diff --git "a/data/Praias 2007_en_pt_clean.tmx" "b/data/Praias 2007_en_pt_clean.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/Praias 2007_en_pt_clean.tmx" @@ -0,0 +1,4754 @@ + + +
+ ELRI project + This file was produced by automated means and is provided without guarantees as to the quality of its content. Users of this file acknowledge that neither the ELRI initiative nor any of the constituting bodies or individuals participating in the project can be made responsible for any errors that may appear in this file. + CC-BY-NC-4.0: +
+ + + + Descricao_en + + + Descricao_pt + + + + + "Forming part of the Tróia Peninsula, the Atlântica Beach is bordered by white sand dunes and the calm, clear sea. Sunbathers may also be lucky enough to spot a school of dolphins swimming just off the coast. + + + "Situada na península de Tróia, a praia Atlântica possui dunas de areias brancas e um mar tranquilo e límpido, onde com sorte será possível observar os golfinhos a nadarem ao largo. + + + + + Next to the beach, which features a full range of support facilities and services, is the Soltróia tourist Complex, through which you pass on route to the beach. " + + + Junto à praia, dotada de completas infra-estruturas de apoio, localiza-se o Complexo Turístico Soltróia que é necessário atravessar para aceder ao areal. " + + + + + "The Aberta Nova Beach is nature at its purest. + + + "A praia da aberta Nova é a imagem da Natureza no seu estado puro. + + + + + Indeed, the large expanse of this Beach has survived broadly untouched by human activity even while there is a lifeguard and a café. + + + Efectivamente, nesta praia de areal extenso, a intervenção humana faz-se sentir muito pouco, estando no entanto garantida a vigilância e a existência de um bar de apoio. + + + + + Considered one of the best beaches in the region, the Aberta Nova Beach gives way to dunes and a pine forest, the original natural habitat of this region. + + + Considerada uma das mais belas da região, a praia da aberta Nova está rodeada por dunas que a separam do Pinhal, e que conservam a flora original. + + + + + Access is gained via a wooden walkway through the dunes, which is reached via the dirt track running around the Melides lagoon. " + + + O acesso faz-se por um passadiço de madeira sobre as dunas, que se encontra depois de percorrer a estrada de terra batida que ladeia a Lagoa de Melides. " + + + + + "Located on the southern tip of the Tróia Peninsula, the huge sandy extent of Comporta Beach is a regular summer favourite, given good means of access and plenty of parking space. + + + "Situado no extremo sul da Península de Tróia, o enorme areal da praia da Comporta, é muito procurado pelos veraneantes, pela facilidade de acessos, aliado a um amplo espaço de estacionamento. + + + + + Forming part of the Sado Estuary Nature Reserve, Comporta Beach has been well preserved with the original dune vegetation surviving along with the adjoining pine forest. + + + Estando nos limites da Reserva Natural do Estuário do Sado, esta praia é um espaço natural preservado, onde se conserva a vegetação dunar original, rodeada por Pinhal. + + + + + The sea is lively providing fine conditions for kite surfing, with competitions regularly held here. " + + + O mar com alguma ondulação, tem boas condições para a prática de kitesurf, realizando-se aqui algumas competições. " + + + + + "With its fossil laden cliff featuring formations that date back around five million years, Galé-Fontaínhas Beach provides a stunning landscape with a different kind of beauty to the other beaches in the north of Grândola council, generally flatter and with dunes. + + + "Rodeada pela arriba fóssil, em que se podem observar formações com cerca de cinco milhões de anos, a praia da Galé, oferece uma paisagem impressionante e uma beleza diferente das outras praias do concelho de Grândola situadas a Norte, em que a costa é mais baixa e com dunas. + + + + + Access to the beach is down ramps located near the campsite. " + + + Para facilitar o acesso ao areal existem rampas junto ao Parque de campismo. " + + + + + "Melides Beach is composed of the long stretch of sand that separates the sea and Melides lagoon. + + + "A praia de Melides situa-se na longa faixa de areia que faz a separação entre o mar e a Lagoa de Melides. + + + + + Both access by road and the car parking are of good standard and the calm seas of this beach can be enjoyed with the back up of a full range of support infrastructures, including a volleyball net, for example. + + + Com um acesso fácil por estrada e um bom parque de estacionamento, esta praia de mar calmo está equipada com infra-estruturas de apoio, que incluem uma rede de voleibol. + + + + + The 4 kilometre road that leads to the beach, running past pine trees and rice paddies, also connects with Melides, a traditional Altentejo village with its white houses and calm streets, well worth a visit. " + + + Percorrendo os 4 kms da estrada que dá acesso à praia, por entre pinhais e arrozais, chega-se a Melides, típica povoação alentejana, de casas brancas e ruas tranquilas que merece bem uma visita. " + + + + + "Located on the Atlantic Ocean side of the Tróia Peninsula, Tróia-Mar Beach boasts stunning views looking out over the Serra da Arrábida hills right in front. + + + "Situada na península de Tróia, mas do lado virado ao Oceano Atlântico, a praia de Tróia-Mar oferece um deslumbrante panorama sobre a Serra da Arrábida, mesmo em frente. + + + + + This is an easy beach to get to with the nearby tourist developments served by road and a ferry service with a regular service to Setúbal. + + + É uma praia de fácil acesso, pois fica perto dos empreendimentos turísticos, da estrada e do cais onde atraca o ferry-boat que assegura a ligação regular a Setúbal. + + + + + The very calm waters of Tróia-Mar Beach are complemented by support infrastructures and services including a sailing and windsurfing school and facilities for volleyball, football and rugby. " + + + Banhada por um mar sem ondas, a praia de Tróia-mar possui infra-estruturas de apoio que incluem escola de vela e windsurf e espaços equipados para a prática de voleibol, futebol e rugby. " + + + + + The Bico das Lulas is another of the Tróia Peninsula's many beaches endowed with fine sands and calm, almost wave-free waters. + + + A praia do Bico das Lulas é uma das praias da península de Tróia, com areias finas banhadas por um mar muito calmo, quase sem ondulação. + + + + + Its sands lead onto dunes and support infrastructures including volleyball courts and football and rugby pitches. + + + O seu extenso areal rodeado de dunas, possui infra-estruturas de apoio que incluem espaços delimitados e equipados para a prática de voleibol, futebol e rugby. + + + + + "With good access via a tarmac road leading through fields of rice paddies giving way to pine trees, the huge sandy expanse of Carvalhal Beach is surrounded by dunes and bathed by a calm sea. + + + "Com bons acessos por estrada alcatroada, atravessando belas paisagens em que o Pinhal sucede os campos de cultivo do arroz, a praia do Carvalhal é um enorme areal rodeado de dunas, e banhado por um mar calmo. + + + + + With its support infrastructures and good car parking, this beach is becoming increasingly popular given its proximity to the A2, the Lisbon to Algarve motorway. " + + + Dotada de infra-estruturas de apoio e um bom parque de estacionamento, esta praia é cada vez mais procurada, devido à sua proximidade à auto-estrada que liga Lisboa ao Algarve. " + + + + + "With its gentle sea, spacious sands and white dunes, the Pego Beach is a picture of tranquillity. + + + "Mar sereno, areal espaçoso e dunas de areia branca fazem da praia do Pego a imagem da tranquilidade. + + + + + A southwards running continuation of Carvalhal Beach, Pego Beach may be reached via the same road but has its own services and restaurant. + + + Situada a sul da praia do Carvalhal, e sem que exista qualquer separação no areal, a praia do Pego tem acesso a partir da mesma estrada, mas beneficia de infra-estruturas de apoio próprias e restaurante. + + + + + This Beach is a particular favourite for sports fishermen and often hosts competitions and championships. " + + + Esta praia é bem conhecida dos adeptos da pesca desportiva que aqui costumam realizar concursos e campeonatos. " + + + + + "Right by Vila Nova Milfontes, one of the most popular resorts on the Alentejan coastline, franquia Beach is separated from the adjoining Farol Beach by a rocky outcrop. + + + "Junto a Vila Nova Milfontes, uma das estâncias balneares mais concorridas do litoral Alentejano, a praia da Franquia está separada da sua vizinha praia do Farol por um esporão rochoso. + + + + + This river beach provides the ideal water conditions for children, as well as, such sports as windsurfing and canoeing. + + + Sendo uma praia fluvial, as suas águas tranquilas são ideais para as crianças e para a prática de desportos náuticos como o windsurf e a canoagem. + + + + + To complete the scene, there is a wide range of bars, café terraces and discos in addition to the numerous restaurants ideal for fine quality fresh fish and shellfish. " + + + Para completar a animação, existe uma ampla oferta de bares, esplanadas e discotecas, a que se juntam os numerosos restaurantes onde se pode provar deliciosos pratos confeccionados com peixe fresco e marisco. " + + + + + "Accessed by a dirt track beginning just south of Zambujeira do Mar, in the heart of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Alteirinhos Beach is peaceful with fine, golden sands. + + + "Com acesso por uma estrada de terra batida a sul da Zambujeira do Mar, em pleno Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, a praia dos Alteirinhos é uma praia tranquila, de areia fina e dourada. + + + + + Sheltered from the prevailing winds by a tall cliff, on top of which is the car park, this Beach contains a number of isolated coves, which are often used by naturists. + + + Abrigada por uma falésia alta, que a protege dos ventos, e no cimo da qual existe um Parque de estacionamento, esta praia possui recantos isolados que por vezes são frequentados por naturistas. + + + + + To the south of Alteirinhos lies Meia or Meia Laranja Beach where low tide reveals some curious rock formations. " + + + Para sul dos Alteirinhos, fica a Meia praia ou Meia Laranja onde, na maré baixa, podemos observar rochas de formatos curiosos. " + + + + + "This huge sandy beach is generally known as Malhão Beach even while it is made up of Cruz, Saltinho, Nascedios and Galés beaches, with differing points of access and characteristics. + + + "Num areal enorme que é genericamente designado por praia do Malhão, coexistem diversas pequenas praias diferenciadas pelos acessos e designadas por praia da Cruz, do Saltinho, dos Nascedios e das Galés. + + + + + Falling within the protected beauty of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Malhão Beach is simply so big that despite the numbers it attracts, and particularly surfers heading here for the impressive waves of these rough seas, there is never any chance of the Beach becoming overcrowded. " + + + Integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, uma área protegida muito bonita, a praia do Malhão é tão grande que é sempre possível encontrar espaços desertos, apesar de ser muito procurada pelos veraneantes, e por surfistas atraídos pela ondulação forte deste mar bravio. " + + + + + "To be found just a few kilometres on from Zambujeira do Mar and accessed via a dirt track beginning just to its south, Carvalhal Beach is a popular summer favourite. + + + "Situada a poucos quilómetros da Zambujeira do Mar, e com acesso por uma estrada de terra batida a sul desta localidade, a praia do Carvalhal é bastante concorrida durante o verão. + + + + + Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, and an equally well preserved natural environment, this broad Beach is not particularly long, ending in steep cliffs. Its regularly strong waves have attracted a following among surfers. " + + + Integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina que é considerado o troço de litoral europeu melhor preservado, esta praia possui um areal espaçoso mas pouco extenso, limitado por altas falésias, e banhado pelo mar de ondulação forte com boas condições para a prática de surf. " + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Brejão Beach is also known as Amália's Beach due to the house belonging to the famous FADO singer Amália Rodrigues who used to spend long vacations here. + + + "Inserida no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, a praia do Brejão é também conhecida como praia da Amália, por aqui se situar a casa onde a saudosa fadista Amália Rodrigues passava grandes temporadas. + + + + + A site of great natural beauty, the Beach has a small port with many fishing boats, which may be hired to get out to the best spots for underwater fishing. One such place is the first bay to the north with its coloured stone contrasting with the sandy seabed or alternatively off the southernmost tip where the seabed is composed of cracked stone slabs. " + + + Num local de grande beleza natural, esta praia é um pequeno porto repleto de barcos de pescadores, que oferece excelentes locais para caça submarina, especialmente na primeira baía a Norte com pedra corrida em fundo de areia, e também no extremo Sul, em que o fundo é constituído por lajes partidas. " + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Almograve Beach is one of the best beaches along this rocky, coastline with its many inlets. + + + "Inserida no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, a praia de Almograve faz a diferença numa costa rochosa e recortada, pelo seu extenso areal cercado de arribas e dunas avermelhadas. + + + + + In addition to the broad sands surrounded by reddish cliffs and dunes, there are support infrastructures and plenty of parking space. The beach is right by the peaceful town of Almograve, perfect for an unhurried, late afternoon stroll. + + + Com infra-estruturas de apoio e espaçoso parque de estacionamento, a praia está situada junto à vila de Almograve, uma povoação tranquila que vale a pena percorrer a pé e sem pressas. + + + + + To the south, lies the Sardão Cape, an untouched environment of great natural beauty offering up stunning views out over the jagged coastline and many inaccessible beaches. " + + + Para sul, fica o Cabo Sardão, um lugar agreste mas muito Belo, de onde se avista um deslumbrante panorama sobre a costa recortada que esconde praias desertas. " + + + + + "To be found on the left bank of the River Mira near Vila Nova de Milfontes, Furnas Beach is a river beach with a strong sea influence. + + + "Situada perto de Vila Nova de Milfontes, na margem esquerda do Rio Mira, a praia das Furnas é uma praia fluvial, com forte influência marítima. + + + + + Throughout low tide, the beach extends beyond the mouth of the Mira with small sandy coves forming among the Rocks. + + + Durante a maré vazia a praia estende-se para lá da foz do Rio Mira, formando-se pequenas enseadas no areal entre as rochas. + + + + + Great for water sports enthusiasts, the Beach is a favourite for windsurfing, sailing or canoeing up river where the waters are significantly calmer. " + + + Os amantes dos desportos náuticos têm a possibilidade de praticar windsurf, vela ou canoagem no curso do rio, onde as águas são bastante mais tranquilas. " + + + + + "Part of the Costa Vicentina e Sudoeste Alentejano Natural Park, Zambujeira do Mar Beach is surrounded by tall cliffs that offer wonderful panoramic views out over the ocean. + + + "Integrada no Parque Natural da Costa Vicentina e Sudoeste Alentejano, a praia da Zambujeira do Mar está rodeada por falésias altas, de onde se pode apreciar um deslumbrante panorama sobre o oceano. + + + + + The frequently strong waves breaking on this beach provide quality conditions for surfing and bodyboarding. The beach can be directly accessed from nearby Zambujeira do Mar. + + + Banhada por um mar de ondulação forte, com boas condições para a prática de surf e bodyboard, a praia está situada junto à povoação da Zambujeira do Mar, com acesso directo. + + + + + An ever-popular summer destination, the region attracts large crowds of concert goers on the 1st weekend of August for the annual Sudoeste Rock Festival, one of the largest of its type in Portugal " + + + Muito concorrida durante o verão, esta região regista uma enorme afluência de jovens que no 1º fim de semana de Agosto vêm assistir ao Festival do Sudoeste, um dos mais importantes festivais de música de Portugal " + + + + + "Right by Santo André lagoon, and part of a Nature Reserve, the Costa de Santo André Beach is a long stretch of sand with the Atlantic Ocean on one side and the calm waters of the lagoon on the other. + + + "Junto à Lagoa de Santo André e integrada na área de Reserva Natural, a praia da Costa de Santo André é um longo areal simultaneamente banhado pelo Oceano Atlântico e pelas águas tranquilas da lagoa. + + + + + Surrounded by golden dunes, this beach with its challenging waters is very popular among surfers. + + + Rodeada por dunas douradas, esta praia de mar agitado é muito procurada pelos veraneantes. + + + + + Those preferring much calmer waters can turn to face the lagoon with its excellent windsurfing and canoeing conditions. Alternatively, simply go for a Walk and take in the beauty of the surrounding landscape and the various types of birds nesting here. " + + + Quem prefere águas mais calmas, pode optar pela Lagoa onde encontra condições para a prática de windsurf e canoagem ou simplesmente para passear, observando a belíssima paisagem e as diversas espécies de aves que ali nidificam. " + + + + + A huge expanse of sand flanked by dunes, the Fonte do Cortiço Beach is one of the most attractive in the region. + + + Com um areal enorme rodeado de dunas, a praia da Fonte do Cortiço é uma das mais bonitas desta região. + + + + + While the force of the waves and sea here needs to be treated with some respect, the Beach provides long, wonderful strolls along the shore or on footpaths that start from here and take you to the Sancha lagoon, a Nature Reserve with a diverse range of fauna and flora. + + + Banhada pelo mar agitado, que pode esconder alguns perigos, esta praia oferece a possibilidade de fazer longas caminhadas à beira-mar, ou seguindo os percursos pedestres que daqui partem em direcção à Lagoa da Sancha, área de Reserva Natural, que possui fauna e flora diversificadas + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Porto Covo was a small fishing village that prospered during the 20th century while holding onto all the quiet charm of its rows of immaculately whitewashed houses against which the sea provides a pleasing contrast. + + + "Integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, Porto covo era uma pequena aldeia piscatória, que se desenvolveu bastante durante o séc. XX, conservando todavia o charme das suas ruas tranquilas com casas brancas imaculadamente caiadas, em que o mar é sempre o cenário de fundo. + + + + + Right by the village, Praia Grande Beach has all the characteristics of an urban beach with both good means of access and services and facilities. + + + Mesmo junto à aldeia, a praia Grande tem as características de uma praia urbana, com bons acessos e infra-estruturas de apoio. + + + + + Surrounded by rocky cliffs, the sheltered sands are bathed in clean waters that on occasion throw up waves capable of attracting the surfing community. " + + + Rodeada de grandes rochedos que a tornam mais abrigada, é banhada por um mar de águas límpidas que, por vezes, tem uma ondulação forte apreciada pelos surfistas. " + + + + + Located immediately to the north of the Sines Cape, the Costa do Norte Beach is the first on the kilometres and kilometres of sand stretching all the way to the Tróia peninsula. Due to the currents and dangerous depths of the sea here, this Beach is not at all recommended for swimming but is ideal for anyone seeking to be pretty much on their own with the elements, the strong winds and imposing sea. + + + Situada imediatamente a Norte do Cabo de Sines, a praia da Costa do Norte é a primeira de quilómetros e quilómetros de areal contínuo, até à península de Tróia. + + + + + Located alongside the Praia Grande de Porto Covo Beach, Salto Beach is smaller but able to provide an ambience of privacy and peacefulness given its many coves. + + + Devido à agitação marítima e aos fundos perigosos, esta praia não está indicada para banhos, mas pode proporcionar uma experiência gratificante a quem procura isolamento e a pujança dos elementos, do vento forte, do mar vigoroso. + + + + + Since 2002, the Beach has joined the limited number of officially recognised naturist beaches in Portugal. + + + Situada junto à praia Grande de Porto covo, a praia do Salto possui um pequeno areal escondido entre as falésias, onde reina um ambiente de privacidade e tranquilidade, e que desde 2002 faz parte do grupo restrito de praias naturistas reconhecidas oficialmente em Portugal. + + + + + "Within the city limits of Sines and the scene of major events in Portuguese history, Vasco da Gama Beach is in a sheltered bay with practically no waves and thus ideal for windsurfing and sailing. + + + "Integrada no tecido urbano da cidade de Sines e testemunha dos principais eventos da sua história, a praia Vasco da Gama é uma baía abrigada, banhada por um mar quase sem ondulação, ideal para a prática de windsurf e vela. + + + + + Flanked by the Avenida Marginal coast-road, very popular for walkers and joggers, there is every kind of bar and terrace to hand. The Beach hosts a range of sporting events and concerts, which creates a different dimension to the ambience, both by day and by night. " + + + Ladeada pela Avenida Marginal, muito usada para passeios ou prática de jogging, e rodeada de bares e esplanadas, esta praia é palco de eventos desportivos e concertos de música, que lhe conferem uma animação adicional, tanto de dia como de noite. " + + + + + "The extremely long sandy extent of great untamed natural beauty that makes up Aivados Beach is understandably part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, given that the surrounding area contains a diverse range of vegetation that includes a number of species unique to this habitat. + + + "Com um areal muito extenso e uma beleza selvagem, a praia dos Aivados está integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, numa zona em que se preserva uma vegetação diversificada, que regista a presença de diversas espécies únicas no mundo. + + + + + Generally uncrowded, the waves breaking on this Beach mean that it has become well known to surfers and frequently hosts surfing events and competitions. " + + + Pouco frequentada, e banhada por um mar de ondulação forte, esta praia é bem conhecida dos surfistas, sendo palco de diversos eventos e competições desta modalidade. " + + + + + "Its strong and regular waves ensure São Torpes Beach is one of the best for surfing to be found along the entire extent of the Portuguese coastline with a number of schools available for those wishing to learn this sport. + + + "Uma ondulação forte e regular faz da praia de São Torpes, uma das melhores para a prática de surf na costa portuguesa, existindo aqui diversas Escolas que possibilitam a aprendizagem desta modalidade. + + + + + Located right in the extreme north of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, São Torpes Beach covers a long stretch of sand occasionally punctuated by Rocks with its sea a noticeable couple of degrees warmer than its neighbouring beaches. " + + + Integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, mais precisamente no seu extremo Norte, a praia de São Torpes possui um areal extenso, pontuado aqui e ali por ali por algumas rochas, e banhado por um mar com temperatura mais elevada do que as suas vizinhas. " + + + + + "Surrounded by a tight ring of dunes, Morgavel Beach extends over a long stretch of sand bathed by clear waters considered to be the cleanest on the Alentejo coastline. + + + "Rodeada por dunas consolidadas, a praia de Morgavel possui um areal espaçoso banhado por um mar de águas transparentes tendo sido considerada a mais limpa do Alentejo. + + + + + With excellent access via a tarmac road and good car parking, this is one of the region's most popular beaches even if its sheer size means that the beach itself never seems overly busy. " + + + Com excelentes acessos por estrada alcatroada e um bom parque de estacionamento, esta é uma das mais concorridas praias da região, mas as pessoas dispersam-se pelo largo areal e nunca se sente demasiada afluência. " + + + + + "Samouqueira Beach is the last in a series of sandy stretches to be found among the Rocks, difficult to reach but of great natural beauty, including the Vieirinha, Oliveirinha, Foz and Burrinho beaches. + + + "A praia da Samouqueira é a última de uma sequência de areais encravados nas rochas, com acesso difícil e grande beleza natural como a Vieirinha, a Oliveirinha, a Foz e o Burrinho. + + + + + Surrounded by cliffs, but easier to access courtesy of the stairs carved into the rock, Samouqueira Beach features a series of impressive caves which can be wandered at low tide and otherwise provide highly interesting diving conditions. "" The Ilha do Pessegueiro Beach lies facing the island from which it takes its name. The island has given up evidence of its long history having been settled back in ancient time. This include a fish salting factory dating to the Roman era and which is believed to have given the island its name as a derivative of the Latin "piscatorius". + + + Rodeada por falésias, mas com acesso facilitado pela escada escavada na rocha, a praia da Samouqueira conserva grutas de grande beleza, que se podem explorar na maré baixa, e oferece boas condições para a prática de mergulho. "" A praia da Ilha do Pessegueiro está situada em frente à ilha que lhe dá o nome, e onde se encontram vestígios de uma ocupação muito antiga, como a fábrica de salga de peixe da época romana, que se pensa estar na origem do seu nome por derivação do latim "" piscatorius "". + + + + + Throughout summer, various types of boats are available for visiting the island, crossing the short stretch of water that was once used by Roman and Carthaginian vessels. Nowadays, it offers the perfect conditions for nautical sports such as windsurfing, canoeing and diving. " + + + Durante o verão, diversos barcos proporcionam visitas à Ilha, atravessando o canal que foi usado como porto de abrigo pelos romanos e cartagineses, e que hoje em dia oferece excelentes condições para a prática de desportos náuticos como o windsurf, a canoagem e o mergulho. " + + + + + "With access from the Olhos de água village or the Quinta da Balaia tourist resort, the Maria Luísa Beach is characterised by the surrounding cliffs with their tones of ochre through to gold contrasting with the blue of the sea. + + + "Com acessos a partir da povoação dos Olhos de Água ou do empreendimento da Quinta da Balaia, a praia Maria Luísa está rodeada de arribas com tonalidades que vão do ocre ao dourado, num contraste bonito com o azul do mar. + + + + + The Beach has a full range of support infrastructures including facilities for sailing, windsurfing and water skiing. " + + + A praia possui infra-estruturas de apoio muito completas, que incluem equipamentos para a prática de vela, windsurf e ski aquático. " + + + + + "The Barranco das Belharucas Beach is to be found at the westward end of Falésia Beach (which extends over kilometres eastwards as far as Vilamoura), and is separated from Olhos de água by Rocks that may be skirted round at low tide. + + + "A praia do BARRANCO das Belharucas situa-se no extremo ocidental da praia da Falésia (que se estende para leste por quilómetros até Vilamoura) e está separada dos Olhos de Água por rochas, que se podem atravessar a pé na maré baixa. + + + + + Its odd name comes about due to the cliff at this point, known locally as the "" barranco "" (ravine) which is sought out by belharucas (European bee-eaters), one of the species of birds that nests here. + + + O seu curioso nome, deve-se à própria falésia, popularmente designada por BARRANCO, que é procurada pelas belharucas, uma das espécies de aves que aqui nidificam. + + + + + Difficult to get to along a dirt track, or alternatively via the direct entranceway for guests at the Sheraton Pine Cliffs hotel, this calm Beach is well-maintained and with a diverse range of sports and aquatic activities. " + + + Com acesso difícil por uma estrada de terra batida que atravessa o Pinhal, e uma entrada directa para os hóspedes do Sheraton Pine Cliffs, esta é uma praia tranquila e preservada, onde se pode encontrar uma diversificada oferta de desportos e divertimentos aquáticos. " + + + + + "Nestling between golden coloured cliffs, Coelha Beach is small and sheltered from breezes, with the sea gently lapping at the shore. + + + "Aninhada entre arribas douradas, a praia da Coelha é uma pequena praia abrigada de ventos, que o mar banha suavemente. + + + + + Located about 5 kilometres to the west of Albufeira, it tends to be relatively busy during the summer season. " + + + Situada a cerca de 5 kms a oeste de albufeira, é uma praia bastante concorrida durante o verão. " + + + + + "With its backdrop made up of a long cliff coloured in hues of red, copper and gold, and of particular beauty as the afternoon draws to a close, this far-reaching extent of sand covers the kilometres between Olhos de água and Vilamoura incorporating a number of different beaches. + + + "Tendo como pano de fundo a longa falésia que se Pinta de tons avermelhados, acobreados ou dourados, e atinge o seu momento de beleza máxima ao entardecer, o imenso areal que se estende por vários quilómetros entre os Olhos de Água e Vilamoura, possui diversas áreas concessionadas. + + + + + The stretch known as Falésia (Cliff) or Açoteias (after the nearby tourist resort) Beach is in the central area. Here, with a good standard of access via a tarmac road, the sea is calm and a favourite for all kinds of nautical sports for those seeking something more than the pleasures of sunbathing. " + + + Aquela que é designada por praia da Falésia ou das Açoteias (nome que se deve ao aldeamento turístico das redondezas), fica na zona central, e é uma praia de mar tranquilo, com bons acessos por estrada alcatroada, e que oferece uma panóplia de desportos náuticos para divertimento dos veraneantes. " + + + + + "Very close to Albufeira, and right in the heart of one of the Algarve's most popular areas, the Oura Beach has all every aspect necessary for some wonderful holidays down by the sea. + + + "Muito perto de albufeira, e mesmo no centro de uma das zonas mais animadas do Algarve, a praia da Oura oferece excelentes condições para uns belos dias de férias à beira-mar. + + + + + The sea is calm and ideal for relaxation or sports such as windsurfing or diving. Furthermore, there is all the nightly bustle of such a number of bars, restaurants and discos that the challenge lies in choosing. " + + + O mar tranquilo que convida ao relax ou à prática de desportos náuticos como o windsurf e o mergulho, é complementado pela agitação nocturna de muitos bares, restaurantes e discotecas, em que difícil é só mesmo a escolha. " + + + + + "Popularly known as" "Praia dos Tomates" "(tomato Beach) given the plants growing by one of the points of access, Rocha Baixinha Beach is a peaceful area in the far east of the long Falésia Beach and a favourite destination for many of Portugal's politicians. + + + "Popularmente conhecida como a praia dos Tomates, devido às plantações que existiam junto a um dos caminhos que lhe dá acesso, a praia da Rocha Baixinha é uma zona tranquila no extremo leste da extensa praia da Falésia, frequentada por muitos políticos portugueses. + + + + + Very close to the Vilamoura Marina, one of the major points of attraction on the Algarve, this Beach is divided into two areas – West and East. + + + Muito perto da Marina de Vilamoura, um dos pólos de maior animação do Algarve, esta praia divide-se em duas áreas - Oeste e Leste. + + + + + Its environmental quality has been consistently recognised by the annually achieved Blue Flag and was boosted in 2003 by gaining the ISO 14001 environmental certification of quality, following the application made by Lusotur, the entity managing the Vilamoura tourist resort. " + + + A sua qualidade ambiental reconhecida pela atribuição da bandeira azul ao longo dos anos, foi confirmada em 2003 pela certificação ambiental ISO 14001, que obteve após a candidatura apresentada pela Lusotur, empresa que gere Vilamoura. " + + + + + "With its surrounding golden cliffs covered with pine trees and gardens, the charming Santa Eulália Beach is one of the most beautiful and best cared for on the entire Algarve coast. + + + "Encantadora, entre as arribas douradas cobertas de Pinhal e uma zona ajardinada, a praia de Santa eulália, é uma das mais bonitas e cuidadas do Algarve. + + + + + The beach is next to a leisure complex that provides a bar, restaurant and a disco that brings in the holidaymakers from surrounding areas. " + + + Junto ao areal, o complexo de lazer que dá apoio à praia, inclui bar, restaurante e uma discoteca que atrai os veraneantes das redondezas. " + + + + + "Owing its name to the nearby tourist resort, São Rafael Beach is flanked by cliffs with its sands dotted with a few isolated Rocks with more jutting out of the sea to create a very picturesque effect. + + + "Devendo o seu nome ao empreendimento turístico aqui situado, a praia de São Rafael fica encaixada entre as arribas, sendo o seu areal pontuado aqui e ali por rochedos isolados que também emergem no mar, e lhe dão um ambiente muito pitoresco. + + + + + With excellent conditions and a good range of facilities, São Rafael Beach is an excellent holiday destination. " + + + Com excelentes condições e boas infra-estruturas de apoio, a praia de São Rafael é uma excelente opção de férias. " + + + + + "Very small and welcoming, Castelo Beach is enclosed by large Rocks in curious formations with one such display at the eastern end of the beach forming a castle shape, hence the Beach's name. + + + "Muito pequena e acolhedora, a praia do Castelo está encaixada entre grandes rochedos com formações curiosas, de que se destacam os do extremo leste, que fazem lembrar uma Fortaleza. + + + + + Located just a few kilometres from Albufeira, the Beach comes with a full range of support services and facilities to ensure the most pleasant of days at the beach. " + + + Situada a poucos quilómetros de albufeira, esta praia possui infra-estruturas de apoio completas, que tornam um dia de praia mais agradável. " + + + + + "With access via a tunnel connecting with the city centre, Peneco or Túnel Beach is located at the long stretch of sand running the length of Albufeira. + + + "Com acesso a partir de um túnel no centro de albufeira, a praia do Peneco ou do Túnel, situa-se no extenso areal que separa a cidade do mar. + + + + + At the far west of the beach, there is a promenade perfect for a pleasant stroll and providing views over the layout of the city and a rather different perspective on the succession of beaches. + + + No extremo oeste da praia, um agradável passeio marítimo pedonal dá a possibilidade de admirar o casario da cidade e a linha de praias de uma perspectiva diferente. + + + + + The promenade ends at the pretty Xorino Grotto believed to have been used as a safe haven by moors following the Christian conquest of Albufeira in the 13th century. + + + Este percurso termina na bonita Gruta do Xorino, que terá sido o refúgio dos mouros após a reconquista cristã de albufeira no séc. XIII. + + + + + Right by the beach, the bars and restaurants provide all kinds of choice to round off a day's leisurely sunbathing. " + + + Junto à praia, muitos bares e restaurantes, oferecem múltiplas opções para o final de um dia de lazer ao sol. " + + + + + "Very small and huddled between truncated spurs, Evaristo Beach owes its name to the famous restaurant to be found here. + + + "Muito pequena entre arribas recortadas, a praia do Evaristo deve o seu nome ao restaurante famoso que aqui está situado. + + + + + With access gained via the village of Galé, this Beach is an excellent choice for holidaymakers and attracts many of the most famous faces that regularly crop up in Portuguese high society magazines. " + + + Com acesso a partir da povoação da Galé, esta praia oferece excelentes condições para os veraneantes, entre os quais se encontram muitas caras conhecidas das revistas de sociedade portuguesas. " + + + + + "Fairly small and surrounded by cliffs, Aveiros Beach is a friendly environment with excellent diving conditions. + + + "Com um areal pequeno aconchegado entre arribas, a praia dos Aveiros é uma praia acolhedora, com excelentes condições para a prática de mergulho. + + + + + Adjoining Oura Beach, the major recreational centre on this stretch of the coast, Aveiros Beach is reached via the stairway next to hotel Auramar and has all the support infrastructures necessary for some quality time by the sea. " + + + Vizinha da praia da Oura, o grande centro de animação desta zona, a praia dos Aveiros é acessível por uma escadaria junto ao Hotel Auramar e possui todas as infra-estruturas de apoio necessárias para uns momentos e lazer à beira-mar. " + + + + + "Traditionally a small fishing village, Olhos de água (eyes of Water) gets its name due to the freshwater springs to be found among the Rocks at the eastern end of the beach. + + + "Tradicionalmente uma pequena aldeia piscatória, Olhos de Água deve o seu nome às nascentes de água doce existentes entre as rochas no extremo leste da praia. + + + + + At low tide, it is very easy to spot them bubbling up through the sand and feel the freshness arising from the depths. + + + Durante a maré baixa é muito fácil encontrar os olheiros borbulhando na areia, e sentir a frescura que vem das profundezas. + + + + + In recent years, the village has grown significantly but this very pretty beach, surrounded by its ochre shaded cliffs, has maintained its beauty. Indeed, this very pleasant spot enjoys a high quality range of facilities and services, including excellent seawards facing restaurants. " + + + Nos últimos anos, a localidade cresceu bastante, mas a praia muito bonita rodeada de arribas coloridas em tons de ocre, mantém a sua beleza, sendo uma agradável estância balnear que possui óptimas infra-estruturas de apoio, e excelentes restaurantes sobre o mar. " + + + + + "Located right in the centre of the long sandy extent running the length of Albufeira, Pescadores Beach has retained the picturesque ambience created by the colourful traditional fishing vessels that are normally drawn up over on the east of this beach. + + + "Estando situada na zona centro do extenso areal em frente a albufeira, a praia dos Pescadores conserva um ar pitoresco que lhe é dado pelo colorido dos barcos de pesca artesanal que normalmente se alinham no seu extremo leste. + + + + + With direct access from the city centre, this is a very popular Beach equipped with a full range of support infrastructures in addition to the huge range of restaurants and bars in Albufeira itself. " + + + Com acesso directo a partir do centro da cidade, esta é uma praia muito concorrida e dotada de completas infra-estruturas de apoio, a que se junta a vasta oferta de restaurantes e bares de albufeira. " + + + + + "Covering a large area, Salgados Beach contrasts with the other beaches of Albufeira due its diversity of landscape. Here, the backdrop of ochre cliffs gives way to a cordon of golden dunes. + + + "Com um areal extenso, a praia dos Salgados contrasta com as restantes praias de albufeira pela diversidade de paisagem, já que em vez das arribas ocre, é um cordão de dunas douradas que compõe o cenário de fundo. + + + + + Beyond the dunes is the Salgados lagoon, an important stopover for many migrating birds and where a number of protected species nest among the reeds and rushes, including red heron, blue-black grassquits, caimans and curlews. + + + Para lá das dunas, encontra-se a Lagoa dos Salgados, ponto de passagem de diversas aves migratórias, e onde entre caniçais e juncais nidificam aves de espécies protegidas como a garça vermelha, o alfaite, o CAIMÃO e o pernilongo. + + + + + The beach is good for water sports and swimming in addition to surfing and bodyboarding as the sea regularly provides good waves for such activities. " + + + A praia oferece boas condições para a prática de desportos náuticos e mesmo de surf e bodyboard, já que o mar por vezes é um pouco agitado. " + + + + + Surrounded by golden cliffs covered in vegetation, Manuel Lourenço Beach is accessed via Galé, its neighbour. + + + Rodeada por arribas douradas cobertas de vegetação, a praia Manuel Lourenço tem acesso a partir da Galé, a praia que lhe é vizinha. + + + + + With good services and facilities, the well-preserved natural surroundings of this Beach feature a fairly varied and balanced ecosystem. + + + Com boas infra-estruturas de apoio, esta praia conserva uma natureza preservada, onde se encontra um ecossistema bastante variado e equilibrado. + + + + + "In order to differentiate between means of accesses originating at the car park, the long stretch of sand making up Galé Beach is divided into two, named after their respective locations – East and West. + + + "Pela diferenciação de acessos a partir do Parque de estacionamento, o extenso areal da praia da Galé está dividido em duas praias distintas, designadas de acordo com a sua localização - Leste e oeste. + + + + + Despite their shared characteristics, only Galé-East beach was deemed worthy of the EU Blue Flag in 2006. + + + Apesar de possuírem características semelhantes, apenas a praia da Galé-Leste tem Bandeira azul da Europa. + + + + + Surrounded by golden cliffs, Galé Beach is home to diverse rock formations that provide a picturesque surrounding landscape. + + + Enquadrada por arribas douradas, a praia da Galé possui diversas formações rochosas, que acrescentam um tom pitoresco á paisagem. + + + + + For those interested in nautical sports there are a series of options in addition to a wide variety of restaurants and bars in the nearby village, some 10 kilometres distance from Albufeira. " + + + Quem gosta de desportos náuticos encontra aqui uma série de opções, que poderá complementar com a animação variada nos restaurantes e bares da povoação, que dista cerca de 10kms de albufeira. " + + + + + "Located in a bay enclosed by tall cliffs and with local residences harmoniously sloping down almost to the water's edge, Arrifana Beach provides an excellent example of balance between human settlement and the natural environment. The ruins of the old fortress are ideal for some of the best views over the surroundings. + + + "Situada numa baía rodeada por arribas altas, em que o casario se dispõe harmoniosamente quase até ao mar, a praia da Arrifana é uma excelente visão de equilíbrio entre a ocupação humana e a natureza, de que se poderá ter uma das melhores perspectivas a partir das ruínas da antiga Fortaleza. + + + + + With all the necessary infrastructures of a coastal resort, the Beach is a year round favourite with surfers and bodyboarders. " + + + Dotada de todas as infra-estruturas necessárias a uma estância balnear, esta praia é procurada durante todo o ano por praticantes de surf e bodyboard.. " + + + + + "Located next to the fishing village of Monte Clérigo, this similarly named Beach lies around 10 kilometres from the town of Aljezur with easy access via the tarmac road leading to the ramps and stairways down to the beach itself. + + + "Situada junto à aldeia piscatória de Monte Clérigo, a praia que toma o mesmo nome fica a cerca de 10 kms da vila de Aljezur, com um acesso fácil por estrada alcatroada, completado por rampas e escadas na entrada da praia. + + + + + The spacious expanse of sand is a particular family favourite boosted by the range of support infrastructures catering for every aspect necessary for a few days of full relaxation. " + + + O seu areal de boas dimensões, é sobretudo procurado por famílias que aqui encontram todas as infra-estruturas de apoio necessárias a uns dias de lazer. " + + + + + "This huge beach is flanked by dunes and to the north by a dark rock formation that, according to locals, forms the shape of a Giant lying down. As Amoreira Beach lies on the mouth of a small river there is the option between freshwater or saltwater swimming. + + + "Possuindo um vasto areal rodeado por dunas, e delimitado a norte por um rochedo escuro que segundo os locais se assemelha a um gigante deitado, a praia da amoreira está situada na foz de um ribeiro, pelo que permite a escolha entre tomar um banho de água doce ou salgada. + + + + + Access is via a tarmac road that begins in Aljezur some 8 kilometres away with the Beach equipped with the full range of facilities and services. " + + + Acessível por uma estrada alcatroada a partir de Aljezur, de que dista 8kms, esta praia possui todas as infra-estruturas de apoio fundamentais para os veraneantes. " + + + + + "Aljezur represents the perfect base from which to set off and explore the marvellous beaches of the western Algarve including Vale dos Homens, a true oasis of calm and beauty. + + + "A partir de Aljezur, podem explorar-se as maravilhosas praias da costa ocidental, uma das quais, Vale dos Homens constitui uma verdadeira pérola de tranquilidade. + + + + + Closed off to both the north and south by tall cliffs, the Beach is off the main tourist routes and an excellent choice for those preferring a little quiet and isolation. + + + Limitada tanto a norte como a sul, por altas falésias, é uma praia pouco concorrida e uma excelente opção para quem prefere o sossego e o isolamento. + + + + + Popular among surfers, given the regular incidence of strong waves, and naturists, the Beach has a lifeguard throughout the official bathing season. " + + + Frequentada por naturistas, e também pelos surfistas devido às características da sua ondulação, esta praia é vigiada durante época balnear. " + + + + + "Considered one of Portugal's best surfing beach, Amado Beach brings them in from across Europe and regularly hosts international competitions. + + + "Considerada uma das melhores praias portuguesas para o surf, a praia do Amado é procurada por praticantes de toda a Europa, sendo muitas vezes palco de provas de competições internacionais. + + + + + However, it is not just the more experienced out on the water, there are surfing school for those wishing to take a shortcut to proficiency. + + + Mas nem só os mais experientes aqui vêm, pois também existem escolas de surf, que ensinam a praticar esta modalidade. + + + + + Very popular during the summer months, Amado Beach contains all the support infrastructures necessary to ensure the most pleasant of destinations for holidaymakers. " + + + Muito frequentada durante o verão, a praia do Amado possui completas infra-estruturas de apoio, que tornam a estada dos veraneantes mais agradável. " + + + + + With access rendered somewhat difficult along an earth track, the attractive Vale Figueiras beach has remained somewhat beyond the normal destinations of sunbathers. However, it is well known to the surfing and bodyboarding communities and is now home to a series of schools specialising in such sports. + + + Com um acesso difícil por um caminho de terra batida, a bonita praia de Vale Figueiras é ainda pouco frequentada por banhistas, mas bem conhecida dos surfistas e praticantes de bodyboard, existindo nas proximidades diversas escolas que ensinam a praticar estas modalidades. + + + + + "On the mouth of the Seixe River, itself good for boat and canoeing excursions, Odeceixe Beach offers both sea and river swimming. + + + "Situada na foz da Ribeira de Seixe, local aprazível para passeios de barco ou de canoa, a praia de Odeceixe permite a escolha entre os banhos de mar ou de rio. + + + + + At low tide, the large sandy surface is dotted with lagoons, ideal for children to play and swim in. + + + Durante a maré baixa, as pequenas lagoas que se formam no areal extenso, são muito apreciadas pelas crianças. + + + + + With the easiest of access from Odeceixe, this is one of the best known Beaches in the region. " + + + Com um acesso muito fácil a partir da localidade de Odeceixe, esta é uma das praias mais conhecidas da região. " + + + + + "Nearby the village of Carrapateira from where access is gained via a tarmac road, the wonderful Bordeira Beach extends over a broad stretch of sand that becomes one of the largest on the Algarve coast during low tide. + + + "Muito próxima da aldeia da Carrapateira, a partir da qual existe um acesso por estrada alcatroada, a belíssima praia da Bordeira possui um areal muito espaçoso que na maré baixa aumenta consideravelmente de tamanho, tornando-se um dos maiores do Algarve. + + + + + A small river reaches the sea here and often forms a lagoon that is always a big hit with children. + + + Aqui desagua uma Ribeira que por vezes forma uma lagoa, apreciada pelas crianças. + + + + + Somewhat off the beaten track of sunbathers, Bordeira is in great demand among surfers and bodyboarders. " + + + Registando pouca afluência de banhistas, a Bordeira é muito procurada pelos praticantes de surf e bodyboard. " + + + + + "The area known as Praia Grande Beach begins at the urban limits of Armação de Pêra, with its westerly point at the Alcantarilha stream and its easterly limit defined by the Salgados lagoon, a site of special ecological interest given its importance to various protected species. + + + "Designada por praia Grande, a zona de areal que se estende para lá da área urbana de armação de Pêra, está delimitada a Oeste pela Ribeira de Alcantarilha e a Leste pela Lagoa dos Salgados, zona de interesse ecológico procurada por aves de espécies protegidas. + + + + + Given its scope and also its distance from the neighbouring Armação de Pêra Beach, the Praia Grande Beach is much less crowded and able to provide all the peace to be drawn from the seemingly endless landscape of dunes and golden sands running down to the serene blue of the seas. " + + + Por não estar tão próxima da localidade como a sua vizinha praia de armação de Pêra, a praia Grande é bastante menos frequentada, oferecendo assim a imensa tranquilidade de uma paisagem de dunas e areias douradas, banhadas por um mar azul e sereno, numa paisagem a perder de vista. " + + + + + "Formerly a small fishing village, Armação de Pêra has now become one of the most popular resorts on the Algarve with every form of entertainment and recreation. + + + "Antigamente uma pequena aldeia piscatória, armação de Pêra é hoje em dia uma das localidades mais concorridas do Algarve, com equipamentos de animação e diversão muito diversificados. + + + + + In the old part of the city, the charm of the traditional squat fisherman's houses has been preserved with the Beach just in front proving a favourite among sunbathers. + + + Na parte velha da cidade, conservam-se as casas baixas antigas, e a praia que fica em frente, possui um areal extenso, muito procurado pelos veraneantes. + + + + + The eastern area of the sand, still within the urban area, is known as Pescadores (fisherman's) Beach and is still used for the sale of fish, repairing nets and the suchlike. " + + + A zona Leste do areal, ainda integrada no perímetro urbano é designada por praia dos Pescadores, por ser utilizada pela Lota e na faina da pesca,. " + + + + + "Right by Altura, with its squat houses laid out along perpendicular streets over the plain, the Alagoa Beach, also known as Altura, takes up a section of the endless sands that head out eastwards towards Monte Gordo and westwards to the Ria Formosa Natural Park. + + + "Junto à localidade de Altura, com o seu casario baixo organizado em ruas perpendiculares sobre uma planície, a praia da Alagoa ou de Altura (como é também designada), insere-se num areal a perder de vista, quer se olhe para Leste em direcção a Monte Gordo ou para Oeste onde se localiza o Parque Natural da Ria Formosa. + + + + + Separated from the town by a series of low dunes and surrounded by the green of pine trees and aromatic gum rockroses, the Beach, washed in calm and warm waters perfect for long, slow swims, is ideal for a spot of rest and relaxation. " + + + Separada da povoação por dunas baixas, rodeadas de verdes pinhais e aromáticas estevas, esta praia banhada por um mar tranquilo de águas mornas, que convida a banhos demorados, é um lugar ideal para descanso e lazer. " + + + + + "The Cabeço Beach, also known as Retur given the nearby tourist resort, lies in the eastern Algarve, around 6 kilometres from Castro Marim. + + + "A praia do Cabeço ou da Retur, como também é conhecida devido ao empreendimento que aqui se localiza, fica no sotavento algarvio, a cerca de 6 kms de Castro Marim. + + + + + This impressive, unbroken stretch of sand runs for large distances in either direction with the neighbouring pine forest helping to COOL and refresh the airs. This is the perfect beach for anybody seeking the calm of these waters, practically without waves and with a temperature perfectly suited to bathing. " + + + O seu vasto areal que se prolonga por quilómetros para Leste e Oeste, é vizinho de um Pinhal que refresca e purifica os ares, tornando esta praia perfeita para quem procura a tranquilidade de um mar suave, sem ondas e com uma temperatura muito agradável para banhos. " + + + + + "A huge, flat expanse of sand that continues endlessly in either direction be it eastwards or westwards, Verde Beach is a picture postcard of tranquillity. + + + "Num areal imenso e plano, de que não se avista o fim, quer se olhe para oriente ou para Ocidente, a praia Verde é a imagem da tranquilidade. + + + + + The calm of the sea and the pleasing air and sea temperatures only serve to improve the surroundings and create the ideal holiday destination backed up by support infrastructures such as the hire of nautical sports equipment. " + + + O mar calmo e as agradáveis temperaturas do ar e da água, completam este quadro, oferecendo o cenário ideal para umas férias de sol e mar, complementado por infra-estruturas de apoio e de aluguer de equipamentos de desportos náuticos. " + + + + + "Accessible via regular ferry service departing from Faro, the island of Farol is one of those forming the sandy barrier between the sea and the Ria Formosa estuary and forms part of the Natural Park. + + + "Acessível por carreiras regulares de barco a partir de Faro, a Ilha do Farol é uma das que formam a barreira arenosa entre o mar e a Ria Formosa, fazendo parte integrante do Parque Natural. + + + + + The small village of Farol is home mostly to fishermen or cultivators of shellfish in the Estuary. The island itself is a touch of paradise with its endless, practically deserted, sands bathed by a gentle and clear sea. " + + + Possuindo uma pequena povoação designada por Farol, em que os habitantes se dedicam na sua maioria à pesca ou à produção de bivalves na Ria, esta ilha é um verdadeiro paraíso, com um areal vasto quase deserto, banhado pelo mar calmo e límpido. " + + + + + "For those arriving from the west, Ilha de Faro is the first island-barrier that separates the sea from the Ria Formosa estuary marking the beginning of the Natural Park. + + + "Para quem vem de oeste, a Ilha de Faro é a primeira das ilhas-barreira que separam o mar da Ria Formosa, estando integrada no Parque Natural. + + + + + Accessible by car over the narrow bridge that connects with the main road to Faro, the Beach is thus in close proximity to the international airport. + + + Acessível por automóvel através de uma ponte estreita que faz a ligação à estrada de Faro, a praia fica muito próxima do aeroporto internacional. + + + + + This inhabited island is not only home to many of the best restaurants for tasting the wonderful Razor clam rice dish, one of the best appreciated local dishes, but also a full range of support infrastructures for its huge expanse of sandy beach. " + + + Sendo uma ilha habitada, encontram-se aqui muitos restaurantes onde poderá saborear o delicioso arroz de lingueirão, e completas infra-estruturas que dão apoio ao vasto areal. " + + + + + "Part of the Ria Formosa Natural Park, the Ilha da Culatra is one of the island-barriers separating the sea from the estuary. + + + "Integrada no Parque Natural da Ria Formosa, a Ilha da Culatra é uma das ilhas-barreira que separam o mar da Ria. + + + + + Accessible only by the ferry service departing from Olhão, the Beach is free of any motorised vehicles ensuring peace and tranquillity prevail to create the perfect ambience for those seeking to rest on open sands bathed by a calm sea. + + + Sendo apenas acessível por barco a partir de Olhão, não se encontram aqui veículos motorizados, reinando a paz e tranquilidade num ambiente propício a quem pretende descansar num areal espaçoso, banhado por um mar calmo. + + + + + The transparency of the waters here ensures visibility of around 15 metres, ideal for divers. + + + As suas águas transparentes proporcionam uma visibilidade de cerca de 15 metros, ideal para os praticantes de mergulho. + + + + + In Culatra, a former fishing village, there are restaurants specialising in the famous Razor clam rice or the caldeirada fish stews that so successfully combine the many types of fish that prosper in the waters here. " + + + Na Culatra, antiga povoação piscatória, encontram-se alguns restaurantes especializados no famoso arroz de lingueirão ou na caldeirada, que mistura as muitas variedades de peixe que aqui abundam. " + + + + + "The mostly southerly point of the Portuguese mainland, the Ilha da Barreta or Deserta is one of the island-barriers of the Ria Formosa Natural Park forming a divide between the marshes and the sea. + + + "O ponto mais a sul de Portugal, a Ilha da Barreta ou Deserta é uma das ilhas-barreira do Parque Natural da Ria Formosa, que fazem a separação entre a zona de sapal e o mar. + + + + + Accessible only via ferry service (available between June and September) from Faro taking about 20 minutes, the trip may be pleasurably spent bird watching looking out for any of the various protected species. + + + Sendo só acessível por barco a partir de Faro (durante os meses de Junho a Setembro), a viagem demora cerca de 20 minutos, que poderá aproveitar para admirar algumas espécies de aves protegidas. + + + + + With its huge sandy expanse and clear waters, the Ilha da Barreta Beach is a true paradise free of any development beyond beach support infrastructures, which include activities such as sailing, windsurfing or boat excursions. " + + + Com um vasto areal e um mar de águas límpidas, a Ilha da Barreta é um verdadeiro paraíso, onde não existem outras construções além das que servem de apoio á praia, e que oferecem a possibilidade de praticar actividades como a vela, windsurf e passeios de barco. " + + + + + "Next to a cliff on which harmoniously stand small white fishermen's' houses, Carvoeiro Beach is an attractive and picturesque Landmark of the Algarve. + + + "Junto a uma falésia, onde se distribuem harmoniosamente as pequenas casas brancas dos pescadores, a praia do Carvoeiro é uma bela e pitoresca imagem do litoral algarvio. + + + + + Its limited extent of sand is highly popular with bathers who take up positions next to fishing vessels that are available for excursions out along the coast exploring the wonderful nearby grottoes and caverns. + + + No seu pequeno areal, abrigado e muito procurado pelos banhistas, repousam barcos de pescadores que também fazem passeios junto à costa, dando a conhecer as belíssimas grutas e algares das redondezas. + + + + + Right by the beach, there is a broad range of restaurants, bars and terraces providing the link between the sands and the lively town of Carvoeiro. " + + + Mesmo junto à praia, encontra-se uma vasta oferta de restaurantes, bares e esplanadas, pois não existe uma separação entre a animada povoação do Carvoeiro e o areal. " + + + + + Located about 3 kilometres from the town of Ferragudo, Caneiros Beach is a peaceful area surrounded by cliffs of great natural beauty creating an ambience propitious to rest and relaxation. + + + Situada a cerca de 3 kms da vila de Ferragudo, a praia dos Caneiros é um areal tranquilo rodeado por falésias de grande beleza, num ambiente que convida ao repouso e ao relax. + + + + + "With its white houses reaching down to the banks of the Arade river, Ferragudo is a picturesque fishing village located opposite Portimão with which it once shared responsibility for defending this stretch of coastline. + + + "Com o seu casario branco, que desce até ás margens do rio Arade, Ferragudo é uma pitoresca povoação de pescadores, situada em frente a Portimão, localidade com a qual em tempos idos, partilhava a responsabilidade da defesa da costa. + + + + + This was secured by fortresses on either side that could establish a crossfire to defend these settlements from any enemy naval attack. + + + Esta tarefa estava atribuída às fortalezas das duas localidades, que podiam fazer fogo cruzado defendendo o território de ataques inimigos. + + + + + Next to Ferragudo, the large expanse of sand does justice to its name, Praia Grande (big Beach) and features excellent conditions for a range of nautical sports including schools for learning how to Surf and windsurf. " + + + Junto a Ferragudo, o areal de grande extensão é justamente designado por praia Grande, e possui óptimas estruturas para a prática de desportos náuticos, que incluem escolas de surf e windsurf. " + + + + + "Backed by a tall cliff sculptured by the effects of erosion, the beauty of Marinha Beach has been ranked as among the top 100 worldwide and given its well-preserved natural environment the Beach has retained practically its original state. + + + "Rodeada por uma falésia alta esculpida pela erosão, a belíssima praia da Marinha é considerada uma das cem melhores praias do mundo, num recanto de natureza preservada, quase mesmo em estado selvagem. + + + + + Before descending down the long staircase to the beach, take a moment to appreciate the beauty of the surrounding landscape from the vantagepoint on top of the cliff. + + + Antes de descer à praia, deslumbre-se com a paisagem que se avista do alto da falésia que lhe dá acesso, e depois percorra a longa escadaria. + + + + + The descent is more than compensated for by the peacefulness of this beach with its calm sea. " + + + O seu esforço será recompensado pela tranquilidade que encontra neste areal banhado por um mar suave. " + + + + + With its excellent surfing waves, Albandeira Beach is a small shell of sand surrounded by truncated cliff faces creating highly unusual formations. + + + Com excelentes ondas para a prática de surf, a praia de Albandeira é uma pequena concha de areia rodeada de falésias recortadas que apresentam formações singulares. + + + + + "Set back between tall cliffs, Senhora da Rocha Beach is a small area of sand with a calm and clear sea, ideal for both swimming or as a departure point for boat excursions along the coast to discover the nearby grottoes. + + + "Encravada entre arribas altas, a praia da Senhora da Rocha, é um pequeno areal banhado por águas límpidas e tranquilas, ideal para nadar ou para iniciar passeios de barco pela costa, descobrindo as grutas em redor. + + + + + To the west, the beach ends in a rock formation that separates it from Nova Beach even if a tunnel cut through the Rocks provides a connection. + + + A Oeste, a praia é limitada por uma ponta rochosa, que a separa da praia Nova, mas à qual permanece ligada por um túnel escavado na rocha. + + + + + Standing on this rocky outcrop is the enchanting Chapel of Nossa Senhora da Rocha believed to have been built in the 14th century to house the Statue within. + + + É nesta ponta rochosa que se situa a encantadora Capela dedicada a Nossa Senhora da Rocha, que terá sido construída no séc. + + + + + The panoramic views from around the Chapel are stunning, looking out over a great stretch of Algarve coastline. " + + + XIV para albergar a imagem aqui encontrada, e em redor da qual existe um miradouro de onde se pode desfrutar de um deslumbrante panorama sobre a costa algarvia. " + + + + + "With fishing boats practically hiding its small area of sand, Benagil Beach is located on one of the prettiest stretches of Algarve coastline, with its truncated cliffs and spurs forming grottoes and caverns. + + + "Aldeia de pescadores, que com os seus barcos quase escondem o pequeno areal, a praia de Benagil fica situada num dos mais bonito trechos da costa algarvia, em que as arribas recortadas formam grutas e algares. + + + + + With its calm sea, this area is ideal for boat trips taking you out to deserted beaches, unreachable by land, where the peace is such it becomes hard to assimilate. " + + + Banhada por um mar tranquilo, esta zona é ideal para passeios de barco, em que poderá descobrir praias desertas, inacessíveis por terra, onde encontra uma tranquilidade difícil de ultrapassar. " + + + + + "Backed by a high cliff on which sits the hotel Tivoli Almansor, the Vale Covo Beach is a small cove of stunning beauty. + + + "Rodeada por uma falésia alta onde se situa o Hotel Tivoli Almansor, a praia de Vale covo, é uma pequena enseada de beleza deslumbrante. + + + + + Accessed down a staircase, this is a very sheltered Beach complete with clear and calm seas that are excellent for diving, an activity catered for by on site infrastructures. " + + + Com acesso a partir de uma escadaria, esta praia é muito abrigada, e as suas águas límpidas e tranquilas, são excelentes para a prática de mergulho, actividade que é apoiada pelas infra-estruturas que aqui existem. " + + + + + Near Ferragudo, the Pintadinho Beach is reasonably sized and enjoys calm and danger-free seawaters. + + + Perto da localidade de Ferragudo, a praia do Pintadinho possui um areal de boas dimensões, banhado por um mar calmo e sem perigos. + + + + + Surrounded by cliffs that ensure shelter, this beach offers good panoramic views out over the city of Portimão. + + + Rodeada de falésias que a abrigam de ventos, esta praia oferece um Belo panorama sobre a cidade de Portimão. + + + + + Sheltered by golden cliffs with their odd formations eroded backwards sometimes forming grottoes, the Vale de Centeanes Beach is a pretty cove reached down a long stairway. + + + Abrigada entre falésias douradas, de curiosas formações recortadas que por vezes escondem grutas, a praia de Vale de Centeanes é uma bonita enseada, a que se acede por uma longa escadaria. + + + + + The clear and calm waters of the beach encourage long swims. + + + O mar de águas límpidas e tranquilas, convida a banhos demorados. + + + + + "One of the most famous of the Lagos region, Meia Praia runs over some 5 kilometres of sand between the Marina and the Alvor estuary, with the eastern extent known as São Roque Beach. + + + "Uma das mais conhecidas da zona de Lagos, a Meia praia possui um areal extenso que se prolonga por cerca de 5kms entre a Marina e a Ria de Alvor, sendo a metade leste também designada por praia de São Roque. + + + + + In addition to being near the railway station, this Beach has means of access and other facilities for the physically challenged as well as other support infrastructures including the hire of nautical sports equipment and a windsurfing school. " + + + Localizada nas proximidades da Estação do caminho de Ferro, esta praia possui acessibilidades e apoios para cidadãos com mobilidade reduzida, e outras infra-estruturas de apoio, que incluem o aluguer de equipamentos para desportos náuticos e uma Escola de windsurf. " + + + + + "Literally just a few metres from the historic centre of the city of Lagos, the friendly Batata Beach is perfect for anyone who likes their beach along with plenty of company. + + + "A poucos metros do centro histórico da cidade de Lagos, a acolhedora praia da Batata é ideal para quem não gosta de se sentir isolado. + + + + + With top-quality support infrastructures, there is every kind of recreational facility to hand. For example, there is the Lagos sailing Club that holds regattas off the beach, which also hosts volleyball and handball competitions throughout the summer. + + + Com óptimas infra-estruturas de apoio e rodeada de diversos equipamentos de lazer, entre os quais o Clube de Vela de Lagos, esta praia é palco de regatas e de campeonatos de voleibol e andebol de praia, durante o verão. + + + + + The fascinating surrounding rock formations may be crossed to reach the Estudantes and Pinhão Beaches, small shells of sand lying between colourful cliffs reaching down into the calm, transparent waters. " + + + As fascinantes formações rochosas que a decoram, dão acesso, entre grutas, às praias dos Estudantes e do Pinhão, pequenas conchas de areia entre arribas coloridas e águas transparentes e tranquilas. " + + + + + "Sheltered between cliffs, the sands of Dona Ana Beach and their calm and clear waters are one of the highest profile landmarks on the Algarve. + + + "Abrigado entre falésias, o areal da praia de Dona Ana banhado por um mar de águas límpidas e tranquilas, é uma das imagens mais divulgadas das praias do Algarve. + + + + + The highly shaped Rocks emerging from the sea or dotting the sands provide sunbathers with some shade and endow the landscape with a highly picturesque quality. + + + As rochas muito recortadas que emergem do mar ou que se espalham pelo areal, proporcionam algumas sombras aos veraneantes e dão um toque pitoresco à paisagem. + + + + + In addition to the quality support infrastructures, Dona Ana Beach benefits from its proximity to Lagos, a key Algarve attraction, which can be reached by an approximate 25 minute Walk. " + + + Além de óptimas infra-estruturas de apoio, a praia de Dona Ana beneficia da proximidade de Lagos, uma das mais importantes cidades do Algarve, que se pode atingir num passeio de cerca de 25 minutos a pé. " + + + + + "Surrounded by tall cliffs, the charming Porto de Mós Beach rolls out like a long tongue of golden sand reaching down to the calm sea with its waters in ever changing tones of blues and Greens. + + + "Ladeada por arribas altas, a encantadora praia de Porto de Mós é como que uma comprida língua de areia dourada, banhada por um mar de águas calmas de tons que esbatem entre os azuis e os verdes. + + + + + Walking westwards along the cliff takes you to the Atalaia viewing point from where it is possible to enjoy views out over both the Algarve coastline towards Sagres and the splendid landscape created by the town of Luz. + + + Para Oeste, um percurso a pé pela falésia leva-o ao miradouro da Atalaia, a partir do qual poderá avistar toda a Costa algarvia em direcção a Sagres e uma panorâmica esplêndida sobre a vila da luz. + + + + + The level of access and facilities for the physically challenged serve to complement the excellent support infrastructures that have turned this beach, just 2 kilometres from the city of Lagos, into one of the most important in the Algarve. " + + + As actuais acessibilidades, e apoios para cidadãos com mobilidade reduzida que completam as óptimas infra-estruturas de apoio, fazem desta praia, situada a apenas a 2 kms da cidade de Lagos, uma das mais importantes no Algarve. " + + + + + "Set down among truncated cliffs, Camilo Beach, covering a moderate area of sand, is reached via a stairway involving some 200 steps. + + + "Aconchegada entre falésias recortadas, a praia do Camilo possui um pequeno areal ao qual se acede por uma escadaria com cerca de 200 degraus. + + + + + Before beginning your descent, halt to take in the stunning natural surroundings. + + + Antes de iniciar a descida aprecie a paisagem, que é deslumbrante. + + + + + Close by, and reached via the same stairway, is the Ponta da Piedade, an imposing sharply contoured rock formation with its grottoes cut out by the sea. + + + Muito próximo, e com acesso a partir da mesma estrada, situa-se a Ponta da Piedade, uma formação rochosa impressionante, com formas recortadas e grutas escavadas pelo mar. + + + + + This is a regional Landmark and best viewed in all its full beauty by looking inland from a boat. Excursions are also available to take you to the caves and small beaches tucked in between the Rocks. " + + + Este é um dos ex-libris da região, que poderá ser admirado na sua plenitude, num passeio de barco, percorrendo o interior das grutas e as pequenas praias desertas encaixadas entre as rochas. " + + + + + "Located in Lagos between Camilo Beach and the Ponta da Piedade, the Pinheiros Beach is small and shell shaped and limited to just 30 to 40 metres during high tide. + + + "Situada em Lagos, entre a praia do Camilo e a Ponta da Piedade, a praia dos pinheiros possui um pequeno areal em forma de concha, que na maré alta mede cerca de 30 a 40 metros. + + + + + Difficult to reach down steps carved into the surrounding rock slopes, which in turn provide shelter from the winds and create plays of shadows on the sand, ensures this is a peaceful Beach and a popular destination for naturists. + + + Com um acesso difícil, por degraus escavados nas rochas escarpadas que a abrigam dos ventos e projectam sombras convidativas no areal, esta é uma praia tranquila, procurada pelos praticantes de naturismo. + + + + + Among the many rock formations, one cave is especially worth visiting to discover how it opens out onto the adjoining cove. " + + + Entre as formações rochosas recortadas, merece destaque a gruta que dá acesso a um Algar, cuja visita é obrigatória. " + + + + + A fishing community since the earliest human settlement of this area, Luz has gone on to become a highly popular summer destination while holding onto its original charm. + + + Sendo na origem uma povoação de pescadores de tradições antigas, a luz torna-se durante o verão uma localidade muito concorrida que nunca perde o seu encanto. + + + + + The easily accessed Beach has excellent support infrastructures including the hire of nautical sports equipment and facilities for the physically challenged. + + + A praia que tomou o nome da localidade, tem excelentes infra-estruturas de apoio, que incluem o aluguer de equipamento para desportos náuticos, bem como acessibilidades e apoios para cidadãos com mobilidade reduzida. + + + + + "Surrounded by a reddish cliff on top of which sits one of the most famous and photographed golf courses in the entire Algarve, the Vale de Lobo Beach is located next to the similarly named tourist resort which has deservedly gained an internationally renowned reputation. + + + "Rodeada por uma arriba avermelhada, no topo da qual se situa um dos mais famosos e mais fotografados campos de golfe do Algarve, a praia de Vale de lobo situada junto ao aldeamento turístico do mesmo nome, é uma das mais conhecidas a nível internacional. + + + + + Its large expanse of sand stretches over kilometres before merging into neighbouring beaches and is ideal for long walks in addition to the complete range of sporting and recreational activities on offer here bringing together nautical sports and golf and tennis within a well-maintained environment incorporating pine forest and gardens. " + + + O seu areal extenso que se prolonga por quilómetros ligando-a às praias vizinhas, é excelente para longas caminhadas, complementadas por uma vasta oferta desportiva e de lazer, que reúne desportos náuticos, golfe, ténis, num espaço bem cuidado, entre pinheiros e zonas ajardinadas " + + + + + Just over the limits of the Ria Formosa Natural Park, the huge expanse of sand of Garrão Beach is able to meet whatever the tastes of its most diverse visitors, from those looking for the privacy of a deserted beach to those seeking more popular areas with facilities for a diverse range of nautical sports. + + + Estando nos limites do Parque Natural da Ria Formosa, mas fora da área protegida, a praia do Garrão possui um enorme areal que vai de encontro aos gostos dos frequentadores mais diversos, tanto dos que procuram a privacidade de uma praia isolada, como dos que preferem praias mais animadas com possibilidade de praticar diversos desportos náuticos. + + + + + "Lying within the large protected area making up the Ria Formosa Natural Park that extends through to Tavira, Ancão Beach covers a large expanse of sand flanked by dunes and pine trees. + + + "Integrada no Parque Natural da Ria Formosa, uma vasta área protegida que se prolonga até Tavira, a praia do Ancão possui um grande areal rodeado por uma zona de dunas e pinheiros. + + + + + A favourite among many national and international personalities, Ancão Beach has excellent support infrastructures including top class restaurants and bars in addition to services such as nautical sport equipment hire or facilities for aerobics and football. " + + + Frequentada por muitas personalidades de relevo nacional e internacional, o Ancão está dotado de excelentes infra-estruturas de apoio que incluem restaurantes e bares de óptima qualidade, bem como a possibilidade de alugar equipamento para desportos náuticos e de praticar aeróbica ou futebol. " + + + + + "Part of the Ria Formosa Natural Park, the beauty of the Quinta do Lago Beach extends over 3.5 kilometres and is separated from the luxury tourist resort of the same name by the estuary. + + + "Integrada na área do Parque Natural da Ria Formosa, a praia da Quinta do Lago possui um areal de grande beleza que se prolonga por cerca de 3,5 quilómetros, e que está separado do empreendimento turístico de luxo que lhe dá nome, pela RIA. + + + + + Benefiting from top quality support infrastructures including bars, restaurants and a nautical sports centre, this Beach can only be accessed over a wooden walkway approximately 320 metres in length (one of the longest in Europe), crossing the Ria Formosa estuary and helping to maintain the ecological balance of the fauna and flora present here. " + + + Usufruindo de excelentes infra-estruturas de apoio, que incluem bares, restaurantes e centro de desportos náuticos, esta praia tem um acesso exclusivamente pedonal, através de uma passadeira de madeira com cerca de 320 metros de comprimento (uma das maiores da Europa), que atravessa a Ria Formosa, respeitando o equilíbrio da sua fauna e flora. " + + + + + "Boasting the warmest waters of mainland Portugal, the large, sandy Monte Gordo beach comes along with excellent support infrastructures including sport facilities, restaurants and terraces. + + + "Banhado pelas águas mais quentes do Portugal continental, o extenso areal da praia de Monte Gordo, possui excelentes infra-estruturas que incluem espaço para jogos, restaurantes e esplanadas. + + + + + Right by the beach, the Monte Gordo resort, originally a fishing town, has developed significantly since receiving its first tourists in the 1960. It now has a huge range of accommodation and recreational facilities that goes so far as to include a casino. " + + + Mesmo ao lado da praia, a localidade de Monte Gordo, que era originalmente uma vila de pescadores, conheceu grande desenvolvimento turístico nos anos 60, possuindo actualmente vasta oferta hoteleira e animação diversificada, a que nem sequer falta um casino. " + + + + + "Separating the Atlantic Ocean from the Ria Formosa estuary and part of the area protected by Natural Park status, the Ilha da Fuzeta islands is located in front of the similarly named settlement with access gained only by boat from either Fuzeta or Olhão. + + + "Separando o oceano Atlântico da Ria Formosa, e integrando a área classificada como Parque Natural, a Ilha da Fuzeta está situada em frente à povoação do mesmo nome, só sendo acessível por barco a partir da Fuzeta ou de Olhão. + + + + + The sand runs westwards over several kilometres and the generally calm seawater is excellent for children who can go ahead and play safely. + + + O areal que se estende para Leste por vários quilómetros, banhado por um mar sem grande ondulação, é excelente para as crianças que aqui podem brincar à vontade. + + + + + For those wishing to complement their days of leisure with a little activity, the Beach is perfect for long walks over the sands with equipment hire available for those wishing to go canoeing, sailing or windsurfing. " + + + Para quem procura actividades para completar os seus dias de lazer, além das longas caminhadas que poderá efectuar pelo areal, encontra também equipamentos para a prática de canoagem, vela ou windsurf. " + + + + + "Accessible by ferry service from Olhão in an approximate 15 minute crossing, the Ilha da Armona island is part of the cordon of small islets separating the Ria Formosa estuary from the sea. Falling within the Natural Park, this island is on the extreme west of a long sandbank that runs kilometres in an eastwards direction as far as Tavira. + + + "Acessível por barco a partir de Olhão, numa travessia que demora cerca de 15 minutos, a Ilha da Armona faz parte do cordão de ilhotas que separam a Ria Formosa do mar. Integrada no Parque Natural, esta ilha é o extremo oeste de um longo areal que se prolonga por quilómetros na direcção Leste até Tavira. + + + + + A true paradise free of both cars and stress, Armona has a campsite and provides facilities for a diverse range of sports such as windsurfing, sailing and canoeing. + + + Verdadeiro paraíso sem automóveis e sem stress, a Armona possui Parque de campismo e oferece condições para a prática de diversos desportos náuticos como o windsurf, a vela e a canoagem. + + + + + The island is also home to a small fishing community that now includes restaurants serving the very best in fish and shellfish, cooked to the highest standards of the traditional regional gastronomy. " + + + Na ilha existe uma pequena povoação de pescadores, com restaurantes que confeccionam deliciosos pratos de peixe e marisco, característicos da gastronomia tradicional. " + + + + + "With its sands stretching on over the horizon, Alvor is a dream beach surrounded by high quality hotels and with every kind of support infrastructure including equipment for sailing, water skiing or windsurfing. + + + "Com um areal a perder de vista, o Alvor é uma praia de sonho, rodeada de excelentes hotéis e dotada de completas infra-estruturas de apoio que incluem equipamentos para a prática de vela, esqui aquático ou windsurf. + + + + + The origins of the picturesque Alvor fishing village date back to the times of the moors when it was an important port. + + + As origens da pitoresca povoação de pescadores do Alvor remontam à ocupação árabe, tendo então sido um porto importante. + + + + + Although there is no built heritage from those times, the town's historic centre is well worth a visit if only for the opportunity to admire the striking beauty of the Manueline style matrix Church entranceway. + + + Apesar de não existirem testemunhos visíveis dessa época, vale a pena passear pelo centro histórico da vila, e admirar o belíssimo portal da Igreja matriz, em estilo manuelino. + + + + + Nature lovers should be sure to ensure their stay includes a visit to the Alvor Estuary with its series of lagoons considered of international ecological importance given their role as a stopover point for migratory birds on their north-south journeys. " + + + Os amantes da natureza não devem também deixar de visitar a Ria de Alvor, zona de lagunas de importância internacional, que é ponto de passagem de diversas aves aquáticas quando se deslocam nas suas rotas migratórias entre o Norte e o Sul. " + + + + + "Sheltered by gently copper coloured cliffs, what Vau Beach lacks in scale it makes up for in beauty set off by the calm sea to ensure the perfect ambience for relaxation. + + + "Abrigada entre falésias de tons acobreados, a praia do vau possui um areal pequeno mas muito bonito, em que o mar tranquilo completa o cenário perfeito para repousar. + + + + + Very popular during the peak summer season, the area adjoining the Beach has entertainment for all tastes as well as restaurants serving up the best in fresh fish dining. " + + + Muito concorrida durante o verão, a povoação junto à praia possui animação para todos os gostos, e restaurantes onde se pode saborear deliciosos pratos de peixe fresco. " + + + + + "Located by the mouth of the Arade river, Rocha Beach extends over a huge area of sand some 3 kilometres long irregularly broken up by odd rock formations that the sea has been carving out throughout tens of thousands of years. + + + "Situada junto à foz do Rio Arade, a praia da Rocha possui um enorme areal que se estende por cerca de 3 kms, pontuado aqui e ali por curiosas formações rochosas esculpidas pelo mar durante milhares de anos. + + + + + Regularly the chosen location for Algarve tourism publicity photographs and highly publicised in international campaigns, this is now one of the most popular resorts in southern Portugal. This is further encouraged by the range of nightlife that even boasts its own casino. + + + Considerada o cartaz turístico do Algarve por excelência, e muito divulgada em campanhas internacionais, esta é umas das mais concorridas estâncias balneares do sul de Portugal, com uma vida nocturna muito animada, em que nem falta um Casino. + + + + + Bathed by a calm and warm sea that provides for risk-free swimming, Rocha Beach is also equipped with the facilities for a number of different sports including Basketball, football, volleyball and aerobics. " + + + Banhada por um mar tranquilo e cálido, em que se pode nadar sem perigos a praia da Rocha oferece também condições para a prática de diversas actividades desportivas, com espaços delimitados para o basquetebol, futebol, voleibol e ginástica aeróbica. " + + + + + "Três Irmãos Beach lies around a bay formed by rocky outcrops located on the eastern extent of the Alvor sands that manage to extend unbroken over a full 7 kilometres. + + + "A praia dos Três irmãos é uma baía abrigada entre rochedos, situada na ponta Leste do extenso areal do Alvor, que se prolonga por cerca de 7 kms sem interrupção. + + + + + In addition to a complete set of support infrastructures and quality accommodation, the Beach includes a small, very characteristic cave that is the perfect place of play for every child. " + + + Com diversos equipamentos de apoio e excelentes unidades hoteleiras, a praia tem uma pequena gruta muito característica onde as crianças adoram brincar. " + + + + + "The golden sand and calm blue sea best characterise the três Castelos Beach located right by its more famous neighbour Praia da Rocha to which it is connected by a passageway carved through the Rocks on its easterly limit. + + + "Areal dourado e mar azul tranquilo, caracterizam a praia dos Três Castelos, situada ao lado da famosa praia da Rocha, à qual está ligada por uma passagem escavada nas rochas que a limitam a Leste. + + + + + To the west, the Beach borders the small Careanos Beach, with both backed by a tall cliff that is well worth walking in order to take in this landscape from a bird's eye perspective. " + + + Para o lado Oeste, a sua vizinha é a pequena praia dos Careanos, estando ambas rodeadas por uma falésia alta que vale a pena percorrer a pé, e apreciar a paisagem de uma outra perspectiva. " + + + + + "Right by Quarteira, one of the Algarve's most popular summer destinations, the Beach sharing the town's name is a great expanse of sand divided up by cement seawalls. + + + "Junto à Quarteira, uma das localidades mais concorridas do Algarve durante o verão, a praia do mesmo nome possui um areal muito extenso dividido por pontões de cimento. + + + + + Running between the Beach and town is the Avenida Marginal coastal road providing for a very pleasant drive or Walk. Quarteira Beach itself enjoys calm waters and excellent services and facilities to ensure quality leisure time for its visitors. " + + + Separada da localidade pela Avenida Marginal, um passeio marítimo muito agradável, a praia da Quarteira é banhada por um mar tranquilo e possui excelentes infra-estruturas de apoio que proporcionam, agradáveis momentos de lazer aos veraneantes. " + + + + + "Magnificent in its boundless sandy expanse and for the calm and excellent temperatures of its waters, Barril Beach forms part of the Ria Formosa Natural Park. + + + "Magnífica pelo seu areal a perder de vista e pela calma e excelente temperatura das suas águas, a praia do barril está integrada no Parque Natural da Ria Formosa. + + + + + In order to reach this paradise, you have to cross the little bridge over the Estuary and then take the train departing from nearby the Pedras d'El rei tourist Village, or alternatively take the ferryboat that provides a regular service from Ilha de Tavira throughout the summer. + + + Para aceder a este paraíso, é necessário atravessar a ponte flutuante sobre a Ria e apanhar o pitoresco comboio que parte das proximidades do Aldeamento Turístico das pedras d 'El Rei, ou fazer a travessia no barco que sai da Ilha de Tavira e que tem carreiras regulares durante o verão. + + + + + Nearby Barril Beach, and around 1.5 kilometres from the train station, there is an area reserved for Naturism. " + + + Perto da praia do barril e a cerca de 1,5kms do terminal do comboio, existe uma zona rodeada reservada à prática do Naturismo. " + + + + + "On the eastern limit of the Ria Formosa Natural Park is the small settlement of Cabanas, founded by fishermen who came from across Portugal to settle here at the beginning of the 20th century in order to go tuna fishing. + + + "No limite leste do Parque Natural da Ria Formosa, situa-se a povoação de cabanas, fundada por pescadores que, vindos de outras regiões do país, aqui se fixaram no início do séc. XX, dedicando-se à captura do atum. + + + + + The ferry service leaves here to take you across the Estuary in order to reach the dreamlike beauty of the beach on Ilha de Cabanas. + + + É nesta localidade, que se pode apanhar o barco que atravessa a Ria, e desembarcar numa praia de sonho, a Ilha de cabanas. + + + + + Its 7 kilometres of sand adjoins warm and placid seas providing full tranquillity for sunbathers further served by a full range of support infrastructures. " + + + O seu areal de 7kms de extensão, banhado pelo mar de águas mornas e plácidas, proporciona tranquilidade aos veraneantes, que no entanto encontram aqui todas as infra-estruturas de que precisam. " + + + + + "The Ilha de Tavira island forms part of the cordon of sandy islands separating the Ria Formosa estuary from the Atlantic Ocean and lies within the boundaries of the Natural Park and is, indeed, unique among these islands as it contains trees. + + + "A Ilha de Tavira faz parte do cordão de ilhas arenosas que separam a Ria Formosa do Oceano Atlântico, e está integrada na área do Parque Natural, sendo a única destas ilhas com vegetação arbórea. + + + + + Considered one of the best in southern Europe, the Beach is located on the eastern point of this huge expanse of sand and surrounded by a calm and warm sea. Access is via the ferry service from Tavira, one of the prettiest cities in the Algarve. " + + + Considerada uma das melhores do sul da Europa, a praia está situada na ponta Leste de um areal imenso, rodeado por um mar tranquilo e cálido, a que se acede por barco a partir de Tavira, uma das cidades mais bonitas do Algarve. " + + + + + "Sheltered by cliffs, Burgau Beach was formerly used as a fishing port although such activities are now restricted to the eastern section of the beach with the rest give over to sunbathers. + + + "Abrigada entre falésias a praia do Burgau, era antigamente um porto de pesca, que hoje em dia está confinado à zona oriental da praia, estando hoje em dia a área oeste do areal reservada aos banhistas. + + + + + The beach, highly suited to bodyboarding, extends down below the fishing village whose houses rise up the slopes creating a colourful and characteristic environment. " + + + A praia com boas condições para a prática de bodyboard, está integrada na pitoresca povoação de pescadores, cujo casario se espalha pela encosta, acrescentando um colorido pitoresco à paisagem. " + + + + + "Located 2 kilometres from Sagres, Martinhal Beach covers a large expanse of sand with the sea providing regular waves much to the appreciation of surfers and windsurfers. + + + "Situada a 2 kms de Sagres, a praia do Martinhal possui uma grande extensão de areia, banhada por uma ondulação regular que é muito apreciada pelos praticantes de surf e windsurf. + + + + + Just off the coast, some Rocks form various small islets, which are home to various marine species endowing this Beach with a rather different type of beauty. " + + + Ao largo, alguns rochedos formam como que pequenas ilhotas, onde se abrigam várias espécies marinhas, e conferem uma beleza diferente a este lugar. " + + + + + "Located halfway between Sagres and Lagos, Salema Beach has long been used by fishermen, an activity that continues as any early morning visitor to the beach will discover. + + + "Situada a meio do percurso entre Sagres e Lagos, a praia da Salema era antigamente apenas utilizada pelos pescadores, que ainda hoje se dedicam à sua faina, como é possível observar a quem tiver por hábito frequentar a praia de manhã cedo. + + + + + Very popular, and well equipped with bars and restaurants, this Beach, with its clear waters, contains evidence of visitors from the depths of history – Dinosaurs, which left footprints in two of the rock slabs next to the beach. " + + + Muito concorrida, e rodeada de bares e restaurantes, esta praia de águas límpidas, conserva alguns testemunhos da presença de habitantes muito antigos - Os dinossauros, que deixaram as suas pegadas impressas em duas lajes junto ao areal. " + + + + + Forming part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Castelejo Beach is of surprising beauty with the black schist of its Rocks contrasting wonderfully with its golden sands. + + + Integrada no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina, a praia do Castelejo apresenta uma beleza deslumbrante em que as rochas negras de xisto contrastam com as areias douradas. + + + + + The strong waves along these shores provide excellent conditions for surfing and bodyboarding. + + + O mar de ondulação forte, oferece excelentes condições para a prática de surf e bodyboard. + + + + + "Located on the Costa Vicentina and central to the Natural Park, Beliche Beach is surrounded by a tall cliff, sheltering it from strong winds and which culminates in the west in the Cape of São Vicente. + + + "Situada na Costa Vicentina, e fazendo parte integrante do Parque Natural, a praia do beliche está rodeada por uma falésia alta que a protege de ventos fortes, e que culmina a oeste no Cabo de São Vicente. + + + + + In these most beautiful of surroundings, this is the most westerly of the southwards facing beaches on the Algarve. It is a particular favourite of surfers and bodyboarders due to the excellent waves here with a range of competitions now being staged here. " + + + Enquadrada num cenário muito Belo, esta é a praia mais ocidental do litoral algarvio virado a sul, sendo bem conhecida dos praticantes de surf e bodyboard que aqui encontram excelentes ondas, que permitem mesmo a realização de diversas competições. " + + + + + "Nestling deep in a valley which is reached via a 5 kilometre stretch of dirt track, the magnificent bay home to Barranco Beach is an invitation for peace and relaxation. + + + "Encaixada no fundo de um vale, ao qual se chega depois de percorrer uma estrada de terra batida com cerca de 5 kms, a belíssima baía onde se situa a praia do BARRANCO, é um convite à tranquilidade e ao repouso. + + + + + Not a common destination for sunbathers, the Beach is well known among divers due to its great diversity of marine life living in among the Rocks scattered across the seabed. " + + + Pouco frequentada por banhistas, esta praia é muito conhecida dos praticantes de mergulho pela grande diversidade de espécies marinhas, que se refugiam nas rochas existentes no fundo do mar. " + + + + + "With its large sandy extent and good access from Sagres, Mareta Beach is one of the most popular summer destinations in this area. + + + "Com um areal extenso e bons acessos a partir de Sagres, a praia da Mareta é uma das mais concorridas desta zona durante o verão. + + + + + Closed off to the east by high cliffs and to the west by the Ponta de Sagres, which protects it from stronger winds, this bay-like beach has calm waters and is much appreciated for its diving conditions. " + + + Limitada a Leste por falésias altas e a Oeste pela Ponta de Sagres que a protege dos ventos mais fortes, esta praia é como que uma baía, banhada por águas tranquilas, com boas condições para a prática de mergulho. " + + + + + "With its broad sandy expanse connecting at low tide to the neighbouring Beaches of Castelejo and Barriga, Cordoama Beach is part of a stretch of highly beautiful coastline that makes up the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park. + + + "Possuindo um areal extenso, que na maré baixa fica ligado às vizinhas praias do Castelejo e da barriga, a praia da Cordoama faz parte de um trecho de litoral de grande beleza integrado no Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina. + + + + + The strong and regular waves ensure that Cordoama Beach provides excellent conditions for both surfing and bodyboarding. " + + + Banhada por uma ondulação marítima forte e regular, a Cordoama oferece excelentes condições para a prática de surf e bodyboard. " + + + + + With access from the small village of Raposeira some 5 kilometres away, Ingrina Beach is a pleasant bay with calm waters sheltered from any wind by the surrounding cliffs. + + + Com acesso a partir da pequena localidade da Raposeira, de que dista cerca de 5 kms, a praia da Ingrina é uma bonita baía de águas calmas, protegida dos ventos pelas arribas que a cercam. + + + + + With a bar and restaurant among other services, Ingrina Beach furthermore provides excellent conditions for diving. + + + Possuindo bar, restaurante e diversas infra-estruturas de apoio, a praia da Ingrina oferece também excelentes condições para a prática de mergulho. + + + + + "According to the specialists, its long and tubular waves may be ideal for surfing and bodyboarding but Zavial Beach has other attractions to offer. + + + "Segundo os especialistas, a sua onda comprida e tubular é ideal para o surf e bodyboard, mas a praia do Zavial tem outros atractivos para oferecer. + + + + + Surrounded by high and often sheer cliffs, which protect from all strong winds, this is a very popular beach although the eastern side of the beach is far less so and has been taken up by naturists. " + + + Estando rodeada por falésias altas e nalguns casos abruptas, que a abrigam de ventos fortes, é uma praia muito procurada, que no entanto mantém uma área menos frequentada na sua parte oriental, onde por vezes se pratica naturismo " + + + + + "A huge stretch of sand bordering calm and warm waters ensure Manta ROTA Beach is a favourite among all holidaymakers in the region. + + + "Um enorme areal e um mar de águas mornas e tranquilas, fazem da praia da manta Rota uma das mais procuradas pelos veraneantes. + + + + + With a large sweep of shallow and safe sea, this Beach is especially ideal for children who also have a park here for their amusement. + + + Com uma grande extensão de mar com pouca profundidade e sem perigos, esta praia é excelente para as crianças, que aqui podem também encontrar um parque infantil para brincar. + + + + + For the more active, there is a range of options including nautical sports and everyone may enjoy everything served up at the various restaurants, bars and esplanades. " + + + Para os mais velhos, existem várias opções de desportos náuticos e muita animação garantida pelos vários restaurantes, bares e esplanadas. " + + + + + "Built from scratch in the 1970s, Vilamoura is Europe's largest tourist complex and features the highest quality recreational services and facilities including a marina, casino, golf courses, hotels and tourist villages. + + + "Construído de raiz nos anos 70, Vilamoura é o maior empreendimento turístico da Europa reunindo estruturas de apoio de grande qualidade, como a marina, o casino, campos de golfe, hotéis e aldeamentos turísticos. + + + + + The sands continue onwards in the direction of Quarteira and have taken on some of the characteristics of an urban beach given very easy access from the adjoining road and the excellence of the support infrastructures. + + + O extenso areal da sua praia prolonga-se em direcção a Quarteira, possuindo algumas características de praia urbana, com muito fácil acesso pela estrada que a ladeia, e excelentes infra-estruturas de apoio. + + + + + The Beach to the west ends at the Marina which is the area's main centre of attraction and home to some of the best restaurants, bars and stores to be found in the Algarve in addition to a number of companies operating excursions out along the Algarve coastline. " + + + A praia é limitada a oeste pelo pontão da Marina, que é o pólo de animação desta zona, e onde se localizam alguns dos melhores restaurantes, bares e lojas do Algarve, bem como diversas empresas que organizam cruzeiros junto à costa algarvia. " + + + + + "The São Jacinto Beach is located by the Barra Canal, at the southernmost point of a long stretch of land separating the Ria de Aveiro estuary from the sea. + + + "A praia de São Jacinto está situada junto ao Canal da Barra, no extremo sul de uma longa faixa de terra que separa a Ria de Aveiro do mar. + + + + + For those leaving Aveiro, the swiftest way to get to São Jacinto is by ferry with a regular service crossing the estuary. To arrive by car involves going via either Torreira or Ovar, where the Estuary is bridged, and then turning southwards to take the beach access road. + + + Para quem está em Aveiro, o transporte mais rápido para chegar a São Jacinto é o barco que atravessa a Ria em ligações regulares, já que para vir de automóvel é necessário ir até à Torreira ou Ovar, onde existem pontes sobre a Ria, e depois voltar para sul percorrendo a via que aqui vem terminar. + + + + + On the fringe of the São Jacinto Dune Nature Reserve, a protected area given its unique examples of fauna and flora, this Beach covers a significant length of coastline, in an almost untouched state. + + + Nos limites da Reserva Natural das Dunas de São Jacinto, área protegida onde se conservam espécies de fauna e flora únicas, esta praia possui um areal extenso, em estado quase selvagem. + + + + + Although lifeguards do not cover its full extent, São Jacinto Beach provides excellent conditions for surfing and long walks along a beach that seems to extend continuously northwards. " + + + Nem sempre vigiada, a praia de São Jacinto oferece excelentes condições para a prática de surf, e para longas caminhadas, num areal que se estende para Norte sem fim à vista. " + + + + + "In the second half of the 20th century, the small fishing village of Tocha became a sought after resort without ever losing its original identity. + + + "A pequena aldeia piscatória da Tocha transformou-se na segunda metade do séc. + + + + + Out on its sands, there are still examples of the traditional wooden stilt platforms built by fishermen to protect their tools and equipment. + + + XX numa estância balnear concorrida, sem contudo perder a sua identidade. + + + + + Nowadays, they have been transformed into attractive and characteristic holiday accommodation. + + + No areal, ainda se encontram os típicos palheiros de madeira assentes sobre estacas, construídos pelos pescadores para guardar os seus utensílios, e que hoje em dia, restaurados, são simpáticas casas de férias. + + + + + Surrounded by protected dunes, Tocha Beach covers an enormous extent of golden sand that stretches off to the north and the practically deserted Palheirão Beach. + + + Rodeada por dunas preservadas, a praia da Tocha possui um enorme areal dourado que se prolonga para Norte, para a deserta e quase selvagem praia do Palheirão. + + + + + The sea, with powerful waves, provides some of the best surfing and bodyboarding conditions. " + + + O mar com ondulação forte, oferece excelentes condições para a prática de surf e bodyboard. " + + + + + "Throughout the first half of the 20th century, Figueira da Foz was one of the main bathing resorts in Portugal, popular among well off families from across the north of the country. + + + "Durante a primeira metade do séc. XX, a Figueira da Foz era uma das principais estâncias balneares de Portugal, frequentada pelas famílias abastadas da região norte. + + + + + Nowadays, despite having lost some of its former prominence, it remains a bustling, cosmopolitan city. + + + Hoje em dia, apesar de ter perdido parte desse fulgor, continua a ser uma cidade agitada e cosmopolita. + + + + + The broad sweep of sand bordering the Avª. + + + O areal larguíssimo que ladeia a Avª. + + + + + 25 de Abril coast road includes various beaches but only Relógio (clock) Beach, named after the nearby clock tower, was awarded the European Blue Flag in 2006. + + + 25 de Abril, inclui diversas praias, mas apenas a praia do relógio, assim designada devido à Torre situada nas imediações, foi galardoada com a Bandeira Azul 2006. + + + + + The sands are spacious enough to provide room for a range of sporting facilities which are used for various international competitions such as the Mini Beach Football World Cup while the sea, with its strong waves, regularly hosts surfing, sailing and power boat events. " + + + No areal, existem vários recintos desportivos onde se disputam campeonatos internacionais como o Mundialito de Futebol de praia, e o mar, de ondulação forte, costuma ser palco de competições de surf, vela e motonáutica. " + + + + + "The Mondego Cape appears as a sweeping extension of the Serra da boa Viagem mountains and serves to protect the large sandy expanse of Buarcos Beach from strong northerly winds thereby creating a calmer sea that has become popular for windsurfing. + + + "O Cabo Mondego que é como que o prolongamento até ao mar das montanhas da Serra da Boa Viagem, protege o extenso areal da praia de Buarcos dos fortes ventos de Norte, tornando o mar mais calmo, e com boas condições para a prática de windsurf. + + + + + Previously a calm fishing town, nowadays tourism has become the main livelihood in Buarcos turning it into a lively town with its focal point on the Avenida Marginal coast road, where the town meets the sea. " + + + Outrora uma tranquila povoação piscatória, hoje em dia é o turismo a principal actividade em Buarcos, uma vila animada, que se abre para o mar na Avenida Marginal, onde a agitação é constante. " + + + + + "Lying a few kilometres to the south of Figueira da Foz, the large sandy expanse of Cova-Gala Beach is divided up by sea breaks, designed to check the advance of the sea and which serve both to calm the sea and act as a wind break. + + + "A sul da Figueira da Foz, de que dista poucos quilómetros, a praia da Cova-Gala possui um extenso areal separado por esporões construídos para suster o avanço do mar, que o tornam mais calmo, servindo simultaneamente de barreira ao vento. + + + + + The southern half of the Beach, surrounded by dunes and brush, is less popular with sunbathers who tend to congregate closer to the nearby built up area. + + + A zona sul da praia rodeada pelas dunas e pela mata tem pouca afluência, sendo a restante área junto às casas, mais procurada pelos banhistas. + + + + + The good surfing and bodyboarding conditions have ensured the Beach is a regular host of competitive events " + + + Com boas condições para a prática de surf e bodyboard, esta praia costuma ser palco de diversas provas das duas modalidades. " + + + + + "Located by the small settlement of Costa de Lavos to be found to the south of Figueira da Foz, breaking onto the similarly named Beach are the powerful waves that bring in surfers from near and far. + + + "Situada junto à pequena povoação da Costa de Lavos, a Sul da Figueira da Foz, a praia do mesmo nome é banhada por mar de ondulação forte, excelente para a prática de surf. + + + + + The sandy Beach, surrounded by dunes, features good means of access including facilities for the physically challenged. " + + + O areal rodeado por dunas, possui boas infra-estruturas de apoio e acesso facilitado para pessoas com mobilidade reduzida. " + + + + + "A traditional fishing community, Leirosa is located to the south of Figueira da Foz and immediately after Costa de Lavos Beach with the dunes separating the two a sheltered and practically deserted area. + + + "Povoação piscatória tradicional, a Leirosa situa-se a sul da Figueira da Foz, a seguir à praia da Costa de Lavos, existindo entre as duas uma zona dunar abrigada e quase deserta. + + + + + Leirosa Beach covers a huge expanse of sand with the strong waves on this part of the coast highly suitable not only to surfing but also bathing given the absence of any underwater currents or drag effects. " + + + A praia da Leirosa, possui um areal muito vasto, banhado por forte ondulação marítima, com boas condições para a prática de surf, mas também para banhos, uma vez que não existem fundões ou correntes. " + + + + + "Located to the north of Mondego Cape, Murtinheira Beach is a beautiful, natural environment that has survived all but free of human intervention. + + + "Situada a norte do Cabo Mondego, a praia da Murtinheira é um belíssimo espaço natural em que quase não se nota a intervenção humana. + + + + + Off the large sandy beach, flanked by dunes, are some the best surfing waves to be found in the region and a draw for the young of Figueira da Foz. + + + Com um areal muito extenso, rodeado por dunas, é uma das melhores praias para o surf na região, sendo sobretudo frequentada por jovens da Figueira da Foz. + + + + + The Serra da boa Viagem mountain range, which provides the backdrop to this picturesque beach, has a forest park with some excellent walking along its market trails in addition to stunning views out over the coastline from the Miradouro da Vela. " + + + A Serra da Boa Viagem, que lhe serve de cenário de fundo, possui um parque florestal onde se podem fazer agradáveis passeios pedestres, seguindo os trilhos existentes, e oferece perspectivas deslumbrantes sobre o litoral, a partir do Miradouro da Vela. " + + + + + Located to the north of Figueira da Foz, Quiaios Beach is long and flanked by vegetation covered dunes. + + + Situada a Norte da Figueira da Foz, a praia de Quiaios possui um longo areal, rodeado por dunas, cobertas de vegetação. + + + + + The sea breaks in powerful waves at this point, sometimes representing a danger to swimmers. However, such conditions have proved popular with surfers and bodyboarders with various competitions now being held here. + + + O mar com ondulação bastante forte, é por vezes perigoso para banhos, mas muito apreciado pelos praticantes de surf e bodyboard, tendo-se realizado aqui diversas competições destas duas modalidades. + + + + + "The most picturesque aspect of Costa Nova is its coast road along which a line of wooden huts is painted in brightly coloured stripes alternating with white. + + + "A imagem mais pitoresca da Costa Nova é a da sua marginal onde se alinham os palheiros de madeira, pintados de riscas de cores fortes alternadas com o branco. + + + + + Built by fishermen as shelters and equipment stores, the huts have now been converted into rather characteristic holiday homes. + + + Construídos pelos pescadores para abrigo ou armazenagem de apetrechos de pesca, estes palheiros, restaurados, são hoje em dia agradáveis casas de férias. + + + + + With the sea often rough and much appreciated by surfers, Costa Nova do Prado Beach covers a large expanse heading off southwards in the direction of Vagueira Beach, excellent for those liking a long Walk along the seashore. + + + Banhada por um mar agitado, muito apreciado pelos surfistas, a praia da Costa Nova do prado possui um vasto areal, que se prolonga para sul em direcção à praia da Vagueira, onde os amantes de caminhadas se podem exercitar. + + + + + On the other side of the coast road, Aveiro Estuary, with its calm waters, is a favourite for sailing and windsurfing in what constitutes an entirely different natural environment. " + + + Do outro lado da estrada, a Ria de Aveiro com as suas águas tranquilas, óptimas para a prática de vela e windsurf, proporciona uma paisagem completamente diferente. " + + + + + "Located by the pontoon that marks the beginning of the Port of Aveiro and the end of the estuary, Barra Beach is both spacious and has good conditions for a range of sports including surfing, bodyboarding, kite-surfing, sailing and sea fishing. + + + "Situada junto ao pontão, que marca a entrada do Porto de Aveiro e onde desagua a Ria, a praia da Barra possui um extenso areal e oferece boas condições para a prática de diversos desportos como o surf, bodyboard, kitesurf, vela e pesca desportiva. + + + + + Very popular among sunbathers, the area takes on a new life during the summer months with the entertainment continuing well into the night at the many bars and discos and during local festivals. + + + Muito procurada pelos banhistas, esta é uma zona bastante agitada durante o verão, com a animação a prolongar-se noite dentro, nos muitos bares e festas. + + + + + Right by the beach is the imposing Aveiro Lighthouse, built over a century ago and, at 62 metres in height, the third tallest in the world. " + + + Junto à praia destaca-se o imponente Farol de Aveiro, construído há mais de um século e que com 62 metros de altura, é o terceiro mais alto do mundo. " + + + + + "Known as the Palheiros (huts) of Mira due to the wooden constructions used by the fishermen, throughout the first half of the 20th century Mira Beach was a fishing village with its daily life well depicted in the Ethnographic Museum exhibition to be found in a now restored Hut. + + + "Designada por Palheiros de Mira, devido às construções de madeira utilizadas pelos pescadores, a praia de Mira era na primeira parte do séc. XX uma aldeia piscatória, cujo quotidiano se poderá conhecer no Museu Etnográfico, que funciona precisamente num palheiro restaurado. + + + + + Nowadays Mira Beach is a very popular destination with its fine, white sands flanked by dunes and with the strong waves of the Atlantic Ocean also attracting many surfers. + + + Hoje em dia, a praia de Mira é uma estância balnear concorrida, com areias brancas e finas rodeadas por dunas, e banhadas pela ondulação forte do Oceano Atlântico, que atrai muitos surfistas. + + + + + Beyond the dunes, within the Mata Nacional protected area, with its prevailing pine aroma, contains the Barrinha lagoon with its calm waters providing excellent conditions for sailing, canoeing or windsurfing. " + + + Para lá das dunas, a Mata Nacional onde o aroma a pinheiro predomina, esconde a Lagoa da Barrinha, com águas serenas, excelentes para a vela, canoagem ou o windsurf. " + + + + + "Flanked by dunes, Torreira Beach lies on the coastal cordon separating the Ria de Aveiro estuary from the sea ensuring that visitors, while only having to move a few metres, may opt between the open sea with its good surfing waves or the calm of the estuary, ideal for sailing or windsurfing. + + + "Rodeada por dunas, a praia da Torreira situa-se no cordão litoral que separa a Ria de Aveiro do mar, localização que permite aos veraneantes, sem grandes deslocações, optar pelo mar bravo, bom para o surf, ou as águas tranquilas da Ria, ideais para a vela ou windsurf. + + + + + The beach is part of the huge stretch of sand that runs for an unbroken 25 kilometres from São Jacinto in the south to Furadouro in the north and much appreciated by walkers. Torreira Beach has maintained its traditional fishing roots with the brightly coloured boats often to be seen taking to the sea. + + + Inserida num enorme areal que se estende por cerca de 25 kms sem interrupção desde São Jacinto a sul e o Furadouro a norte, a praia da Torreira conserva ainda a tradição da pesca artesanal, num vai e vem de barcos coloridos. + + + + + This trade, although belonging to times gone by, helps preserve some of the wonderful regional gastronomic specialities including the most characteristic dishes such as eel, served either pickled or as a caldeirada, a fish STEW cooked in copper dishes. " + + + Esta actividade, que embora não tenha a expressão de outros tempos, está na origem das saborosas especialidades gastronómicas, em que a enguia de escabeche ou em caldeirada é o prato mais característico. " + + + + + "Flanked by dunes and pine trees as is common to many of the beaches of this region, Cortegaça Beach covers a large extent of sand backed up by good support infrastructures and a campsite. + + + "Rodeada por dunas e Pinhal, como é característico nas praias desta região, a praia da Cortegaça possui um vasto areal com boas infra-estruturas de apoio e um Parque de campismo. + + + + + The waves are often strong at this point providing good surfing conditions, a radical sport contrasting sharply with the historic fishing roots of this beach. " + + + Banhada pelo mar de ondulação muito forte, com boas condições para a prática de surf, esta praia possui tradições piscatórias muito antigas. " + + + + + "A traditional fishing village, the Esmoriz Beach has hung onto some of its' palheiro 'huts, the wooden constructions dating back to the early part of the 20th century built by farmers as second homes so that whenever they were not working the lands, they could dedicate their time to fishing. + + + "Tradicional povoação piscatória, a praia de Esmoriz conserva alguns palheiros, as típicas casas de madeira que começaram a ser construídas no séc XIX, como segunda habitação daqueles que, tendo como principal actividade a agricultura, dedicavam o pouco tempo que lhes sobrava à pesca. + + + + + Nowadays, these places have been converted into holiday home even while fishing continues from the northern section of Esmoriz Beach. + + + Essas casas, hoje em dia, estão convertidas em casas de férias, mas a faina piscatória ainda está bem presente na parte norte da praia de Esmoriz. + + + + + Sunbathers mostly head to the southern section, known as Barrinha, where all the necessary support infrastructures are to be found. + + + A zona mais procurada pelos banhistas, e onde se situam todas as infra-estruturas de apoio, está localizada a sul e é designada por Barrinha. + + + + + This is also the best spot for surfing and bodyboarding although swimming requires the greatest care and not straying out of the waters under the surveillance of lifeguards, as these waters tend to be very dangerous. " + + + É também esta a melhor área para a prática de surf e bodyboard, mas quanto a banhos de mar é necessário tomar cuidado, e não sair das áreas vigiadas, pois o mar é muito perigoso. " + + + + + "With a reputation both for its fishing and surfing, defining very different eras and approaches to life on the beach, the extensive Furadouro Beach comes with the strong waves of the Atlantic. + + + "Conhecida como praia de pescadores e de surfistas, que marcam épocas e formas distintas de utilização, o extenso areal da praia do Furadouro é banhado pela forte ondulação atlântica. + + + + + Inland, there is dense pine forest with the approximate 3 kilometres from Ovar to the beach linked by a cycle way. Beyond the forest comes the Estuary with its tranquil waters much in demand by windsurfers. " + + + Rodeada por um Pinhal denso, esta praia fica a cerca de 3 kms de Ovar, distância que se pode percorrer em bicicleta através da ciclovia. + + + + + "The large sandy expanse of Vagueira Beach is still used by fishermen as they continue with their small scale traditions even if pulling in the fish laden nets is now done by tractor rather than bull. + + + Para lá da área florestal, encontra-se a Ria, cujas águas tranquilas são utilizadas pelos praticantes de windsurf. " + + + + + The beach now attracts holidaymakers and in large numbers during the peak summer season. + + + "O extenso areal da praia da Vagueira ainda hoje é utilizado por pescadores que desenvolvem a sua faina de forma artesanal, embora as juntas de bois que utilizavam para puxar as redes carregadas de peixe, tenham sido substituídas por tractores. + + + + + The most popular point is over by the pontoon as it serves to create a windbreak effect. + + + Também os banhistas procuram esta praia, que no verão regista grande afluência, e escolhem sobretudo a zona junto ao pontão, mais abrigada dos ventos fortes. + + + + + The choppy seas are good for surfers and not particularly dangerous. " + + + O mar batido, ao gosto dos surfistas, não é muito perigoso. " + + + + + "Légua Beach is set within a landscape of great beauty where the golden dunes contrast sharply with the green slopes beyond covered in canes that have gradually encroached over the native habitat even though some types still survive such as the maritime thistle. + + + "A praia da Légua está inserida numa paisagem de grande beleza, onde as dunas douradas contrastam com as encostas verdes, cor das canas que gradualmente se têm vindo a sobrepor à vegetação endógena, de que ainda subsistem os cardos marítimos. + + + + + Despite being a very popular destination, the Beach is broad and long ensuring there is always enough space and never too crowded. + + + Apesar de ser uma praia muito concorrida, o seu areal extenso e largo, proporciona espaço suficiente para todos, sem nunca se sentir demasiada ocupação. + + + + + The sea, sometimes with large waves, is excellent for surfing. " + + + O mar, que por vezes tem ondulação forte é excelente para surf. " + + + + + "Large and enclosed by tall cliffs, água de Madeiros Beach has a full range of services and facilities including a bar and restaurant in addition to horse rides through the surrounding pine forest. + + + "Com um areal extenso cercado por arribas altas, a praia de Água de Madeiros, possui infra-estruturas de apoio completas que incluem bar, restaurante e a possibilidade de alugar cavalos para passear entre o Pinhal que a rodeia. + + + + + The sheltered part of the Beach is enriched by the fabulous limestone sedimentary strata as well as a small river, ideal for children to play in. + + + Na área abrigada, onde existem fabulosos estratos sedimentares de calcário, desagua uma Ribeira onde as crianças adoram brincar. + + + + + From the summit of the staircase, the São Pedro de Moel lighthouse can be seen at a distance of some 3 kilometres, marking the centre of the liveliest resort in this region. " + + + Do acesso ao areal avista-se o Farol de São Pedro de Moel, localidade situada a uma distância de cerca de 3 kms, e que é a estância balnear mais animada das redondezas. " + + + + + "Paredes de Vitória Beach ends in two vegetation-covered slopes with acacia the prevailing type of flora. The slopes are well known to hang gliders for the excellence of this site for their sport. + + + "A praia de Paredes de Vitória está limitada por duas encostas cobertas de vegetação em que predomina a acácia, e que são bem conhecidas dos praticantes de parapente, pelas excelentes condições que oferecem para este desporto. + + + + + In the central area, next to a small settlement, the majority of sunbathers tend to congregate in close proximity to the facilities such as the café terraces, restaurants and a children's park. + + + Na zona central, junto à pequena povoação situa-se a área mais concorrida da praia, onde se concentram as infra-estruturas de apoio como as esplanadas, restaurantes e Parque infantil. + + + + + Breaking on these huge open sands are strong waves, ideal for surfing, with the rocky formation known as the "castle" to the north, separating the Beach from the neighbouring Polvoeira Beach. " + + + O areal vasto, é banhado por um mar de ondulação forte, ideal para o surf, e possui no extremo norte uma enorme formação rochosa designada por "" Castelo "", que a separa da vizinha praia da Polvoeira. " + + + + + "Vale Furado is a small, mostly seasonal community with a Beach much smaller than its neighbours. + + + "Vale Furado possui uma pequena povoação sazonal, e uma praia mais pequena e abrigada do que as suas vizinhas. + + + + + The car park also serves as a viewpoint taking in not only the profile of the coastline below but also more unusual features such as the way nature has shaped these cliffs. + + + Do parque de estacionamento, que é simultaneamente um miradouro, podem-se observar os contornos do litoral, mas também aspectos invulgares que a natureza moldou nas arribas. + + + + + From here, there are two routes down to the beach with the option on the right far easier as the left takes you down a steep and twisting slope next to a stream that ends in a small waterfall. + + + Daqui partem os dois acessos para a praia, sendo o da direita mais fácil, e o da esquerda, íngreme e sinuoso, acompanhado por uma Ribeira que termina numa pequena cascata. + + + + + Despite not having a lifeguard and only the most minimal of support infrastructures, the quality of the Beach and its surrounding landscape is unquestionable. " + + + Apesar de não ter vigilância e das infra-estruturas serem muito reduzidas, a qualidade da praia e o valor paisagístico envolvente, são inegáveis. " + + + + + "With its wide expanse of golden sands in striking contrast to the black rock of the surrounding cliffs, Pedra do Ouro Beach is a site of great natural beauty enhanced by the abandoned windmill perched at its northern end. + + + "Possuindo um areal extenso e dourado, que contrasta com as encostas negras, cor das rochas que a rodeiam, a praia da Pedra do Ouro é um lugar de grande beleza paisagística, a que o moinho abandonado situado na encosta norte, acrescenta um toque pitoresco. + + + + + At low tide, the Beach connects with neighbouring Polvoeira a Sul Beach enabling long walks along the shore. + + + Durante a maré baixa, a praia liga-se com a sua vizinha praia da Polvoeira a Sul, e possibilita longas caminhadas à beira-mar. + + + + + A regular favourite with surfers, and especially during the winter, Pedra do Ouro Beach has both good support infrastructures and means of access with safer waters to be enjoyed along the southern stretch of this Beach. " + + + Procurada por praticantes de surf, especialmente durante o inverno, a praia da Pedra do Ouro, possui infra-estruturas de apoio, e bons acessos, sendo o da zona Sul o mais seguro. " + + + + + "With its long stretch of sand forming a bay shape surrounded by tree-covered cliffs, Polvoeira Beach is of stunning beauty. The Brave of heart can get the best views by heading up the rock formation that separates this Beach from its neighbour Paredes da Vitória Beach to the north. + + + "Com um areal extenso em forma de baía, rodeado por arribas cobertas de arbustos, a praia da Polvoeira possui uma beleza deslumbrante, que os mais audazes poderão apreciar numa melhor perspectiva se subirem à enorme formação rochosa que a separa da sua vizinha praia de Paredes da Vitória, situada a Norte. + + + + + However, more commonly used to get from one to the other is the road running parallel to the coast through a forest before ending in an amply sized car park. From here, on clear days, the coastline can be seen winding its long way southwards. + + + No entanto, o acesso mais comum, faz-se a partir da estrada florestal paralela à costa, que termina numa zona de estacionamento muito ampla, de onde em dias de céu limpo, se poderá observar os contornos do litoral para Sul. + + + + + The sea, calmer than other beaches in the region, is considered safe for swimming. The area also displays a great range of biodiversity including the many octopuses that live on the rocky seabed off the northerly most tip of the Beach. " + + + O mar, mais calmo do que nas praias em redor, permite banhos sem perigo, e concentra uma grande biodiversidade, de que se destaca a abundância de polvos, na zona de fundos rochosos, no extremo norte da praia. " + + + + + "On Berlenga island, in a small cove where the ferry boat lands, the small Carreiro do Mosteiro Beach is capable of meeting the highest standards of any sunbather and go onto delight with its calm and clear waters. The Beach is named after the old monastery that used to stand on this site and is located at the foot of a long valley. Its highly transparent waters are good for bathing and fish spotting to contrast with calm relaxation on the sands. + + + "Na Berlenga, uma pequena enseada onde aporta o barco, termina numa praia pequena - A praia do Carreiro do Mosteiro - Capaz de fazer as delícias aos veraneantes mais exigentes, com as suas águas calmas e límpidas. O nome desta praia teve origem num antigo mosteiro que ali existiu e encontra-se situada no fundo de um comprido carreiro, com águas muito transparentes, onde é possível tomar banho, observar peixes e descansar tranquilamente no areal. + + + + + The sands reddish in colour given the erosion of the granite predominant across the island, are excellent for recovering spent energy while gently taking in the sounds of water breaking on the nearby Rocks. " + + + A areia de cor rosada devido à erosão do granito, convida a um descanso retemperador de forças, embalado pelo som da água a bater nas rochas circundantes. " + + + + + "On the confluence between the Óbidos lagoon and the sea, Foz do Arelho Beach throws up the choice between two very different types of beach. + + + "Na confluência da Lagoa de Óbidos com o mar, a Foz do Arelho, oferece a possibilidade de escolha entre dois tipos de praia distintos. + + + + + On the one side the lagoon, a place of great natural beauty with its banks covered in thick vegetation and its gentle waters ideal for children and windsurfing, benefiting from the breeze that normally blows here. + + + De um lado a Lagoa, um lugar de grande beleza cujas margens estão cobertas de vegetação densa, e que pelas águas tranquilas é ideal para as crianças e para a prática de windsurf, beneficiando do vento que normalmente aqui se faz sentir. + + + + + On the other side, the open ocean, rough but without any significant undercurrents creating excellent surfing conditions with an EU Blue Flag testifying to the quality of the waters off this Beach. " + + + Do outro lado, a praia aberta ao mar, batido e sem grandes correntes, oferece óptimas condições para a prática de surf, e possui bandeira azul que atesta a qualidade das suas águas. " + + + + + "Surrounded by cliffs that may be appreciated from the Marginal coast road, Avencas Beach is home to marine flora and fauna of significant importance with the site due to be declared of special biophysical interest. + + + "Rodeada por arribas que se podem apreciar a partir da Estrada Marginal, a praia das Avencas possui flora e fauna marinha de importância reconhecida, estando prevista a criação de uma zona de interesse biofísico neste local. + + + + + The Beach, limited in extent and adjoining that of Parede, is reached via the tunnel linking the car park located to the north of the Marginal coast road. " + + + Esta praia de extensão reduzida, situa-se junto à praia da parede, e o seu acesso faz-se pela passagem subterrânea que a liga ao Parque de estacionamento, situado a Norte da Estrada marginal. " + + + + + "Due to its excellent combination of iodine and hours of sunshine, Parede Beach has long been in demand for its therapeutic properties in treating bone disease and to such an extent that an orthopaedic Hospital was built here. + + + "Devido a uma combinação excelente de iodo e exposição solar, a praia da parede é muito procurada pelas suas propriedades terapêuticas no tratamento das doenças dos ossos, o que levou mesmo a que fosse construído nas suas imediações um Hospital ortopédico. + + + + + However, the beach itself is not the best for bathing given the number of Rocks present just off the coast. + + + Esta praia não é no entanto, a mais indicada para banhos de mar, devido à grande quantidade de rochedos que possui. + + + + + There is direct access either from the Marginal coast road or tunnel from the town, Parede Beach is further catered for by a number of welcoming restaurants and café terraces. " + + + Tendo acesso directo a partir da estrada marginal, ou pela passagem subterrânea, a praia da parede possui também diversos restaurantes e esplanadas agradáveis. " + + + + + "With the São Julião da Barra fort dominating at one end, Carcavelos Beach is the largest expanse of sand on the Estoril coast and regularly hosts beach volleyball and football competitions. + + + "Enquadrada pelo Forte de São Julião da Barra, a praia de Carcavelos possui o maior areal da linha do Estoril, onde se costumam realizar campeonatos de voleibol e futebol de praia. + + + + + Given its proximity to Lisbon and easy means of access, Carcavelos Beach is highly popular during the summer while in winter it is mostly given over to the surfing and bodyboarding communities, brought in by the excellent conditions here. + + + Pela proximidade de Lisboa e facilidade de acessos, Carcavelos é uma praia muito concorrida durante o verão, mas no inverno é também frequentada pelos praticantes de surf e bodyboard, que aqui encontram excelentes condições para estas modalidades. + + + + + Next to the Beach, there is a wide choice of renowned restaurants in addition to bars and terraces just perfect for some quality time in the sun. " + + + Junto à praia, situam-se diversos restaurantes afamados, bem como bares e esplanadas que proporcionam agradáveis momentos de lazer ao sol. " + + + + + "With access from the centre of Cascais, Duquesa Beach owes its name to the small Palace of the Dukes of Palmela located to the west. + + + "Com acesso a partir do centro da vila de Cascais, a praia da Duquesa deve o seu nome ao Palacete dos Duques de Palmela que está situado a poente. + + + + + The Beach is easily reached from the promenade where there are a series of restaurants, bars and terraces. " + + + A praia dispõe de bons acessos, a partir do paredão marítimo, onde estão localizados os restaurantes, os bares e as esplanadas. " + + + + + "Located next to the Nossa Senhora da Conceição Chapel after which it is named, Conceição Beach does not extend very far although a low tide it links up with the Duquesa Beach. + + + "Situada junto à Capela de Nossa Senhora da Conceição que lhe dá o nome, a praia da Conceição possui um areal pouco extenso, que na durante a maré vazia fica ligado à praia da Duquesa. + + + + + With good access by stairway or ramp leading up to the promenade, this beach always has its own particular atmosphere guaranteed by the range of restaurants, bars and terraces here. " + + + Com bons acessos por escadas ou rampa, junto ao paredão marítimo, esta praia está rodeada de animação garantida pelos diversos restaurantes, bares e esplanadas. " + + + + + "Following the town of Costa da Caparica comes an expanse of sands that goes on to cover an approximate 30 kilometres through as far as Fonte da Telha and which mostly falls within the Arriba Fóssil (fossil Cliff) Protected Area of Costa de Caparica. The sanded area may be divided into three main areas – The" Terras da Costa "," Acácias "and" Medos "- Are themselves divided up into numerous beaches without any apparent dividing borders. They have gradually taken on various names, generally after the nearest café or restaurant or because they have a different entranceway off the main road. + + + "A seguir à vila da Costa da Caparica tem início um extenso areal contínuo que se prolonga por cerca de 30 kms até à Fonte da Telha, e que está na sua maior parte integrado na Área de Paisagem Protegida da Arriba fóssil da Costa de Caparica. O areal compreende três grandes áreas - As" "terras da Costa" ", as" "Acácias" "e os" "medos" ", e que integram numerosas praias, que sem qualquer divisão natural, vão adquirindo nomes diversos em função do respectivo concessionário ou por terem uma entrada diferente a partir da estrada principal. + + + + + All beaches have their own car parking facilities and are further linked by a very characteristic form of transport – The Transpraia – A small open train which sets off from the town of Costa and covers the length of this enormous beach as far as Fonte da Telha, with stops at numerous beaches on route. + + + Todas as praias têm Parque de estacionamento, e são servidas por um meio de transporte muito característico o "" Transpraia "" - Um pequeno comboio aberto, cuja linha tem início na vila da Costa e termina na Fonte da Telha, possuindo paragens nas diversas praias. + + + + + Given the sheer expanse of sand, these Beaches provide all the space needed for football and volleyball or simply setting off on a long Walk along the shore. + + + Com areais muito vastos, estas praias oferecem boas condições para jogar futebol e voleibol, ou simplesmente para longas caminhadas. + + + + + The sea is normally calm and inviting although occasional strong waves bring in the surfers and bodyboarders. + + + O mar normalmente tranquilo e convidativo, por vezes tem uma ondulação mais forte propícia à prática de surf ou bodyboard. + + + + + From the many, the Morena and Sereia Beaches are famous for their lively café terraces while the Castelo, rei and Rainha Beaches offer a more family oriented environment. + + + De uma ampla escolha, podemos referir as praias da Morena e da Sereia, famosas pela animação das suas esplanadas, as praias do Castelo, do Rei e da Rainha mais familiares, e a praia da bela Vista, a primeira a ser reservada para o naturismo em Portugal. + + + + + Meanwhile, Bela vista Beach was the first to be purpose dedicated a naturist beach in Portugal. Fonte da Telha, the last stop on the Transpraia mini-train, is located right at the end of this long sandy stretch of coastline. The Beach covers some 2 kilometres, protected by a 70 metre high cliff that is now often used for hang-gliders to take off from. + + + A Fonte da Telha, última paragem do Transpraia, está situada na ponta final deste extenso areal, e possui uma área com cerca de 2kms de extensão, protegida por uma arriba com 70 m de altura, que é muito utilizada para descolagem de parapente. + + + + + Blue Flag 2006: + + + Bandeira Azul 2006: + + + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + + + Praia da Sereia (Medos) " + + + Praia da Sereia (medos) " + + + + + "Anybody visiting modern Costa de Caparica can only experience difficulty in trying to imagine the small fishing village of squat houses and peaceful streets that existed just a short while ago. The last half of the 20th century saw this town undergo rapid expansion with its beaches, previously given over only to fishermen, becoming among the most popular in the Greater Lisbon Metropolitan area. + + + "Quem visita a Costa de Caparica terá dificuldade em imaginar a pequena povoação piscatória de casas baixas e ruas pacatas, que existiu não há muito tempo. Na última metade do séc. XX, esta vila conheceu um crescimento acelerado, e os seus areais que até então, eram apenas utilizados na faina da pesca, tornaram-se os mais procurados das redondezas de Lisboa. + + + + + This was further boosted by the inauguration of the bridge over the river Tagus in 1966 making it much easier for many to get over to the south bank. + + + Para isso contribuíu a inauguração da primeira ponte sobre o Tejo em 1966, que tornou mais fácil o acesso à margem sul. + + + + + In order to protect both the sands and the town from flooding, a series of sea breaks were built in between which there is a sequence of small beaches. These are separated from the town by a promenade that makes for a very pleasant stroll in wintertime. + + + Para proteger o areal e a povoação das investidas do mar, construíram-se diversos esporões, entre os quais se encontra uma série de pequenos areais, separados da vila por um passeio marítimo, que é muito agradável percorrer no inverno. + + + + + The beaches, all with lifeguards, are named after the various cafes they accommodate such as Tarquínio, Dragão Vermelho (Red Dragon) or Nova Praia (New Beach) with their popularity further boosted by the close proximity of public transport services. " + + + As praias, vigiadas, tomam o nome dos diversos concessionários como o Tarquínio, o Dragão Vermelho ou a Nova praia, e são muito concorridas, pela proximidade dos terminais de transportes públicos. " + + + + + "Sheltered by tall cliffs, Calada Beach is a very pretty location around 10 kilometres to the north of the town of Ericeira. + + + "Abrigada por falésias altas, a praia da calada é um local muito bonito situado a norte da vila da Ericeira, da qual dista cerca de 10 kms. + + + + + Its large open sands are spacious enough to include beach volleyball and football facilities in addition to other support infrastructures including a car park that doubles up as an excellent viewpoint out over the surrounding coastline. " + + + O seu areal bastante espaçoso tem áreas delimitadas para a prática de voleibol e futebol, e possui infra-estruturas de apoio que incluem um Parque de estacionamento desnivelado, que é simultaneamente um excelente miradouro sobre a costa. " + + + + + "Located around 3.5 kilometres from Ericeira and right by the river mouth that provides its name, Ribeira d 'Ilhas Beach is considered one of the best in Europe for both surfing and bodyboarding. Since 1985, it has annually hosted one of the world surfing championship events. + + + "Situada a cerca de 3,5 kms da Ericeira, precisamente junto à foz do curso de água que lhe dá nome, a praia de Ribeira de Ilhas é considerada uma das melhores da Europa para a prática de surf e bodyboard, e desde 1985 é palco de uma etapa do campeonato mundial de surf (WQS). + + + + + Enclosed by the steep slopes of the valley, the Beach is also home to a number of bars creating a more upbeat ambience. " + + + Encaixada num vale entre arribas altas, a praia possui diversos bares que lhe conferem uma animação adicional. " + + + + + Lying 7 kilometres from Ericeira and in close proximity to Ribamar, famous for its many quality restaurants specialising in fresh fish and shellfish, São Lourenço Beach is located in a sheltered bay and equipped with good support infrastructures and is renowned for its excellent surfing. + + + A uma distância de 7kms da Ericeira, e muito próximo da localidade de Ribamar, famosa pelos muitos Restaurantes especializados em peixe fresco e mariscos, a praia de São Lourenço fica situada numa baía abrigada, possui boas infra-estruturas de apoio e excelentes condições para a prática de surf. + + + + + "Protected by tall cliffs, São Julião Beach covers a long stretch of sand that begins around 8.5 kilometres from Ericeira and extends southwards deep into Sintra council, which includes its largest extent. + + + "Protegida por arribas altas, a praia de São Julião possui um areal muito extenso, que tem início a cerca de 8,5 kms da Ericeira e se prolonga para o concelho de Sintra, a Sul, a que aliás pertence a maior parte do areal. + + + + + Ideal for long walks along the shore, the strong waves breaking on São Julião Beach create very favourable conditions for surfing and bodyboarding. " + + + Ideal para longas caminhadas pela areia, a praia de São Julião possui um mar de ondulação forte, óptimo para a prática de surf e bodyboard. " + + + + + "To be found on the limits of Ericeira town, São Sebastião Beach owes its name to the small white Chapel situated on the cliff right by the car park. + + + "Situada num dos extremos da vila da Ericeira, a praia de São Sebastião deve o seu nome à pequena capela branca situada sobre a falésia e junto ao Parque de estacionamento. + + + + + The small sandy stretch all but disappears during high tide. " + + + O areal de pequenas dimensões fica praticamente coberto durante a preia-mar. " + + + + + "Located on the mouth of the Lizandro river to the south of Ericeira town, operating from this Beach are a range of boat excursions while children always appreciate playing in the small lagoons formed by the river. + + + "Situada na foz do Rio Lizandro, a sul da vila da Ericeira, esta praia é um bom local para andar de barco, sendo muito apreciada pelas crianças que gostam de brincar nas pequenas lagoas formadas pelo Rio. + + + + + A regular destination for surfers, the waves here are considered among the best there are for that particular sport. Lizandro Beach further attracts a regular nightly crowd at the series of bars that in daytime provide their services to sunbathers. " + + + Frequentada pelos surfistas que aqui encontram excelentes ondas para a prática do seu desporto favorito, a praia do Lizandro possui muita animação nocturna, garantida pelos bares que lhe dão apoio. " + + + + + Also known as Algodio Beach, Norte Beach lies within the town and is defined by the Ericeira jetty. + + + Também conhecida como praia do Algodio, a praia do Norte é uma praia urbana limitada pelo molhe da Ericeira. + + + + + With access from the centre of town, this is one of the busiest beaches in the region and attracts a very diversified group of regulars. + + + Tendo acesso a partir do centro da vila, esta é uma das praias mais concorridas da região, com uma frequência muito diversificada. + + + + + "Located right in the centre of the town of Ericeira, Peixe (Fish) Beach, also known as Pescadores (fishermen), is as the name suggests used by the fishing community. + + + "Situada bem no centro da vila da Ericeira, a praia do Peixe ou dos Pescadores, é tal como o próprio nome indica, utilizada pelos pescadores na sua faina. + + + + + Throughout the summer season, this welcoming environment has a lifeguard and a bar/café with shelter from local winds provided by the 40 metre high promenade that is home to many restaurants, frequently specialising in shellfish dishes. " + + + É uma enseada acolhedora que durante a época balnear dispõe de vigilância e bar de apoio, e que está abrigada dos ventos por um paredão de 40 metros de altura onde se situam diversos Restaurantes e marisqueiras. " + + + + + "Right on the southern limit of Ericeira, right by a hotel, Sul Beach extends over 500 metres with each end of the Beach given over to a promenade and a range of bars and restaurants, offering the chance to taste the many traditional fish and shellfish specialities in the region. + + + "No extremo sul da Ericeira, junto ao Hotel, a praia do Sul tem cerca de 500 metros de extensão, que são limitados por um passeio marítimo com diversos bares e Restaurantes, onde se podem saborear as especialidades de peixe e marisco da região. + + + + + The long stretch of sand is well sheltered and a major attraction bringing in bathers, including those who opt for the Atlantic saltwater swimming pool located here. " + + + O areal extenso e bastante abrigado, é muito procurado pelos banhistas, que poderão ainda usufruir da piscina atlântica, aqui localizada. " + + + + + Small but very enjoyable, Coxos Beach is also a favourite among surfers given the size of the waves normally reaching shore here. + + + Pequena mas muito aprazível, a praia dos Coxos é bastante procurada pelos surfistas, devido à forte ondulação que ali se faz sentir. + + + + + Lacking any lifeguard, the beach is considered dangerous for bathers particularly due to the strong currents on the south side of the Beach. + + + Não sendo vigiada, esta praia é perigosa para banhos, por causa das correntes fortes existentes no lado Sul. + + + + + "Enclosed between two coastal cliffs, Poça Beach is located in São João do Estoril, near Forte Velho. + + + "Encaixada entre duas elevações da costa, a praia da Poça situa-se na zona de São João do Estoril junto ao Forte Velho. + + + + + The Beach has good points of access from the Marginal coast road, the car park and a pedestrian area connecting with other bars and café terraces. " + + + A praia possui bons acessos a partir da Estrada marginal, parque de estacionamento e uma zona pedonal que permite a ligação com as outras praias, e onde se situam diversos bares e esplanadas. " + + + + + "Sheltered by gullies of striking beauty, São Pedro do Estoril Beach is very popular for all year round bodyboarding. + + + "Abrigada entre ravinas de grande beleza, a praia de São Pedro do Estoril é muito procurada pelos praticantes de bodyboard ao longo de todo o ano. + + + + + With good access either by ramp leading up to the car park located at the top of the gully or by tunnel for those arriving by train, this Beach is one of the favourite attractions on the Estoril coast throughout summer. " + + + Com bons acessos, pela rampa que parte do Parque de estacionamento localizado no alto da ravina, ou pela passagem subterrânea para quem chega de comboio, esta praia é uma das mais concorridas da linha do Estoril durante o Verão. " + + + + + "Very small and sheltered by cliffs, Azarujinha Beach is located in a small cove that creates a type of natural amphitheatre. + + + "Muito pequena e abrigada pelas falésias, a praia da Azarujinha está situada num recanto, que forma uma espécie de anfiteatro natural. + + + + + Access to the beach is by foot down a stairway beginning on the promenade which links directly with São João do Estoril railway station. " + + + O acesso à praia, que é exclusivamente pedonal, faz-se através de uma escadaria a partir do paredão marítimo, que tem ligação directa à Estação de comboios de São João do Estoril. " + + + + + "Located at the foot of the gardens leading up to Estoril casino, Tamariz Beach was once known as Elegant Beach and graced by the high society that then spent their summers on the Estoril coast. + + + "Situada ao fundo da Alameda do Casino do Estoril, a praia do Tamariz foi em tempos conhecida como a praia elegante, frequentada pela alta sociedade que passava os verões na linha do Estoril. + + + + + It is still one of the most popular beaches given its central location and the close proximity of the railway station. + + + Actualmente, é uma das praias mais concorridas desta zona por ser muito central, e estar situada junto à linha de comboio. + + + + + Tamariz Beach has a complete range of services and facilities including an Atlantic saltwater swimming pool located next to the promenade. " + + + A praia do Tamariz possui serviços de apoio muito completos, que incluem uma piscina atlântica localizada junto ao pontão. " + + + + + "A small beach, bordered by the coastal promenade, Moitas Beach has an Atlantic saltwater swimming pool. + + + "Num pequeno areal, limitado pelo passeio marítimo, a praia das moitas possui uma piscina atlântica que enche com a água do mar. + + + + + Accessed directly from the promenade, there is also a number of bars and café terraces with the beach in close proximity to Monte Estoril railway station. " + + + Com acesso directo a partir do paredão marítimo, onde se situam diversos bares e esplanadas, esta praia fica também perto da Estação de comboios do Monte Estoril. " + + + + + With its small area of sand and exposed to strong winds, Abano Beach, even if not visible from the main road, comes immediately after Guincho for those travelling from Cascais. + + + Com um areal de pequena dimensão e abrigado dos ventos fortes, a praia do Abano situa-se imediatamente a seguir ao guincho (para quem vem de Cascais), mas não é visível da estrada principal. + + + + + Access is down a narrow dirt track located next to a pleasant clump of pine trees and where there is a restaurant with terrace. + + + O acesso faz-se por uma estrada estreita de terra batida, localizada junto a um agradável Pinhal onde se situa um restaurante com esplanada. + + + + + "Part of the Sintra-Cascais Natural Park, Guincho Beach is endowed with a surrounding landscape of great beauty in which the white sand dunes contrast with the deep tones of the Serra de Sintra hills, looming in the background. + + + "Integrada no Parque Natural de Sintra-Cascais, a praia do guincho possui um enquadramento paisagístico de grande beleza, em que as dunas de areias brancas contrastam com os contrafortes da Serra de Sintra, que se avista ao fundo. + + + + + Given both its strong winds and waves, the Beach attracts a great following among bodyboarders and surfers. + + + Por estar exposta aos ventos fortes e possuir forte ondulação, esta praia é muito procurada pelos praticantes de bodyboard e surf. + + + + + Throughout summer, there is generally a good northerly wind ensuring Guincho is excellent for windsurfing, proof provided by the World Championship event that takes place here every August. + + + Durante o verão, devido à nortada que aqui se faz sentir, o guincho é excelente para a prática de windsurf, tendo aqui lugar anualmente em Agosto uma das provas do Campeonato Mundial desta modalidade. + + + + + Nearby, there are some excellent restaurants specialising in fish and shellfish dishes. " + + + Nas imediações, existem excelentes restaurantes especializados em peixe e marisco. " + + + + + "On the southernmost border of the Sintra-Cascais Natural Park, Cresmina Beach is set in a bay surrounded by cliffs. + + + "No limite sul do Parque Natural de Sintra-Cascais, a praia da Cresmina é como que uma baía rodeada de falésias. + + + + + In front of the beach, and over on the other side of the road, there is a large expanse of dunes creating a scene of great natural beauty created by the strong winds that are so characteristic of Guincho. + + + Para lá da estrada do guincho, existe uma vasta área de dunas de grande beleza natural, cuja origem e mutação se deve aos ventos fortes, tão característicos do guincho. + + + + + Access to the Beach is by pathway starting from the Fortaleza do Guincho hotel near which are some of the best restaurants in Portugal with their reputations particularly down to the excellence of their fish and shellfish dishes. " + + + O acesso à praia faz-se por um caminho junto ao Hotel Fortaleza do guincho, e nas suas imediações encontram-se alguns dos melhores restaurantes de Portugal, conhecidos pelas especialidades de peixe e marisco. " + + + + + "Between the pine trees and the sea, the long sandy extent of Pedrogão Beach stretches northwards before merging with the sparse Fausto Beach and southwards to the Foz do Rio lis Beach, with boundless space and silence alongside the dunes. + + + "Entre o Pinhal e o mar, o extenso areal da praia de Pedrogão prolonga-se para norte pela desértica praia do Fausto e para sul até á praia da foz do Rio Lis, sempre a perder de vista entre o silêncio, as dunas e os pinhais. + + + + + Given the sheer space here, all kinds of tastes are well catered for ranging from the simplest form of horizontal relaxation through to windsurfing or beach handball for those wishing for a little activity. + + + Num espaço tão vasto, é possível abranger os mais diversos interesses, desde aqueles que pretendem apenas descansar aos mais desportistas que aqui podem praticar windsurf ou jogar andebol de praia. + + + + + Furthermore, there are all the seaside restaurants and bars providing plenty of nightlife that is regularly complemented by shows and concerts, which bring in a younger crowd. " + + + Para os que procuram férias mais agitadas, os restaurantes e bares da marginal asseguram a animação nocturna, que é pontualmente completada por diversos espectáculos e concertos que atraem muita gente jovem. " + + + + + Less popular than other beaches, the sands of Valmitão Beach end at the clear waters of a sea rich in iodine further providing good conditions for a range of nautical sports such as surfing, diving and underwater fishing. + + + Com um areal muito extenso e pouco frequentado, a praia de Valmitão é banhada por um mar de águas límpidas e muito rico em iodo, que oferece boas condições para a prática de diversos desportos náuticos como o surf, mergulho e caça submarina. + + + + + "Located near a small fishing village that now includes some good restaurants, Porto Dinheiro Beach is sheltered by cliffs that contain footprints of dinosaurs dating back to the Jurassic era. + + + "Situada junto a uma pequena povoação piscatória onde se encontram bons restaurantes, a praia de Porto Dinheiro está abrigada por arribas onde se encontraram alguns vestígios de pegadas de dinossáurios, que remontam ao período Jurássico. + + + + + The Beach, normally quite calm, is an August favourite with crowds arriving for the annual Festa do Mar (Festival of the Sea), which includes bull running on the Beach. " + + + A praia, normalmente muito tranquila, regista grande afluência em Agosto, altura em que se realiza a festa do Mar, que inclui a tradicional "" vacada "" no areal. " + + + + + "With its large expanse of sand bordered by an area of dunes, the Areal Sul Beach lies next to its more famous neighbour, Areia Branca Beach. + + + "Possuindo um grande areal rodeado por uma zona de dunas, a praia do Areal Sul fica ao lado da famosa praia da areia Branca. + + + + + Very popular during the summer months, this Beach has strong, and occasionally dangerous, waves that provide excellent surfing conditions with various competitions now held at this spot. " + + + Muito concorrida durante o verão, esta praia banhada por um mar de ondulação forte e por vezes perigosa, possui excelentes condições para a prática de surf, tendo aqui lugar diversas competições desta modalidade. " + + + + + "Renowned both for the number and quality of the shellfish and fish rearing in the vicinity, Porto das Barcas Beach is a great destination for anyone wishing to get to know the many shellfish based local culinary specialities. + + + "Conhecida pelos muitos e excelentes viveiros que aqui se localizam, a praia de Porto das barcas é um bom local para saborear especialidades gastronómicas confeccionadas à base de marisco. + + + + + Fairly calm, the Beach has a small wharf at its northernmost point where the many small, traditional fishing boats provide a pleasant scenario. " + + + Bastante tranquila, a praia possui um pequeno cais no extremo Norte, de onde é possível apreciar os pequenos barcos que se dedicam à pesca tradicional. " + + + + + "Sheltered by high cliffs in which fossils dating back to the Jurassic era have been discovered, Peralta Beach covers a broad and very pretty stretch of sand and is ideal for long walks along the coast. + + + "Abrigada por arribas altas onde foram encontrados fósseis datados do período Jurássico, a praia do Peralta tem um areal extenso e muito bonito, ideal para agradáveis passeios à beira-mar. + + + + + The sea itself is rich in sea bream and a local species of catfish, the target of many fishermen casting out from this shore. The strong waves here provide ideal surfing conditions. " + + + O mar em que abundam os sargos e as douradas, atrai os pescadores à linha, e possui uma ondulação forte, ideal para a prática de surf. " + + + + + "The waves of Areia Branca Beach are among the best for either learning or engaging in either surfing or bodyboarding. + + + "O mar agitado da praia da areia Branca oferece excelentes condições para a aprendizagem e prática de surf e bodyboard. + + + + + With the best renowned sands of Lourinhã council, the Beach always has plenty going along at the numerous bars and restaurants strung out along the promenade that accompanies the full length of this long Beach. The nearby Youth Hostel further contributes to the young and lively atmosphere here. " + + + Sendo a mais conhecida do concelho de Lourinhã, esta é também a praia mais animada, devido aos numerosos bares e restaurantes situados no passeio marítimo existente ao longo do extenso areal, e pela presença de numerosos jovens que ficam alojados na Pousada de Juventude aqui existente. " + + + + + "Located between the pine forest and the sea, São Pedro de Moel is a splendid beach sheltered by a row of houses, replete with good taste, conveying a somewhat aristocratic air. + + + "Situada entre o Pinhal e o mar, São Pedro de Moel é uma praia esplêndida, abrigada numa concha de casario cheio de bom gosto e de ar aristocrático. + + + + + Ideal for enthusiasts of open air sports given its range of facilities including a beach volleyball court, quality year round surfing and all the thrills of sea and underwater fishing. + + + Ideal para os amantes dos desportos ao ar livre, pelas várias opções que se lhe oferecem, e que incluem a magnífica piscina oceânica sobre o mar, o voleibol de praia, o surf que pode ser praticado durante todo o ano, ou as emoções da pesca desportiva e da caça submarina. + + + + + Late on, the café terraces and an impressive sunset best characterise the elegant, cosmopolitan and lively ambience of the nightlife in São Pedro de Moel. " + + + Ao entardecer as esplanadas e um admirável pôr-de-sol anunciam o ambiente elegante, cosmopolita e animado das noites de São Pedro de Moel. " + + + + + "Vieira de Leiria is a traditional fishing community that has managed to stick with its customs. The boats set out early in the morning in order to ensure local restaurants have the very freshest of ingredients in order to COOK the respective gastronomic specialities such as" "caldeirada" "(fish stews) and" "arroz de marisco" "(shellfish rice dishes). + + + "A vieira de Leiria é uma tradicional povoação de pescadores, que ainda se dedicam à sua faina, saindo para o mar de manhã bem cedo, para trazerem os fresquíssimos ingredientes utilizados pelos restaurantes locais, na preparação de especialidades gastronómicas como as caldeiradas e o arroz de marisco. + + + + + Vieira Beach is also a very pleasant summer destination equipped with the very best in support infrastructures including a Water Park that is always a big hit with youngsters. + + + A praia da vieira é também uma agradável estância de veraneio, dotada de óptimas infra-estruturas de apoio, que incluem um Parque aquático muito apreciado pelos mais jovens. + + + + + The sea, with its strong waves, is ideal for surfing. " + + + O mar com ondulação bastante forte é ideal para a prática de surf. " + + + + + "Unquestionably, one of the most popular resorts in this region, Nazaré is one of the most traditional of fishing villages where women still opt to follow custom and don the seven skirts regional dress as they care for the fish salt drying on wooden frames exposed to the sun. + + + "Sendo sem dúvida a praia mais concorrida do litoral Oeste, a Nazaré é uma das mais tradicionais vilas piscatórias, em que ainda se podem encontrar algumas mulheres vestidas com o tradicional traje de sete saias, a cuidar do peixe que seca ao sol, alinhado sobre estacas. + + + + + The Beach, falling entirely within the town's limits, maintains the traditional canvas shelters in brightly coloured strips, with the seas below wild and with strong waves providing for excellent surfing and bodyboarding conditions. + + + A praia, completamente integrada na área urbana e rodeada pelo casario da marginal, conserva as tradicionais barracas de lona com riscas de cores fortes, e é banhada por um mar normalmente bravio e com ondulação forte, ideal para o surf e bodyboard. + + + + + In order to best take in the beauty of this stretch of coast, head up to Sítio on the hundred year old lift that connects the centre of the town with its highest reaches. " + + + Para apreciar a beleza da praia em toda a sua extensão, vale a pena subir ao Sítio, através do ascensor com mais de cem anos que liga o centro da vila ao seu ponto mais alto. " + + + + + "Separated from Nazaré by the abrigo Port, Salgado Beach is surrounded by sheer cliffs that have become popular with hang gliders. + + + "Separada da Nazaré pelo Porto de abrigo, a praia do salgado está rodeada por uma arriba escarpada utilizada como rampa de lançamento pelos praticantes de asa delta e parapente. + + + + + With its long uncrowded stretch of sand, Salgado Beach is mostly sought out by surfers given the strong waves to be found here ensure good conditions for their favourite sport. " + + + Com um areal muito extenso e pouco frequentado, a praia do salgado é sobretudo procurada por surfistas que neste mar agitado encontram excelentes condições para a prática da sua actividade preferida. " + + + + + By the Serra d'El rei, flanked by a golf course and right by the Lagoa de Óbidos lagoon, this calm and spacious Beach awaits. + + + Na Serra d 'el Rei, rodeada por um campo de golfe, junto à Lagoa de Óbidos, uma praia tranquila e ampla espera por si. + + + + + Its clear waters provide for excellent fishing while the force of the waves here ensures it is a favourite among surfers. + + + As águas límpidas da costa são excelentes para a pesca e devido à ondulação, bastante procuradas por surfistas. + + + + + "Located in front of the pleasant Oeiras gardens, Santo amaro Beach stretches its long sands around a bay and is flanked by a promenade, ideal for strolling or cycling along. + + + "Situada em frente ao agradável Jardim de Oeiras, a praia de Santo amaro é uma baía com um areal extenso, ladeado por um passeio marítimo, ideal para passeios a pé ou de bicicleta. + + + + + A very popular winter destinations among surfers due its unique straight shaped wave, it is during summer that Santo amaro Beach really fills with people due to easy access by either car or train. + + + Muito apreciada durante o inverno pelos surfistas que aqui encontram uma onda direita única, é no verão que a praia de Santo amaro se enche de gente que chega facilmente de carro ou de comboio. + + + + + On warmer nights, the entertainment continues well past nightfall as the sands are illuminated around the clock. " + + + Nas noites mais quentes a animação prolonga-se pela noite dentro, já que o areal está constantemente iluminado. " + + + + + "Sheltered and shell-shaped and lying in the shadow of the São Julião da Barra Fortress, Torre Beach is a good family destination as its calm waters are ideal for children. + + + "Em forma de concha abrigada junto ao Forte de São Julião da Barra, a praia da Torre é procurada por famílias com crianças, devido à placidez das suas águas. + + + + + A modern restaurant with an attractive terrace ensures the Beach remains a focal point on into the early hours. Right by the Beach, the Oeiras ocean swimming pool provides an attractive alternative attraction. " + + + No areal, existe um restaurante moderno que prolonga a animação pela noite dentro, e junto à praia, a piscina oceânica de Oeiras é um atractivo complementar. " + + + + + Considered both nationally and internationally to be up among the very best for surfing and bodyboarding, Medão Beach gained its reputation for its perfectly shaped tubular waves, thus becoming known as "Super-tubos" (Super-tubes). The crests of these waves are so extensive that they create actual tubes, a phenomenon sufficient to bring in surfers from all over the world and throughout the year. + + + Considerada uma das melhores para a prática de surf e bodyboard, tanto a nível nacional como internacional, a praia de Medão é conhecida pelas suas ondas de forma perfeita e tubular, sendo por isso também designada por Super-tubos. As cristas das ondas são de tal modo longas que criam espaços vazios, verdadeiros tubos, que atraem praticantes destas modalidades oriundos de todas as partes do mundo, ao longo do ano inteiro. + + + + + "Baleal covers a broad sweep of sand bathed by calm waters, creating good conditions for both learning and engaging in windsurfing. + + + "A praia do Baleal é um extenso areal banhado por águas tranquilas, que oferecem boas condições para a prática e aprendizagem de windsurf. + + + + + In order to ensure the highest possible standards for summer visitors, there are also tennis courts, swimming pools, a disco and equestrian centre. "" Consolação Beach is divided into two contrasting areas. To the south, a rocky zone, which is highly rich in iodine and perfectly placed to catch the sun, offering excellent therapeutic conditions and attracting many people seeking respite from any number of bone diseases. + + + Para tornar a estada mais agradável a todos os que aqui passam o verão, existem também vários campos de ténis, piscinas, discoteca e um centro hípico. "" O Forte da praia da Consolação divide-a em duas partes distintas, do lado sul uma zona de rochas muito rica em iodo, e com uma excelente exposição solar possui excelentes condições terapêuticas, sendo procurada por numerosas pessoas que aqui encontram alívio para doenças de ossos. + + + + + To the north, the landscape is completely different. + + + Do lado Norte, a paisagem é completamente diferente. + + + + + From the fortress onwards, there is a wide expanse of sand that continues onwards for various kilometres towards Peniche. + + + A partir do forte avista-se um largo e muito extenso areal que se prolonga por vários quilómetros em direcção a Peniche. + + + + + With the rough seas breaking on this stretch of coast, this Beach is particularly enjoyed by surfers and windsurfers. " + + + Banhada pelo mar de ondulação forte, esta praia é muito apreciada pelos praticantes de surf e windsurf. " + + + + + Located in a charming bay, cova de Alfarroba Beach is served by a well-cared for and very popular resort. + + + Situada numa baía acolhedora, a praia da Cova de Alfarroba é uma estância balnear cuidada e muito apreciada, com um areal espaçoso, separado da estrada por um cordão de dunas que embelezam a paisagem. + + + + + Its sheltered and spacious sands, separated from the road by a visually striking cordon of dunes, lead onto good bathing conditions and are complemented by a good range of support infrastructures. + + + A praia abrigada é excelente para banhos, e possui completas infra-estruturas de apoio. + + + + + Located in a built up area and sheltered by a cliff, São Bernardino Beach has an extensive stretch of sands with easy access. + + + Situada numa área urbana e protegida por uma arriba, a praia de São Bernardino tem um areal acolhedor com bons acessos e possui excelentes infra-estruturas de apoio. + + + + + Osso da Baleia Beach is simply huge stretching on over the horizon running the length of the Mata Nacional do Urso protected area. + + + A praia do osso da Baleia é um vastíssimo areal a perder de vista que se estende em frente à Mata Nacional do Urso. + + + + + Very quiet and distanced from the road by a series of dunes, the Beach has won various environmental quality awards. + + + Muito sossegada, e escondida pelas dunas, que a separam da estrada, esta é uma praia pouco frequentada que tem sido distinguida pela sua qualidade ambiental. + + + + + "The sands here continue for an approximate 3 kilometres forming a shell shape around the sheltered bay that is home to São Martinho do Porto Beach. + + + "Com um areal de cerca de 3 kms de extensão em forma de concha, a praia de São Martinho do Porto é uma baía abrigada, em que o mar tranquilo oferece excelentes condições para as crianças e para a prática de desportos náuticos, como o windsurf, a vela e a canoagem. + + + + + The calm sea represents the perfect conditions for both children and nautical sports such as windsurfing, sailing and canoeing. The town, which was founded by monks from the Alcobaça Monastery in the 13th century, expanded significantly throughout the course of the 20th century becoming a much sought after and appreciated summer resort. + + + A vila que foi fundada pelos monges do Mosteiro de Alcobaça no século XIII, teve um grande desenvolvimento ao longo do século XX, tornando-se um centro de veraneio muito procurado e apreciado, em que não faltam numerosos restaurantes onde se podem saborear especialidades gastronómicas como a lagosta suada ou a santola recheada. " + + + + + The town further has a series of reputable restaurants specialising in local gastronomic specialities such as steamed lobster or stuffed spider crab. " + + + "Vila piscatória tradicional, Sesimbra tornou-se ao longo do séc. + + + + + "Traditionally a fishing town, Sesimbra's popularity as a tourist resort grew throughout the 20th century, particularly among families who purchased holiday or weekend homes in the vicinity. + + + XX uma estância balnear muito apreciada, frequentada sobretudo por famílias que aqui possuem as suas casas de férias ou de fim-de-semana. + + + + + Lying in a sheltered bay with calm waters, Sesimbra Beach is safe and ideal for children but also high on the list for windsurfers and underwater fishermen. + + + Sendo uma baía abrigada, banhada por um mar tranquilo, a praia de Sesimbra é segura, ideal para crianças, e muito procurada também pelos praticantes de windsurf e de pesca submarina. + + + + + Its long stretch of sand ends in the small harbour at one end and Caneiro Beach at the other. This area has been broken up into different areas with names such as Ouro (with facilities for disabled) and Califórnia that were rewarded with the Blue Flag on 2006. " + + + O seu areal extenso que é limitado pelo Porto de abrigo no extremo oeste e pela praia do Caneiro na outra ponta, vai tomando diversos nomes em que se destacam as praias do Ouro (com acessos para deficientes) e da Califórnia, galardoadas com Bandeira Azul 2006. " + + + + + Surrounded by the cliffs of Cabo Espichel Cape, Lagosteiros Beach is a site of great natural beauty. + + + Rodeada pelas falésias do Cabo Espichel, a praia dos Lagosteiros situa-se num local de grande beleza. + + + + + Accessed down a path, much of this Beach is covered in pebbles with the main attraction being the fossilised dinosaur footsteps that are to be found in the surrounding rocky cliffs. + + + Acessível por um trilho, a praia que em parte da sua área está coberta de calhau, tem como principal atracção os trilhos de pegadas de dinossáurios bem visíveis, que se conservam nas rochas das arribas que a circundam. + + + + + "Right by the village of Meco, which provides its most popularly used name, Moinho de Baixo Beach was one of the first to establish a duly signposted and authorised area for naturism over an area that covers the Tramagueira Beach through to the Rio da Prata Beach, the last of the many beaches on the sands that begin at Costa de Caparica. + + + "Junto à aldeia do Meco, que lhe deu o nome que a popularizou, a praia do moinho de Baixo foi uma das primeiras a possuir uma zona devidamente assinalada e licenciada para a prática do naturismo, numa área que se estende para as praias da Tramagueira e do Rio da prata, as últimas do longo areal que tem início na Costa de Caparica. + + + + + The sea, which is quite frequently rough, provides good conditions for surfing, bodyboarding and windsurfing. " + + + O mar, que por vezes tem uma ondulação muito forte, oferece boas condições para a prática de surf, bodyboard e windsurf. " + + + + + "Separated from the sea by enormous dunes and located at the extreme south of the stretch of sand that covers the many kilometres down from Costa da Caparica, the Lagoa de Albufeira lagoon Beach, surrounded by pines features calm waters, ideal for children and sports such as windsurfing, sailing and kite-surfing. + + + "Separada do mar pelas enormes dunas, situadas no extremo sul do areal de quilómetros que, tem início na Costa da Caparica, a Lagoa de albufeira, rodeada de pinhais, possui águas tranquilas, ideais para as crianças e para a prática de windsurf, vela e kitesurf. + + + + + With a direct connection to the sea via a small canal, the lagoon sometimes experiences dangerous underwater currents around that area. + + + Sendo alimentada pela água do mar, a renovação das águas da Lagoa, faz-se através de um pequeno canal onde se formam por vezes correntes perigosas. + + + + + On the sea-facing side, there is an area of coarser sands leading down to the strong waves that provide for excellent surfing and bodyboarding conditions. " + + + Do lado do mar, encontra-se uma praia de areia mais grossa e ondulação forte, excelente para a prática de surf e bodyboard. " + + + + + "Located within the Serra da Arrábida Natural Park, Portinho Beach is deemed one of the prettiest in all of Portugal. + + + "Situada no Parque Natural da Serra da Arrábida, a praia do Portinho é uma das mais bonitas de Portugal. + + + + + Its fine white sands and the various tones of blue of these clear waters contrast with the deep Greens of the hills to create a beautiful scenario that is perfect for contemplative relaxation. + + + As suas areias brancas e finas e os variados tons de azul das águas límpidas, contrastam com a verdejante vegetação da Serra, formando um belíssimo cenário que convida ao repouso. + + + + + This calm bay is good for diving to enjoy the diverse marine life although fishing itself is forbidden given that the seabed itself is included in the Natural Park's protected area. " + + + Nesta baía tranquila, é possível praticar mergulho para observar a diversidade marinha, estando no entanto interdita a caça submarina, uma vez que o fundo do mar é também considerado reserva natural. " + + + + + Surrounded by the stunning landscapes of the Serra da Arrábida hills, Galapos Beach, certainly one of the prettiest in the region, is sheltered from the winds by its cliffs, which further ensure the calm waters of these parts. + + + Envolvida pela deslumbrante paisagem da Serra da Arrábida, a praia de Galapos é uma das mais bonitas da região, está abrigada pelas arribas que a protegem de ventos, mantendo a tranquilidade das suas águas. + + + + + "With its beautiful backdrop of the Serra da Arrábida hills, Figueirinha Beach is one of the best known and most popular in the region, a fact enhanced by both the ease of access and the calm waters off this beach. + + + "Tendo como cenário a belíssima Serra da Arrábida, a praia da Figueirinha é uma das mais conhecidas e procuradas da região, pela facilidade de acesso e tranquilidade das suas águas. + + + + + The Beach extends over an expanse of sand, which at low tide stretches outwards to form a sandbank itself creating a type of cove then used for windsurfing. " + + + Esta praia possui um areal extenso, que na maré baixa se prolonga mar adentro por uma língua de areia, dando origem a uma espécie de enseada, onde se costuma praticar windsurf. " + + + + + "Located at the end of a deep valley and enclosed by majestic cliffs, which provide some of the best views of the beautiful surroundings, Magoito Beach is only reached by descent down a steep slope. However, this pollution free and iodine rich environment more than compensate for any effort incurred. + + + "Situada num vale profundo e encaixada entre arribas grandiosas, de onde se pode desfrutar de uma paisagem belíssima, a praia do Magoito possui um acesso bastante íngreme, mas a sua beleza livre de poluição e a riqueza em iodo compensam bem a descida. + + + + + With its strong waves bringing in the surfers, the Beach also has top quality support infrastructures ensuring the best possible standards for sunbathers. " + + + Com ondulação forte, excelente para a prática de surf, a praia tem também óptimas infra-estruturas de apoio, qeu garantem o conforto dos banhistas. " + + + + + "Just as its name suggests, this is a grand and large beach and is a particular favourite among surfers and bodyboarders and has become a regular host of championship events in these sports. + + + "Tal como o seu nome indica, trata-se de uma praia ampla, muito frequentada pelos praticantes de surf e bodyboard, constituindo escala obrigatória nos campeonatos destas modalidades. + + + + + At the extreme north of Praia Grande is one of the largest saltwater swimming pools in Europe at over 100 metres in length and owned by the hotel das Arribas. + + + No extremo norte da praia Grande, encontra-se uma das maiores piscinas de água salgada da Europa, que tem cerca de 100 metros de comprimento e pertence ao Hotel das Arribas. + + + + + And, as an additional attraction, pay a visit to the dinosaur fossils to be found on the Beach's south cliff with one bed containing an easily identifiable sequence of eleven dinosaur footsteps. " + + + Como curiosidade, não deixe de observar os vestígios da presença dos dinossauros que estão gravados na arriba sul da praia, em que é perfeitamente identificável uma jazida de onze trilhos de pegadas. " + + + + + "According to tradition, this Beach takes its origin from the maçãs (apples) that would wash up on its sands, carried down to the coast by the Ribeira de Colares river. + + + "Segundo a tradição o nome desta praia teve origem nas maçãs que chegavam ao areal, transportadas pela Ribeira de Colares que aqui vem desaguar. + + + + + Popular in the summer, the Beach covers a substantial area with space for a range of differing sporting activities. The sea, with its strong waves, boasts good surfing conditions. + + + Bastante concorrida durante o verão, a praia possui um areal espaçoso que é palco de diversa animação desportiva, e um mar de ondulação forte, com boas condições para a prática de surf. + + + + + Frequented by families from the region or who have holiday homes, one very picturesque way of getting to Maçãs Beach from Sintra during the summer months is by a traditional tram that has recently undergone a full restoration. " + + + Frequentada pelas gentes das redondezas e por famílias que aqui têm as suas casas de férias, a praia das Maçãs possui, durante os meses de verão, um acesso directo e pitoresco a partir da vila de Sintra, proporcionado pelo eléctrico tradicional, cujo percurso foi recentemente recuperado. " + + + + + "Located close to Cabo da Roca Cape, Ursa Beach is reached via dirt track along a twisting and steep route right through to this calm and sparsely populated beach. + + + "Situada perto do Cabo da Roca, a praia da Ursa tem como acesso uma estrada de terra batida, seguida de um caminho sinuoso e íngreme que, por fim, termina neste areal tranquilo e pouco frequentado. + + + + + The strains of the route are more than justified by the superb landscape that awaits with the enormous rocky formations dominating the beach. The beach itself was named after one such formation that takes a shape suggestive of an urso (bear). " + + + Apesar do percurso perigoso, o esforço é recompensado pela soberba paisagem que se pode enfim apreciar, dominada pelas enormes formações rochosas existentes na praia, que deve o seu nome precisamente a um destes rochedos, cujo formato faz lembrar um urso. " + + + + + "Nestling between cliffs artistically sculpted out by the sea, Adraga Beach is a firm summer favourite but also enjoys a loyal off-season clientele. + + + "Encravada entre arribas caprichosamente esculpidas pelo mar, a praia da Adraga muito procurada durante o verão, é também um Belo local para passeios fora da época balnear. + + + + + They come for the well-preserved and natural environment to which the Rocks, grottoes and tunnels add a picturesque dimension. + + + Encontra-se aqui um ambiente natural e preservado, a que as rochas, grutas e túneis acrescentam um tom pitoresco. + + + + + Access is via road from Almoçageme, which ends in the car park next to a beachside restaurant. " + + + O acesso faz-se por uma estrada a partir de Almoçageme, que termina no parque de estacionamento junto ao Restaurante da praia. " + + + + + "Santa Cruz covers an extended stretch of sand that is divided up into various beaches named after the respective cafes with the Beaches of Navio, Mirante, Pisão, Física, Centro, Santa Helena, Formosa and Azul having gained particular popularity and won the Blue Flag 2006. + + + "Santa Cruz possui um areal muito extenso, que vai tomando nomes diferentes de acordo com o concessionário sendo bem conhecidas as praias do Navio, do mirante, do Pisão, da Física, do Centro, de Santa Helena, da Formosa e a praia Azul, que foram galardoadas cvom bandeira azul em 2006. + + + + + The purity of both the waters and sands here comes in addition to the surrounding picturesque landscapes and ensure that Santa Cruz is a highly popular tourist resort. + + + A pureza das águas e areias e a beleza característica que lhe conferem os rochedos pitorescos, fazem de Santa Cruz uma estância balnear muito concorrida. + + + + + To the far south, the Ponta da Vigia cliffs form a series of rocky outcrops among which the Penedo do Guincho boulder, standing 30 metres high and around 100 metres in circumference, is particularly impressive as it leads down to a vaulted area through which the sea pours. + + + No extremo sul, as arribas da Ponta da vigia, dão início a um conjunto de rochedos, de que se destaca o Penedo do guincho, com 30 metros de altura por 100 de circunferência, que na base se abre num espaço abobadado atravessado pelo mar. + + + + + Marking these rocky surfaces are an odd set of terraces from which, on clear days, it is possible to take in sweeping panoramic views that extend as far as the Cabo Carvoeiro lighthouse and the Berlengas islands. + + + Sobranceiros a estes rochedos, existem curiosos socalcos, de onde em dias de atmosfera límpida, se pode admirar um vasto panorama que abrange o farol do Cabo Carvoeiro e as Berlengas. + + + + + With a range of support infrastructures including a swimming pool and an Olympic standard shooting range, the seasonal range of entertainment on offer here is rounded off by tourist flights operating out of the local aerodrome and events and concerts. " + + + Dotada de infra-estruturas de apoio que incluem a piscina e um fosso olímpico de tiro, a animação durante a época estival é completada por voos turísticos a partir do aeródromo local e por uma série de eventos. " + + + + + "Sheltered by high cliffs, Assenta Beach is calm and welcoming and excellent for anyone seeking quiet holidays in particular as the beach can be combined with the best of the genuine rural traditions that characterise this region. + + + "Abrigada por altas falésias, a praia da assenta é tranquila e acolhedora, sendo o sítio ideal para quem procura férias sossegadas, pois aqui pode conjugar a praia com a ruralidade genuína que caracteriza esta área. + + + + + The southern area of this Beach is best recommended for bathing as to the north the stony seabed better suits fishing. " + + + A zona Sul do areal é a mais aconselhável para banhos, enquanto a área Norte, bastante pedregosa, é excelente para a pesca. " + + + + + "Located on the mouth of Alcabrichel river, the Porto novo Beach is located on the lower extent of a most beautiful valley incorporating slopes covered in rich, green vegetation covering remnants of pre-historic settlements. + + + "Situada na foz do Rio Alcabrichel, a praia de Porto Novo, encontra-se no limiar de um vale paradisíaco, entre escarpas cobertas de vegetação luxuriante, que escondem grutas com vestígios pré-históricos. + + + + + Historically a fishing port, this site also takes its place in the history books as the place where British troops disembarked prior to the Battle of Vimeiro, during the first Napoleonic invasion. + + + Antigo porto piscatório, esta praia é também conhecida por ter sido o local de desembarque das tropas britânicas que viriam a combater na batalha do Vimeiro, aquando da primeira invasão napoleónica. + + + + + Close by is the thermal spa resort of Vimeiro, which provides a complementary set of attractions including a golf course, an equestrian centre and a heated swimming pool. " + + + Muito perto, situa-se o complexo termal do Vimeiro, que proporciona diversos atractivos complementares como o Campo de golfe, o centro hípico e uma piscina de água aquecida. " + + + + + "On the south coast of the island of Porto Santo, 40 kilometres to the north-east of Madeira, is the only sandy beach in the whole of the archipelago, stretching uninterruptedly over a distance of 9 kilometres. + + + "Na Costa Sul da Ilha de Porto Santo, situada a 40 kms para Nordeste da ilha principal, encontra-se a única praia com areia do arquipélago da Madeira, que se estende sem interrupção ao longo de 9 kms. + + + + + Its soft, fine golden sand has made Porto Santo famous, particularly because of the therapeutic properties that it is known to have in the treatment of orthopaedic and circulatory problems. + + + O areal dourado de grão fino e macio trouxe fama a Porto Santo, pelas propriedades terapêuticas que lhe são reconhecidas no tratamento de problemas ortopédicos e de circulação. + + + + + To complete this ideal setting for a holiday by the beach, the island's climate is dry and stable with lots of sunshine all year round, whilst the sea's warm, clear and peaceful water issues a tempting invitation to all those who enjoy a lengthy swim, making this the perfect place for a variety of water sports. " + + + A completar o cenário ideal para umas férias de praia, o clima estável e seco com muito sol durante todo o ano, e um mar cálido de águas límpidas e tranquilas convidam a banhos prolongados e à prática de uma grande variedade de desportos náuticos. " + + + + + "Set in an area of great natural beauty by the mouth of the Minho river and surrounded by the pines making up the Mata Nacional do Camarido protected area, Caminha or Camarido Beach is located at the most north-westerly point of the Portuguese mainland. + + + "Numa área de grande beleza junto à foz do Rio Minho, e rodeada pelo Pinhal da Mata Nacional do Camarido, a praia de caminha ou praia do Camarido, está situada no extremo noroeste do território português. + + + + + This site enables sunbathers to choose between fine sands and the rough, open seas and the thicker sands and calm waters of the river, ideal for both children and sailing and windsurfing. " + + + A sua localização possibilita aos veraneantes a escolha entre a praia de areia fina banhada pelo mar agitado, e a zona do rio, com areias mais grossas e águas tranquilas, ideais para as crianças, e para a prática de vela e windsurf. " + + + + + "Right next to Forte do Cão, the small and calm Gelfa Beach, while without any lifeguard, is a splendid site for a coastal stroll, particularly with younger members of the family who can also play in the children's park. + + + "Junto ao Forte do cão, a pequena praia da Gelfa, tranquila e sem vigilância, é muito agradável para passeios, sobretudo com as crianças, que aqui encontram um pequeno Parque infantil para brincar. + + + + + The sands, where the characteristic smells of the sea intermingle with those of the pine forest of the Mata Nacional da Gelfa protected area, are surrounded by dunes, crossed to access the beach courtesy of wooden walkways. " + + + O areal, onde os aromas marinhos se misturam com os dos pinheiros da Mata Nacional da Gelfa, está rodeado por dunas atravessadas por passadeiras de madeira que permitem o acesso dos peões. " + + + + + "The sands of Vila Praia de Âncora extend from the fishing port over to the Âncora river which reaches the coast here after its 15 kilometre descent through the Serra de Arga hills, an attractive natural environment, which features some good walking conditions. This enormous Beach experiences some strong Atlantic waves which means high quality surfing. + + + "O areal de Vila praia de âncora estende-se desde o Porto de pesca até à foz do Rio âncora, que nasce a cerca de 15 kms na Serra de Arga, um Belo espaço natural, óptimo para passeios pedestres. A praia enorme, é banhada pela forte ondulação atlântica e tem boas condições para o surf. + + + + + Bathers tend to congregate more on the area adjoining the Avenida Marginal coast road, where the waters are calmer and access is easier. + + + A afluência de banhistas é maior na área que ladeia a Avenida Marginal, onde há menos correntes marítimas e um acesso mais fácil. + + + + + The southern area, accessible to walkers only over a wooden walkway, contains practically always deserted spaces, surrounded by protected sand dunes. " + + + Na parte sul, apenas acessível aos peões através de um passadiço de madeira, descobrem-se espaços quase desertos, rodeados por dunas preservadas. " + + + + + "With a pleasant climate and some 8 kilometres of fine sands facing these immense blue seas, Espinho is one of the main tourist resorts of northern Portugal. + + + "Com um clima ameno e 8kms de praias de areias finas, banhadas pelo imenso mar azul, Espinho é uma das principais estâncias balneares do norte do país. + + + + + Only the long seaside pedestrian walkway separates the sands from the city. + + + Apenas o longo passeio marítimo, de acesso exclusivo aos peões, separa o areal da cidade. + + + + + From north to south, the Beaches change names depending on the particular café or restaurant operating in that area. + + + De norte para sul, as praias sucedem-se e tomam nomes diferentes de acordo com os concessionários. + + + + + The first within the urban limits is Marbelo Beach with its large sands playing host to volleyball, handball and football competitions. + + + A primeira desta frente urbana, é a praia Marbelo, com um areal espaçoso onde se realizam competições de voleibol, andebol e futebol. + + + + + It is followed by Pop Beach, Azul Beach and seca Beach, which is close to the municipal swimming pools and the railway station and correspondingly popular. + + + Seguem-se a praia Pop, a praia Azul e a praia Seca, que por estar próxima das piscinas municipais e da estação de comboios é muito movimentada. + + + + + Prior to the first breakwater comes Costa Verde Beach, which has attracted generations of families from near and far year after year. + + + Junto ao primeiro paredão, a praia Costa Verde é frequentada ano após ano por gerações da mesma família. + + + + + With its good surfing and bodyboarding conditions, a school ensures enthusiasts have all that they need. " + + + Com boas condições para a prática de surf e bodyboard, possui uma Escola que dinamiza a prática destes desportos. " + + + + + "Defined by two breakwaters, and accessed by a seaside walkway next to the centre of Espinho, Baía Beach is the most popular in the city. + + + "Limitada por dois paredões e com acesso pelo passeio marítimo junto à zona central de Espinho, a praia da Baía é a mais concorrida da cidade. + + + + + Its popularity among the surfing and bodyboarding communities has only been strengthened by the competitions held here. Furthermore, the Beach includes excellent support infrastructures, including a beach volleyball court, and is regularly host to a whole range of recreational events making it a favoured destination. " + + + Muito frequentada pelos praticantes de surf e bodyboard, que aqui vêm disputar competições destas modalidades, esta praia possui excelentes infra-estruturas de apoio, incluindo espaço para a prática de voleibol, e é palco de diversas iniciativas de carácter lúdico que a tornam um local de lazer privilegiado. " + + + + + "Located right by the oldest Golf Club in Portugal, Paramos Beach covers a huge area of sand but which can only be reached by crossing the Espinho Air-Club and paying careful attention to the signalling. + + + "Situada perto do mais antigo Clube de Golfe de Portugal, a praia de paramos possui um areal enorme, a que só se pode aceder depois de atravessar a pista do Aero-Clube de Espinho, onde é necessário estar atento á sinalização. + + + + + Calm and endowed with certain support infrastructures, the Beach has established a good reputation among surfers given the prevailing natural conditions. " + + + Tranquila e com algumas infra-estruturas de apoio, esta praia possui boas condições para o surf, sendo muito procurada pelos praticantes desta modalidade. " + + + + + "Located to the south of Espinho while still a continuation of its sands, Silvalde Beach adjoins the similarly named settlement, a parish whose origins stretch far back into history and whose inhabitants long ago took up agriculture and fishing. + + + "Situada a Sul de Espinho, e na continuação do seu areal, a praia de Silvalde, está junto à povoação do mesmo nome, uma freguesia de origens antigas, em que os habitantes se dedicavam tradicionalmente à agricultura e à pesca. + + + + + The large sandy expanse experiences strong waves creating some excellent surfing with plenty of swimming as well given the waters are somewhat calmer than on neighbouring Espinho Beach. " + + + O seu espaçoso areal é banhado por uma ondulação marítima excelente para o surf, e é frequentado por muitos banhistas, que aqui encontram mais tranquilidade do que na sua vizinha, praia de Espinho. " + + + + + "Surrounded by dunes and pines, Suave-Mar Beach is to be found next to the mouth of the Cávado river and within the Litoral de Esposende Protected landscape. + + + "Rodeada por dunas e pinhais, a praia de Suave Mar situa-se junto à foz do Rio Cávado, fazendo parte integrante da Área de Paisagem Protegida do Litoral de Esposende. + + + + + Also known as Esposende Beach given the direct access from the town of that name, Suave-Mar Beach is a local favourite and particularly among surfers throughout the year with the windsurfers experiencing good conditions throughout the summer. " + + + Também conhecida como praia de Esposende, por ter acesso directo a partir desta localidade, a concorrida praia do Suave Mar é frequentada pelos surfistas ao longo de todo o ano, e no verão oferece também boas condições para a prática de windsurf. " + + + + + "To the south of the Cávado river mouth and part of the Litoral de Esposende Protected landscape, Ofir Beach, surrounded by dunes and pine trees, covers one of the most beautiful stretches of the northern Portuguese coastline. + + + "A sul da foz do Rio Cávado, e integrada na Área de Paisagem Protegida do Litoral de Esposende, a praia de Ofir, rodeada por dunas e pinhais, é um dos mais belos trechos do litoral norte de Portugal. + + + + + One natural phenomena is the Rocks emerging out of the sea at low tide and which form shapes known locally as the horses of Fão. + + + Uma curiosidade natural são os rochedos que na maré baixa emergem no mar e que pelo seu formato, são popularmente designados por cavalos de Fão. + + + + + Throughout summer, there is always something going on. + + + Nos meses de verão a animação não pára. + + + + + During the day, bathers tend to take to the waters in the central section of the beach while surfers head for the bigger waves breaking just south. + + + Durante o dia, os banhistas preferem a zona central da praia, enquanto os surfistas elegem a zona sul, com melhor ondulação. + + + + + The action continues well into the night at the various restaurants, bars and discos that surround the Beach. " + + + Pela noite dentro a agitação continua nos muitos restaurantes, bares e discotecas, que rodeiam o areal.. " + + + + + "With its substantial area of sand flanked by dunes separating it from the adjoining fields, the beautiful Cepães Beach is part of the Litoral de Esposende Protected landscape. + + + "Com um areal de boas dimensões, rodeado por dunas, que marcam a separação dos campos agrícolas, a belíssima praia de Cepães está inserida na Área de Paisagem Protegida do Litoral de Esposende. + + + + + While the waves here are strong, this Beach is not particularly recommendable for surfing due to the existence of underwater Rocks, particularly along the northern stretch. " + + + Embora a ondulação marítima seja bastante forte, esta praia não é no entanto muito aconselhável para a prática de surf, devido à existência de rochas submersas, especialmente na parte norte. " + + + + + "Part of the Litoral de Esposende Protected landscape, Apúlia Beach covers a large expanse of sand surrounded by dunes that serve to protect the Beach from stronger winds. The dunes are also home to former windmills that have now been converted into holiday homes. + + + "Integrada na Área de Paisagem Protegida do Litoral de Esposende, a praia da Apúlia possui um enorme areal, rodeado por dunas que o protegem dos ventos mais fortes, onde subsistem os antigos moinhos de vento, transformados em casas de férias. + + + + + A popular summer destination, the beach has every kind of service and facility and even comes with a specialist health recommendation given its richness in iodine. + + + Muito procurada durante o verão, esta praia possui completas infra-estruturas de apoio, e é recomendada pelos próprios médicos pela riqueza em iodo. + + + + + The abundance of seaweed is one of its greatest characteristics and resulted in one of the defining landmarks of Portugal's northern coastline – The 'Sargaceiro da Apúlia', known thus due its purpose of collecting sargaço (the local name for seaweed), which was then used as fertiliser on surrounding fields. " + + + A abundância de algas é uma das características mais marcantes, e esteve na origem de uma das figuras mais pitorescas do litoral norte - O Sargaceiro da Apúlia, assim denominado por se dedicar à apanha do sargaço (nome dado às algas), que era utilizado como fertilizante nos campos agrícolas das redondezas. " + + + + + "With strong waves breaking on its large expanse of sands, Leça da Palmeira Beach has excellent conditions for such sports as surfing, bodyboarding and kite surfing, especially towards its northerly limits where the Beach merges with Aterro Beach. + + + "Com um areal extenso, banhado pelo mar de ondulação forte, a praia de Leça da palmeira oferece excelentes condições para a prática de surf, bodyboard e kitesurf, especialmente no seu extremo Norte, onde vai confinar com a praia do Aterro. + + + + + Very popular among the young, there is a lot of entertainment going on in the vicinity and late into the night at the local bars and discos. + + + Muito frequentada por jovens, esta área regista grande animação, que se prolonga pela noite dentro, nos bares e discotecas das redondezas. + + + + + For those preferring calm waters, there is a saltwater swimming pool designed by leading Portuguese architect Siza Vieira. + + + Quem prefere águas calmas, pode optar pela piscina das marés, uma belíssima piscina de água salgada, projectada por Siza vieira. + + + + + Another of the architect's designs can be found nearby, the boa Nova teahouse and restaurant, built in the 1960s so harmoniously in between boulders that it practically seems to belong to them. " + + + Também da autoria deste arquitecto português de renome internacional, a Casa de Chá/Restaurante da Boa Nova foi construída nos anos 60 entre os penedos, harmonizando-se de tal forma na paisagem, que parece sempre lhe ter pertencido. " + + + + + "The large expanse of sands of Matosinhos Beach are met by the strong waves of this coast, so highly appreciated by surfers, bodyboarders and kite surfers, with various competitive events held here. + + + "O extenso areal da praia de Matosinhos é banhado pelo mar de ondulação forte, muito apreciada pelos praticantes de surf, bodyboard e kitesurf, realizando-se aqui campeonatos destas modalidades. + + + + + The promenade running alongside the Beach throughout its full extent is a popular destination for those on bicycle, roller-blades or even scooters. + + + Ao longo de toda a extensão da praia, existe um passeio marítimo que os mais desportistas aproveitam para andar de bicicleta, patins em linha ou trotineta. + + + + + For a deserved break, there are various restaurants in the vicinity specialising in fish and shellfish dishes. " + + + Para retemperar energias, nada como saborear os deliciosos pratos de peixe e mariscos confeccionados pelos vários restaurantes das redondezas. " + + + + + "Previously known as Arenosa or Ladrões Beach, this area of sand became known as Memória Beach following the erection of a commemorative obelisk on the spot where liberal troops led by Pedro 4th (1st Emperor of Brazil) disembarked in 1832 in order to expel his absolutist brother, Miguel from the Portuguese throne. + + + "Anteriormente chamado de praia da arenosa ou dos Ladrões, este areal passou a ser conhecido como praia da Memória, devido ao Obelisco que assinala o local onde as tropas liberais, comandadas por D. Pedro IV (1º Imperador do Brasil), desembarcaram em 1832, para expulsar do trono de Portugal, o seu irmão absolutista D. Miguel. + + + + + The open sands, surrounded by dunes and a few Rocks, of Memória Beach see a lot of surfers given the strong waves coming ashore here. + + + Com um areal espaçoso, rodeado por dunas e algumas rochas, a praia da Memória é frequentada por surfistas, que aqui encontram uma forte ondulação marítima. + + + + + To the north, Marreco Beach begins and a favourite among children who love playing in either the sheltered pools that form among the Rocks or, alternatively, in the children's park here. " + + + No extremo norte, começa a praia do marreco, muito apreciada pelas crianças, que adoram brincar nas pequenas poças abrigadas que se formam entre as rochas, ou no Parque infantil " + + + + + "A very famous tourist resort since the beginning of the 20th century, Moledo Beach brings in the families of politicians and other dignitaries who seek it out year after year in preference to the hotter sands of the south. + + + "Estância balnear muito famosa desde o início do séc. XX, a praia de Moledo é frequentada por famílias de políticos e colunáveis que a procuram ano após ano, sem se deixarem seduzir por outros areais mais quentes, a sul. + + + + + In an area of great natural beauty, surrounded by the Camarido protected area, this Beach is somewhat windy with strong waves reaching shore here creating good year round surfing conditions and windsurfing during the summer. + + + Numa zona de grande beleza natural, rodeada pela Mata do Camarido, esta é uma praia um pouco ventosa, banhada pelo mar de ondulação forte, com boas condições para a prática de surf e mesmo de windsurf durante o verão. + + + + + In front of Moledo Beach is a small rocky island that can be visited by boat. + + + Em frente à praia de Moledo, na pequena ilha rochosa a que se acede por barco, destaca-se o Forte da Ínsua, que foi construído no séc. + + + + + On the island is the Ínsua Fortress, built in the 15th century as a convent before, in the 17th and 18th centuries undergoing conversion work that transformed it into a coastal defence post. " + + + XV para convento, tendo no século XVII e XVIII sido alvo de obras que o transformaram num baluarte de defesa da costa. " + + + + + "Paimó Beach covers the large expanse of sand beginning about a kilometre to the north at the Alto da Estela river, where there is both a campsite and a golf course. + + + "A praia de Paimó integra-se num extenso areal, que tem início a cerca de 1 km a Norte, no Rio Alto da Estela, onde se situa o Parque de campismo e o Campo de Golfe. + + + + + With good support infrastructures, the Beach draws in the sunbathers, perhaps attracted to the somewhat calmer waters than at neighbouring beaches given the angle of the coastline works to deflect much of the force of the waves. + + + Com boas infra-estruturas de apoio, esta praia é muito procurada pelos banhistas, talvez porque o mar é aqui um pouco mais calmo do que nas suas vizinhas, devido à configuração da linha da costa, que nesta zona inflecte um pouco para o oceano, quebrando a ondulação. + + + + + To the north, with fields dotted amongst the dunes, lies Aguçadoura Beach, calm and isolated but well-known to surfers given that it is considered one of the best in Portugal for this particular sport. " + + + A Norte, rodeada por campos agrícolas que se escondem entre as dunas, a praia da Aguçadoura, tranquila e isolada, é bem conhecida dos praticantes de surf, sendo considerada uma das melhores do país, para a prática desta modalidade. " + + + + + "Home to fearless fishermen, Póvoa de Varzim became one of the favourite northern Portuguese seaside resorts during the second half of the 19th century and particularly after the opening of the railway line in 1875, which provided easy access to the city of Oporto. + + + "Terra de pescadores destemidos, a Póvoa de Varzim tornou-se uma das mais conhecidas estâncias balneares do Norte de Portugal, a partir da segunda metade do séc. XIX, sobretudo depois da abertura da linha de caminho de Ferro que, em 1875, veio assegurar uma ligação mais fácil ao Porto. + + + + + Nowadays, Póvoa is a lively summer resort replete with excellent support infrastructures including Olympic swimming pools, tennis and squash school and a full range of other sporting facilities. + + + Hoje em dia, a Póvoa é um animado centro de veraneio, com excelentes infra-estruturas de apoio, a que não faltam piscinas olímpicas, academias de ténis e squash e diversos campos desportivos. + + + + + With the sea here tending to be rough surfers are attracted to the expanse of sands as are many others heading to beaches named after the cafes and restaurants serving that particular spot and including hotel, Lagoa, Lada, Beijinhos or Carvalhido Beach, to name but a few. + + + Banhado por um mar bravio apreciado pelos surfistas, o seu areal extenso e muito concorrido, toma diversos nomes como por exemplo praia do Hotel, da Lagoa, da Lada, dos Beijinhos ou do Carvalhido, de acordo com os concessionários responsáveis por cada espaço. + + + + + The entertainment continues into the early hours at the many restaurants, bars and café terraces in addition to the renowned casino, one of the most attractive and best renowned in Portugal. " + + + A grande agitação prolonga-se pela noite fora nos muitos restaurantes, bares e esplanadas e no afamado Casino, um dos mais bonitos e reputados de Portugal. " + + + + + "Santo André Beach covers a large area of sand but is broken up by long lines of Rocks forming lines, hence its alternative name Cabos (Cables) Beach. + + + "A praia de Santo André possui um areal extenso, pontuado por pedras alinhadas que formam como que cordas, sendo por isso também conhecida por praia dos Cabos. + + + + + Calm and with its safe waters, the Beach is located next to a Chapel dedicated to Saint André, a favourite among local communities in the belief that this Saint would rescue the souls of sailors lost to the depths of the sea in order to deliver them to God. " + + + Tranquila e banhada por um mar sem grandes perigos, esta praia situa-se junto à Capela dedicada a Santo André, que é alvo de grande devoção entre as gentes locais, por acreditarem que este Santo resgatava as almas dos náufragos das profundezas do mar, para as entregar a Deus. " + + + + + "Located at the northernmost end of the long length of sand making up Afife Beach, Ínsua Beach is surrounded by dunes that serve both to enrich the landscape and to protect from strong winds. + + + "Situada no extremo Norte do longo areal da praia de Afife, a praia da Ínsua está rodeada por dunas que embelezam a paisagem e a protegem dos ventos fortes. + + + + + Very popular, this Beach is a particular hit with children given the small pools that form among the Rocks at low tide. " + + + Muito concorrida, esta praia é bastante apreciada pelas crianças devido às pequenas poças que na maré baixa se formam entre as rochas. " + + + + + "A huge expanse of sand reached by protective wooden walkways leading through the dunes, Afife Beach is a good example of respect for the natural environmental quality. + + + "Com um enorme areal a que se acede por passadiços de madeira que atravessam as dunas sem as danificar, a praia de Afife é um bom exemplo do respeito pela qualidade ambiental. + + + + + The strong waves create good surfing conditions while the southern area of the beach is best for those with children as a small river runs into the sea, sometimes forming a small lagoon. " + + + O mar agitado oferece boas condições para a prática de surf, mas para quem tem crianças, a zona sul é a mais indicada, por ali desaguar a Ribeira que por vezes forma uma pequena lagoa. " + + + + + "With a fairly rocky area separating the dunes and the sands, Carreço Beach enjoys a good standard of both environmental quality and support infrastructures. + + + "Com uma zona bastante rochosa entre as dunas e o areal, a praia do Carreço possui boa qualidade ambiental e óptimas infra-estruturas de apoio. + + + + + The backdrop to the Beach is of great beauty with the landscape best admired from the Montedor hill, also home to the most northerly lighthouse in Portugal. + + + Esta praia está integrada numa zona de grande beleza paisagística, que poderá ser admirada em toda a sua extensão, a partir da colina do Montedor onde se situa o Farol mais a norte do território português. + + + + + In the vicinity, pay a visit to the three Montedor windmills, which have recently been restored. " + + + Nas imediações, não deixe de visitar os três Moinhos de vento de Montedor, que foram recentemente restaurados. " + + + + + "In an area which has been settled since the earliest era, with remains recently found of an Iron Age encampment at Monte da Guilheta, Castelo do Neiva Beach takes on a rural ambience. + + + "Numa região habitada desde tempos muito antigos, cujos testemunhos mais evidentes foram encontrados no Castro do Monte da Guilheta originário da Idade do Ferro, a praia de Castelo do Neiva está inserida num ambiente rural. + + + + + In addition to the surrounding agriculture, local activities also include gathering seaweed to be used to fertilise the fields and fishing, which continues to play a role at the northern end of this beach with its small fishing port and dock. + + + A par da agricultura, as actividades tradicionais da população incluíam também a apanha do sargaço para fertilizar os campos de cultivo, e a pesca, faina que se mantém no extremo norte da praia, onde se situa o Porto de pesca e a Lota. + + + + + Beyond the port, the sands stretch out over a large area and are fully equipped with a full range of support infrastructures to ensure the best possible conditions for sunbathers. " + + + Para lá desta zona, o areal é extenso e está dotado de completas infra-estruturas de apoio, que tornam a estada dos banhistas mais agradável. " + + + + + "A firm favourite among both surfers and bodyboarders, Amorosa Beach also draws in families from across the north of Portugal, some of whom have holiday homes in the area. + + + "Muito apreciada pelos praticantes de surf e bodyboard, a praia da Amorosa, é sobretudo frequentada pelas famílias da região Norte, que aqui possuem as suas casas de verão. + + + + + The beach is reached over a wooden walkway in order to protect the dunes in the surroundings. " + + + O acesso à praia é efectuado através de passadeiras de madeira, por forma a não danificar as dunas que a envolvem. " + + + + + "Also known as Mariana Beach after the restaurant here, Arda or Bico Beach is one of the best in the country for surfing and bodyboarding and thus brings in a younger crowd. + + + "Também conhecida como praia da Mariana, nome do restaurante que aqui existe, a praia da ARDA ou do Bico, é uma das melhores do país para a prática de surf e bodyboard, sendo por esse motivo muito frequentada pelos jovens. + + + + + The large sandy expanse of this Beach is framed by a landscape of great natural beauty, surrounded by a long cordon of dunes, sporadically splashed with rich, green bursts of vegetation. " + + + O extenso areal desta praia, enquadra-se num cenário de grande beleza natural, rodeado por um longo cordão de dunas, pontuadas aqui e ali por vegetação verdejante. " + + + + + "Flanked by dunes forming a border between the sands and the green of the adjoining fields, Paçô Beach forms an attractive scenario with the Montedor hill and its lighthouse dominating to the south. + + + "Rodeada por dunas que separam o areal dos campos verdejantes, a praia de Paçô insere-se num Belo cenário, em que se destaca, a sul, a colina de Montedor e o seu Farol. + + + + + Formerly a strategic location, the Beach contains the ruins of an 18th century fortress, part of the coastal defence system. Currently, Paçô Beach is one of the most popular in the region with sunbathers benefiting from the natural shelter from the winds and fishermen attracted by both the good line and spear fishing to be enjoyed here. " + + + Outrora, um local estratégico para defesa da costa, é possível encontrar nesta praia, as ruínas de um forte erigido no séc. XVIII. actualmente, a praia de Paçô é uma das mais concorridas da região, proporcionando aos veraneantes um areal abrigado de ventos e boas condições para a prática da pesca desportiva e caça submarina. " + + + + + "Lying to the south of the Lima river, Cabedelo Beach is the first choice for local inhabitants of nearby Viana do Castelo. + + + "A sul da foz do Rio Lima, a praia do Cabedelo é a preferida dos habitantes de Viana do Castelo, de que dista poucos quilómetros. + + + + + Surrounded by dunes and a pine forest, which includes two campsites, this pretty half-moon shaped Beach is one of the most popular in the region. + + + Rodeada de dunas e de um Pinhal onde se localizam dois parques de campismo, esta bonita praia em forma de meia lua, é uma das mais concorridas da região. + + + + + Among its many regulars are surfers, windsurfers and bodyboarders who not only find the perfect waves for their respective sports but also the nightlife that continues into the night at the various bars looking out onto the sand. " + + + Entre os seus frequentadores mais assíduos, destacam-se os praticantes de surf, windsurf e bodyboard, que aqui encontram a ondulação perfeita e uma animação que se prolonga noite dentro, nos muitos bares junto ao areal. " + + + + + "Located between the Azurara and Mindelo Beach in the middle of a long stretch of sandy coast, Árvore Beach is to be found by the entranceway to a campsite and is equipped with good support infrastructures. + + + "Situada entre as praias de Azurara e do Mindelo e a meio de um areal muito longo, a praia da árvore localiza-se junto do acesso ao Parque de campismo, e possui boas infra-estruturas de apoio. + + + + + In the southern area of the Beach, there is a protected area of dunes, running for an approximate kilometre. Wild and practically inaccessible, the dunes form the Mindelo ornithological Reserve given the diverse range of species that nest in here. " + + + Na parte sul do areal encontra-se uma faixa de dunas com cerca de um quilómetro de comprimento, área protegida, selvagem e quase inacessível, que está classificada como Reserva ornitológica do Mindelo e é procurada por diversas espécies de aves que aqui vêm nidificar. " + + + + + "Located to the south of Vila do Conde and the mouth of the Ave river, Azurara Beach begins next to a jetty that acts as a windbreak. + + + "Situada a sul de Vila do Conde e da foz do Rio Ave, a praia de Azurara começa junto ao molhe, que a protege dos ventos mais fortes. + + + + + Its fine, white sands extend over kilometres and are flanked by a protected cordon of dunes crossed by wooden walkways to ensure access to the beach does not involve any damage to the dune environment. + + + As suas areias brancas e finas estendem-se por quilómetros, e estão rodeadas por um cordão de dunas preservadas, atravessado por passadiços de madeira que permitem o acesso dos banhistas, sem danificar o meio envolvente. + + + + + The strong waves of this stretch of coastline make for some good surfing. " + + + O mar de ondulação forte, é muito apreciado pelos praticantes de surf. " + + + + + "To the south of the Mindelo ornithological Reserve, a protected area of dunes home to various types of bird, Mindelo Beach stands out for the enormous boulders littering the shore, which are not to be found on adjoining beaches to the north. + + + "A Sul da Reserva ornitológica do Mindelo, zona dunar protegida onde nidificam várias espécies de aves, a praia do Mindelo destaca-se pelos enormes penedos junto à água, inexistentes nas suas vizinhas a Norte. + + + + + These boulders serve as shelter and protection from the winds, while also making an excellent children's playground. + + + São estes penedos que a protegem dos ventos, tornando-a mais abrigada, e que servem também de cenário às brincadeiras das crianças. + + + + + With good support infrastructures, Mindelo Beach is in great demand among families from across the north, who often have holiday homes in the area. " + + + Com boas infra-estruturas de apoio, a praia do Mindelo é muito procurada pelas famílias do norte que aqui mantêm as suas casas de férias. " + + + + + "The sands of Vila do Conde Beach cover a long stretch of sand running practically continuously over an approximate 6 kilometres as far as the mouth of the Ave river. + + + "A praia de Vila Conde possui um longo areal que se estende por cerca de 6 kms até à foz do Rio Ave, quase sem interrupções. + + + + + This expanse is divided up into a number of beaches named after the respective café or restaurant or the most common visitors. The better renowned include Caxinas Beach, used by fishermen, Turismo Beach, which is near the urban centre and often crowded and Azul Beach, most sought after by surfers. + + + Neste espaço, que vai tomando diversos nomes conforme o concessionário e os frequentadores, destacam-se praias como a de Caxinas, utilizada pelos pescadores, a praia do Turismo que por estar perto do centro urbano é muito concorrida, e a praia Azul, a mais procurada pelos surfistas. + + + + + A region of naval construction and fishing, Vila do Conde has become renowned for its beautiful bone lace, produced with great skill and Patience by the region's women. " + + + Terra de estaleiros de construção naval e de pescadores, Vila do Conde é conhecida pelas belíssimas rendas de bilros, fabricadas com muito saber e paciência pelas mulheres da região. " + + + + + On a coast that is highly rich in iodine with its therapeutical properties recommended for bone diseases, Valadares Beach covers a huge area and is equipped with good support infrastructures. The strong waves breaking here ensure the beach attracts plenty of surfers. + + + Numa zona de litoral muito rica em iodo, que tem propriedades terapêuticas no tratamento de doenças de ossos, a praia de Valadares possui um enorme areal, dotado de boas infra-estruturas de apoio e banhado por forte ondulação marítima, que atrai os praticantes de surf e kitesurf. + + + + + "Close to one of the oldest golf courses in Portugal, and surrounded by fine residences, the popular Miramar Beach, with a full range of services and facilities, covers a large expanse with its sands broken by the occasional rock formation. + + + "Perto de um dos mais antigos Campos de Golfe de Portugal, e rodeada de casas luxuosas, a concorrida praia de Miramar insere-se num vasto areal, pontuado por formações rochosas e dotado de completas infra-estruturas de apoio. + + + + + To the south comes the Mar e Sol Beach, less popular than its northern neighbour, with the dunes that separate the beach from the coast road ensuring the calm ambience perfect for seaside relaxation. + + + No extremo sul deste areal, a praia Mar e Sol é menos frequentada do que a sua vizinha e está rodeada por dunas que a separam da estrada marginal, e lhe permitem conservar um ambiente de tranquilidade propício ao repouso à beira-mar. + + + + + As an alternative to a day on the beach, visit the Ribeiras de Gaia Environmental Education Centre in Miramar. A particular favourite with children, the Centre provides a range of educational games related to nature preservation. " + + + Como complemento a um dia de praia, as crianças irão apreciar uma visita ao Centro de Educação Ambiental das ribeiras de Gaia, situado em Miramar, onde poderão participar em jogos educativos relacionados com a conservação da natureza. " + + + + + "On a coast that is highly rich in iodine with its therapeutical properties recommended for bone diseases, Francelos Beach covers a huge area and is equipped with good support infrastructures. The strong waves breaking here ensure the beach attracts plenty of surfers. + + + "Numa zona de litoral muito rica em iodo, que tem propriedades terapêuticas no tratamento de doenças de ossos, a praia de Francelos possui um enorme areal, dotado de boas infra-estruturas de apoio, banhado por uma ondulação marítima forte, que atrai os praticantes de surf. + + + + + In the far north of these sands lies Dunas Mar Beach flanked by a long cordon of dunes creating an impressive backdrop. + + + No extremo norte deste areal fica a praia Dunas Mar rodeada por um extenso cordão dunar que lhe dá o nome e compõe o cenário de fundo. + + + + + The sea, abundant with fish, is sought out by sports fishermen. + + + O mar, que aqui é muito rico em peixe, é procurado pelos amantes da pesca desportiva. + + + + + To the south of Francelos Beach come the Francemar and Sãozinha Beaches, taking their names from the cafes operating there. " + + + Na parte sul do areal de Francelos, e com características em tudo semelhantes, sucedem-se as praias de Francemar e da Sãozinha, que devem os seus nomes aos concessionários existentes. " + + + + + "Located halfway between Gaia and Espinho, Aguda Beach covers an expanse of sand running from Miramar in the north through to Granja to the south. + + + "Situada a meio da distância entre Gaia e Espinho, a praia da aguda possui um extenso areal que se estende desde Miramar a Norte, e se prolonga para a Granja, mais a Sul. + + + + + With its strong waves, this Beach has a good following in the surfing community while the many species inhabiting its rocky seabed make for quality underwater fishing. " + + + Com ondulação forte, esta praia é procurada pelos praticantes de surf, e oferece também boas condições para a pesca submarina, pelos muitos espécimes que se abrigam nos seus fundos rochosos. " + + + + + "Located close to a campsite, the large sandy expanse of Madalena Beach divides up into two, North and South, with the latter being rockier. + + + "Situado nas proximidades de um Parque de campismo, o extenso areal da praia da Madalena está dividido em duas zonas - Norte e Sul, sendo esta última a mais rochosa. + + + + + Easily accessed, this is a rather popular Beach featuring good surfing conditions and beach volleyball facilities that are used for both national and international competition. " + + + Com bons acessos, esta é uma praia muito concorrida, que oferece boas condições para a prática de surf e de voleibol de praia, sendo mesmo palco de diversas provas nacionais e internacionais. " + + + + + The closest to the city of Gaia, Lavadores Beach is the beginning of an unbroken length of sand that stretches on for many kilometres to the south flanked by the Avenida Marginal coast road, an excellent option for pleasant walks along the coast. + + + Sendo a mais próxima da cidade de Gaia, a praia de lavadores marca o início de um areal contínuo que se prolonga por muitos quilómetros para Sul, sempre ladeado por uma Avenida Marginal, excelente para agradáveis passeios junto à costa. + + + + + "With its fine white sands occasionally studded with rock formations, Salgueiros Beach recently underwent a series of improvements to make it a more attractive to visitors. + + + "Com areia branca fina pontuada por formações rochosas, a praia de Salgueiros foi recentemente alvo de obras de beneficiação que a tornaram mais agradável. + + + + + With strong waves breaking here, the Beach has good surfing conditions. " + + + Banhada por uma ondulação forte, esta praia oferece boas condições para a prática de surf. " + + + + + "Built on Rocks, the Senhor da Pedra Chapel, with its hexagonal layout, dominates this great expanse of sand and provides the name for this Beach located right at the northernmost end of Miramar Beach. Very popular and with good support infrastructures, this Beach annually welcomes the large pilgrimage in honour of Senhor da Pedra, which lasts for three days beginning on Holy Trinity Sunday (falling on differing dates in June)." + + + "A Capela do Senhor da Pedra, de planta hexagonal, erigida sobre rochedos, destaca-se no meio do areal enorme e dá o nome a esta praia, situada no extremo norte da praia de Miramar. Muito concorrida e com boas infra-estruturas de apoio, esta praia é anualmente palco de uma grande Romaria em honra do Senhor da Pedra, que tem início no Domingo da Santíssima Trindade (festa móvel celebrada em Junho) e se prolonga por três dias." "Nos finais do séc. + + + + + "In the late 19th and early part of the 20th century, Granja Beach was the focal point of the most aristocratic summer resort in the north of Portugal, attracting royalty, the court and some of the most important Portuguese writers of that period such as RAMALHO Ortigão and Eça de Queirós. + + + XIX e início do séc. XX a praia da Granja era a mais aristocrática estância de veraneio do Norte de Portugal, frequentada pela realeza, pela corte e por alguns dos mais importantes escritores portugueses da época, como RAMALHO Ortigão e Eça de Queirós. + + + + + Dating from those heydays are many of the older chalets which, surrounded by vegetation, endow Granja with a charm that has survived the passage of time. + + + São originários desses tempos muitos dos chalets antigos, rodeados de vegetação, que conferem à Granja um charme que se manteve até aos nossos dias. + + + + + The Beach, experiencing some erosion in recent years, includes access for the physically challenged. " + + + A praia tem bons acessos para pessoas com mobilidade reduzida. " + + + + + "Part of an enormous stretch of sands that runs continuously over kilometres, Canide Beach itself divides into two areas, North and South. The southern area is favoured by surfers while the northern often hosts kite-surfing and beach football competitions." + + + Inserida num areal enorme, que se estende por quilómetros sem interrupção, a praia de Canide está dividida em duas áreas Norte e Sul, sendo esta última a preferida dos surfistas, enquanto a zona norte costuma ser palco de competições de kiteboard e futebol de praia. + + + +