziehung führt не состоящий в браке партнер ECRE 2006 Директива ЕС 2004/83 Определение члена семьи ограничивается супругом (или не состоящими в браке партнерами в случаях, когда это допускается практикой в данной стране), несовершеннолетними детьми и родителями/опекунами в случае, когда заявитель является несовершеннолетним и не состоит в браке члены семьи» означает, поскольку семья уже существовала в стране происхождения, следующих членов семьи лица, ищущего убежища, которые находятся в государстве-члене в связи с ходатайством о предоставлении убежища: (i) супруга/супругу лица, ищущего убежища, или не состоящего с ним в браке партнера, с которым такое лицо поддерживает постоянные отношения, если законодательство или практика государства-члена приравнивает не состоящие в браке пары сопоставимыми супружеским парам согласно своему законодательству о статусе иностранцев Recht Durchführungsaufschub § 10 (3) AsylG 2005 Putzer/Rohrböck 2007, S.131 Der Aufschub des Vollzugs einer Ausweisung, wenn der Vollzug eine Verletzung des Art.3 der EMRK darstellen würde und wenn die Gründe dafür in der Person des Asylwerbers liegen, aber nicht von Dauer sind. Der UBAS hat im Hinblick auf die zum Zeitpunkt der Einreise fortgeschrittene Schwangerschaft [...] Ihrer Frau die Durchführung der Ausweisung nach Polen bis 15.2.2007 aufgeschoben. Der Bescheid des UBAS wurde vom VfGH behoben und in weiterer Folge an das Bundesasylamt zurückverwiesen, um die Gründe für einen Durchführungsaufschub neuerlich zu prüfen. отсрочка исполнения решения о высылке ЕСПЧ Карасев 4 января 1994 года районное управление полиции Хололы вновь выступило с предложением о высылке заявителя и его семьи. Семья заявителя возразила против данного предложения, и выступила с просьбой об отсрочке исполнения решения. Recht inhaltliche Entscheidung Erstinformation Die aufgrund der Prüfung der Fluchtgründe getroffene Entscheidung über den Antrag auf internationalen Schutz Wenn Ihr Asylantrag voraussichtlich nicht zurückgewiesen wird, ist Ihr Asylverfahren in der Regel zuzulassen, das heißt, dass über Ihren Antrag inhaltlich (Fluchtgründe) entschieden wird. Es ist aber auch möglich, dass eine inhaltliche Entscheidung bereits im Zulassungsverfahren getroffen wird. решение по существу Leikauf Recht Kernfamilie Im Kontext des Familienverfahrens umfasst Kernfamilie die Ehepartner und minderjährigen unverheirateten Kinder. Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 5 Zielgruppe sind Asylberechtigte und subsidiär Schutzberechtigte, die im Rahmen des Familienverfahrens nach §35 AsylG05 Angehörige ihrer Kernfamilie nach Österreich holen wollen. Österreich семья в узком смысле Громов 1966 Семья в узком смысле этого слова - это муж, жена и их дети. Таков состав современной семьи в большинстве; стран мира. Иногда под семьей понимают и более широкий круг родственников - представителей нескольких поколений. семейная ячейка Leikauf Относительно изолированная семейная ячейка более характерна для среднего класса, но и здесь тоже часто встречаются большие семьи. У бедных преобладает малая семейная ячейка. Юноши, повзрослев, покидают семью, а девушки остаются в ней и ухаживают за младшими братьями и сестрами, пока матери находятся на работе. Recht Rückkehrberatung Wollen Sie in Sicherheit und Würde in Ihr Heimatland zurückkehren, so können Sie jederzeit und in jedem Stadium des Verfahrens eine Beratung für Ihre Rückkehr in Anspruch nehmen. Die Rückkehrberatung umfasst die Perspektivenabklärung in Österreich und in Ihrem Herkunftsland. Nehmen Sie das Angebot an, können Sie auch finanzielle Hilfe bekommen. Erstinformation Wenn Sie in Ihr Heimatland zurückkehren wollen, können Sie jederzeit und in jedem Stand des Verfahrens eine Rückkehrberatung bekommen. § 67 AsylG 2005 Beratung von Asylwerbern über die Möglichkeit einer freiwilligen Rückkehr in das Herkunftsland. Dabei geht es um die Beurteilung einerseits der Verfahrens- und Lebensperspektiven in Österreich und andrerseits der Chancen einer Rückkehr und Reintegration im Herkunftsstaat. консультирование по вопросу добровольной репатриации Leikauf Recht Rückkehrhilfe § 67 AsylG 2005 Entschließt sich ein Asylwerber dazu, die ihm angebotene Rückkehrhilfe anzunehmen und auszureisen, kann ihm vor der Ausreise finanzielle Unterstützung gewährt werden (§ 12 GVG–B 2005). Der Rechtsberater ist in der Erstaufnahmestelle dem abschließenden Gespräch über die Gewährung von Rückkehrhilfe beizuziehen. Die Asylwerbern im Falle ihrer freiwilligen Rückkehr in die Heimat gewährte Unterstützung. помощь при добровольной репатриации Колев 2006 Официальная государственная миграционная политика ФРГ направлена на ограничение дальнейшего притока иностранцев из «третьих стран», включая и помощь в добровольной репатриации и даже реинтеграции репатриантов на родине. содействие при добровольной репатриации Leikauf Recht Sprachanalyse UBAS 15.07.2002 Sprachanalysen sind Gutachten über die nationale Zugehörigkeit von Asylwerbern aufgrund sprachlicher Kriterien. Sie werden eingeholt, wenn Zweifel an der behaupteten Staatsangehörigkeit bestehen. Was die von der Behörde erster Instanz im Rahmen der Beweiswürdigung herangezogene Sprachanalyse betrifft, so ist zunächst darauf hinzuweisen, dass dieser entsprechend dem Grundsatz der Unbeschränktheit der Beweismittel im Rahmen des § 46 AVG zur Feststellung des maßgebenden Sachverhaltes durchaus Bedeutung zukommt. Wie sich aus dieser Sprachanalyse ergibt, stammt der Berufungswerber "mit überwiegender Wahrscheinlichkeit" aus Nigeria. лингвистическая экспертиза Leikauf речевой анализ Leikauf Recht Taschengeld Art.6 GVV 2004 Eine Leistung im Rahmen der Grundversorgung, die in einem Geldbetrag besteht, der Personen, die in organisierten Unterkünften wohnen, und unbegleiteten Minderjährigen monatlich für laufende Ausgaben ausbezahlt wird. Die Grundversorgung umfasst: [...] 3. Gewährung eines monatlichen Taschengeldes für Personen in organisierten Unterkünften und für unbegleitete minderjährige Fremde, ausgenommen bei individueller Unterbringung gemäß Art. 9 Z 2, кармaнные деньги Romanov I Все запросившие убежище и проживающие в центрах приема беженцев имеют право на финансовую помощь в виде пособия, одежды, продовольствия и карманных денег Recht Zustellbevollmächtigter Falls Sie momentan keine längerfristige Unterkunft haben, können Sie auch einen Zustellungsbevollmächtigten (z.B. Bekannter, karitative Organisation usw.) bestimmen. Teilen Sie diese Adresse bitte sofort der Behörde mit. Die für Sie geltenden Schriftstücke werden dann dorthin gesendet. Merkblatt Person, die gegenüber der Behörde zur Inempfangnahme von Dokumenten bevollmächtigt ist. лицо, уполномоченное получать документы Decsi/Karcsay Recht Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen www.ots.at/presseaussendung.php?schluessel=OTS_20090312_OTS0182 [4.6.2009] Die Gewährung eines Aufenthaltsrechtes trotz Vorliegens von Erteilungshindernissen, wenn humanitäre Gründe für den Verbleib in Österreich sprechen "... Es gibt eine Novelle zur Erteilung von Aufenthaltstiteln aus humanitären Gründen. Wir sind nicht für eine Automatik. Denn das wäre ein fatales Signal an Schlepperorganisationen. humanitäre Aufenthaltsgenehmigung Schumacher/Peyrl 2006, S.132 humanitäres Aufenthaltsrecht Schumacher/Peyrl 2006, S.132 разрешение на проживание на гуманитарной основе Колев 2006 В ФРГ министрам внутренних дел федеральных земель дается разрешение по согласованию с Федеральным министром внутренних дел предоставлять разрешение на проживание на гуманитарной основе. разрешение на пребывание по гуманитарным соображениям nordiclife Иностранцы, которые не получили сам статус беженца, а разрешение на пребывание по гуманитарным соображениям, и не имеют паспортов своих стран, могут обратиться [...]. Recht Beschwerde an den Verfassungsgerichtshof Schumacher/Peyrl 2006 Außerordentliches Rechtsmittel, das - im Asylverfahren - gegen ein Erkenntnis des Asylgerichtshofes ergriffen werden kann, wenn sich der Asylwerber in einem verfassungsrechtlich geschützten Grundrecht verletzt fühlt oder eine Rechtsverletzung durch Anwendung eines verfassungswidrigen Gesetzes (bzw. einer gesetzeswidrigen Verordnung) behauptet. Die gegen die genannten Bescheide des Bundesasylamtes erhobenen Berufungen wies der Unabhängige Bundesasylsenat mit Bescheid vom 28. Mai 2001 ab. Dagegen erhoben beide Asylwerber Beschwerde an den Verfassungsgerichtshof. жалоба в Конституционный суд edu-zone Представляется важным отметить, что в соответствии со ст. 141 Конституции могут подаваться жалобы на решения, направленные против конкретной личности жалобщика. Сюда подпадают, например, аресты, конфискации, обыски, роспуск собраний. Против судебных приговоров и решений жалобы в Конституционный суд не допускаются. Recht Kernfamilie_ Dublin II Dublinbescheid Im Kontext des Dublinverfahrens umfasst Kernfamilie die Ehepartner, die Lebenspartner und die minderjährigen unverheirateten Kinder. Ein Familienangehöriger Ihrer Kernfamilie (Ehegatte, Lebenspartner, Ihre minderjährigen, nicht verheirateten Kinder) hält sich bereits als anerkannter Flüchtling in einem der genannten Staaten auf oder hat dort einen Asylantrag gestellt, über den noch keine erste Sachentscheidung getroffen wurde. Darüber hinaus wurde festgehalten, dass der Ast. bereits volljährig ist, ferner bereits seine eigene Familie gegründet hat, weshalb er aus jenem Grund auch gem. der Verordnung (EG) Nr.343/2003 des Rates nicht mehr der Kernfamilie seiner Eltern angehört. EU семья в узком смысле Leikauf семейная ячейка Leikauf UBAS 31.10.2002 AsylG-DV 2005 VwGH 16.04.2007 ÖRKÖ 2005 NAG VfGH 26.02.2007 AEIOU aeiou femail 1 rakwien Forum Asyl 2006 Zebra 1 Grüne Wien Landesflüchtlingsreferat UNHCR Wikipedia Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 5 AsylAnwalt 2006 BMI GVV 2004 VwGH 17.02.2006 Plutzar 2001 WKÖ asylum-online Söderköping 2005 1 iom bbc5 UNRWA usinfo1 Schweizerische Flüchtlingshilfe bbc4 hic-mena introarabisk dw-world1 hrw1 thereportfin unarabnews unhcreg Kuna1 migee UN-Deklaration 1967 UN Deklaration 1967 UDI Norwegen 2005 UDI Norwegen 2005 Norway - the official site in Serbia Norway - the official site in Serbia UNHCR - Exekutivkommitee UNHCR - Exekutivkommitee Glas javnosti Glas javnosti Caritas-Wien1 Richtlinien_Asylwerberunterkunft Правилник о условима смештаја и обезбеђивању основних животних услова у центру за азил. hrw2eg hrw3 bbc6 bbc7 unorg1 bbc8 amnesty1 hrw4 bbc10 hrinfo2 usembassyleb Hrworg2 unorg3 amnesty2 Hrworg4 radioun1 hrw5 Elisabeth Frank-Großebner www.coe.int COM(2002) 0326 final (English) GDISC GDISC is a network of General Directors of Immigration Services founded in 2004. Directive 2003/9/EC www.icar.org.uk Directive 2005/85/EC migration.ucc.ie www.ecre.org ECRE is a pan-European network of 65 refugee-assisting NGOs www.cec-kek.org The Conference of European Churches is a fellowship of some 120 Orthodox, Protestant, Anglican and Old Catholic Churches from all countries of Europe, plus 40 associated organisations, founded in 1959. Cvijetic UNHCR 1 UNHCR 2 UNHCR 3 UNHCR 4 UNHCR 5 UNHCR 6 UNHCR 7 UNHCR 8 Council Directive 2005/85/EC Council Directive 2003/9/EC Schengen acquis Directive 2004/83/EC Regulation (EC) No. 1560/2003 Regulation (EC) No. 1987/2006 Dublin Convention Regulation (EC) No. 2725/2000 Regulation (EC) No. 343/2003 www.aidsmap.com Aidsmap is run by NAM, a non-profit,community-based organisation working from the UK, seeking to deliver reliable and accurate HIV information across the world to HIV-positive people and to the professionals who treat, support and care for them. www.nyidanmark.dk A source which may not have been authored by native speakers Austrian Red Cross www.libertysecurity.org Schengen-Terminologie House of Lords, Select Committee on European Union www.justice.org.uk Justice is an all-party law reform and human rights organisation in the UK (non-profit organisation). Case C-130/08 Canadian Council for Refugees The Canadian Council for Refugees is a non-profit umbrella organization committed to the rights and protection of refugees in Canada and around the world and to the settlement of refugees and immigrants in Canada. The membership is made up of organizations involved in the settlement, sponsorship and protection of refugees and immigrants. The Council serves the networking, information-exchange and advocacy needs of its membership. immihelp.com immihelp®.com is private non-lawyer web site. Not affiliated with any government agency. USCIS House of Commons Hansard Fact Sheet on Irish Asylum Procedures Geneva Convention EU Asylum Policy European Asylum Policy Council of Europe - European Committee on Crime Problems CRSG CRSG is a non-profit organisation in the area of Cambridge working for the relief of Asylum Seekers, Refugees and Migrants enabling them to settle in, and contribute to, their new community in a way that develops their life skills, improves their spoken and written English and helps them to access education, training opportunities and gainful employment in a safe environment. Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 6 Non-profit organisation founded in 1992, supporting refugees. Deserteurs- und Flüchtlingsberatung 7 A non-profit organisation founded in 1992, supporting refugees. Recht Glaubwürdigkeit Sie sind verpflichtet und es liegt in Ihrem Interesse Ihr Anliegen wahrheitsgemäß und vollständig zu erzählen. Falsche Angaben schaden Ihrer Glaubwürdigkeit! Merkblatt Die Beschaffenheit einer Person, die ihren Aussagen hohen Wahrheitsgehalt verleiht (5) Wenden die Mitgliedstaaten den in Absatz 1 Satz 1 genannten Grundsatz an, wonach der Antragsteller seinen Antrag auf internationalen Schutz begründen muss, und fehlen für Aussagen des Antragstellers Unterlagen oder sonstige Beweise, so bedürfen diese Aussagen keines Nachweises, wenn [...] e) die generelle Glaubwürdigkeit des Antragstellers festgestellt worden ist. Vor jeder Einvernahme ist der Asylwerber ausdrücklich auf die Folgen einer unwahren Aussage hinzuweisen. Im Zulassungsverfahren ist der Asylwerber darüber hinaus darauf hinzuweisen, dass seinen Angaben verstärkte Glaubwürdigkeit zukommt. § 18 (4) AsylG 2005 заслуживать доверие Директива ЕС 2004/83 заслуживать доверие может употребляться для характеристики как лица, так и его показаний. В отрицательном контексте еще возможно сочетание подрывать доверие (Falsche Angaben schaden Ihrer Glaubwürdigkeit: ложные показания подрывают доверие к Вам). 5. Если государство-член применяет принцип, согласно которому обязанность заявителя состоит в том, чтобы обосновать свое заявление, и если утверждения заявителя не подтверждаются документальными или другими доказательствами, они не требуют подтверждения при выполнении следующих условий: [...] (e) установлено, что в целом заявитель заслуживает доверия убедительность Шиханцов 1998 Убедительность, как правило, употребляется не для характеристики человека, а для характеристики его показаний. Можно передать Glaubwürdigkeit der Person косвенно, заменяя убедительностью показаний человека. Демонстрируя свои действия и действия других участников преступления, они [подозреваемые] [...] иногда для убедительности своих показаний приводят подробности и излагают собственные впечатления и оценки, о которых их даже не спрашивают. Это усиливает напряженность подсудимого, ибо он понимает, что уклонение от ответа на поставленные вопросы может поколебать убедительность его показаний, а "неудачные" ответы могут изобличить его во лжи. UBAS 15.07.2002 Universal Declaration of Human Rights Universal Declaration of Human Rights B92 WKO Pöllabauer Decsi/Karcsay Charte des Droits Fondamentaux de l’Union européenne, Article 19 Charte des Droits Fondamentaux de l’Union européenne, Article 19 Recht Rückkehrhilfe_ GVG-B 2005 Rückkehrberatung und Rückkehrhilfe § 12. (1) Fremden, deren Asylantrag zurück- oder abgewiesen wurde, sowie Flüchtlingen im Sinne des Asylgesetzes, soweit diese Personen bedürftig und bereit sind, in ihren Heimatstaat oder – soweit sie staatenlos sind – Herkunftsstaat zurückzukehren, kann Rückkehrhilfe gewährt werden. (2) Rückkehrhilfe umfasst jedenfalls die notwendigen Kosten der Rückreise. Die Asylwerbern im Falle ihrer freiwilligen Rückkehr in die Heimat gewährte finanzielle Unterstützung. репатриационная помощь Leikauf Deutsche Botschaft R edu-zone R FREEAS R lawmix R nordiclife R reflaw R Romanov R Romanov I R UNO R Большой юридический словарь R Большой юридический словарь 1 R Ваш шанс R Громов 1966 R Девичник R Закон об административном производстве Германии R Итоги R КоАП РФ R КоАП РФ 1 R Лобан 2003 R Мир словарей R Молодежь Эстонии R Одофин R ОмГУ R Правда R Правотека R Русский Курьер R Седеркопинг R УВБК R УВБК 1 R УПК R ЮНЕСКО R Юридическое бюро R ЮрКлуб R Шиханцов 1998